diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-06-01 18:09:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-06-01 18:09:40 +0200 |
commit | 23e52af081c3b6c9698366455361a345a9ea1b6a (patch) | |
tree | ee94199f28a7feb303ee87f3e11d77861a99d211 /source/ka | |
parent | 833ed440d8cae32801d2e6a4b6e45d8210e99251 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9e8399ac390552903a010f54802d722a2acf36f4
Diffstat (limited to 'source/ka')
54 files changed, 9862 insertions, 10408 deletions
diff --git a/source/ka/accessibility/messages.po b/source/ka/accessibility/messages.po index 7177e4faf1f..0cf91771e70 100644 --- a/source/ka/accessibility/messages.po +++ b/source/ka/accessibility/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n" #. be4e7 @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/avmedia/messages.po b/source/ka/avmedia/messages.po index ce3aff89835..b3d7e314685 100644 --- a/source/ka/avmedia/messages.po +++ b/source/ka/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n" #. m6G23 @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "ნახვა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/basctl/messages.po b/source/ka/basctl/messages.po index 8002ade7f86..399f80a35a6 100644 --- a/source/ka/basctl/messages.po +++ b/source/ka/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518800626.000000\n" #. fniWp @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "თვისებები: " #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" -msgstr "კონტროლის ობიექტები დანიშნული არაა" +msgstr "მართვის ობიექტები დანიშნული არაა" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:107 @@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "Solarized ღია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/basic/messages.po b/source/ka/basic/messages.po index 21bdb03ddf0..d42e218db2d 100644 --- a/source/ka/basic/messages.po +++ b/source/ka/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519026038.000000\n" #. CacXi @@ -782,17 +782,17 @@ msgstr "$(ARG1)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/chart2/messages.po b/source/ka/chart2/messages.po index b7068649a39..aa5cd08502d 100644 --- a/source/ka/chart2/messages.po +++ b/source/ka/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150445.000000\n" #. NCRDD @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "პირამიდა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/connectivity/messages.po b/source/ka/connectivity/messages.po index aeab546d5ed..b0d97beb6a2 100644 --- a/source/ka/connectivity/messages.po +++ b/source/ka/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975788.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთა #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "თქვენ სცადეთ დააყენოთ პარამეტრი პოზიციაზე “$pos$”, მაგრამ მხოლოდ “$count$” პარამეტრია დაშვებული. ერთერთი მიზეზი შეიძლება იყოს ის, რომ თვისება “ParameterNameSubstitution” არ არის დაყენებული მნიშვნელობაზე \"ჭეშმარიტი\" მონაცემთა წყაროში." +msgstr "სცადეთ დააყენოთ პარამეტრი პოზიციაზე “$pos$”, მაგრამ მხოლოდ “$count$” პარამეტრია დაშვებული. ერთ-ერთი მიზეზი შეიძლება იყოს ის, რომ თვისება “ParameterNameSubstitution” არ არის დაყენებული მნიშვნელობაზე \"ჭეშმარიტი\" მონაცემთა წყაროში." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "არასწორი სანიშნეს მნიშვნე #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "პრივილეგიები არ მოგენიჭათ: მონიჭებულია, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიები." +msgstr "პრივილეგიები არ მოგენიჭათ: შეიძლება, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიების მინიჭება." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "დრაივერს არ აქვს ფუნქციონა #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "TypeInfoSettings-ის ფორმულა არასწორია!" +msgstr "TypeInfoSettings-სთვის ფორმულა არასწორია!" #. vA6FB #: connectivity/inc/strings.hrc:37 @@ -99,73 +99,73 @@ msgstr "სტრიქონი \"$string$\" სცილდება $maxlen$ #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის \"$string$\" გადაყვანა შეუძლებელია კოდირებით \"$charset$\"." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "მიერთების URL არასწორია." #. aihGj #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ის მეტისმეტად რთულია." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ოპერატორი მეტისმეტად რთულია." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შეცვლა შეუძლებელია. ინსტრუქციას \"LIKE\" ამ ტიპის სვეტებზე ვერ გამოიყენებთ." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შეცვლა შეუძლებელია. ინსტრუქცია \"LIKE\", მხოლოდ, სტრიქონის ტიპის არგუმენტებზე გამოიყენება." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ინსტრუქციის \"NOT LIKE\" პირობა მეტისმეტად რთულია." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ინსტრუქცია \"LIKE\" პირობის შუაში ვაილდკარდებს შეიცავს." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ინსტრუქციის \"LIKE\" პირობა მეტისმეტად ბევრ ვაილდკარდს შეიცავს." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "სვეტის სახელი \"$columnname$\" არასწორია." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქცია სვეტების არასწორ არჩევანს შეიცავს." #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ფაილის $filename$ ჩატვირთვა შეუძლებელია." #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:50 @@ -175,146 +175,149 @@ msgid "" "\n" "$error_message$" msgstr "" +"ჩატვირთვის მცდელობას შემდეგი შეცდომა მოჰყვა ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." -msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა." +msgstr "ტიპის გადაყვანა შეეუძლებელია." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "" +msgstr "სვეტის მიწერა შეუძლებელია: არასწორი სვეტის დესკრიპტორი" #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "გასაღების შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "ხედის შექმნა შეუძლებელია: არასწორი ობიექტის დესკრიპტორი." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." -msgstr "" +msgstr "ხედის შექმნა შეუძლებელია: ობიექტი 'command' არ არსებობს." #. F6ygP #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "მიერთების შექმნა შეუძლებელია. შეიძლება, საჭირო მონაცემების მომწოდებელი დაყენებული არაა." #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის წაშლა შეუძლებელია. აღმოჩენილია უცნობი შეცდომა ფაილურ სისტემასთან წვდომისას." #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია. დაშვებულია, მხოლოდ, ერთი სვეტი თითო ინდექსისთვის." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია. მნიშვნელობები უნიკალური არაა." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია. აღმოჩენილია უცნობი შეცდომა." #. 9eEjK #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია. ფაილი \"$filename$\" სხვა ინდექსის მიერ გამოიყენება." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." -msgstr "" +msgstr "ინდექსის შექმნა შეუძლებელია. არჩეული სვეტის ზომა მეტისმეტად დიდია." #. NGwFW #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "სახელი \"$name$\" SQL-ის სახელების შეზღუდვებს ვერ აკმაყოფილებს." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "ფაილის $filename$ წაშლა შეუძლებელია." #. PiFvx #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სვეტის ტიპი სვეტისთვის \"$columnname$\"." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სიზუსტე სვეტისთვის \"$columnname$\"." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "სიზუსტე მასშტაბზე ნაკლებია სვეტისთვის \"$columnname$\"." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "არასწორი სვეტის სახელის სიგრძე სვეტისთვის \"$columnname$\"." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "სვეტში \"$columnname$\" აღმოჩენილია გამეორებული მნიშვნელობა." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -324,296 +327,299 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"სვეტი \"$columnname\" აღწერილია, როგორც \"ათობითი\", მაქსიმალური სიგრძეა $precision$\" სიმბოლო ($scale წილადი რიცხვით).\n" +"\n" +"მითითებული მნიშვნელობა \"$value$\" დაშვებულ რაოდენობაზე მეტ ციფრს შეიცავს." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "სვეტის \"$columnname$\" შეცვლა შეუძლებელია. შეიძლება, ფაილური სისტემა ჩაწერისგან დაცულია." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "სვეტის \"$columnname$\" განახლება შეუძლებელია. ამ სვეტისთვის მნიშვნელობა არასწორია." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "სვეტის \"$columnname$\" დამატება შეუძლებელია. შეიძლება, ფაილური სისტემა ჩაწერისგან დაცულია." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "სვეტი მდებარეობაზე \"$position$\" ვერ წაიშლება. შეიძლება, ფაილური სისტემა ჩაწერისგან დაცულია." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის \"$tablename$\" წაშლა შეუძლებელია. შეიძლება, ფაილური სისტემა ჩაწერისგან დაცულია." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." -msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა." +msgstr "ცხრილის შეცვლა შეუძლებელია." #. DijyA #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "ფაილი \"$filename$\" არასწორი (ან უცნობი) dBASE-ის ფაილია." #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." -msgstr "" +msgstr "Evolution-ის მისამართების წიგნის გახსნა შეუძლებელია." #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." -msgstr "" +msgstr "დალაგება შესაძლებელია, მხოლოდ, ცხრილის სვეტებით." #. 7R6eC #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ის ძალიან რთულია. მხარდაჭერილია, მხოლოდ, \"COUNT (*)\"." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ინსტრუქციის \"BETWEEN\" არგუმენტები არასწრია." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ფუნქცია მხარდაჭერილი არაა." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "ცხრილს ვერ შეცვლით, რადგან ის მხოლოდ-წაკითხვადია." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "მწკრივის წაშლა შეუძლებელია. ჩართულია პარამეტრი \"არააქტიური ჩანაწერების ჩვენება\"." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "" +msgstr "მწკრივის წაშლა შეუძლებელია. ის უკვე წაშლილია." #. NK9AX #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ის ერთზე მეტ ცხრილს შეიცავს." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ის სწორ ცხრილს არ შეიცავს." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულება შეუძლებელია. ის სწორ სვეტებს არ შეიცავს." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "მითითებული პარამეტრების რაოდენობა პარამეტრებს არ ემთხვევა." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "URL \"$URL$\" არასწორია. მიერთების შექმნა შეუძლებელია." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "დრაივერის კლასის \"$classname$\" ჩატვირთვა შეუძლებელია." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "დაყენებული Java ვერ ვიპოვე. გადაამოწმეთ პროგრამის ფაილები." #. GdN4i #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის შესრულებამ სწორი შედეგების ნაკრები არ დააბრუნა." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "განახლების ინსტრუქციის შესრულებას მწკრივები არ შეუცვლია." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "დამატებითი დრაივერის კლასის ბილიკია \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრის ტიპი მისამართზე \"$position$\" უცნობია." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "სვეტის ტიპი მისამართზე \"$position$\" უცნობია." #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები, მხოლოდ, მომზადებულ ინსტრუქციაში შეიძლება, გამოჩნდეს." #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" -msgstr "" +msgstr "ასეთი ცხრილი არ არსებობს!" #. LUQBc #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "შესაბამისი macOS-ის დაყენება აღმოჩენილი არაა." #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "" +msgstr "მიერთების დამყარება შეუძლებელია. საცავი ან URL გადაცემული არაა." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "" +msgstr "მითითებული URL ლოკალური ფაილური სისტემის ბილიკს არ შეიცავს. შეამოწმეთ თქვენი მონაცემთა ბაზის ფაილის მდებარეობა." #. MgCH9 #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა მიერთების ცხრილის კონტეინერის მიღებისას." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "ცხრილი სახელით \"$tablename$\" არ არსებობს." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." -msgstr "" +msgstr "მოწოდებული DocumentUI ვერ იქნება NULL." #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "კავშირის დამყარება შეუძლებელია. მონაცემთა ბაზა %PRODUCTNAME-ი უფრო ახალი ვერსიითაა შექმნილი." #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის ოპერაცია აკრძალულია." #. VEbfy #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქცია შეიცავს ციკლურ მიმართვას ერთ ან მეტ ქვემოთხოვნაზე." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "სახელი დახრილ ხაზებს (\"/\") არ უნდა შეიცავდეს." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "" +msgstr "$1$ SQL-თან თავსებადი იდენტიფიკატორი არაა." #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის სახელი ბრჭყალებს არ უნდა შეიცავდეს." #. oftHX #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "სახელი \"$1$\" მონაცემთა ბაზაში უკვე გამოიყენება." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "" +msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან არ არსებობს." #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." -msgstr "" +msgstr "$1$ არ არსებობს." #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სრული შემცველობის ჩვენება შეუძლებელია. გადაატარეთ ფილტრი." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/cui/messages.po b/source/ka/cui/messages.po index aa9a05c5525..cda63341397 100644 --- a/source/ka/cui/messages.po +++ b/source/ka/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195595.000000\n" #. GyY9M @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "ტექსტი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" -msgstr "შეცდომაა" +msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა" #. oAwDt #: cui/inc/strings.hrc:131 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "ჩატვირთვისას" #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" -msgstr "ჩატვირთვამდე" +msgstr "გადატვირთვამდე" #. 5FvrE #: cui/inc/strings.hrc:139 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "ცხრილის შექმნა" #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "სტილის გადატარება" +msgstr "სტილების გადატარება" #. 6MGUe #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "ციტატის დასასრული" #: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" -msgstr "უჩრდილო" +msgstr "ჩრდილის გარეშე" #. bzAHG #: cui/inc/strings.hrc:346 @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "პროქსი" #: cui/inc/treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "ელფოტა" +msgstr "ელფოსტა" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:72 @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "მხედველობის არეალი" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1133 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgstr "ზედარეგისტრი" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "ქვედარეგისტრი" +msgstr "პატარაასოები" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgstr "ჩართეთ, რომ გადავადგილდე ს #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." -msgstr "პარამეტრები..." +msgstr "მორგება..." #. GVqQg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754 @@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "[S]: ობიექტის გადაყვანა და შე #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" -msgstr "ჩაშენებული პარამეტრები" +msgstr "ჩაშენებული ობიექტები" #. nvE89 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 @@ -17877,7 +17877,7 @@ msgstr "მა_რჯვენა" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:106 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" -msgstr "_ცენტრირება" +msgstr "და_ცენტრება" #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121 @@ -18292,7 +18292,7 @@ msgstr "ფაილის გაზიარების პაროლი" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" -msgstr "_პარამეტრები" +msgstr "მ_ორგება" #. xgwm4 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "ფონტის მასშტაბი:" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. EAyZn #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:239 diff --git a/source/ka/dbaccess/messages.po b/source/ka/dbaccess/messages.po index 30b32b6d069..8ddbc7d6ff2 100644 --- a/source/ka/dbaccess/messages.po +++ b/source/ka/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524567216.000000\n" #. BiN6g @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "SQL ინსტრუქცია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/desktop/messages.po b/source/ka/desktop/messages.po index 13efd04d12d..8c6841827c8 100644 --- a/source/ka/desktop/messages.po +++ b/source/ka/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,80 +13,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n" #. v2iwK #: desktop/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " -msgstr "კოპირება:" +msgstr "კოპირება: " #. 2dzDt #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " -msgstr "შეცდომა ჩამატებისას:" +msgstr "შეცდომა ჩამატებისას: " #. CUrtD #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " -msgstr "შეცდომა ამოღებისას:" +msgstr "შეცდომა წაშლისას: " #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "გაფართოება უკვე დამატებულია:" +msgstr "გაფართოება უკვე დამატებულია: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "ასეთი გაფართოება არ არის გაშლილი:" +msgstr "ასეთი გაფართოება დაყენებული არაა: " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია %NAME გაფართოებებისთვის" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "ჩართვა:" +msgstr "ჩართვა: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " -msgstr "გამორთვა:" +msgstr "გამორთვა: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" msgid "Cannot detect media-type: " -msgstr "მედია ტიპის ამოცნობა შეუძლებელია: " +msgstr "მედიის ტიპის ამოცნობა შეუძლებელია: " #. QfGM7 #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "ეს მედია-ტიპი არაა მხარდაჭერილი: " +msgstr "ეს მედიის-ტიპი მხარდაჭერილი არაა: " #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "ჩართვისას მოხდა შეცდომა:" +msgstr "შეცდომა ჩართვისას: " #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "გამორთვისას მოხდა შეცდომა:" +msgstr "შეცდომა გამორთვისას: " #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:38 @@ -104,19 +104,19 @@ msgstr "კონფიგურაციის მონაცემები" #: desktop/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" -msgstr "" +msgstr "Basic-ის ბიბლიოთეკა" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" msgid "Dialog Library" -msgstr "დიალოგური ბიბლიოთეკა" +msgstr "დიალოგის ბიბლიოთეკა" #. ThJQm #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." -msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი ვერ განისაზღვრა." +msgstr "ბიბლიოთეკის სახელის დადგენა შეუძლებელია." #. G6SqW #: desktop/inc/strings.hrc:45 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "გაფართოება" #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფაილი" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "UNO დინამიკური ბიბლიოთეკის კ #: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" -msgstr "UNO Java-ს კომპონენტი" +msgstr "UNO Java-ის კომპონენტი" #. a7o4C #: desktop/inc/strings.hrc:50 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "UNO Python-ის კომპონენტი" #: desktop/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" -msgstr "UNO Java-ს კომპონენტი" +msgstr "UNO-ის კომპონენტები" #. G6LCn #: desktop/inc/strings.hrc:52 @@ -164,13 +164,13 @@ msgstr "UNO RBD-ის ტიპის ბიბლიოთეკა" #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "UNO Java -ს ტიპის ბიბლიოთეკა" +msgstr "UNO Java-ის ტიპების ბიბლიოთეკა" #. wBhDU #: desktop/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" -msgstr "%MACROLANG ბიბლიოთეკა" +msgstr "ბიბლიოთეკა %MACROLANG" #. k2PBJ #: desktop/inc/strings.hrc:57 @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "დახმარება" #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "" +msgstr "ამ გაფართოების დაყენება შეუძლებელია იმიტომ, რომ:\n" #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებას ვერ დააყენებთ, რადგან აღმოჩენილია შეცდომა დახმარების ფაილებში:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "გაფართოებ(ებ)ის" +msgstr "გაფართოებ(ებ)-ის დამატება" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" -msgstr "~ამოღება" +msgstr "~წაშლა" #. s6iho #: desktop/inc/strings.hrc:63 @@ -218,43 +218,43 @@ msgstr "~გამორთვა" #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "" +msgstr "განა~ხლება..." #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის წაშლა" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის ჩართვა" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის გათიშვა" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის ლიცენზიის მიღება" #. buqgv #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ამ გაფართოების სტატუსი უცნობია" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "დახურვა" #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "გასვლა" #. AEv5h #: desktop/inc/strings.hrc:74 @@ -276,26 +276,27 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" +"%PRODUCTNAME განახლდა ახალ ვერსიამდე. ზოგიერთი გაზიარებული %PRODUCTNAME-ის გაფართოება ამ ვერსიასთან თავსებადი არ იყო და საჭიროა, განაახლოთ ისინი, სანამ %PRODUCTNAME გაეშვება.\n" +"\n" +"განახლებული გაფართოების განახლებას ადმინისტრატორის პრივილეგიები სჭირდება. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, რომ განაახლოთ შემდეგი გაზიარებული გაფართოებები:" #. mQAQ9 #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" -"ამ გაფართოების დაყენება შეუძლებელია ვინაიდან არ არის შესრულებული სისტემაზე\n" -"დამოკიდებული შემდეგი მოდულები:" +msgstr "გაფართოების ჩართვა შეუძლებელია, რადგან დაკმაყოფილებული არაა შემდეგი სისტემური დამოკიდებულებები:" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "ეს გაფართოება გათიშულია, რადგან მის ლიცენზიას ჯერ არ დათანხმებიხართ.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" -msgstr "სვეტების ჩვენება" +msgstr "ლიცენზიის ჩვენება" #. xyCf9 #: desktop/inc/strings.hrc:80 @@ -305,18 +306,21 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ გაფართოება '%NAME'.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენება განაგრძოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება გააუქმოთ." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების დაყენება ამჟამად გათიშულია. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების წაშლა ამჟამად გათიშულია. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #. LncbY #: desktop/inc/strings.hrc:87 @@ -326,6 +330,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" +"აპირებთ, წაშალოთ გაფართოება '%NAME'.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ წაშლა განაგრძოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ წაშლა გააუქმოთ." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 @@ -335,6 +342,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" +"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ წაშალოთ გაფართოება.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების წაშლა." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 @@ -344,6 +354,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" +"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ჩართოთ გაფართოება.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების ჩართვა." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 @@ -353,60 +366,63 @@ msgid "" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" +"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ გათიშოთ გაფართოება.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების გათიშვა." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "" +msgstr "გაფართოება '%Name' ამ კომპიუტერზე არ მუშაობს." #. cGEv7 #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების დამატება..." #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" -msgstr "" +msgstr "დაყენება დასრულდა" #. vga5X #: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." -msgstr "" +msgstr "შეცდომების გარეშე." #. GtBF5 #: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "შეცდომა გაფართოების %NAME გადმოწერისას. " #. 8wV4e #: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " -msgstr "" +msgstr "შეცდომის შეტყობინებაა: " #. vAP5D #: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "დაყენების შეცდომა გაფართოებისთვის %NAME. " #. DNwGS #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "" +msgstr "გაფართოებისთვის %NAME სალიცენზიო შეთანხმება უარყოფილია. " #. q4fDv #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "" +msgstr "გაფართოების დაყენება არ მოხდება" #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 @@ -418,25 +434,25 @@ msgstr "უცნობი" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებას OpenOffice.org-ის ვერსია %VERSION ესაჭიროება" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებას არ აქვს OpenOffice.org-ის მხარდაჭერა %VERSION-ის შემდეგ აღარ გააჩნია" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებას %PRODUCTNAME-ის მინიმალური ვერსია %VERSION ესაჭიროება" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებას %RODUCTNAME-ის მხარდაჭერა %VERSION-ის შემდეგ არ გააჩნია" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -447,6 +463,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"უკვე დაყენებულია ვერსია $DEPLOYED, რომელიც უფრო ახალია.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 @@ -457,6 +477,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"უახლესი ვერსია, $DEPLOYED, სახელით '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 @@ -467,6 +491,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"ეს ვერსია უკვე დაყენებულია.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 @@ -477,6 +505,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"ეს ვერსია, სახელად '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 @@ -487,6 +519,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"დაყენებულია ძველი ვერსია $DEPLOYED.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 @@ -497,60 +533,64 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n" +"დაყენებულია ძველი ვერსია $DEPLOYED, სახელით '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n" +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს." #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." -msgstr "" +msgstr "განახლებები ხელმისაწვდომი არაა." #. y7gVg #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" +msgstr "დაყენებადი განახლებები აღმოჩენილი არაა. გამოტოვებული ან გათიშული განახლებების სანახავად დასვით თოლია 'ყველა განახლების ჩვენება'." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" -msgstr "მოხდა შეცდომა." +msgstr "მოხდა შეცდომა:" #. 77Hco #: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #. 7xdom #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "შენიშვნა: ფონტები ხელმისაწყობია მხოლოდ პროგრამებისთვის." +msgstr "ამ განახლებისთვის მეტი დეტალი ხელმისაწვდომი არაა." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების განახლება შეუძლებელია იმიტომ, რომ:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "" +msgstr "აუცილებელი %PRODUCTNAME-ის ვერსია არ ემთხვევა:" #. fz5C3 #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "გაქვთ %PRODUCTNAME %VERSION" #. ofeoD #: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" -msgstr "" +msgstr "განახლება ბრაუზერით" #. 4NJkE #: desktop/inc/strings.hrc:153 @@ -562,25 +602,25 @@ msgstr "ვერსია" #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "განახლების შენახვა ვერ ხერხდება.\n" +msgstr "ეს განახლება გამოტოვებული იქნება.\n" #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " -msgstr "პროგრამა ვერ გაეშვება. " +msgstr "აპლიკაციის გაშვება შეუძლებელია. " #. STFHr #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "კონფიგურაციის დირექტორია \"$1\" ვერ მოიძებნა." +msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე \"$1\" ვერ მოიძებნა." #. bGWux #: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." -msgstr "ინსტალაციის მდებარეობა არასწორია." +msgstr "დაყენების ბილიკი არასწორია." #. kdZLA #: desktop/inc/strings.hrc:159 @@ -604,53 +644,52 @@ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"$1\" ვერ #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"$1\" მხარს არ უჭერს მიმდინარე ვერსიას." +msgstr "კონფიგურაციის ფაილს \"$1\" მიმდინარე ვერსიის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. q2F59 #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენის დადგენა შეუძლებელია." #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია. " #. dgxZP #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "კომპონენტების სერვისი ხელმისაწვდომი არაა." +msgstr "კონფიგურაციის სერვისი ხელმისაწვდომი არაა." #. BYShb #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაშვებული ასლი უკვე არსებობს. დახურეთ %PRODUCNAME-ის ყველა პროცესი, სანამ '--cat' ან '--script-cat' პარამეტრს გამოიყენებთ." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "გაუშვით პროგრამის დაყენება ინსტალაციის აღსადგენად საინსატალაციო პაკეტების შემცველი კდ-დან ან საქაღალდედან." +msgstr "გაუშვით დაყენების აპლიკაცია, რომ დაყენებული ვერსია CD-დან ან საქაღალდიდან, რომელიც დაყენების პაკეტებს შეიცავს, შეაკეთოთ." #. d3or5 #: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "მოხდა ძირითადი შეცდომა ცენტრალურ კონფიგურაციასთან წვდომისას." +msgstr "აღმოჩენილია ზოგადი შეცდომა თქვენს ცენტრალურ კონფიგურაციასთან წვდომისას. " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "" +msgstr "სამწუხაროდ, დაყენების ან განახლების შემდეგ %PRODUCTNAME ხელით უნდა გადატვირთოთ." #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -658,8 +697,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"%PRODUCTNAME-ის სხვა ეგზემპლარი უკვე შესულია თქვენს პერსონალურ პარამეტრებში ან წვდომა თქვენს პარამეტრებთან ჩაკეტილია.\n" -"ერთდოულმა წვდომამ შეიძლება გამოიწვიოს თქვენი პერსონალური პარამეტრების შეუთანხმებლობა. გაგრძელებამდე, გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ მომხმარებელმა '$u' დახურა %PRODUCTNAME-ი საკვანძო კომპიუტერზე '$h'.\n" +"%PRODUCTNAME-ის სხვა გაშვებული ასლი უკვე შესულია თქვენს პერსონალურ პარამეტრებში ან წვდომა თქვენს პარამეტრებთან ჩაკეტილია.\n" +"ერთდროულმა წვდომამ შეიძლება გამოიწვიოს თქვენი პერსონალური პარამეტრების შეუთანხმებლობა. გაგრძელებამდე, გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მომხმარებელმა '$u' დახურა %PRODUCTNAME ჰოსტზე '$h'.\n" "\n" "ნამდვილად გნებავთ გაგრძელება?" @@ -673,13 +712,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "ბეჭდვა გამორთულია. ვერცერთი დოკუმენტი ვერ დაიბეჭდება." +msgstr "ბეჭდვა გამორთულია. დოკუმენტები ვერ დაიბეჭდება." #. VxBTE #: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "ადგილმდებარეობის მმართველი არ არის ხელმისაწვდომი.\n" +msgstr "ბილიკების მმართველი ხელმისაწვდომი არაა.\n" #. Cy4Wz #: desktop/inc/strings.hrc:174 @@ -688,6 +727,8 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" +"%PRODUCTNAME-ის მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია, რადგან დისკზე საკმარისი ადგილი არაა. გაათავისუფლეთ დისკზე ადგილი შემდეგ მდებარეობაზე და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME:\n" +"\n" #. 2o5XG #: desktop/inc/strings.hrc:175 @@ -696,81 +737,83 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" +"%PRODUCTNAME-ის მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია, რადგან წვდომის უფლებები არ გაგაჩნიათ. დარწმუნდით, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები შემდეგი მდებარეობისთვის და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME:\n" +"\n" #. uigQN #: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "სალიცენზიო შეთანხმება დამატებისთვის $NAME:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "წაიკითხეთ ზემოთ ნაჩვენები სრული სალიცენზიო შეთანხმება. დაეთანხმეთ სალიცენზიო შეთანხმებას \"yes\" აკრეფით კონსოლზე და შემდეგ დააჭირეთ დაბრუნების ღილაკს. აკრიფეთ \"no\" რათა თქვათ უარი და შეწყვითოთ გაფართოების ინსტალაცია." +msgstr "სრულად წაიკითხეთ ზემოთ ნაჩვენები სალიცენზიო შეთანხმება. დაეთანხმეთ მას კონსოლში 'yes' (დიახ) აკრეფით და შემდეგ Enter ღილაკზე დაჭერით. აკრიფეთ 'no' (არა), რომ უარყოთ ის და გაფართოების დაყენება გააუქმოთ." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[აკრიფეთ \"yes\" ან \"no\"]:" +msgstr "[აკრიფეთ \"yes\" (დიახ) ან \"no\"(არა)]:" #. wEFn2 #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "თქვეს მიერ შეყვანილი მონაცემები არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ \"yes\" ან \"no\":" +msgstr "თქვეს მიერ შეყვანილი მონაცემები არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ \"yes\" (დიახ) ან \"no\" (არა):" #. A9CdG #: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" -msgstr "YES" +msgstr "დიახ" #. HLETc #: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "დ" #. SQ6jd #: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" -msgstr "NO" +msgstr "არა" #. 6LgGA #: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "რ" #. aCY73 #: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "" +msgstr "unopkg-ის გაშვება შეუძლებელია. დაბლოკვის ფაილი მიუთითებს, რომ ის უკვე გაშვებულია. თუ ეს ასე არაა, წაშალეთ დაბლოკვის ფაილი მისამართზე:" #. MLhHo #: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " -msgstr "შედცომა:" +msgstr "შეცდომა: " #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -824,135 +867,126 @@ msgstr "_დიახ" #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "სისტემაზე დამოკიდებული მოდულების შემოწმება" +msgstr "სისტემური დამოკიდებულებების შემოწმება" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" -"ამ გაფართოების დაყენება შეუძლებელია ვინაიდან არ არის შესრულებული სისტემაზე\n" -"დამოკიდებული შემდეგი მოდულები:" +msgstr "გაფართოებას ვერ დააყენებთ, რადგან დაკმაყოფილებული არაა მისი შემდეგი სისტემური დამოკიდებულებები:" #. dKqR8 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებები" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლისთვის" #. pnXoG #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "ამ კომპიუტერზე ყველა მომხმარებლისთვის ხელმისაწვდომი გაფართოებები." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მომხმარებლისთვის" #. QbHCi #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ამჟამად შესული მომხმარებლისთვის ხელმისაწვდომი გაფართოებების ჩვენება." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "მოჰყვება %PRODUCTNAME-ს" #. nF4rD #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "მოყოლილი გაფართოებები დაყენებულია სისტემური ადმინისტრატორის მიერ ოპერაციულ სისტემაზე დამოკიდებული პაკეტით. მათ აქ ვერ დააყენებთ, განაახლებთ ან წაშლით." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების ჩვენება" #. WREKY #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "ძებნა..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გაფართოება, რომელიც გნებავთ წაშალოთ, ჩართოთ, ან გამორთოთ. ზოგიერთი გაფართოებისთვის მორგების დიალოგის გახსნაც შეგიძლიათ." #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მ_ორგება" #. DbuQS #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დაყენებული გაფართოება და დააწკაპუნეთ, რომ გაფართოების მორგების დიალოგი გაიხსნას." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..." +msgstr "განახლების შემ_ოწმება" #. rirpA #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან. განახლების ხელმისაწვდომობის შემოწმება დაუყოვნებლივ დაიწყება." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "დამატება" +msgstr "დ_ამატება" #. MuigK #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება', რომ დაამატოთ დამატება." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "~ამოღება" +msgstr "_წაშლა" #. AGoX7 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გაფართოება, რომლის წაშლაც გნებავთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'წაშლა'." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "ჩა~რთვა" @@ -961,249 +995,244 @@ msgstr "ჩა~რთვა" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "" +msgstr "გადმოწერეთ მეტი გაფართოება ინტერნეტიდან..." #. FBvRd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების კოლექცია ინტერნეტში შეგიძლიათ, იპოვოთ." #. LFF2R #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების მმართველი ამატებს, წაშლის, გამორთავს, ჩართავს და განაახლებს გაფართოებებს." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "" +msgstr "ვისთვის გნებავთ, გაფართოება დააყენოთ?" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ, როცა გაფართოებას მრავალმომხმარებლიან გარემოში აყენებთ." #. urmUy #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომ_ხმარებლისსთვის" #. nPnM4 #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" -msgstr "" +msgstr "მხ_ოლოდ ჩემთვის" #. feAcg #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმება" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "_თანხმობა" +msgstr "მიღება" #. zXBFv #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "უარყოფა" #. rvo9y #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "მიჰყევით ამ ნაბიჯზე, რომ ეს გაფართოება დააყენოთ:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #. NyS5E #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #. 5h4GZ #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "" +msgstr "წაიკითხეთ სალიცენზიო შეთანხმება ბოლომდე. გამოიყენეთ ჩოჩია ან ღილაკი 'დაბლა გადახვევა', რომ ლიცენზიის ტექსტი სრულად იხილოთ." #. oyoCK #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "დაეთანხმეთ გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმებას 'ვეთანხმები' ღილაკზე დაწკაპუნებით." #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "ჩამო_ქაჩვა" #. x4PCF #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "" +msgstr "წაიკითხეთ ლიცენზია. დააწკაპუნეთ დაბლა დაქაჩვის ღილაკს, თუ გადახვევა გნებავთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ვეთანხმები', რომ გაფართოების დაყენება გაგრძელდეს." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმება" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების განახლება" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55 msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "და_ყენება" #. 3bJwo #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი გ_აფართოების განახლებები" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება..." #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" -msgstr "" +msgstr "ყველა განახლები_ს ჩვენება" #. ihAhY #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევად ამ დიალოგში, მხოლოდ, გადმოწერადი გაფართოებებია ნაჩვენები. დასვით თოლია 'ყველა განახლების ჩვენება', რომ სხვა გაფართოებები და შეცდომებიც დაინახოთ." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. 7DTtA #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" -msgstr "გამომცემი" +msgstr "გამომცემელი:" #. iaD89 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ღილაკი" #. kgLHP #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" -msgstr "" +msgstr "სიახლეები:" #. JqHGH #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "გამოცემის შენიშვნები" #. UEHCd #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "განახლებების შემოწმებისას მიმდინარეობის მიმთითებელს დაინახავთ. დაელოდეთ, სანამ დიალოგში შეტყობინებები გამოჩნდება, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ შეწყვიტოთ განახლებების შემოწმება." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ განახლების ღილაკზე გაფართოებების მმართველში, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერა და დაყენება" #. t9MoN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "გაფართოებების გადმოწერა..." #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125 msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედეგი" #. vg6DP #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ განახლების ღილაკზე გაფართოებების დიალოგში, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა გაფართოების განახლება" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..." +msgstr "გა_ნახლებების შემოწმება..." #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "ყველას გათიშვა" #. VYnoR #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102 msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ახალ ვერსიაზე განახლდა. ზოგიერთი დაყენებული %PRODUCTNAME-ის გაფართოება ამ ახალ ვერსიასთან თავსებადი არაა და საჭიროა, განაახლოთ ისნი, სანამ მათ გამოყენებას შეძლებთ." #. FXDEw #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება" diff --git a/source/ka/editeng/messages.po b/source/ka/editeng/messages.po index 1edd4951c32..18d6c31c0fd 100644 --- a/source/ka/editeng/messages.po +++ b/source/ka/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. BHYB4 @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" #: editeng/inc/strings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "ნაგულისხმევი ჰორიზონტალური განლაგება" +msgstr "ჰორიზონტალური განლაგება ნაგულისხმევად" #. htWdf #: editeng/inc/strings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" msgid "Align left" -msgstr "დალაგება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. icuN2 #: editeng/inc/strings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრირებული" +msgstr "ჰორიზონტალურად დაცენტრებული" #. JXEo9 #: editeng/inc/strings.hrc:22 @@ -45,72 +45,72 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: editeng/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify horizontally" -msgstr "" +msgstr "სწორება სიგანეზე" #. DVmUh #: editeng/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT" msgid "Repeat alignment" -msgstr "ტექსტის გასწორება" +msgstr "სწორების გამეორება" #. hMaif #. enum SvxCellVerJustify ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური განლაგება ნაგულისხმევად" #. xy2FG #: editeng/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" msgid "Align to top" -msgstr "%O-ის სწორება ზევით" +msgstr "სწორება ზემოთ" #. UjmWt #: editeng/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული" +msgstr "ვერტიკალურად დაცენტრებული" #. G3X9R #: editeng/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" msgid "Align to bottom" -msgstr "%O-ის სწორება ქვევით" +msgstr "სწორება ქვემოთ" #. 3jGFq #: editeng/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify vertically" -msgstr "" +msgstr "სწორება სიმაღლეზე" #. WQZvF #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editeng/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic Justify" -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად სიგანეზე" #. o9aJe #: editeng/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" msgid "Distributed Justify" -msgstr "" +msgstr "განაწილებული სიგანეზე" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -166,112 +166,111 @@ msgstr "_დიახ" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" -msgstr "_ყველას უარყოფა" +msgstr "ყველას _გამოტოვება" #. GNLYJ #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ამატება ლექსიკონში" #. PEnQT #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ამატება ლექსიკონში" #. MFssd #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "გრამატიკის შემოწმება..." +msgstr "მართლწერი_ს შემოწმება..." #. GDu5j #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "" +msgstr "ავ_ტოკორექცია" #. 4qA7Z #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:70 msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "ავტო_კორექციის მორგება..." #. CLbNC #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: include/editeng/editrids.hrc:26 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" msgid "No break" -msgstr "" +msgstr "გაწყვეტის გარეშე" #. CMxRB #: include/editeng/editrids.hrc:27 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE" msgid "Break before new column" -msgstr "" +msgstr "გაწყვეტა ახალ სვეტამდე" #. fXFDA #: include/editeng/editrids.hrc:28 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER" msgid "Break after new column" -msgstr "" +msgstr "გაწყვეტა ახალი სვეტის შემდეგ" #. Sfxji #: include/editeng/editrids.hrc:29 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH" msgid "Break before and after new column" -msgstr "" +msgstr "გაწყვეტა ახალ სვეტამდე და მის შემდეგ" #. FxoBE #: include/editeng/editrids.hrc:30 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE" msgid "Break before new page" -msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ" +msgstr "გაწყვეტა ახალი გვერდის წინ" #. yXDXd #: include/editeng/editrids.hrc:31 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER" msgid "Break after new page" -msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ" +msgstr "გაწყვეტა ახალი გვერდის შემდეგ" #. qbDrm #: include/editeng/editrids.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH" msgid "Break before and after new page" -msgstr "" +msgstr "გაწყვეტა ახალ გვერდამდე და მის შემდეგ" #. pqhsi #. enum SvxShadowLocation --------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:35 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE" msgid "No Shadow" -msgstr "უჩრდილო" +msgstr "ჩრდილის გარეშე" #. eUjuH #: include/editeng/editrids.hrc:36 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT" msgid "Shadow top left" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი ზემოთ მარცხნივ" #. LxLGN #: include/editeng/editrids.hrc:37 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT" msgid "Shadow top right" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი ზემოთ მარჯვნივ" #. Locwt #: include/editeng/editrids.hrc:38 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT" msgid "Shadow bottom left" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი ქვედა მარცხნიდან" #. n8GDU #: include/editeng/editrids.hrc:39 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT" msgid "Shadow bottom right" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი ქვედა მარჯვნიდან" #. 9dTn7 #. enum ColorName ----------------------------------------------------------- @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "მწვანე" #: include/editeng/editrids.hrc:45 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი" #. g2uVZ #: include/editeng/editrids.hrc:46 @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "ნაცრისფერი" #: include/editeng/editrids.hrc:50 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "ნათელი ნაცრისფერი" +msgstr "ღია ნაცრისფერი" #. eMHCE #: include/editeng/editrids.hrc:51 @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "ღია წითელი" #: include/editeng/editrids.hrc:55 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "ღია იისფერი" +msgstr "ღია მოიისფრო-ვარდისფერი" #. Tv2JN #: include/editeng/editrids.hrc:56 @@ -375,51 +374,50 @@ msgstr "თეთრი" #: include/editeng/editrids.hrc:60 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE" msgid "Not Italic" -msgstr "" +msgstr "კურსივის გარეშე" #. xYedE #: include/editeng/editrids.hrc:61 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE" msgid "Oblique italic" -msgstr "" +msgstr "დახრილი კურსივი" #. E3nZN #: include/editeng/editrids.hrc:62 msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" -msgstr "დახრილი" +msgstr "კურსივი" #. iZgQC #. enum FontWeight ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:65 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. ZPWhD #: include/editeng/editrids.hrc:66 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" msgid "thin" -msgstr "" +msgstr "თხელი" #. j5otK #: include/editeng/editrids.hrc:67 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT" msgid "ultra thin" -msgstr "" +msgstr "ძალიან თხელი" #. PZKvF #: include/editeng/editrids.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" msgid "light" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მსუბუქი" #. RP5rT #: include/editeng/editrids.hrc:69 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" msgid "semi light" -msgstr "" +msgstr "ნახევრად თხელი" #. EtVi5 #: include/editeng/editrids.hrc:70 @@ -437,19 +435,19 @@ msgstr "საშუალო" #: include/editeng/editrids.hrc:72 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD" msgid "semi bold" -msgstr "" +msgstr "ნახევრად სქელი" #. sCqZ8 #: include/editeng/editrids.hrc:73 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD" msgid "bold" -msgstr "შეკვრა" +msgstr "სქელი" #. g2MrK #: include/editeng/editrids.hrc:74 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD" msgid "ultra bold" -msgstr "" +msgstr "ძალიან სქელი" #. utjoZ #: include/editeng/editrids.hrc:75 @@ -462,13 +460,13 @@ msgstr "შავი" #: include/editeng/editrids.hrc:78 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმის გარეშე" #. gdq9K #: include/editeng/editrids.hrc:79 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" msgid "Single underline" -msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" +msgstr "ერთმაგი ხაზგასმა" #. T6E7G #: include/editeng/editrids.hrc:80 @@ -480,237 +478,234 @@ msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" #: include/editeng/editrids.hrc:81 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" msgid "Dotted underline" -msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" +msgstr "წერტილოვანი ხაზგასმა" #. cgND5 #: include/editeng/editrids.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" -msgstr "ხაზგასმული" +msgstr "ხაზგასმა" #. hw3FY #: include/editeng/editrids.hrc:83 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" msgid "Underline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (შტრიხით)" #. BdCYe #: include/editeng/editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (გრძელი შტრიხი)" #. fYFcA #: include/editeng/editrids.hrc:85 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (პუნქტირი შტრიხი)" #. tvEwq #: include/editeng/editrids.hrc:86 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (პუნქტირი პუნქტირი შტრიხი)" #. BJQdt #: include/editeng/editrids.hrc:87 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" msgid "Underline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (პატარა ტალღა)" #. xUKGy #: include/editeng/editrids.hrc:88 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" msgid "Underline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (ტალღა)" #. 48Fip #: include/editeng/editrids.hrc:89 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (ორმაგი ტალღა)" #. LY5k6 #: include/editeng/editrids.hrc:90 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (სქელი)" #. bqzzG #: include/editeng/editrids.hrc:91 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა წერტილებით (სქელი)" #. HvRoA #: include/editeng/editrids.hrc:92 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (სქელი შტრიხი)" #. 2Gomd #: include/editeng/editrids.hrc:93 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (გრძელი შტრიხი, სქელი)" #. GSndt #: include/editeng/editrids.hrc:94 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (პუნქტირი შტრიხი, ტირე)" #. PEdVj #: include/editeng/editrids.hrc:95 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (პუნქტირი, პუნქტირი, შტრიხი, სქელი)" #. mroHD #: include/editeng/editrids.hrc:96 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა (ტალღა, სქელი)" #. YDywJ #. enum FontUnderline - used for overline ------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:99 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" msgid "No overline" -msgstr "" +msgstr "თავზე ხაზის გარეშე" #. uaTBW #: include/editeng/editrids.hrc:100 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" msgid "Single overline" -msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" +msgstr "ერთმაგი ხაზი თავზე" #. BFGAx #: include/editeng/editrids.hrc:101 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" msgid "Double overline" -msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" +msgstr "ორმაგი ხაზი თავზე" #. UPHjS #: include/editeng/editrids.hrc:102 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" msgid "Dotted overline" -msgstr "ორმაგი ხაზგასმა" +msgstr "წერტილოვანი ხაზი თავზე" #. EfECr #: include/editeng/editrids.hrc:103 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან" #. SA6B9 #: include/editeng/editrids.hrc:104 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" msgid "Overline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი თავზე (დაშტრიხული)" #. zVEMt #: include/editeng/editrids.hrc:105 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (გრძელი პუნქტირები)" #. pEpey #: include/editeng/editrids.hrc:106 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" msgid "Overline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა (პუნქტირი შტრიხი)" #. 8vy4G #: include/editeng/editrids.hrc:107 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (პუნქტირი, პუნქტირი, შტრიხი)" #. GKBo2 #: include/editeng/editrids.hrc:108 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" msgid "Overline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა (პატარა ტალღა)" #. iv64s #: include/editeng/editrids.hrc:109 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" msgid "Overline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი თავზე (ტალღა)" #. 2KkqW #: include/editeng/editrids.hrc:110 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა (ორმაგი ტალღა)" #. jrBwz #: include/editeng/editrids.hrc:111 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი თავზე (სქელი)" #. oDrx7 #: include/editeng/editrids.hrc:112 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "წერტილებიანი ხაზი ზემოდან (სქელი)" #. A4RGf #: include/editeng/editrids.hrc:113 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (პუნქტირი სქელი)" #. jxvBT #: include/editeng/editrids.hrc:114 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (გრძელი შტრიხი, სქელი)" #. Z95bA #: include/editeng/editrids.hrc:115 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (პუნქტირი, შტრიხი, სქელი)" #. FUcjf #: include/editeng/editrids.hrc:116 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (პუნქტირი პუნქტირი შტრიხი, სქელი)" #. DeEEC #: include/editeng/editrids.hrc:117 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან (ტალღა, სქელი)" #. iER8c #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" -msgstr "გადახაზული" +msgstr "გადახაზვის გარეშე" #. xDUdC #: include/editeng/editrids.hrc:121 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" msgid "Single strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ერთმაგი ხაზის გადასმა" #. jRCTc #: include/editeng/editrids.hrc:122 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE" msgid "Double strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ხაზის გადასმა" #. CRbmc #: include/editeng/editrids.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზული" @@ -719,39 +714,38 @@ msgstr "გადახაზული" #: include/editeng/editrids.hrc:124 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" msgid "Bold strikethrough" -msgstr "" +msgstr "სქელი ხაზის გადასმა" #. GWRPK #: include/editeng/editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH" msgid "Strike through with slash" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა დახრილი ხაზით" #. yDpRT #: include/editeng/editrids.hrc:126 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" msgid "Strike through with Xes" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა X-ებით" #. 9Cwcw #. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" -msgstr "ცარიელი" +msgstr "არცერთი" #. DxCYJ #: include/editeng/editrids.hrc:130 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" msgid "Caps" -msgstr "რუქები" +msgstr "დიდი ასოები" #. DngZG #: include/editeng/editrids.hrc:131 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" -msgstr "ქვედა რეგისტრი" +msgstr "პატარა ასოები" #. 8hLRS #: include/editeng/editrids.hrc:132 @@ -763,26 +757,26 @@ msgstr "სათაური" #: include/editeng/editrids.hrc:133 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" msgid "Small caps" -msgstr "პატარა მთავრულები" +msgstr "მცირე დიდი ასოები" #. xiFNC #. enum ESCAPEMENT ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:136 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" msgid "Normal position" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური მდებარეობა" #. Xy3oX #: include/editeng/editrids.hrc:137 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" msgid "Superscript " -msgstr "ზედა რეგისტრი" +msgstr "ზედა რეგისტრი " #. AYvFH #: include/editeng/editrids.hrc:138 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" msgid "Subscript " -msgstr "ქვედა რეგისტრი" +msgstr "ქვედა რეგისტრი " #. 2qkvs #: include/editeng/editrids.hrc:139 @@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "ავტომატური" #: include/editeng/editrids.hrc:142 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" msgid "Align left" -msgstr "დალაგება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. kZVff #: include/editeng/editrids.hrc:143 @@ -807,37 +801,37 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: include/editeng/editrids.hrc:144 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #. PDyMM #: include/editeng/editrids.hrc:145 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "დაცენტრებული" #. tPG9T #: include/editeng/editrids.hrc:146 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #. Cm7dF #: include/editeng/editrids.hrc:147 msgctxt "RID_SOLID" msgid "Single, solid" -msgstr "ერთმაგი ველი" +msgstr "ერთმაგი მყარი" #. CszQA #: include/editeng/editrids.hrc:148 msgctxt "RID_DOTTED" msgid "Single, dotted" -msgstr "დახვეწილი დაწერტილებული" +msgstr "ერთმაგი, წერტილებით" #. KQDhy #: include/editeng/editrids.hrc:149 msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" -msgstr "დახვეწილი წყვეტილი" +msgstr "ერთმაგი, შტრიხით" #. cFtKq #: include/editeng/editrids.hrc:150 @@ -849,56 +843,55 @@ msgstr "ორმაგი" #: include/editeng/editrids.hrc:151 msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: თხელი, გარეთ: სქელი, დაშორება: პატარა" #. A5WNh #: include/editeng/editrids.hrc:152 msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: თხელი, გარეთ: სქელი, დაშორება: საშუალო" #. nvFHD #: include/editeng/editrids.hrc:153 msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: თხელი, გარეთ: სქელი, დაშორება: დიდი" #. CtueB #: include/editeng/editrids.hrc:154 msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: სქელი, გარეთ: თხელი, დაშორება: პატარა" #. V8UfF #: include/editeng/editrids.hrc:155 msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: სქელი, გარეთ: თხელი, დაშორება: საშუალო" #. MeSC4 #: include/editeng/editrids.hrc:156 msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, შიგნით: სქელი, გარეთ: თხელი, დაშორება: დიდი" #. RmYEL #: include/editeng/editrids.hrc:157 msgctxt "RID_EMBOSSED" msgid "3D embossed" -msgstr "რელიეფური" +msgstr "3D რელიეფი" #. BXK8h #: include/editeng/editrids.hrc:158 msgctxt "RID_ENGRAVED" msgid "3D engraved" -msgstr "გრავირებული" +msgstr "3D ამოტვიფრული" #. xeaGY #: include/editeng/editrids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" -msgstr "ჩასმა" +msgstr "შიგნით" #. oRgMw #: include/editeng/editrids.hrc:160 @@ -910,27 +903,25 @@ msgstr "გარეთ" #: include/editeng/editrids.hrc:161 msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" -msgstr "" +msgstr "ერთმაგი, თხელი პუნქტირით" #. DFgwE #: include/editeng/editrids.hrc:162 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი, ფიქსირებული თხელი ხაზები" #. UPWCE #: include/editeng/editrids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" -msgstr "დახვეწილი წყვეტილი" +msgstr "ერთმაგი, შტრიხი-პუნქტირი" #. 2S39y #: include/editeng/editrids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "დახვეწილი წყვეტილი" +msgstr "ერთმაგი, შტრიხი, პუნქტირი, პუნქტირი" #. 6g3LZ #: include/editeng/editrids.hrc:165 @@ -948,7 +939,7 @@ msgstr "სმ" #: include/editeng/editrids.hrc:167 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" msgid "inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. QMd2A #: include/editeng/editrids.hrc:168 @@ -964,10 +955,9 @@ msgstr "ტვიპი" #. vUHdC #: include/editeng/editrids.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" msgid "pixel" -msgstr "პიქსელები" +msgstr "პიქსელი" #. ZFU4F #. GetValueText of BoolItems @@ -978,10 +968,9 @@ msgstr "დაჩრდილული" #. NA3be #: include/editeng/editrids.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" msgid "Not Shadowed" -msgstr "უჩრდილო" +msgstr "დაჩრდილვის გარეშე" #. CVMvq #: include/editeng/editrids.hrc:175 @@ -993,25 +982,25 @@ msgstr "ციმციმი" #: include/editeng/editrids.hrc:176 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" -msgstr "" +msgstr "ციმციმის გარეშე" #. vFzq9 #: include/editeng/editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" -msgstr "წყვილი~ს კერნინგი" +msgstr "წყვილის კერნინგი" #. JfEZ3 #: include/editeng/editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" -msgstr "" +msgstr "წყვილის კერნინგის გარეშე" #. ot5F6 #: include/editeng/editrids.hrc:179 msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE" msgid "No hyphenation" -msgstr "" +msgstr "გადატანის გარეშე" #. bzpB5 #: include/editeng/editrids.hrc:180 @@ -1023,27 +1012,25 @@ msgstr "ცალკეული სიტყვები" #: include/editeng/editrids.hrc:181 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" msgid "Not Words Only" -msgstr "" +msgstr "არა მხოლოდ სიტყვები" #. JiNzq #: include/editeng/editrids.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" -msgstr "მონახაზი" +msgstr "კონტური" #. TzuX7 #: include/editeng/editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" -msgstr "" +msgstr "კონტურის გარეშე" #. iURuD #: include/editeng/editrids.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" -msgstr "ბეჭვდა" +msgstr "ბეჭდვა" #. DkRjW #: include/editeng/editrids.hrc:185 @@ -1055,31 +1042,31 @@ msgstr "არ დაბეჭდო" #: include/editeng/editrids.hrc:186 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "გაუმჭვირვალე" #. GBqZG #: include/editeng/editrids.hrc:187 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" msgid "Not Opaque" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალე" #. BQyD6 #: include/editeng/editrids.hrc:188 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "შემდეგ აბზაცთან დატოვება" +msgstr "შენარჩუნება შემდეგ აბზაცთან" #. oudAG #: include/editeng/editrids.hrc:189 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "" +msgstr "არ შეინარჩუნო აბზაცები ერთად" #. CCsyg #: include/editeng/editrids.hrc:190 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" msgid "Split paragraph" -msgstr "აბზაცის მონიშვნა" +msgstr "აბზაცის გაყოფა" #. h5Vf5 #: include/editeng/editrids.hrc:191 @@ -1091,37 +1078,37 @@ msgstr "პარაგრაფის არ დაყოფა" #: include/editeng/editrids.hrc:192 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" msgid "Contents protected" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა დაცულია" #. 2RzFv #: include/editeng/editrids.hrc:193 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" msgid "Contents not protected" -msgstr "" +msgstr "შემცველობა დაცული არაა" #. 2APmV #: include/editeng/editrids.hrc:194 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" msgid "Size protected" -msgstr "" +msgstr "ზომა დაცულია" #. dEBnK #: include/editeng/editrids.hrc:195 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" msgid "Size not protected" -msgstr "" +msgstr "ზომა დაცული არაა" #. hHExr #: include/editeng/editrids.hrc:196 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" msgid "Position protected" -msgstr "პოზიცია დაცულია" +msgstr "მდებარეობა დაცულია" #. GkpHh #: include/editeng/editrids.hrc:197 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" msgid "Position not protected" -msgstr "პოზიცია დაცულია" +msgstr "მდებარეობა დაცული არაა" #. UjpRv #: include/editeng/editrids.hrc:198 @@ -1133,267 +1120,266 @@ msgstr "გამჭვირვალე" #: include/editeng/editrids.hrc:199 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" msgid "Not Transparent" -msgstr "" +msgstr "გაუმჭვირვალე" #. 2DCGC #: include/editeng/editrids.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" -msgstr "გაქვავება" +msgstr "გადატანა" #. CQt4q #: include/editeng/editrids.hrc:201 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" -msgstr "" +msgstr "გადატანის გარეშე" #. 9M5FB #: include/editeng/editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE" msgid "No hyphenation across" -msgstr "" +msgstr "არ გადაიტანო სხვა გვერდზე" #. y4DnQ #: include/editeng/editrids.hrc:203 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE" msgid "Hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "გადატანა სხვა გვერდზე" #. ks8e4 #: include/editeng/editrids.hrc:204 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " -msgstr "სიგანე:" +msgstr "სიგანე: " #. A6LqG #: include/editeng/editrids.hrc:205 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " -msgstr "სიმაღლე:" +msgstr "სიმაღლე: " #. EhDVf #: include/editeng/editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " -msgstr "" +msgstr "შეწევა მარცხნივ " #. 8pKEx #: include/editeng/editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " -msgstr "" +msgstr "პირველი ხაზი " #. 5yfe7 #: include/editeng/editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " -msgstr "" +msgstr "შეწევა მარჯვნივ " #. rHuC8 #: include/editeng/editrids.hrc:209 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " -msgstr "დაჩრდილული" +msgstr "ჩრდილი: " #. WAFNF #: include/editeng/editrids.hrc:210 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები " #. H7bna #: include/editeng/editrids.hrc:211 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" -msgstr "არ არის საზღვრები" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. wYwBx #: include/editeng/editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " -msgstr "" +msgstr "ზემოდან " #. BuyEy #: include/editeng/editrids.hrc:213 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " -msgstr "" +msgstr "ქვემოდან " #. qAkBD #: include/editeng/editrids.hrc:214 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხნივ " #. EGQai #: include/editeng/editrids.hrc:215 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვნივ " #. vyBZu #: include/editeng/editrids.hrc:216 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება " #. AXuCm #: include/editeng/editrids.hrc:217 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " -msgstr "ზემოდან" +msgstr "ზემოდან " #. onyB7 #: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " -msgstr "ქვემოდან" +msgstr "ქვემოდან " #. 5o8Bu #: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ერთმაგი" #. 8xELr #: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.15 ხაზი" #. BE4uB #: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ხაზი" #. uECD7 #: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი" #. rpjTU #: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული" #. BAMDF #: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა" #. sG5JS #: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "დამატებით" #. Y4oRf #: include/editeng/editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ფიქსირებული" #. Z6CiF #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines #: include/editeng/editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" -msgstr "3დ ხაზები" +msgstr "%1 ხაზი" #. JLCaB #: include/editeng/editrids.hrc:229 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" -msgstr "~ფანფრის კონტროლი" +msgstr "ბოლოში გადმოშვერილი სტრიქონების მართვა" #. 6aGAq #: include/editeng/editrids.hrc:230 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" -msgstr "ობლის კონტროლი" +msgstr "თავში გადმოშვერილი სტრიქონების მართვა" #. BEXDt #: include/editeng/editrids.hrc:231 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" -msgstr "" +msgstr "%1 სიმბოლო ხაზის ბოლოში" #. e8CgU #: include/editeng/editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" -msgstr "" +msgstr "%1 სიმბოლო ხაზის დასაწყისში" #. uppjX #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD" msgid "%1 compound word characters at end of line" -msgstr "" +msgstr "%1 შედგენილი სიტყვის სიმბოლო ხაზის ბოლოში" #. DocFx #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" -msgstr "" +msgstr "%1 გადატანა" #. Lgnh3 #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "გადატანილი დიდი ასოების გარეშე" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" -msgstr "" +msgstr "არ გადაიტანო ბოლო სიტყვა" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:237 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" -msgstr "" +msgstr "%1 სიმბოლო სიტყვებში" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:238 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " -msgstr "" +msgstr "გადატანის ზონა " #. vHBRF #: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" msgid "Hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "გადატანა სხვა გვერდზე" #. iPvsx #: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time" -msgstr "" +msgstr "გადატანის თავიდან აცილება, როცა შემდეგი გვერდი ამ დროს მკითხველში ხილული არაა" #. Xbryu #: include/editeng/editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" msgid "Avoid hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "გვერდებს შორის გადატანის თავიდან არიდება" #. TKNYh #: include/editeng/editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" msgid "Avoid hyphenation across column and page" -msgstr "" +msgstr "გადატანის თავიდან აცილება სვეტებსა და გვერდებს შორის" #. VKLBx #: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" -msgstr "" +msgstr "გადატანის თავიდან აცილება ბოლო სრული აბზაცის ხაზზე, სვეტზე და გვერდზე" #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:244 @@ -1403,60 +1389,58 @@ msgstr "გვერდის სტილი: " #. JgaGz #: include/editeng/editrids.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " -msgstr "კერნინგი" +msgstr "კერნინგი " #. A7tAE #: include/editeng/editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " -msgstr "" +msgstr "დაბლოკილია " #. P976r #: include/editeng/editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " -msgstr "შეკუმშული" +msgstr "შესქელებული " #. TYEUj #: include/editeng/editrids.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" -msgstr "ნახატი" +msgstr "გამოსახულება" #. Mbwvx #: include/editeng/editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" -msgstr "ცარიელი" +msgstr "არცერთი" #. e7UvB #: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " -msgstr "" +msgstr "წერტილები " #. sSTeu #: include/editeng/editrids.hrc:251 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " -msgstr "წრე" +msgstr "წრე " #. znKWc #. ??? disc == filled ring #: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " -msgstr "" +msgstr "შევსებული წრეწირი " #. CEGAg #: include/editeng/editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " -msgstr "აქცენტი" +msgstr "აქცენტი " #. 2hqEA #: include/editeng/editrids.hrc:255 @@ -1472,101 +1456,99 @@ msgstr "ქვემოთ" #. Czxka #: include/editeng/editrids.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" -msgstr "ორმაგი ხაზი" +msgstr "ორხაზიანობის გამორთ" #. KL5gF #: include/editeng/editrids.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" -msgstr "ორმაგი ხაზი" +msgstr "ორმაგი ხაზით" #. kTzGA #: include/editeng/editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური სიმბოლოს დაშორებების გარეშე" #. wWgYZ #: include/editeng/editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური სიმბოლოს დაშორებების გარეშე" #. ziURW #: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლოში გადმოკიდებული პუნქტუაციის გარეშე" #. SgFE5 #: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "გადმოკიდებული პუნქტუაცია ხაზის ბოლოში" #. mERAB #: include/editeng/editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის მისადაგება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" +msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის გადატარება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" #. AJF69 #: include/editeng/editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის მისადაგება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" +msgstr "არ გადაატარო აკრძალული სიმბოლოების სია ხაზების დასაწყისში და ბოლოში" #. KCoyz #: include/editeng/editrids.hrc:265 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული სიმბოლოების გარეშე" #. pMZnX #: include/editeng/editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო შემობრუნდა კუთხით: $(ARG1)°" #. EzA4x #: include/editeng/editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" -msgstr "ხაზზე გათანაბრება" +msgstr "ხაზზე დატევა" #. 8DQGe #: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ბრუნვის გარეშე" #. WSt2G #: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი მობრუნებულია კუთხით: $(ARG1)°" #. bGvZn #: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების მასშტაბია $(ARG1)%" #. rXDuA #: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" -msgstr "" +msgstr "დამასშტაბებული სიმბოლოების გარეშე" #. DLNSs #: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" -msgstr "" +msgstr "რელიეფის გარეშე" #. rq3Ma #: include/editeng/editrids.hrc:273 @@ -1578,115 +1560,115 @@ msgstr "რელიეფი" #: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" -msgstr "გრავირებული" +msgstr "ამოტვიფრული" #. jmM9f #: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური ტექსტის სწორება" #. HCEhG #: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება საბაზისო ხაზთან" #. FBiBq #: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ზემოთ" #. KLkUY #: include/editeng/editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება შუაში" #. TTtYF #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ქვემოთ" #. PQaAE #: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარცხნიდან-მარჯვნივ (ჰორიზონტალური)" #. eW3jB #: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან-მარცხნივ (ჰორიზონტალური)" #. o3Yee #: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან-მარცხნივ (ვერტიკალური)" #. GXXF8 #: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარცხნიდან-მარჯვნივ (ვერტიკალური)" #. 2XBXr #: include/editeng/editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "" +msgstr "ზემდგომი ობიექტების ტექსტის მიმართულების პარამეტრის გამოყენება" #. waJEN #: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარცხნიდან-მარჯვნივ ვერტიკალურად, ქვემოდან)" #. BRAeh #: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან-მარცხნივ (ვერტიკალური, ყველა სიმბოლო მობრუნდება)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი ებმება ტექსტის ბადეს (თუ აქტიურია)" #. nYY6v #: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი არ ებმება ტექსტის ბადეს" #. VGGHB #: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" -msgstr "" +msgstr "არდამალული" #. XTbkY #: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" -msgstr "და~მალული" +msgstr "დამალული" #. QfjFx #: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" -msgstr "ქაღალდის მოსაწოდებელი" +msgstr "ქაღალდის თარო" #. ULzBJ #: include/editeng/editrids.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" -msgstr "" +msgstr "[პრინტერის პარამეტრებიდან]" #. dAvTu #: include/editeng/editrids.hrc:295 @@ -1698,7 +1680,7 @@ msgstr "წაშლა" #: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "გადატანა" #. mtncS #: include/editeng/editrids.hrc:297 @@ -1708,7 +1690,6 @@ msgstr "ჩასმა" #. yifiT #: include/editeng/editrids.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" @@ -1717,25 +1698,25 @@ msgstr "ჩანაცვლება" #: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" -msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბუტების გადატარება" #. tys5a #: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" -msgstr "ატრიბუტები საწყის მდგომარეობაში" +msgstr "ატრიბუტების ჩამოყრა" #. 6mjB7 #: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა" #. CGrBx #: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" -msgstr "სტილის მისადაგება" +msgstr "სტილების გადატარება" #. M7ADh #: include/editeng/editrids.hrc:303 @@ -1747,50 +1728,49 @@ msgstr "რეგისტრის შეცვლა" #: include/editeng/editrids.hrc:304 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" -msgstr "სიტყვა არის " +msgstr "სიტყვა არის %x" #. KeDg8 #: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" -msgstr "პარაგრაფი არის " +msgstr "აბზაცია %x" #. t99SR #: include/editeng/editrids.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "ავტომატური" #. JWPVD #: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკული მარკერი აბზაცში" #. hDfLN #: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკული მარკერი" #. wVL8E #: include/editeng/editrids.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "" +msgstr "აბზაცი: $(ARG) " #. ZQDDe #: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?" +msgstr "გავაგრძელო შემოწმება დოკუმენტის დასაწყისიდან?" #. ZDpxj #: include/editeng/editrids.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" -msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?" +msgstr "განვაგრძო შემოწმება დოკუმენტის ბოლოდან?" #. vi8uB #: include/editeng/editrids.hrc:314 @@ -1799,42 +1779,44 @@ msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." msgstr "" +"სიტყვა ლექსიკონში ვერ ჩავამატე.\n" +"მიზეზი უცნობია." #. 4HCL4 #: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონი უკვე სავსეა." #. 5G8FX #: include/editeng/editrids.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონი მხოლოდ-წაკითხვადია." #. SEotA #: include/editeng/editrids.hrc:318 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" -msgstr "დაშორება" +msgstr "შეწევა" #. CjGGD #: include/editeng/editrids.hrc:319 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" -msgstr "ქვეპუნქტების ჩვენება" +msgstr "ქვეაბზაცების ჩვენება" #. egnVC #: include/editeng/editrids.hrc:320 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" -msgstr "კოლაფსი" +msgstr "ჩამოშლა" #. kKFiE #: include/editeng/editrids.hrc:321 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" -msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბუტების გადატარება" #. YECNh #: include/editeng/editrids.hrc:322 diff --git a/source/ka/extensions/messages.po b/source/ka/extensions/messages.po index 2216890fef4..c65ce34a1da 100644 --- a/source/ka/extensions/messages.po +++ b/source/ka/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n" #. cBx8W @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "SQL ბრძანება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -107,10 +107,9 @@ msgstr "დამალვა" #. 6NMuP #: extensions/inc/showhide.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" -msgstr "~ჩვენება" +msgstr "ჩვენება" #. jtRex #: extensions/inc/stringarrays.hrc:29 @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "ქვემოთ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" -msgstr "მცირე" +msgstr "პატარა" #. Xqy9X #: extensions/inc/stringarrays.hrc:37 @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "დიდი" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს გარეშე" #. ozfAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:43 @@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "ბრტყელი" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობების სია" #. uEHqn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 @@ -180,23 +179,21 @@ msgstr "მოთხოვნა" #. Espc7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #. GCQne #: extensions/inc/stringarrays.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +msgstr "Sql [საკუთარი]" #. kMQfy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:54 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ველები" #. LXToU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 @@ -220,36 +217,34 @@ msgstr "მარჯვნივ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. FcKuk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "ფორმის გადაცემა" #. sUzBS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ჩამოყრა" #. dvtFb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის/ვებგვერდის გახსნა" #. PfTdk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "პირველი ჩანაწერი" #. arZzt #: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "წინა ჩანაწერი" @@ -262,35 +257,30 @@ msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #. MeCez #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "ბოლო ჩანაწერი" #. DRGF8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" -msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება" +msgstr "ჩანაწერის შენახვა" #. qA9DX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა" +msgstr "მონაცემების შეყვანის დაბრუნება" #. b6Es8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" -msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" +msgstr "ახალი ჩანაწერი" #. GYDro #: extensions/inc/stringarrays.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "ჩანაწერის წაშლა" @@ -299,7 +289,7 @@ msgstr "ჩანაწერის წაშლა" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:78 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "ფორმის განახლება" #. o9DBE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:83 @@ -311,7 +301,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:84 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "Multipart" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:85 @@ -327,17 +317,15 @@ msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" #. 22W6Q #: extensions/inc/stringarrays.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" +msgstr "სტანდარტული (მოკლე წწ)" #. HDau6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" +msgstr "სტანდარტული (მოკლე წწწწ)" #. DCJNC #: extensions/inc/stringarrays.hrc:93 @@ -349,111 +337,109 @@ msgstr "სტანდარტული (გრძელი)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "დდ/თთ/წწ" #. GyoSx #: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "თთ/დდ/წწ" #. PHRWs #: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "წწ/თთ/დდ" #. 5EDt6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "დდ/თთ/წწწწ" #. FdnkZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "თთ/დდ/წწწწ" #. VATg7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "წწწწ/თთ/დდ" #. rUJHq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "წწ-თთ-დდ" #. 7vYP9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "წწწწ-თთ-დდ" #. E9sny #: extensions/inc/stringarrays.hrc:106 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #. d2sW3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:107 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #. v6Dq4 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:108 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #. dSe7J #: extensions/inc/stringarrays.hrc:109 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #. XzT95 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:114 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "არჩეული არაა" #. sJ8zY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "მონიშვნა" +msgstr "მონიშნული" #. aHu75 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:116 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "აღწერილი არაა" #. mhVDA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:121 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "ყველა ჩანაწერი" #. eA5iU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:122 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "აქტიური ჩანაწერი" #. Vkvj9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "მიმდინარე თარიღი" +msgstr "მიმდინარე გვერდი" #. KhEqV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:128 @@ -471,83 +457,79 @@ msgstr "დიახ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:130 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "მშობელი ფორმა" #. SiMYZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:135 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #. AcsCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:136 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #. pQZAG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:137 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #. FwYDV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "შეჩერება" +msgstr "_top" #. UEAHA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:143 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. YnZQA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:144 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. EMYwE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:145 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "ერთზე მეტი" #. 2x8ru #: extensions/inc/stringarrays.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. 8dCg5 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. Z5BR2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "ვერტიკალური" #. BFfMD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:157 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. eponH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:158 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. UkTKy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:159 @@ -565,45 +547,40 @@ msgstr "დახმარება" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:165 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერი" #. pEAGX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:166 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერის მდებარეობა" #. Z2Rwm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "ერთ-სტრიქონიანი" +msgstr "ერთსტრიქონიანი" #. 7MQto #: extensions/inc/stringarrays.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "მრავალ-სტრიქონიანი" +msgstr "მრავალსტრიქონიანი" #. 6D2rQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "მრავალხაზიანი ფორმატირებით" +msgstr "მრავალხაზიანი დაფორმატებით" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "LF (უნიქსი)" +msgstr "LF (Unix)" #. FfSEG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" @@ -612,25 +589,22 @@ msgstr "CR+LF (Windows)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:184 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. ghkcH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. YNNCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "ვერტიკალური" #. gWynn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" msgstr "ორივე" @@ -649,104 +623,90 @@ msgstr "ბრტყელი" #. PmSDw #: extensions/inc/stringarrays.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "ზედა მარცხენა" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "მარცხენა ცენტრში" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "მარცხნივ ქვედა" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "მარჯვნივ ზედა" +msgstr "მარჯვენა ზედა" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "მარჯვენა ცენტრში" #. H8u3j #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "მარჯვენა ქვემოთ" #. jhRkY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "მარცხენა ზემოთ" +msgstr "მარცხენას ზემოთ" #. dmgVh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "ზედა ცენტრში" +msgstr "ცენტრის ზემოთ" #. AGtAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "ზედა მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენას ზემოთ" #. F2XCu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "ქვედა მარცხნივ" +msgstr "მარცხენას ქვემოთ" #. 4JdJh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "ქვედა ცენტრში" +msgstr "ცენტრის ქვემოთ" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენას ქვემოთ" #. GBHDS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "დაცენტრებული" #. tB6AD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:215 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "დაცვა" #. CABAr #: extensions/inc/stringarrays.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" @@ -755,7 +715,7 @@ msgstr "ჩანაცვლება" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:217 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" -msgstr "კოლაფსი" +msgstr "ჩამოშლა" #. 2Kaax #: extensions/inc/stringarrays.hrc:222 @@ -765,17 +725,15 @@ msgstr "არა" #. aKBSe #: extensions/inc/stringarrays.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. FHmy6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" -msgstr "~ზომაზე მორგება" +msgstr "ზომაში ჩატევა" #. 9YCAp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:229 @@ -793,20 +751,19 @@ msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:231 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "მაქვემდებარებელი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება" +msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" -msgstr "~არასდროს" +msgstr "არასდროს" #. cGY5n #: extensions/inc/stringarrays.hrc:237 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "როცა აქვს ფოკუსი" #. YXySA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:238 @@ -816,58 +773,51 @@ msgstr "ყოველთვის" #. kFhs9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "პარაგრაფი" +msgstr "აბზაცამდე" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "თვისებები" +msgstr "როგორც სიმბოლო" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "გვერდზე" +msgstr "გვერდამდე" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" msgstr "ჩარჩოზე" #. 5nPDY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "თვისებები" +msgstr "სიმბოლომდე" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "გვერდზე" +msgstr "გვერდამდე" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "უჯრედთან" +msgstr "უჯრედამდე" #. qpwWD #: extensions/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" msgid "Edit mask" -msgstr "ნიღბის შეცვლა" +msgstr "ნიღბის ჩასწორება" #. zjVEo #: extensions/inc/strings.hrc:28 @@ -879,31 +829,31 @@ msgstr "პირდაპირი ნიღაბი" #: extensions/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" +msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი" #. Vmbbd #: extensions/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_ENABLED" msgid "Enabled" -msgstr "შესაძლებლობის მიცემა" +msgstr "ჩართულია" #. CfMHM #: extensions/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" msgid "Visible" -msgstr "~ხილული" +msgstr "ხილული" #. gAuWS #: extensions/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" msgid "AutoFill" -msgstr "ავტო შევსება" +msgstr "ავტოშევსება" #. e9ghL #: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" -msgstr "სტრიქონის დათვლა" +msgstr "ხაზების რაოდენობა" #. auFfe #: extensions/inc/strings.hrc:34 @@ -915,7 +865,7 @@ msgstr "მაქს. ტექსტის სიგრძე" #: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" -msgstr "მარეგულირებელი ღილაკი" +msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #. L45LN #: extensions/inc/strings.hrc:36 @@ -933,7 +883,7 @@ msgstr "ათასების გამყოფი" #: extensions/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" -msgstr "~ბეჭდვადი" +msgstr "დაბეჭდვადი" #. EBE9n #: extensions/inc/strings.hrc:39 @@ -969,7 +919,7 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: extensions/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" msgid "Password character" -msgstr "პაროლის თვისებები" +msgstr "პაროლის სიმბოლო" #. G8AE8 #: extensions/inc/strings.hrc:45 @@ -987,31 +937,31 @@ msgstr "ცარიელი სტრიქონი არის NULL" #: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" -msgstr "ათობითი სიზუსტე" +msgstr "წილადის სიზუსტე" #. oxaBV #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "გამოსახულებები" #. AJhGf #: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" -msgstr "სტანდარტის შერჩევა" +msgstr "ნაგულისხმევი არჩევანი" #. CxD54 #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" -msgstr "სტანდარტის ბურთულა" +msgstr "ნაგულიხმევი ღილაკი" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" msgid "Label Field" -msgstr "წარწერის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. pr5zY #: extensions/inc/strings.hrc:52 @@ -1023,7 +973,7 @@ msgstr "ჭდე" #: extensions/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "გასწორება" +msgstr "სწორება" #. 5FoyY #: extensions/inc/strings.hrc:54 @@ -1035,13 +985,13 @@ msgstr "ვერტ. სწორება" #: extensions/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" msgid "Graphics alignment" -msgstr "გრაფიკების გასწორება" +msgstr "გამოსახულებების სწორება" #. A22EF #: extensions/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. Lnf24 #: extensions/inc/strings.hrc:57 @@ -1059,13 +1009,13 @@ msgstr "საზღვარი" #: extensions/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" -msgstr "ხატულის ზომა" +msgstr "ხატულას ზომა" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" msgid "Positioning" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "მდებარეობა" #. fGkps #: extensions/inc/strings.hrc:61 @@ -1077,43 +1027,43 @@ msgstr "ნავიგაცია" #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" -msgstr "ჩანაწერის შესრულება" +msgstr "ქმედება ჩანაწერზე" #. ssfbB #: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "ფილტრაცია/სორტირება" +msgstr "გაფილტვრა / დალაგება" #. 9uqXs #: extensions/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილების ზოლი" +msgstr "ჰორიზონტალური ჩოჩია" #. E4RcH #: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "ვერტიკალური გადაადგილების ზოლი" +msgstr "ვერტიკალური ჩოჩია" #. 9VgN2 #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" msgid "Word break" -msgstr "გადამთანი" +msgstr "სიტყვის გადატანა" #. BtyAC #: extensions/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_MULTILINE" msgid "Multiline input" -msgstr "მრავლობითი შეტანა" +msgstr "მრავალხაზიანი შეყვანა" #. Nb3ii #: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" -msgstr "რამდენიმე ასარჩევი" +msgstr "ჯგუფური მონიშნული" #. nEBee #: extensions/inc/strings.hrc:69 @@ -1125,19 +1075,19 @@ msgstr "სახელი" #: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის სახელი" #. UV8bW #: extensions/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" -msgstr "ტაბის ბრძანება" +msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა" #. pAcjw #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა თაგუნას ბორბლით" #. eykyF #: extensions/inc/strings.hrc:73 @@ -1167,7 +1117,7 @@ msgstr "ფილტრის ვარიანტი" #: extensions/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" msgid "Navigation bar" -msgstr "სანავიგაციო ზოლი" +msgstr "ნავიგაციის ზოლი" #. DSC4U #: extensions/inc/strings.hrc:78 @@ -1185,7 +1135,7 @@ msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" #: extensions/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" msgid "Data field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემების ველი" #. jY5NK #: extensions/inc/strings.hrc:81 @@ -1197,67 +1147,67 @@ msgstr "ჩამოშლა" #: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" -msgstr "ზღვრის ველი" +msgstr "მიმაგრებული ველი" #. hB7Mj #: extensions/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" msgid "List content" -msgstr "სიის შემადგენლობა" +msgstr "სიის შემცველობა" #. CBbZP #: extensions/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" msgid "Type of list contents" -msgstr "სიის შემადგენლობის ტიპი" +msgstr "სიის შემცველობის ტიპი" #. fWxqr #: extensions/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. Nzoe5 #: extensions/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" msgid "Content type" -msgstr "შემადგენლობის ტიპი" +msgstr "შემცველობის ტიპი" #. SQuEr #: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" msgid "Allow additions" -msgstr "დამატების ნებართვა" +msgstr "დამატებების დაშვება" #. sGmuS #: extensions/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" -msgstr "წაშლის ნებართვა" +msgstr "წაშლების დაშვება" #. aDAcN #: extensions/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" msgid "Allow modifications" -msgstr "მოდიფიკაციის ნებართვა" +msgstr "ჩასწორების დაშვება" #. Nj4tN #: extensions/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" msgid "Add data only" -msgstr "მხოლოდ მონაცემების დამატება" +msgstr "მხოლოდ, მონაცემების დამატება" #. ZBgMm #: extensions/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" msgid "Data source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. zM78b #: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" -msgstr "კავშირის მასტერის ველები" +msgstr "მთავარი ველების დაკავშირება" #. Uqp7a #: extensions/inc/strings.hrc:93 @@ -1269,19 +1219,19 @@ msgstr "მეორადი ველების დაკავშირე #: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." -msgstr "მნიშვნელობა მინ." +msgstr "მინ. მნიშვნელობა" #. bMBsj #: extensions/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." -msgstr "მნიშვნელობა მაქს." +msgstr "მაქს. მნიშვნელობა" #. UbLFp #: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Incr./დეკრემენტის მნიშვნელობა" +msgstr "ზრდის/კლების ბიჯის მნიშვნელობა" #. FG24h #: extensions/inc/strings.hrc:97 @@ -1293,13 +1243,13 @@ msgstr "ვალუტის სიმბოლო" #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." -msgstr "თარიღი მინ." +msgstr "მინ. თარიღი" #. 9RDE8 #: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." -msgstr "თარიღი მაქს." +msgstr "მაქს. თარიღი" #. K2vki #: extensions/inc/strings.hrc:100 @@ -1311,19 +1261,19 @@ msgstr "თარიღის ფორმატი" #: extensions/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" msgid "Selection" -msgstr "მონიშვნა" +msgstr "მონიშნული" #. tEcAF #: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." -msgstr "დრო მინ." +msgstr "მინ. დრო" #. 45V2v #: extensions/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." -msgstr "დრო მაქს." +msgstr "მაქს. დრო" #. BpCwK #: extensions/inc/strings.hrc:104 @@ -1347,13 +1297,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" msgid "Formatting" -msgstr "ფორმატირება" +msgstr "დაფორმატება" #. DD4EJ #: extensions/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_CLASSID" msgid "Class ID" -msgstr "ID კლასი" +msgstr "კლასის ID" #. GkcPB #: extensions/inc/strings.hrc:109 @@ -1371,7 +1321,7 @@ msgstr "სიგანე" #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "ავტოზრდა" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:112 @@ -1389,37 +1339,37 @@ msgstr "მწკრივის სიმაღლე" #: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" -msgstr "ფერის შევსება" +msgstr "შევსების ფერი" #. g8XyV #: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" msgid "Line color" -msgstr "სტრიქონის ფერი" +msgstr "ხაზის ფერი" #. 4myGE #: extensions/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_REFVALUE" msgid "Reference value (on)" -msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (ჩართვა)" +msgstr "მიმართვის მნიშვნელობა (ჩართ)" #. MHrgg #: extensions/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" msgid "Reference value (off)" -msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (გამორთვა)" +msgstr "მიმართვის მნიშვნელობა (გამორთ)" #. MqTXJ #: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" -msgstr "სიის შენატანები" +msgstr "სიის ელემენტები" #. FNaAE #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" -msgstr "მოქმედება" +msgstr "ქმედება" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:120 @@ -1431,43 +1381,43 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" msgid "Type of submission" -msgstr "დაქვემდებარების ტიპი" +msgstr "წარმოდგენის ტიპი" #. pQPY9 #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" -msgstr "სტანდარტის სტატუსი" +msgstr "ნაგულისხმევი სტატუსი" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" -msgstr "კოდირების გადაგზავნა" +msgstr "წარმოდგენის კოდირება" #. eaUUN #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" -msgstr "სტანდარტული ტექსტი" +msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტი" #. CPa5h #: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" -msgstr "სტანდარტული თარიღი" +msgstr "ნაგულისხმევი თარიღი" #. YKckN #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" -msgstr "სტანდარტული დრო" +msgstr "ნაგულისხმევი დრო" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:128 @@ -1485,7 +1435,7 @@ msgstr "პარამეტრების შევსება" #: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "ქმედების შესრულება" #. 8zYjm #: extensions/inc/strings.hrc:131 @@ -1503,13 +1453,13 @@ msgstr "განახლებამდე" #: extensions/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" -msgstr "ჩაწერის დაწყებამდე" +msgstr "ჩანაწერის ქმედებამდე" #. dMUbv #: extensions/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" -msgstr "ჩაწერის დაწყების შემდეგ" +msgstr "ჩანაწერის ქმედების შემდეგ" #. hwdPA #: extensions/inc/strings.hrc:135 @@ -1521,7 +1471,7 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება" #: extensions/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" -msgstr "შეცდომაა" +msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა" #. DnjE2 #: extensions/inc/strings.hrc:137 @@ -1539,7 +1489,7 @@ msgstr "ფოკუსის დაკარგვისას" #: extensions/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" -msgstr "ელემენტის სტატუსის შეცვლა" +msgstr "ელემენტის სტატუსი შეიცვლა" #. LBsFA #: extensions/inc/strings.hrc:140 @@ -1569,43 +1519,43 @@ msgstr "გადატვირთვამდე" #: extensions/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" msgid "When reloading" -msgstr "გადატვირთვისას" +msgstr "ხელახალი ჩატვირთვისას" #. yCrwv #: extensions/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "ღილაკის დაჭერისას მაუსი გადაადგილდა" +msgstr "თაგუნა გადაადგილდა, სანამ ღილაკი გეჭირათ" #. BNfWE #: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" -msgstr "მაუსი შიგნით" +msgstr "თაგუნა შიგნითაა" #. MgEpA #: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" -msgstr "მაუსი გარეთ" +msgstr "თაგუნა გარეთ" #. QYT5q #: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" -msgstr "მაუსი გადაადგილდა" +msgstr "თაგუნა გადაადგილდა" #. GFtYU #: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "მაუსის ბურთულა დაჭერილია" +msgstr "თაგუნას ღილაკს დააჭირეს" #. wpTwF #: extensions/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" -msgstr "მაუსის ბურთულა აშვებულია" +msgstr "თაგუნას ღილაკი გაშვებულია" #. 8u2x3 #: extensions/inc/strings.hrc:151 @@ -1617,7 +1567,7 @@ msgstr "ჩანაწერის შეცვლამდე" #: extensions/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" msgid "After record change" -msgstr "ჩანაწერის შეცვლის შემდეგ" +msgstr "ჩანაწერის ცვლილების შემდეგ" #. idGKb #: extensions/inc/strings.hrc:153 @@ -1629,19 +1579,19 @@ msgstr "ჩამოყრის შემდეგ" #: extensions/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" -msgstr "ჩამოყრემდე" +msgstr "ჩამოყრამდე" #. mkNYF #: extensions/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "ქმედების დადასტურება" #. CzJTo #: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" -msgstr "დაწყებამდე" +msgstr "შეყვანამდე" #. DG7uB #: extensions/inc/strings.hrc:157 @@ -1659,7 +1609,7 @@ msgstr "ატვირთვამდე" #: extensions/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" msgid "When unloading" -msgstr "ატვირთვისას" +msgstr "გამოტვირთვისას" #. GLDZA #: extensions/inc/strings.hrc:160 @@ -1683,19 +1633,19 @@ msgstr "SQL ბრძანების ანალიზი" #: extensions/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "PositionX" -msgstr "მდგონარეობაX" +msgstr "მდებარეობაX" #. Ne7ig #: extensions/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "PositionY" -msgstr "მდგომარეობაY" +msgstr "მდებარეობაY" #. eMYyj #: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_TITLE" msgid "Title" -msgstr "წოდება" +msgstr "სათაური" #. LRwrC #: extensions/inc/strings.hrc:166 @@ -1707,68 +1657,67 @@ msgstr "გვერდი (საფეხური)" #: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" msgid "Progress value" -msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა" +msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობა" #. ANNqu #: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." -msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მინ." +msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობის მინ." #. FbTmE #: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." -msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მაქს." +msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობის მაქს." #. RjzXS #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" -msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა" +msgstr "ჩოჩიის მნიშვნელობა" #. hyc56 #: extensions/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." -msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მაქს." +msgstr "გადახვევის მნიშვნელობის მაქს." #. dnBH5 #: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." -msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მინ." +msgstr "გადახვევის მნიშვნელობის მინ." #. ZZCg2 #: extensions/inc/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" -msgstr "მაშტაბირება ზომ~ით" +msgstr "ჩოჩიის სიგანე" #. TeXcA #: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩიის სიმაღლე" #. AbLFF #: extensions/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" msgid "Scroll top" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა თავში" #. MNqpF #: extensions/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" msgid "Scroll left" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა მარცხნივ" #. AiiGJ #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" -msgstr "სტანდარტული გადაადგილების მნიშვნელობა" +msgstr "ნაგულისხმევი გადახვევის მნიშვნელობა" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:178 @@ -1786,7 +1735,7 @@ msgstr "დიდი ცვლილება" #: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" msgid "Delay" -msgstr "შეყოვნება" +msgstr "დაყოვნება" #. fLtpy #: extensions/inc/strings.hrc:181 @@ -1840,13 +1789,13 @@ msgstr "მასშტაბი" #: extensions/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Button type" -msgstr "ბურთულის ტიპი" +msgstr "ღილაკის ტიპი" #. 9QDWr #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "მონაცემთა წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა." +msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა." #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:191 @@ -1858,19 +1807,19 @@ msgstr "ტექსტი" #: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" -msgstr "გადაბმული უჯრედი" +msgstr "მიბმული უჯრედი" #. PPw9L #: extensions/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" -msgstr "საწყისი უჯრედთა დიაპაზონი" +msgstr "წყარო უჯრედების შუალედი" #. Fmnnf #: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "გადაბმული უჯრედების შემცველობა" +msgstr "მიბმული უჯრედის შემცველობა" #. MkadC #: extensions/inc/strings.hrc:195 @@ -1882,7 +1831,7 @@ msgstr "სიმბოლოს ფერი" #: extensions/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" msgid "Text lines end with" -msgstr "ტექსტის ხაზე" +msgstr "ტექსტის ხაზები მთავრდება" #. E46nt #: extensions/inc/strings.hrc:197 @@ -1894,13 +1843,13 @@ msgstr "გადართვა" #: extensions/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" msgid "Take Focus on Click" -msgstr "ფოკუსი დაჭერაზე" +msgstr "ფოკუსი დაწკაპუნებაზე" #. 9aMBC #: extensions/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" msgid "Hide selection" -msgstr "მონიშვნის დამალვა" +msgstr "მონიშნულის დამალვა" #. H44GG #: extensions/inc/strings.hrc:200 @@ -1912,7 +1861,7 @@ msgstr "სტილი" #: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "ტექსტის ავტომატურად გადატანა" +msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა" #. z75U5 #: extensions/inc/strings.hrc:202 @@ -1924,7 +1873,7 @@ msgstr "ტექსტის ტიპი" #: extensions/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" msgid "XML data model" -msgstr "XML მონემთა ნიმუში" +msgstr "XML მონაცემების მოდელი" #. ssMM9 #: extensions/inc/strings.hrc:204 @@ -1936,31 +1885,31 @@ msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახუ #: extensions/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" msgid "Required" -msgstr "სავალდებულოა" +msgstr "აუცილებელია" #. 4xTLb #: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" msgid "List entry source" -msgstr "სიის შენატანის დასაწყისი" +msgstr "სიის ელემენტის წყარო" #. iFFKB #: extensions/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" msgid "Relevant" -msgstr "ა~რსებითი" +msgstr "შესაბამისი" #. HAoCU #: extensions/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" +msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი" #. woANr #: extensions/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" msgid "Constraint" -msgstr "მუდმივი" +msgstr "შეზღუდვა" #. vQtAK #: extensions/inc/strings.hrc:210 @@ -1972,25 +1921,25 @@ msgstr "გამოთვლა" #: extensions/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" msgid "Data type" -msgstr "მონაცემთა ტიპი" +msgstr "მონაცემების ტიპი" #. jtrXQ #: extensions/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" msgid "Whitespaces" -msgstr "თეთრი არეალები" +msgstr "ჰარეები" #. ohCkB #: extensions/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" msgid "Scrollbars" -msgstr "გადაადგილების ზოლები" +msgstr "ჩოჩიები" #. JQ2uu #: extensions/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "შბლონი" +msgstr "ნიმუში" #. 6wdkA #: extensions/inc/strings.hrc:215 @@ -2020,91 +1969,91 @@ msgstr "ციფრები (მთლიანი)" #: extensions/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" msgid "Digits (fraction)" -msgstr "ციფრები (ფრაქციები)" +msgstr "ციფრები (წილადი)" #. wQDr6 #: extensions/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "მაქს. (შემავალი)" +msgstr "მაქს. (ჩათვლით)" #. 3jQPD #: extensions/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "მაქს. (გამავალი)" +msgstr "მაქს. (არჩათვლით)" #. NMYbW #: extensions/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "მინ. (შემავალი)" +msgstr "მინ. (ჩათვლით)" #. VnnDf #: extensions/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "მინ. (გამავალი)" +msgstr "მინ. (არჩათვლით)" #. xdhhB #: extensions/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" msgid "Submission" -msgstr "რეგისტრაცია" +msgstr "წარმოდგენა" #. 8RLNd #: extensions/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" -msgstr "გადაბმა" +msgstr "დაკავშირება" #. iFT5m #: extensions/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" msgid "Selection type" -msgstr "მონიშვნის რეჟიმი" +msgstr "მონიშნულის რეჟიმი" #. JEmJF #: extensions/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" msgid "Root displayed" -msgstr "" +msgstr "ფესვი ნაჩვენებია" #. CSyBv #: extensions/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" -msgstr "ცვლილებების ჩვენება" +msgstr "ჭდეების ჩვენება" #. cEG7h #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" -msgstr "" +msgstr "საწყისი ჭდეების ჩვენება" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორებადი" #. BS3Fi #: extensions/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" msgid "Invokes stop node editing" -msgstr "" +msgstr "ბოლო კვანძების ჩასწორების გამოძახება" #. Cb7FA #: extensions/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_STR_DECORATION" msgid "With title bar" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლით" #. 6wGA6 #: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ჭდის გარეშე" #. wwWir #: extensions/inc/strings.hrc:234 @@ -2116,19 +2065,19 @@ msgstr "საზღვრის ფერი" #: extensions/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" msgid "Input required" -msgstr "საჭიროა შეყვანა" +msgstr "შეყვანა აუცილებელია" #. ePSCX #: extensions/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" msgid "Text direction" -msgstr "~ტექსტის მიმართულება" +msgstr "ტექსტის მიმართულება" #. YoyL2 #: extensions/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" msgid "Anchor" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "სამაგრი" #. 6ZJaR #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. @@ -2142,105 +2091,105 @@ msgstr "ჩვეულებრივი" #: extensions/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" -msgstr "მუქი კურსივი" +msgstr "სქელი კურსივი" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "დახრილი" +msgstr "კურსივი" #. J6f4C #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. gWAyM #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "(ნაგულისხმევი)" #. QBGLE #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის ტიპი" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "ბადის ხაზების გამოყენება" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "ბადის ხაზების ფერი" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "სვეტის თავსართის ჩვენება" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "მწკრივის თავსართის ჩვენება" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "თავსართის ფონის ფერი" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "თავსართის ტექსტის ფერი" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "აქტიური მონიშნულის ფონის ფერი" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "აქტიური მონიშნულის ტექსტის ფერი" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "არააქტიური მონიშნულის ფონის ფერი" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "არააქტიური მონიშნულის ტექსტის ფერი" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმები" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. NaDFE #: extensions/inc/strings.hrc:260 @@ -2258,7 +2207,7 @@ msgstr "მონაცემები" #: extensions/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "<Embedded-Image>" -msgstr "" +msgstr "<ჩაშენებული-გამოსახულება>" #. jTsR3 #: extensions/inc/strings.hrc:263 @@ -2273,20 +2222,20 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"გნებავთ მონაცემთა ტიპის '#type#' თარგმნა ნიმუშიდან?\n" -"გახსოვდეთ, რომ ეს დააზიანებს ყველა კონტროლს დაკავშირებულს ამ მონაცემთა ტიპთან." +"გნებავთ მონაცემთა ტიპის '#type#' წაშლა მოდელიდან?\n" +"გახსოვდეთ, რომ ეს დააზიანებს ყველა მართვის ელემენტს, დაკავშირებულს ამ მონაცემთა ტიპთან." #. zaduD #: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ღილაკი" #. TreFC #: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "პარამეტრის ბურთულა" +msgstr "გადამრთველი" #. CBmAL #: extensions/inc/strings.hrc:269 @@ -2298,7 +2247,7 @@ msgstr "თოლია" #: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "წარწერის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. E5mMK #: extensions/inc/strings.hrc:271 @@ -2316,7 +2265,7 @@ msgstr "ტესტური ველი" #: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "ფორმატირებული ველი" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. WiNUf #: extensions/inc/strings.hrc:274 @@ -2328,19 +2277,19 @@ msgstr "სიის ველი" #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "კომბო ველი" +msgstr "ჩამოსაშლელი სია" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "გამოსახულების ბურთულა" +msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი" #. ypu3s #: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" -msgstr "დამალული კონტროლი" +msgstr "დამალული მართვის ელემენტი" #. oXGS4 #: extensions/inc/strings.hrc:278 @@ -2352,19 +2301,19 @@ msgstr "კონტროლი (უცნობი ტიპი)" #: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "გამოსახულების კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. 6Qvho #: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "ფაილის მონიშვნა" +msgstr "ფაილის არჩევა" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "თარიღის ველი" #. EaBTj #: extensions/inc/strings.hrc:282 @@ -2376,7 +2325,7 @@ msgstr "დროის ველი" #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "ნუმერაციული ვალი" +msgstr "რიცხვითი ველი" #. TYjnr #: extensions/inc/strings.hrc:284 @@ -2388,13 +2337,13 @@ msgstr "ვალუტის ველი" #: extensions/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "შაბლონის ველი" +msgstr "ნიმუშის ველი" #. op5EA #: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "კონტროლის ელემენტი 'ცხრილი'" #. LyDfr #: extensions/inc/strings.hrc:288 @@ -2413,7 +2362,7 @@ msgstr "მთავარი ფორმა" #: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "ქვეფორმის სვეტები ვერ მოიძია." +msgstr "'#'-ის სვეტების მიღება შეუძლებელია." #. w4wm8 #: extensions/inc/strings.hrc:293 @@ -2425,19 +2374,19 @@ msgstr "ფორმები" #: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "შემოწმება..." #. iLLX8 #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "" +msgstr "განახლებების შემოწმება ჩავარდა." #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION განახლებულია." #. QWgtQ #: extensions/inc/strings.hrc:298 @@ -2450,24 +2399,30 @@ msgid "" "Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" "A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" +"ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" +"\n" +"დაყენებულია ვერსია %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"შენიშვნა: განახლების გადმოწერამდე დარწმუნდით, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები, ის დააყენთ.\n" +"შეიძლება საჭირო გახდეს (ჩვეულებრივ) ადმინისტრატორის პაროლი." #. aPRNZ #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" -msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..." +msgstr "განახლებების შემოწმება" #. CFVDi #: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის განახლება შეჩერებულია..." #. cjcFw #: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა გაიჭედა" #. a5cGp #: extensions/inc/strings.hrc:302 @@ -2477,12 +2432,15 @@ msgid "" "\n" "Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." msgstr "" +"გადმოწერის ბილიკია: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"მენიუში ხელსაწყო - მორგება... - %PRODUCTNAME - განახლება ინტერნეტით - შეგიძლიათ, გამოწერის მდებარეობა შეცვალოთ." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "" +msgstr "%FILE_NAME გადმოწერილია ბილიკზე %DOWNLOAD_PATH." #. Q7mtx #: extensions/inc/strings.hrc:304 @@ -2492,42 +2450,45 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" +"განახლების ავტომატური გადმოწერა ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n" +"\n" +"დააწკაპუნეთ 'გადმოწერა...', რომ გადმოწეროთ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ხელით, ვებგვერდიდან." #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა..." #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა დასრულდა. ის მზადაა დასაყენებლად." #. J4owe #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ გადმოწერის გაუქმება?" #. uDjTe #: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს! გნებავთ, არსებულ ფაილს თავზე გადაეწეროს?" #. 5trUL #: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "ფაილი სახელით '%FILENAME' %DOWNLOAD_PATH-შ უკვე არსებობს! გნებავთ გადმოწერის გაგრძელება, თუ წავშალო ფაილი და თავიდან დავიწყო?" #. mPGGT #: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" -msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო" +msgstr "ფაილის თავიდან ჩატვირთვა" #. TAJ5i #: extensions/inc/strings.hrc:311 @@ -2539,20 +2500,19 @@ msgstr "გაგრძელება" #: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" -msgstr "" +msgstr "%PERCENT%" #. A39YA #: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. KY5rL #: extensions/inc/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. kMGPq #: extensions/inc/strings.hrc:315 @@ -2564,19 +2524,19 @@ msgstr "დახურვა" #: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" -msgstr "" +msgstr "გა~დმოწერა" #. 5KFYF #: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" -msgstr "პაუზა" +msgstr "შეჩე~რება" #. aigD7 #: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" -msgstr "" +msgstr "გაგ~რძელება" #. 6bYDx #: extensions/inc/strings.hrc:319 @@ -2588,116 +2548,115 @@ msgstr "გაუქმება" #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება" #. DrftP #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის დასაწყებად დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე." #. 6Jk7H #: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე." #. Fd2FE #: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." -msgstr "" +msgstr "განახლების გადმოწერის დასაწყისი." #. MoGgC #: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს განახლების გადმოწერა" #. uWDFF #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "შესაჩერებლად დააწკაპუნეთ ხატულაზე" #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" -msgstr "" +msgstr "განახლების გადმოწერა შეჩერდა" #. 7YgAT #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "" +msgstr "გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ხატულაზე." #. 9jAgi #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" -msgstr "" +msgstr "განახლების გადმოწერა გაიჭედა" #. BMJfF #: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე." #. RmhyN #: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" -msgstr "" +msgstr "განახლების გადმოწერა დასრულდა" #. 9fD6Q #: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ხატულაზე დაყენების დასაწყებად." #. PeAde #: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოებების განახლება" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე." #. gBtAM #: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "SANE-ის ინტერფეისის ინიციალიზაცია შეუძლებელია. სკანირება შეუძლებელია." #. AQZW2 #: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობას მინიატურის აღების შესაძლებლობა არ გააჩნია, ამიტომ მინიატურის გენერაციის მაგიერ სრული სკანირება მოხდება. ამას საკმაო დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:339 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "ჩართვისას მოხდა შეცდომა:" +msgstr "შეცდომა სკანირებისას." #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:340 @@ -2708,6 +2667,10 @@ msgid "" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" +"მოწყობილობა: %s\n" +"მომწოდებელი: %s\n" +"მოდელი: %s\n" +"ტიპი: %s" #. mzYeP #: extensions/inc/strings.hrc:342 @@ -2719,7 +2682,7 @@ msgstr "ბიბლიოგრაფიული მონაცემთა #: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "გსურთ სვეტების განლაგების რედაქტირება?" +msgstr "გსურთ სვეტების განლაგების ჩასწორება?" #. 7PCsa #: extensions/inc/strings.hrc:344 @@ -2731,7 +2694,7 @@ msgstr "<არცერთი>" #: extensions/inc/strings.hrc:346 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "სვეტებს შემდეგი სახელები ვერ ენიჭება:\n" +msgstr "შემდეგი სვეტის სახელების მინიჭება შეუძლებელია:\n" #. MYDFK #: extensions/inc/strings.hrc:347 @@ -2749,13 +2712,13 @@ msgstr "წიგნი" #: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "ბროშურა" +msgstr "ბროშურები" #. 9Xf89 #: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი (BiBTeX)" #. ntDkF #: extensions/inc/strings.hrc:351 @@ -2773,7 +2736,7 @@ msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით" #: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი" #. 3d3D8 #: extensions/inc/strings.hrc:354 @@ -2791,7 +2754,7 @@ msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "თეზისები" +msgstr "სადიპლომო ნაშრომი" #. DWDtX #: extensions/inc/strings.hrc:357 @@ -2809,7 +2772,7 @@ msgstr "დისერტაცია" #: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "კონფერენციის საქციელი" +msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი" #. TMFrD #: extensions/inc/strings.hrc:360 @@ -2827,43 +2790,43 @@ msgstr "გამოუქვეყნებელი" #: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა" #. DQX8t #: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "WWW დოკუმენტი" +msgstr "ვებგვერდი" #. wdKpu #: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1" #. x5LCm #: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2" #. SbEEw #: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3" #. s4ffr #: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4" #. ZgVkp #: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5" #. TNvqv #: extensions/inc/strings.hrc:369 @@ -2875,25 +2838,25 @@ msgstr "ზოგადი" #: extensions/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "მისამართების წიგნის მონაცემთა წყაროს ოსტატი" +msgstr "მისამართების წიგნის მონაცემების წყაროს ოსტატი" #. 4X5GV #: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" msgid "Address Book Type" -msgstr "" +msgstr "მისამართების წიგნის ტიპი" #. bB7Gx #: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" -msgstr "კავშირის პარამერები" +msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. fcwDt #: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" msgid "Table Selection" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის არჩევანი" #. cwcQa #: extensions/inc/strings.hrc:375 @@ -2905,24 +2868,23 @@ msgstr "ველის მინიჭება" #: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" -msgstr "მონაცემთა წყაროს სათაური" +msgstr "მონაცემების წყაროს სათაური" #. wM2xw #: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." -msgstr "გთხოვთ მონიშვნოთ მისამართების წიგნის ტიპი." +msgstr "აირჩიეთ მისამართების წიგნის ტიპი." #. DYKQN #: extensions/inc/strings.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"მონაცემთა წყარო არ შეიცას არცერთ ცხრილს.\n" -"გსურ დააყენოთ ის როგორც მისამართების მონაცემთა წყარო, სადმე?" +"მონაცემები წყარო ცხრილებს არ შეიცავს.\n" +"მაინც გნებავთ, დააყენოთ ის როგორც მისამართების მონაცემთა წყარო?" #. SrEGe #: extensions/inc/strings.hrc:379 @@ -2931,6 +2893,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"როგორც ჩანს, Evolution-ში Groupwise-ის ანგარიში მორგებული არ გაქვთ.\n" +"მაინც გნებავთ მისი მისამართის მონაცემების წყაროთ დაყენება?" #. NAMjn #: extensions/inc/strings.hrc:380 @@ -2942,25 +2906,25 @@ msgstr "მისამართები" #: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" -msgstr "მისამართების მონაცემთა წყაროს შექმნა" +msgstr "მისამართების მონაცემების წყაროს შექმნა" #. pR34p #: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." -msgstr "კაშირი ვერ დამყარდა." +msgstr "მიერთება შეუძლებელია." #. CmBks #: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენებული პარამერები მონაცემთა წყაროსათვის." +msgstr "შეამოწმეთ მონაცემების წყაროს პარამეტრები." #. SEkjm #: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "მისამართების მონაცემების - ველის გადანაწილება" +msgstr "მისამართის მონაცემები - ველის გადანაწილება" #. BMVTU #: extensions/inc/strings.hrc:385 @@ -2970,9 +2934,9 @@ msgid "" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" -"ამჟამად ველი არ არის მინიჭებული.\n" -"თქვენ შეგიძლიათ მიანიჭოთ ველი ახლა ან მოგვიანებით თუ აირჩევთ:\n" -"\"ფაილი - შაბლონი - მისამართების წიგნის წყარო...\"" +"ამჟამად ველები მინიჭებული არაა.\n" +"შეგიძლიათ მიანიჭოთ ველი ახლა ან მოგვიანებით თუ აირჩევთ:\n" +"\"ფაილი - ნიმუში - მისამართების წიგნის წყარო...\"" #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:387 @@ -3008,25 +2972,25 @@ msgstr "ჯგუფის ელემენტების ოსტატი" #: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" -msgstr "ცხრილის ელემენტების გიდი" +msgstr "ცხრილის ელემენტების ოსტატი" #. 3cAJq #: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" -msgstr "სიის ველის გიდი" +msgstr "სიის ველის ოსტატი" #. DYg5X #: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "კომბო-ველის გიდი" +msgstr "ჩამოსაშლელი სიის ოსტატი" #. BG3Ch #: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "ცხრილის კავშირი მონაცემთა წყაროსთან ვერ მყარდება." +msgstr "ცხრილის დაკავშრება მონაცემთა წყაროსთან ვერ დამყარდა." #. LypDu #: extensions/inc/strings.hrc:398 @@ -3042,17 +3006,15 @@ msgstr " (დრო)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:401 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "არჩეული ველის შინაარსი გამოჩნდება როგორც კომბო-ველის სია." +msgstr "მონიშნული ველი შემცველობა ჩამოსაშლელ სიაში გამოჩნდება." #. 3XqRi #: extensions/inc/strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "თუ დაკავშირებული ველები იდენტურია, მონიშნული ველის შინაარსი სიის ველიში გამოჩნდება." +msgstr "თუ დაკავშირებული ველები იდენტურია, მონიშნული ველის შემცველობა სიის ველში გამოჩნდება." #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:403 @@ -3064,7 +3026,7 @@ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ კ #: extensions/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ ვარიანტების ჯგუფის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზაში ან გამოიყენოთ ის შემდეგი მოქმედებისთვის." +msgstr "შეგიძლიათ, ან შეინახოთ პარამეტრების ჯგუფის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში, ან გამოიყენოთ ის მოგვიანებით, სხვა ქმედებისთვის." #. D7TVx #: extensions/inc/yesno.hrc:31 @@ -3080,14 +3042,12 @@ msgstr "დიახ" #. cBnXC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "არსებული ველები" #. pa3Dg #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "ველის ჩვენება" @@ -3096,30 +3056,28 @@ msgstr "ველის ჩვენება" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48 msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. dmvMc #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:60 msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "შემადგენლობის ტიპი" +msgstr "შემცველობის ტიპი" #. EGEyr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:72 msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. 7DaPr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "ფორმები" +msgstr "ფორმა" #. cyVXt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -3127,10 +3085,10 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"მარჯვენა მხარეს თქვენ ხედავთ ყველა ცხრილს ფორმის მონაცემთა წყაროდან.\n" +"მარჯვენა მხარეს თქვენ ხედავთ ყველა ცხრილს ფორმის მონაცემების წყაროდან.\n" "\n" "\n" -"აირჩიეთ ცხრილი, რომლიდანაც მონაცემები გამოყენებული იქნება როგორც სიის შინაარსის ბაზისი:" +"აირჩიეთ ცხრილი, რომლიდანაც მონაცემები გამოყენებული იქნება როგორც სიის შემცველობის ბაზისი:" #. ovzSX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228 @@ -3140,7 +3098,6 @@ msgstr "კონტროლის ელემენტი" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" @@ -3149,13 +3106,13 @@ msgid "" msgstr "" "ეს გახლდათ ყველა ინფორმაცია, საჭირო თქვენი მისამართების მონაცემების %PRODUCTNAME -ში ინტეგრაციისთვის.\n" "\n" -"ახლა შეიყვანეთ სახელი, რომლითაც გსურთ დაარეგისტრიროთ მონაცემთა წყარო %PRODUCTNAME -ში." +"ახლა შეიყვანეთ სახელი, რომლითაც გსურთ დაარეგისტრიროთ მონაცემების წყარო %PRODUCTNAME -ში." #. LaR7Y #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "ამ მისამართების წიგნის აღწერის ჩაშენება მიმდინარე დოკუმენტში." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 @@ -3165,82 +3122,75 @@ msgstr "მდებარეობა" #. nKyUL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "არჩევა..." +msgstr "ძიება..." #. apVFE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მდებარეობას ფალის დიალოგით." #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მონაცემთა ბაზის ფაილის მდებარეობას." #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "გახადეთ ეს მისამართების წიგნი ხელმისაწვდომი ყველა მოდულისათვის %PRODUCTNAME-ში." +msgstr "ამ მისამართების წიგნის გაზიარება %PRODUCTNAME-ის ყველა მოდულში." #. iPwFJ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "არეგისტრირებს ახლად შექმნილ მონაცემთა ბაზის ფაილს საოფისე პაკეტში. მონაცემთა ბაზა ჩამოთვლილი იქნება მონაცემების წყაროს პანელში (Ctrl+Shift+F4). თუ ეს თოლია მოხსნილია, მონაცემთა ბაზა, მხოლოდ, მონაცემთა ბაზის ფაილის გახსნით იქნება ხელმისაწვდომი." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" -msgstr "მისამართების წიგნის ტიპი" +msgstr "მისამართების წიგნის სახელი" #. EhAjb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მონაცემების წყაროს სახელს." #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "სხვა მონაცემთა წყაროს გააჩნია ეს სახელი. მონაცემთა წყაროს როგორც ასეთს უნდა ქონდეს უნიკალური სახელი, თქვენ უნდა აირჩიოთ რაიმე სხა." +msgstr "ეს სახელი უკვე აქვს სხვა მონაცემების წყაროს. მონაცემის წყაროებს გლობალურად უნიკალური სახელები უნდა ჰქონდეთ. საჭიროა, სხვა აირჩიოთ." #. 6ZBG5 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მდებარეობას მისამართების წიგნის ფაილისთვის და სახელს, რომლითაც მონაცემების წყარო გამოჩნდება სიაში." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "იქნეს ერთი ვარიანტის ველი არჩეული როგორც ძირითადი?" +msgstr "იქნეს ერთი პარამეტრის ველი არჩეული როგორც ნაგულისხმევი?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "~დიახ, შემდეგი:" +msgstr "_დიახ, შემდეგი:" #. gWYi6 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "არა, ერთი კონკრეტული ველი არ იქნება არჩეული." +msgstr "არა, ერთი ველი მონიშნული არ იქნება." #. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 @@ -3252,6 +3202,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"თქვენს შაბლონებში მისამართის მონაცემების ჩასართავად, %PRODUCTNAME-მა უნდა იცოდეს, რომელი ველები რომელ მონაცემებს შეიცავს.\n" +"\n" +"მაგალითად, თქვენ შეინახეთ ელ.ფოსტის მისამართები ველში სახელწოდებით \"ელ. ფოსტა\", ან \"ელფოსტა\" ან \"ეფ\" - ან რაღაც სრულიად განსხვავებული.\n" +"\n" +"დააჭირეთ ქვემოთ მოცემულ ღილაკს სხვა დიალოგის გასახსნელად, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ თქვენი მონაცემთა წყაროს პარამეტრები." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3263,69 +3218,64 @@ msgstr "ველის მინიჭება" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ნიმუშებს: მისამართები წიგნის მინიჭების დიალოგი." #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ველს მინიჭების მითითება შეგიძლიათ." #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "ეს ადგილია, სადაც ირჩევთ ველებს შესაბამისი შემცველობით ისე, რომ ნაჩვენები იქნება ველის მნიშვნელობა." #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "ველი ~მნიშვნელობის ცხრილიდან" +msgstr "_ველი მნიშვნელობების ცხრილიდან" #. rp7PU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "ველი ~სიის ცხრილიდან" +msgstr "ვე_ლი სიის ცხრილიდან" #. GDXGP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57 msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. YZrBU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:69 msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "შემადგენლობის ტიპი" +msgstr "შემცველობის ტიპი" #. F7JFv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:81 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. yhVwQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "ფორმები" +msgstr "ფორმა" #. fPEjf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "არჩეული ველები" +msgstr "მონიშნული ველები" #. FGByi #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" @@ -3334,23 +3284,22 @@ msgstr "->" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" -msgstr "" +msgstr "=>>" #. SRogG #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" -msgstr "" +msgstr "<-" #. crA2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" -msgstr "" +msgstr "<<=" #. 25yKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "არსებული ველები" @@ -3359,185 +3308,171 @@ msgstr "არსებული ველები" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ელემენტი" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49 msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. vr3WF #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:61 msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "შემადგენლობის ტიპი" +msgstr "შემცველობის ტიპი" #. YWdU3 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:73 msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. EJE6S #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "ფორმები" +msgstr "ფორმა" #. jePf2 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "~პარამეტრების ველები" +msgstr "_პარამეტრის ველები" #. CYqUP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" -msgstr "" +msgstr "_>>" #. HZc38 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #. HYXrA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "რა ~სახელები გინდათ მიანიჭოთ ვარიანტის ველებს?" +msgstr "რა სახელები გნებავთ, პარამეტრის ველებს მია_ნიჭოთ?" #. yR2Am #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის ელემენტი" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" -"მონაცემთა ახალი წყაროს დასაყენებლად საჭიროა დამატებითი ინფორმაცია.\n" +"მონაცემების ახალი წყაროს დასაყენებლად საჭიროა დამატებითი ინფორმაცია.\n" "\n" -"დააჭირეთ შემდეგ ღილაკს ახალი დიალოგის გასახსნელად, რომელშიც შეიტანთ საჭირო ინფორმაციას." +"დააჭირეთ შემდეგ ღილაკს ახალი დიალოგის გასახსნელად, რომელშიც შეიყვანთ საჭირო ინფორმაციას." #. vpt2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #. GNt8z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "" +msgstr "გამიოძახებს დიალოგს, სადაც დამატებითი პარამეტრების შეყვანა შეგიძლიათ." #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "კავშირი მონაცემთა წყაროსთან არ შედგა.\n" -"მანამ სანამ თქვენ გააგრძელებთ, შეამოწმეთ დაყენებული პარამეტრები, ან (წინა გვერდზე) აირჩიეთ სხვა მონაცემთა წყაროს ტიპი." +"სანამ გააგრძელებთ, შეამოწმეთ დაყენებული პარამეტრები, ან (წინა გვერდზე) აირჩიეთ სხვა მონაცემთა წყაროს ტიპი." #. BgCsQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "" +msgstr "საშუალება გაძლევთ, შეიყვანოთ დამატებითი პარამეტრები LDAP მისამართის მონაცემებისთვის და სხვა გარე მონაცემის წყაროებისთვის." #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "გსურთ შეინახოთ მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში?" +msgstr "გნებავთ შეინახოთ მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში?" #. wh2jE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "~დიახ, მე მსურს მისი შენახვა შემდეგ მონაცემთა ბაზის ველში:" +msgstr "_დიახ, მე მინდა, ის შემდეგ მონაცემთა ბაზის ველში შევინახო:" #. Kw48Z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "~არა, მე მხოლოდ მინდა ფორმაში მნიშვნელობის შენახვა." +msgstr "_არა, მე, მხოლოდ, მინდა, მნიშვნელობა ფორმაში იყოს შენახული." #. 7BkQQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "რომელი ~წარწერა უნდა დაერქვას თქვენს ვარიანტების ჯგუფს?" +msgstr "რა წარწერა გნებავთ, თქვენს პარამეტრების _ჯგუფს მიანიჭოთ?" #. aDe59 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "ეს იყო ვარიანტების ჯგუფის შესაქმნელად საჭირო ყველა დეტალი." +msgstr "ეს ყველა დეტალია, რომელიც პარამეტრების ჯგუფის შესაქმნელად გჭირდებათ." #. Wcsuy #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "როდესაც აირჩევთ ვარიანტს, ვარიანტების ჯგუფს ეძლევა სპეციფიკური მნიშვნელობა." +msgstr "როცა პარამეტრს აირჩევთ, პარამეტრების ჯგუფს მითითებული მნიშვნელობა მიენიჭება." #. XA4df #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "რა ~მნიშვნელობა გინდათ მიანიჭოთ თითოეულ ვარიანტს?" +msgstr "რომელი მნიშ_ვნელობები გნებავთ, თითოეულ პარამეტრს მიანიჭოთ?" #. qGELF #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "~პარამეტრების ველები" +msgstr "_პარამეტრის ველები" #. AneBw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" -"გარე მონაცემთა წყარო რომელიც თქვენ აიჩეთ შეიცავს ერთზე მეტ მისამართების წიგნს .\n" -"გთხოვთ აირჩიოთ რომელმათგანთან სურთ ძირითადად მშაობა:" +"გარე მონაცემების წყარო, რომელიც თქვენ აირჩეთ, ერთზე მეტ მისამართების წიგნს შეიცავს.\n" +"აირჩიეთ, რომელ მათგანთან გსურთ ძირითადად მუშაობა:" #. 2aTdA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებ ცხრილს, რომელიც მისამართების წიგნად იქნება გამოყენებული საოფისე პაკეტის ნიმუშებში." #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ცხრილს Seamonkey / Netscape-ის მისამართების წიგნის წყაროდან, რომელიც საოფისე პაკეტის მისამართების წიგნის წყაროდ იქნებ გამოყენებული." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3547,18 +3482,21 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME საშუალებას გაძლევთ, თქვენს სისტემაში უკვე არსებული მისამართები გამოიყენოთ. ამისათვის შეიქმნება %PRODUCTNAME-ის მონაცემების წყარო, სადაც თქვენი მისამართის მონაცემები სვეტებად იქნება გადმოცემული.\n" +"\n" +"ეს ოსტატი საშუალებას გაძლევთ, მონაცემების წყარო შექმნათ." #. GHAY9 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #. Xsfrc #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ Evolution-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენბთ." #. F6JYD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62 @@ -3570,7 +3508,7 @@ msgstr "Groupwise" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ Groupwise-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ." #. cuXRp #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82 @@ -3582,73 +3520,70 @@ msgstr "Evolution LDAP" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ Evolution LDAP-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ." #. C4oTw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. Aq64F #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ Thunderbird-ში ან Icedove-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ." #. su4jz #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" -msgstr "KDE მისამართების წიგნი" +msgstr "KDE-ის მისამართების წიგნი" #. 5QT4G #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ KDE Address book-ში (KAddressBook) მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ." #. BCA8K #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "macOS address book" -msgstr "" +msgstr "macOS-ის მისამართების წიგნი" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ macOS-ის მისამართების წიგნში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ." #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" -msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს მისამართი" +msgstr "სხვა გარე მონაცემების წყარო" #. XHBju #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, საოფისე პაკეტში კიდევ ერთი მონაცემების წყარო დაამატოთ მისამართების წიგნისთვის." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ თქვენი გარე მისამართების წიგნის ტიპი:" #. zEGmu #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "ეს ოსტატი დაარეგისტრირებს არსებულ მისამართების წიგნს, როგორც მონაცემთა წყაროს, საოფისე პაკეტში." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -3667,24 +3602,21 @@ msgstr "" #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წ_ყარო:" #. DZ3pT #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." #. 6jyEV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "~ცხრილი / მოთხოვნა:" +msgstr "_ცხრილი / მოთხოვნა:" #. YvYuw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247 @@ -3694,119 +3626,105 @@ msgstr "მონაცემები" #. DNyMZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "~აირჩიეთმონაცემების წყარო" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო" #. pxT9v #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "ელემენტი" #. EkLEJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16 msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ცხრილი" #. HWJFh #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "ძებნის პირობა" #. CPjNs #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "მოკლე სახელი" +msgstr "მოკლე _სახელი" #. vaKMR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი" #. G73uW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "ავტორ(ები)ი" +msgstr "ავტორ(ებ)-ი" #. 8azaC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "გამომცემელი" +msgstr "_გამომცემელი" #. xQfCE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "თავი" +msgstr "თ_ავი" #. TC6kG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "წოდება" +msgstr "სათა_ური" #. R9FbR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "მისამართი" +msgstr "მისამართ_ი" #. p4Qk5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" +msgstr "_გვერდ(ებ)-ი" #. yA7zD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "წელი" +msgstr "_წელი" #. FBFh5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #. HBcbt #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. c5WHH #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "წ~იგნის სათაური" +msgstr "წიგნის სათა_ური" #. tfGGx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "გა~მოცემა" +msgstr "გამოც_ემა" #. 2ZCVj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222 @@ -3816,80 +3734,69 @@ msgstr "ტომი" #. Tpxov #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "ინს~ტიტუტი" +msgstr "ინსტიტ_უტი" #. DY7iB #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "თვე" +msgstr "_თვე" #. 6XJ26 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" +msgstr "პუბლიკაციის ტ_იპი" #. Trxvk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "უნივერსიტეტი" #. r3F5p #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" +msgstr "ანგარიშის ტი_პი" #. vsfLN #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "ორგანი~ზაცია" +msgstr "ორგანი_ზაცია" #. 2Fna4 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "ჟურნალი" +msgstr "_ჟურნალი" #. DA5HP #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "ა~ნოტაცია" +msgstr "ან_ოტაცია" #. DZxid #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "რიცხვი" +msgstr "ნომ_ერი" #. Nspi2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "შე_ნიშვნა" #. DVS8w #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "სე~რია" +msgstr "_რიგი" #. JfqNT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390 @@ -3899,160 +3806,141 @@ msgstr "URL" #. hjJFW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _1" #. ZgVyG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _4" #. aDQFC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _2" #. X8g3V #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _5" #. ctDaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _3" #. 6SKVe #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 msgctxt "generalpage|localurl" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ლოკალური ასლი" #. ddQ5G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 msgctxt "generalpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ძიება..." #. vrVJF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 msgctxt "generalpage|localpagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდი" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით, წაშალეთ, ჩაასწორეთ და დაალაგეთ ჩანაწერები ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზაში." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "სვეტის განლაგება %1 ცხრილისათვის" +msgstr "სვეტების განლაგება ცხრილისთვის \"%1\"" #. ZttGm #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "მოკლე სახელი" +msgstr "მოკლე _სახელი" #. PcPgF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "ავტორ(ები)ი" +msgstr "_ავტორ(ებ)-ი" #. DBBiK #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "გამომცემელი" +msgstr "გამომ_ცემელი" #. 4TG3U #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "თავი" +msgstr "თ_ავი" #. DZwft #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. pEBaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი" #. TxEfY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "წელი" +msgstr "_წელი" #. qLU7E #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "წოდება" +msgstr "სათა_ური" #. F26mM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "მისამართი" +msgstr "მისამართ_ი" #. kBvqk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #. aeCGS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" +msgstr "_გვერდ(ებ)-ი" #. N4Cx2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "გა~მოცემა" +msgstr "გამოც_ემა" #. CXnVD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "წ~იგნის სათაური" +msgstr "წიგ_ნის სათაური" #. FEe9P #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 @@ -4062,80 +3950,69 @@ msgstr "ტომი" #. T6Eu3 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" +msgstr "პუბლიკაციის ტ_იპი" #. KVHpY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "ორგანი~ზაცია" +msgstr "ორგანი_ზაცია" #. GNoEJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "ინს~ტიტუტი" +msgstr "ინსტიტ_უტი" #. ZU7AT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "უნივერსიტეტი" +msgstr "უნი_ვერსიტეტი" #. AeYEo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" +msgstr "ანგარიშის ტი_პი" #. NaFZM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "თვე" +msgstr "_თვე" #. EacrE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "ჟურნალი" +msgstr "_ჟურნალი" #. 98xrV #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "რიცხვი" +msgstr "ნომ_ერი" #. ssYBx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "სე~რია" +msgstr "_რიგი" #. kGM4q #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "ა~ნოტაცია" +msgstr "ან_ოტაცია" #. 8xMvD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "შე_ნიშვნა" #. t7JGr #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715 @@ -4145,70 +4022,63 @@ msgstr "URL" #. STBDL #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _1" #. FDtfJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _2" #. EPoqo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _3" #. LzUki #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _4" #. jY3cj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _5" #. HQPTv #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955 msgctxt "mappingdialog|label33" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ლოკალური ასლი" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "სვეტის სახელწოდება" +msgstr "სვეტის სახელები" #. B7h7G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მოახდინოთ სვეტის სათაურების ასახვა მონაცემების ველში სხვა მონაცემის წყაროდან. იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიისთვის სხვა მონაცემების წყარო აღწეროთ, დააწკაპუნეთ მონაცემების წყაროს ღილაკზე ჩანაწერის ობიექტის ზოლზე." #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "ეს კითხვა აღარ მაჩვენო." #. YFwPR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო" #. EeiLg #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67 @@ -4218,7 +4088,6 @@ msgstr "ავტოფილტრი" #. Xbpge #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "სტანდარტული ფილტრი" @@ -4227,236 +4096,229 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "ფილტრის ჩამოყრა" #. C3Tuk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "სვეტის განლაგება" +msgstr "სვეტების განლაგება" #. DGQhT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მოახდინოთ სვეტის სათაურების ასახვა მონაცემების ველში სხვა მონაცემის წყაროდან. იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიისთვის სხვა მონაცემების წყარო აღწეროთ, დააწკაპუნეთ მონაცემების წყაროს ღილაკზე ჩანაწერის ობიექტის ზოლზე." #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "ჩასვით, წაშალეთ, ჩაასწორეთ და დაალაგეთ ჩანაწერები ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზაში." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear ascending" -msgstr "" +msgstr "წრფივად ზრდადი" #. kLhvJ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear descending" -msgstr "" +msgstr "წრფივად კლებადი" #. y8ByE #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Original values" -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობები" #. izGbM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Exponential increasing" -msgstr "" +msgstr "ექსპონენტური ზრდა" #. is6k5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125 msgctxt "griddialog|resetButton" msgid "_Set" -msgstr "" +msgstr "_დაყენება" #. DEE74 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 msgctxt "sanedialog|SaneDialog" msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "სკანერი" #. 8aFBr #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" msgid "About Dev_ice" -msgstr "" +msgstr "მოწყობ_ილობის შესახებ" #. 3aG8b #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მხტუნარა ფანჯარას ინფორმაციით, რომელსაც სკანერის დრაივერიდან მივიღებ." #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" -msgstr "" +msgstr "მინიატურ_ის შექმნა" #. FPGEB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "" +msgstr "დაასკანერებს და აჩვენებს დოკუმენტს მინიატურის ალაგში." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "სკანირება" +msgstr "_სკანირება" #. a4hC3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123 msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "დაასკანერებს გამოსახულებას, ჩასვამს შედეგს დოკუმენტში და დახურავს დიალოგს." #. gFREe #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "_მარცხენა:" #. ErDB4 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "_ზედა:" #. bSfBR #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მა_რჯვენა:" #. NGDq3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "_ქვედა:" #. nu6SM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის ზედა მინდორი." #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის მარჯვენა მინდორი." #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის ქვედა მინდორი." #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის მარცხენა მინდორი." #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "სკანირების ალაგი" #. wECiq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დასკანირებული გამოახულების მინიატურას. მინიატურის ალაგს რვა სახელური აქვს. გადაათრიეთ სახელურები, რომ მოირგოთ სკანირების ალაგი, ან შეიყვანეთ მნიშვნელობა შესაბამისი მინდვრის ველში." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. EiiLN #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებ_ული მოწყობილობა" #. W6hNP #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:427 msgctxt "sanedialog|label8" msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "" +msgstr "გაფართოება (_DPI)" #. diRy3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს სისტემაში ამოცნობილი ხელმისაწვდომი სკანერების სიას." #. nBuc6 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გაფართოება წერტილებში დუიმზე, სკანირების დავალებისთვის." #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პარამეტრების ჩვენება" #. yXnEA #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, სკანერის მოწყობილობისთვის მეტი პარამეტრი იხილოთ." #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "პარამეტრები:" #. 4FHyM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომი სკანერის დრაივერის დამატებით პარამეტრებს. დააწკაპუნეთ ორჯერ პარამეტრზე, რომ მისი შემცველობა იქვე დაინახოთ." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" -msgstr "" +msgstr "და_ყენება" #. bNTfS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:680 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" -msgstr "" +msgstr "ვექტორული ელემენტი" #. rDXRD #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" #. b84Zp #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 @@ -4468,57 +4330,52 @@ msgstr "სიმბოლო" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135 msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. VhLFn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:182 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. TLgDg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "ახალი მონაცემების ტიპი" #. oURoA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ სახელი ახალი მონაცემის ტიპისთვის:" #. emBq6 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "კავშირის ველები" +msgstr "ველების დაკავშირება" #. jsbRq #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" msgstr "შეთავაზება" #. JkJ9F #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "ქვეფორმები შეიძლება გამოყენებულ იქნას მასტერ ფორმის შესახებ მიმდინარე ჩანაწერის დეტალური მონაცემების საჩვენებლად." +msgstr "ქვეფორმები მთავარი ფორმის მიმდინარე ჩანაწერის დეტალური მონაცემების საჩვენებლად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ. ამის გასაკეთებლად, შეგიძლიათ მიუთითოთ, რომელი ქვეფორმის რომელი სვეტი ემთხვევა მთავარი ფორმის რომელ სვეტს." #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" msgstr "ჭდე" #. PuKkA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" msgstr "ჭდე" @@ -4527,82 +4384,76 @@ msgstr "ჭდე" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29 msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" msgid "Activate link" -msgstr "" +msgstr "ბმულის გააქტიურება" #. JJkdg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "ჭდის ველის მონიშვნა" +msgstr "ჭდის ველის არჩევანი" #. aEYXg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "ეს არის კონტროლის ველები რომლებიც არ გამოიყენება როგორც ჭდის ველები $control_class$ $control_name$ -თვის." +msgstr "ეს მართვის ელემენტის ველებია, რომლებიც შეგიძლიათ, $controlclass$ $controlname$-ის ჭდის ველებად გამოიყენოთ." #. GLFYG #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "~განაწილების გარეშე" +msgstr "მი_ნიჭების გარეშე" #. NT324 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment" msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ველზე 'მინიჭების გარეშე', რომ წაშალოთ ბმული მართვის ელემენტსა და მინიჭებულ ჭდის ველს შორის." #. 88YSn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog" msgid "Specifies the source for the label of the control." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მართვის ელემენტის ჭდის წყაროს." #. 8EkFC #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73 msgctxt "multiline|tooltip" msgid "Multiline Editing" -msgstr "" +msgstr "მრავალხაზიანი ჩასწორება" #. urhSS #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" -msgstr "ტაბის ბრძანება" +msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა" #. bdEtz #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ფორმის ყველა მართვის ელემენტს. ეს მართვის ელემენტები tab ღილაკით შეგიძლიათ მონიშნოთ, მიმდინარე მიმდევრობით, ზემოდან ქვემოთ." #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "აწევა" +msgstr "_აწევა" #. LNZFB #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "დაწევა" +msgstr "_დაწევა" #. zAGWY #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:195 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" -msgstr "" +msgstr "_ავტომატური დალაგება" #. nQDDz #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:219 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლები" +msgstr "მართვის ელემენტები" diff --git a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po index be518f845a6..fb1e7334c24 100644 --- a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "გირვანქა" +msgstr "ფუნტი" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dDHGm @@ -44,12 +44,11 @@ msgctxt "" "YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen" -msgstr "" +msgstr "იენი" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2CS6Y #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SECTION_SIGN\n" @@ -60,13 +59,12 @@ msgstr "სექცია" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8JZew #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "მაღლა მარჯვნივ" +msgstr "უფლებები" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kof3U @@ -76,7 +74,7 @@ msgctxt "" "NOT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "არ" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QtogK @@ -86,18 +84,17 @@ msgctxt "" "REGISTERED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "registered" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრირებულია" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KCLL8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEGREE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "degree" -msgstr " გრადუსები" +msgstr "გრადუსი" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rFAFf @@ -107,7 +104,7 @@ msgctxt "" "PLUS-MINUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "+-" -msgstr "" +msgstr "+-" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GHgFG @@ -117,7 +114,7 @@ msgctxt "" "MIDDLE_DOT\n" "LngText.text" msgid "middle dot" -msgstr "" +msgstr "შუა წერტილი" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L8X6v @@ -127,7 +124,7 @@ msgctxt "" "MULTIPLICATION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gs5Aw @@ -137,23 +134,21 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uuARW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "eta" +msgstr "ბეტა" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BWfEu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" @@ -164,35 +159,32 @@ msgstr "გამა" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XThsR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "delta" +msgstr "დელტა" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8xpsp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "ეფსილონი" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VbdgL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "eta" +msgstr "ზეტა" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. H3pQT @@ -202,51 +194,47 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "ეტა" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Q45oB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "theta" +msgstr "თეტა" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bTxcC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "iota" +msgstr "იოტა" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j5BVA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "kappa" +msgstr "კაპა" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gGXpA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "ლამბდა" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3GCFv @@ -256,7 +244,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "მიუ" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zT27g @@ -266,7 +254,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "ნუ" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GJAnw @@ -276,18 +264,17 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "ქსი" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aWg4V #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "omicron" +msgstr "ომიკრონი" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Mohkh @@ -297,7 +284,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "პი" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TMJmd @@ -307,18 +294,17 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "რო" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tY2FG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VXNwC @@ -328,18 +314,17 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "Tau" -msgstr "" +msgstr "ტაუ" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XYQqL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "უფსილონი" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. C3riA @@ -349,7 +334,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "ფი" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Gx6Mx @@ -359,7 +344,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "ხი" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tCiRw @@ -369,18 +354,17 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "ფსი" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CJ22A #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "omega" +msgstr "ომეგა" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vyYUc @@ -390,7 +374,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ალფა" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XsUBy @@ -400,7 +384,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "beta" +msgstr "ბეტა" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JUGYe @@ -410,7 +394,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "გამა" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qZEC9 @@ -420,7 +404,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "delta" +msgstr "დელტა" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. goVBj @@ -430,7 +414,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "ეფსილონი" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wdzS2 @@ -440,7 +424,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "zeta" +msgstr "ზეტა" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4ei53 @@ -450,7 +434,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "eta" +msgstr "ეტა" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D6Y8P @@ -460,7 +444,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "theta" +msgstr "თეტა" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qVFWA @@ -470,7 +454,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "iota" +msgstr "იოტა" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V3aBQ @@ -480,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "kappa" +msgstr "კაპა" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hneie @@ -490,7 +474,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "ლამბდა" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CgE9e @@ -500,7 +484,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "mu" +msgstr "მიუ" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AK8Mx @@ -510,7 +494,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "nu" +msgstr "ნუ" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7SGbf @@ -520,7 +504,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "xi" +msgstr "ქსი" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2huiW @@ -530,7 +514,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "omicron" +msgstr "ომიკრონი" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CEbhy @@ -540,7 +524,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "pi" +msgstr "პი" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ooQb9 @@ -550,18 +534,17 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "rho" +msgstr "რო" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MSvCj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა2" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aSVZ2 @@ -571,7 +554,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "სიგმა" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qCLZj @@ -581,7 +564,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "tau" +msgstr "ტაუ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DfC5P @@ -591,7 +574,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +msgstr "უფსილონი" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7excc @@ -601,7 +584,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "phi" +msgstr "ფი" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MA42P @@ -611,7 +594,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "chi" +msgstr "ხი" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gXp6Q @@ -621,7 +604,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "psi" +msgstr "ფსი" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KQVmQ @@ -631,7 +614,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "omega" +msgstr "ომეგა" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZaCN9 @@ -641,12 +624,11 @@ msgctxt "" "THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" "LngText.text" msgid "baht" -msgstr "" +msgstr "ბაჰტი" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dGEGe #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EN_DASH\n" @@ -657,7 +639,6 @@ msgstr "--" #. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZJM6b #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EM_DASH\n" @@ -668,7 +649,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NDiwS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -684,7 +664,7 @@ msgctxt "" "DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger" -msgstr "" +msgstr "ხანჯალი" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. c56EK @@ -694,18 +674,17 @@ msgctxt "" "DOUBLE_DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger2" -msgstr "" +msgstr "ხანჯალი2" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mRFAh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "ჩამონათვალი" +msgstr "მარკერი" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cThN2 @@ -715,12 +694,11 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet2" -msgstr "" +msgstr "მარკერი2" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Wge4r #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -736,7 +714,7 @@ msgctxt "" "PER_MILLE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "per mille" -msgstr "" +msgstr "პრომილი" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9QbnT @@ -746,7 +724,7 @@ msgctxt "" "PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "basis point" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო წერტილი" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Yfy5x @@ -756,7 +734,7 @@ msgctxt "" "PRIME\n" "LngText.text" msgid "prime" -msgstr "" +msgstr "პრიმა" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qR3Eg @@ -766,12 +744,11 @@ msgctxt "" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yALTE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n" @@ -782,7 +759,6 @@ msgstr "!!" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YFhmQ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n" @@ -798,7 +774,7 @@ msgctxt "" "LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "lira" -msgstr "" +msgstr "ლირა" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MkHc9 @@ -808,7 +784,7 @@ msgctxt "" "WON_SIGN\n" "LngText.text" msgid "won" -msgstr "" +msgstr "ვონი" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yXiVG @@ -818,7 +794,7 @@ msgctxt "" "NEW_SHEQEL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "shekel" -msgstr "" +msgstr "შეკელი" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. C5Xz8 @@ -828,7 +804,7 @@ msgctxt "" "EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro" -msgstr "" +msgstr "ევრო" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RAAbk @@ -838,7 +814,7 @@ msgctxt "" "PESO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "peso" -msgstr "" +msgstr "პესო" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nc5ED @@ -848,7 +824,7 @@ msgctxt "" "HRYVNIA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "hryvnia" -msgstr "" +msgstr "ჰრივნია" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Vryoo @@ -858,7 +834,7 @@ msgctxt "" "INDIAN_RUPEE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "rupee" -msgstr "" +msgstr "რუპია" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DH9a6 @@ -868,7 +844,7 @@ msgctxt "" "TURKISH_LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "Turkish lira" -msgstr "" +msgstr "თურქული ლირა" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mHDtt @@ -878,12 +854,11 @@ msgctxt "" "TRADE_MARK_SIGN\n" "LngText.text" msgid "tm" -msgstr "" +msgstr "სავაჭრონიშანი" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8a4FF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_SOURCE\n" @@ -899,7 +874,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "დას" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oCunh @@ -909,7 +884,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "ჩრდ" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qXYvd @@ -919,7 +894,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "აღმ" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8Riz5 @@ -929,7 +904,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "სამხ" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dtgFb @@ -939,7 +914,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW" -msgstr "" +msgstr "ად" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. R6B9o @@ -949,7 +924,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS" -msgstr "" +msgstr "ჩს" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CvbGW @@ -959,7 +934,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "ჩდ" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8CiGM @@ -969,7 +944,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "ჩა" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. srbAr @@ -979,7 +954,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "სა" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eGiA8 @@ -989,7 +964,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "სდ" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. peETz @@ -999,7 +974,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W2" -msgstr "" +msgstr "დას2" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GS2Tv @@ -1009,7 +984,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N2" -msgstr "" +msgstr "ჩრდ2" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sfFjB @@ -1019,7 +994,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E2" -msgstr "" +msgstr "აღმ2" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. axJEV @@ -1029,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S2" -msgstr "" +msgstr "სამხ2" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xCA5h @@ -1039,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW2" -msgstr "" +msgstr "ად2" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ooqFJ @@ -1049,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS2" -msgstr "" +msgstr "ჩს2" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9XEKB @@ -1059,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW2" -msgstr "" +msgstr "ჩდ2" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kBBLu @@ -1069,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE2" -msgstr "" +msgstr "ჩა2" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kZFfR @@ -1079,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE2" -msgstr "" +msgstr "სა2" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 99Cgg @@ -1089,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW2" -msgstr "" +msgstr "სდ2" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BMXif @@ -1099,12 +1074,11 @@ msgctxt "" "FOR_ALL\n" "LngText.text" msgid "for all" -msgstr "" +msgstr "ყველასთვის" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3erep #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" @@ -1120,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "THERE_EXISTS\n" "LngText.text" msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "არსებობს" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AgmBJ @@ -1130,18 +1104,17 @@ msgctxt "" "THERE_DOES_NOT_EXIST\n" "LngText.text" msgid "not exists" -msgstr "" +msgstr "არ არსებობს" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B2jLu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "ცარიელი ნაკრები" +msgstr "ცარიელი სიმრავლე" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FJ3rt @@ -1151,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "დი" +msgstr "ეკუთვნის" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BEMCd @@ -1161,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "NOT_AN_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "not in" -msgstr "" +msgstr "არ ეკუთვნის" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4eyex @@ -1171,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "SMALL_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "small in" -msgstr "" +msgstr "მცირე ეკუთვნის" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E33bc @@ -1181,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i8AAQ @@ -1191,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "DOES_NOT_CONTAIN_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "not ni" -msgstr "" +msgstr "არ შეიცავს" #. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ACf4U @@ -1201,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "small ni" -msgstr "" +msgstr "მცირე შეიცავს" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xexAk @@ -1211,18 +1184,17 @@ msgctxt "" "END_OF_PROOF\n" "LngText.text" msgid "end of proof" -msgstr "" +msgstr "მტკიცებულების დასასრული" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KWECz #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" "LngText.text" msgid "product" -msgstr "პროდუქტი" +msgstr "ნამრავლი" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UVdh3 @@ -1232,12 +1204,11 @@ msgctxt "" "N-ARY_SUMMATION\n" "LngText.text" msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "ჯამი" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5NBVJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1253,12 +1224,11 @@ msgctxt "" "MINUS-OR-PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "-+" -msgstr "" +msgstr "-+" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zLnUp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVISION_SLASH\n" @@ -1269,7 +1239,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WZvbU #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1285,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "ფესვი" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3JZoB @@ -1295,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "CUBE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "cube root" -msgstr "" +msgstr "კუბური ფესვი" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. imnuC @@ -1305,18 +1274,17 @@ msgctxt "" "FOURTH_ROOT\n" "LngText.text" msgid "fourth root" -msgstr "" +msgstr "მეოთხე ხარისხის ფესვი" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4CYyH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "უსაზღვრო" +msgstr "უსასრულობა" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mwyod @@ -1331,18 +1299,16 @@ msgstr "კუთხე" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4qqsg #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "კუთხე" +msgstr "კუთხე2" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CtcwF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" @@ -1358,29 +1324,27 @@ msgctxt "" "DOES_NOT_DIVIDE\n" "LngText.text" msgid "not divides" -msgstr "" +msgstr "არ ყოფს" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BfccK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "პარალელი" +msgstr "პარალელური" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sDuNZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "პარალელი" +msgstr "არაპარალელური" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DTtod @@ -1405,18 +1369,16 @@ msgstr "ან" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6C6CC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "გადაკვეთა" +msgstr "კვეთა" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hHXFt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" @@ -1427,7 +1389,6 @@ msgstr "გაერთიანება" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xvC96 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" @@ -1438,46 +1399,42 @@ msgstr "ინტეგრალი" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oht6X #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "ინტეგრალი" +msgstr "ინტეგრალი2" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WdFpx #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "ინტეგრალი" +msgstr "ინტეგრალი3" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qNHWc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "ინტეგრალი" +msgstr "ინტეგრალი4" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6cv3C #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "ინტეგრალი" +msgstr "ინტეგრალი5" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mijSG @@ -1487,18 +1444,17 @@ msgctxt "" "ALMOST_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gK9ZL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "არატოლი" +msgstr "არ უდრის" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jEWTt @@ -1508,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ak74B @@ -1518,12 +1474,11 @@ msgctxt "" "GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FzAJY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_LESS-THAN\n" @@ -1534,7 +1489,6 @@ msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uDGD2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1545,68 +1499,62 @@ msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j3BAn #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "ქვეწყობა" +msgstr "ქვესიმრავლე" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DDtiS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "ზედა ინდექსი" +msgstr "ზესიმრავლე" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Cu7Uj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "არა ქვეწყობა" +msgstr "არა ქვესიმრავლე" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. apBbH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "ზედა ინდექსის გარეშე" +msgstr "არა ზესიმრავლე" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zPtvC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "სწორკუტხა სამკუთხედი" +msgstr "მართკუთხა სამკუთხედი" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E3KP2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "თვალის დევნა" +msgstr "საათი" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3VpUE @@ -1616,12 +1564,11 @@ msgctxt "" "HOURGLASS\n" "LngText.text" msgid "hourglass" -msgstr "" +msgstr "ქვიშის საათი" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jrRFT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" @@ -1637,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TRAPEZIUM\n" "LngText.text" msgid "trapezium" -msgstr "" +msgstr "ტრაპეცია" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PV9xg @@ -1647,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "ALARM_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "alarm clock" -msgstr "" +msgstr "მაღვიძარა" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EbWLg @@ -1657,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "STOPWATCH\n" "LngText.text" msgid "stopwatch" -msgstr "" +msgstr "წამზომი" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9sxN9 @@ -1667,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "TIMER_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "timer clock" -msgstr "" +msgstr "ტაიმერი" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. edBNy @@ -1677,18 +1624,17 @@ msgctxt "" "HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" "LngText.text" msgid "hourglass2" -msgstr "" +msgstr "ქვიშის საათი2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VdDNs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "კვადრატი" +msgstr "კვადრატი2" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BAvfy @@ -1708,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "" +msgstr "პატარა კვადრატი2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4LWyj @@ -1718,18 +1664,17 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square" -msgstr "" +msgstr "პატარა კვადრატი" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E9UCs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "მართკუთხედი" +msgstr "მართკუთხედი2" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dCXPA @@ -1744,18 +1689,16 @@ msgstr "მართკუთხედი" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ETzJE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "პარალელოგრამი" +msgstr "პარალელოგრამი2" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JC7i2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" @@ -1771,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი2" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xFfmk @@ -1781,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PvWst @@ -1791,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "" +msgstr "რომბი" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fUfvU @@ -1806,13 +1749,12 @@ msgstr "წრე" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7DAcp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "წრე" +msgstr "წრე2" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gGBsw @@ -1822,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "" +msgstr "მარკერი3" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RQ8e6 @@ -1832,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle" -msgstr "" +msgstr "დიდი წრე" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YyTqp @@ -1842,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "" +msgstr "საშუალო კვადრატი" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Uf3gH @@ -1852,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "" +msgstr "საშუალო კვადრატი2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. k9E4v @@ -1862,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "" +msgstr "პატარა წრე" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ovChE @@ -1872,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "" +msgstr "პატარა წრე2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. M2FkQ @@ -1882,12 +1824,11 @@ msgctxt "" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "" +msgstr "მზიანი" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5vNMi #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" @@ -1903,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "" +msgstr "ქოლგა" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RA9bd @@ -1913,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "" +msgstr "თოვლის კაცი" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. W63n6 @@ -1923,29 +1864,27 @@ msgctxt "" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "" +msgstr "კომეტა" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AnBmJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "დაწყება" +msgstr "ვარსკვლავი" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WERW8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "დაწყება" +msgstr "ვარსკვლავი2" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KiEUc @@ -1955,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning3" -msgstr "" +msgstr "ელვა3" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Bd27c @@ -1965,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm2" -msgstr "" +msgstr "ქარიშხალი2" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TJJbm @@ -1985,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gLfBj @@ -1995,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი2" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Pwd6y @@ -2005,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX\n" "LngText.text" msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "ჩასართავი" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g5A4j @@ -2015,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox2" -msgstr "" +msgstr "ჩასართავი2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WCu8C @@ -2025,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox3" -msgstr "" +msgstr "ჩასართავი3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XgRVb @@ -2035,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "SALTIRE\n" "LngText.text" msgid "saltire" -msgstr "" +msgstr "ანდრიას ჯვარი" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tAK2C @@ -2045,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" "LngText.text" msgid "rain" -msgstr "" +msgstr "წვიმა" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aPUY3 @@ -2055,29 +1994,27 @@ msgctxt "" "HOT_BEVERAGE\n" "LngText.text" msgid "coffee" -msgstr "" +msgstr "ყავა" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HCAHj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა3" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Joh5w #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა3" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GVrVz @@ -2087,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gqhNE @@ -2107,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. x8Gff @@ -2117,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "ძირს" +msgstr "დაბლა" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5vDqS @@ -2127,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "poison" -msgstr "" +msgstr "საწამლავი" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oC9id @@ -2137,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "" +msgstr "ფრთხილად" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SjHNN @@ -2147,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "RADIOACTIVE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "radioactive" -msgstr "" +msgstr "რადიოაქტიური" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FEuBp @@ -2157,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "BIOHAZARD_SIGN\n" "LngText.text" msgid "biohazard" -msgstr "" +msgstr "ბიოლოგიური საფრთხე" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. chcF5 @@ -2167,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "CADUCEUS\n" "LngText.text" msgid "caduceus" -msgstr "" +msgstr "კადუცეუსი" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4aqGx @@ -2177,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "ANKH\n" "LngText.text" msgid "ankh" -msgstr "" +msgstr "ანხი" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Hp2AS @@ -2187,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "ORTHODOX_CROSS\n" "LngText.text" msgid "orthodox cross" -msgstr "" +msgstr "მართლმადიდებლური ჯვარი" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PfA83 @@ -2197,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "CHI_RHO\n" "LngText.text" msgid "chi rho" -msgstr "" +msgstr "ქრისტეს მონოგრამა" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L8ArM @@ -2207,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_LORRAINE\n" "LngText.text" msgid "cross of Lorraine" -msgstr "" +msgstr "ლოთარინგიის ჯვარი" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WorYC @@ -2217,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_JERUSALEM\n" "LngText.text" msgid "cross of Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "იერუსალიმის ჯვარი" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PCbQx @@ -2227,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "STAR_AND_CRESCENT\n" "LngText.text" msgid "star and crescent" -msgstr "" +msgstr "ვარსკვლავი და ნახევარმთვარე" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hJ8zc @@ -2237,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "FARSI_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "სპარსული" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. n8fgp @@ -2247,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "ADI_SHAKTI\n" "LngText.text" msgid "Adi Shakti" -msgstr "" +msgstr "ადი შაკტი" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ekcos @@ -2257,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_SICKLE\n" "LngText.text" msgid "hammer and sickle" -msgstr "" +msgstr "ნამგალი და ურო" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FGBij @@ -2267,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "PEACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "მშვიდობა" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4h4sG @@ -2277,18 +2214,17 @@ msgctxt "" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "იინ იანი" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kyxBs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "ყავისფერი" +msgstr "მოღუშული" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XFcMJ @@ -2298,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling" -msgstr "" +msgstr "ღიმილი" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HjhDU @@ -2308,18 +2244,17 @@ msgctxt "" "BLACK_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling2" -msgstr "" +msgstr "ღიმილი2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TpjzA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "მზე" +msgstr "მზე2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. d9iEk @@ -2334,13 +2269,12 @@ msgstr "მთვარე" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8Lq2B #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "მთვარე" +msgstr "მთვარე2" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vyXwC @@ -2350,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "მერკური" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3qTne @@ -2360,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "FEMALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "female" -msgstr "" +msgstr "მდედრი" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hxxDJ @@ -2370,18 +2304,17 @@ msgctxt "" "EARTH\n" "LngText.text" msgid "earth" -msgstr "" +msgstr "დედამიწა" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UnfqG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "მილი" +msgstr "მამრი" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BctwY @@ -2391,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "JUPITER\n" "LngText.text" msgid "jupiter" -msgstr "" +msgstr "იუპიტერი" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2paAD @@ -2401,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "SATURN\n" "LngText.text" msgid "saturn" -msgstr "" +msgstr "სატურნი" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LEDYc @@ -2411,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "URANUS\n" "LngText.text" msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "ურანი" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7YHnR @@ -2421,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "NEPTUNE\n" "LngText.text" msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "ნეპტუნი" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DbKfF @@ -2431,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "PLUTO\n" "LngText.text" msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "პლუტონი" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3N5E9 @@ -2441,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "aries" -msgstr "" +msgstr "ვერძი" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qpNpL @@ -2451,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "TAURUS\n" "LngText.text" msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "კურო" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zjpz4 @@ -2461,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "GEMINI\n" "LngText.text" msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "ტყუპები" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L33Eb @@ -2471,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "cancer" -msgstr "" +msgstr "კიბო" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rQ5fy @@ -2481,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "LEO\n" "LngText.text" msgid "leo" -msgstr "" +msgstr "ლომი" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LjdEF @@ -2491,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "VIRGO\n" "LngText.text" msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "ქალწული" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Smwbc @@ -2501,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "სასწორი" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E2zBz @@ -2511,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "SCORPIUS\n" "LngText.text" msgid "scorpius" -msgstr "" +msgstr "მორიელი" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nAeJN @@ -2521,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "მშვილდოსანი" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dGRFg @@ -2531,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "CAPRICORN\n" "LngText.text" msgid "capricorn" -msgstr "" +msgstr "თხის რქა" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6EsoM @@ -2541,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "AQUARIUS\n" "LngText.text" msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "მერწყული" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eAGFG @@ -2551,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "PISCES\n" "LngText.text" msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "თევზი" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JcAnb @@ -2561,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "white king" -msgstr "" +msgstr "თეთრი მეფე" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TM7js @@ -2571,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "white queen" -msgstr "" +msgstr "თეთრი დედოფალი" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GRqXg @@ -2581,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "white rook" -msgstr "" +msgstr "თეთრი ეტლი" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. p8wfC @@ -2591,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "white bishop" -msgstr "" +msgstr "თეთრი კუ" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tWL7E @@ -2601,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "white knight" -msgstr "" +msgstr "თეთრი მხედარი" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mhhoR @@ -2611,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "white pawn" -msgstr "" +msgstr "თეთრი პაიკი" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Dp6YG @@ -2621,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "black king" -msgstr "" +msgstr "შავი მეფე" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qbeAi @@ -2631,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "black queen" -msgstr "" +msgstr "შავი დედოფალი" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. P4uqB @@ -2641,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "black rook" -msgstr "" +msgstr "შავი კუ" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uCgny @@ -2651,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "black bishop" -msgstr "" +msgstr "შავი კუ" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qjARs @@ -2661,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "black knight" -msgstr "" +msgstr "შავი მხედარი" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rmVZS @@ -2671,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "black pawn" -msgstr "" +msgstr "შავი პაიკი" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uvboC @@ -2681,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades" -msgstr "" +msgstr "ყვავი" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. t43iF @@ -2691,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts2" -msgstr "" +msgstr "გული" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GeSFL @@ -2701,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds2" -msgstr "" +msgstr "აგური2" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pYFJB @@ -2711,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs" -msgstr "" +msgstr "ჯვარი" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dajk8 @@ -2721,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades2" -msgstr "" +msgstr "ყვავი2" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qE59E @@ -2731,18 +2664,17 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts" -msgstr "" +msgstr "გული" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gKSGj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "Diamond" +msgstr "აგური" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wRCzA @@ -2752,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs2" -msgstr "" +msgstr "ჯვარი2" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vEME9 @@ -2762,18 +2694,17 @@ msgctxt "" "HOT_SPRINGS\n" "LngText.text" msgid "hot springs" -msgstr "" +msgstr "ცხელი წყაროები" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3Epzr #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "ნოტა" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wFCxA @@ -2783,18 +2714,17 @@ msgctxt "" "EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note2" -msgstr "" +msgstr "ნოტა2" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Zkjwm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "ნოტა" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MHiAq @@ -2804,18 +2734,17 @@ msgctxt "" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "" +msgstr "ნოტა2" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hDksD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "მოლივლივე" +msgstr "ბემოლი" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2wECE @@ -2825,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_NATURAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "natural" -msgstr "" +msgstr "ბეკარი" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gr9EM @@ -2835,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_SHARP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "დიეზი" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VWtWv @@ -2845,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling" -msgstr "" +msgstr "გადამუშავებადი" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SWE9X @@ -2855,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling2" -msgstr "" +msgstr "გადამუშავებადი2" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9FCXo @@ -2865,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "RECYCLED_PAPER\n" "LngText.text" msgid "recycled paper" -msgstr "" +msgstr "გადამუშავებული ქაღალდი" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eH5KB @@ -2875,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "" +msgstr "მუდმივი ქაღალდი" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RqE6D @@ -2885,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "WHEELCHAIR_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "wheelchair" -msgstr "" +msgstr "შშმ ეტლი" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BcbKe @@ -2895,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-1\n" "LngText.text" msgid "dice1" -msgstr "" +msgstr "კამათლები1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QytA9 @@ -2905,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-2\n" "LngText.text" msgid "dice2" -msgstr "" +msgstr "კამათლები2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fM5fU @@ -2915,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-3\n" "LngText.text" msgid "dice3" -msgstr "" +msgstr "კამათლები3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pEPa2 @@ -2925,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-4\n" "LngText.text" msgid "dice4" -msgstr "" +msgstr "კამათლები4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6iVDd @@ -2935,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-5\n" "LngText.text" msgid "dice5" -msgstr "" +msgstr "კამათლები5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BXiNG @@ -2945,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-6\n" "LngText.text" msgid "dice6" -msgstr "" +msgstr "კამათლები6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FAqot @@ -2955,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag4" -msgstr "" +msgstr "ალამი4" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fc3Gb @@ -2965,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag3" -msgstr "" +msgstr "ალამი3" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BTmxe @@ -2975,18 +2904,17 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_PICK\n" "LngText.text" msgid "hammer and pick" -msgstr "" +msgstr "ურო და წერაქვი" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GMsHG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "ღუზა" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Wx5rd @@ -2996,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_SWORDS\n" "LngText.text" msgid "swords" -msgstr "" +msgstr "ხმლები" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YYDuu @@ -3006,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "STAFF_OF_AESCULAPIUS\n" "LngText.text" msgid "medical" -msgstr "" +msgstr "სამედიცინო" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eFRLH @@ -3016,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "SCALES\n" "LngText.text" msgid "scales" -msgstr "" +msgstr "სასწორი" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bwJmD @@ -3026,12 +2954,11 @@ msgctxt "" "ALEMBIC\n" "LngText.text" msgid "alembic" -msgstr "" +msgstr "რეტორტა" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LAQtt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" @@ -3042,13 +2969,12 @@ msgstr "ყვავილი" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cw6G2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "წელი" +msgstr "კბილანა" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gMDNC @@ -3058,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "STAFF_OF_HERMES\n" "LngText.text" msgid "staff" -msgstr "" +msgstr "კვერთხი" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B96CG @@ -3068,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "ATOM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "atom" -msgstr "" +msgstr "ატომი" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4BEEo @@ -3078,12 +3004,11 @@ msgctxt "" "FLEUR-DE-LIS\n" "LngText.text" msgid "fleur de lis" -msgstr "" +msgstr "შროშანი" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QjFwh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" @@ -3099,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "HIGH_VOLTAGE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "ზიგზაგი" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9FWWA @@ -3109,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "white circle" -msgstr "" +msgstr "თეთრი წრე" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jQGGR @@ -3119,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "black circle" -msgstr "" +msgstr "შავი წრე" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. o9oHP @@ -3129,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "MARRIAGE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "marriage" -msgstr "" +msgstr "ქორწინება" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jXs4X @@ -3139,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "DIVORCE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "divorce" -msgstr "" +msgstr "გაყრა" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JDx7T @@ -3149,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "COFFIN\n" "LngText.text" msgid "coffin" -msgstr "" +msgstr "კუბო" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. huKvE @@ -3159,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "FUNERAL_URN\n" "LngText.text" msgid "urn" -msgstr "" +msgstr "ურნა" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JTA8e @@ -3169,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "SOCCER_BALL\n" "LngText.text" msgid "soccer" -msgstr "" +msgstr "ფეხბურთი" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xFBA5 @@ -3179,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "BASEBALL\n" "LngText.text" msgid "baseball" -msgstr "" +msgstr "ბეისბოლი" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CCTQA @@ -3189,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN_WITHOUT_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snowman2" -msgstr "" +msgstr "თოვლის კაცი2" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xw3m7 @@ -3199,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud2" -msgstr "" +msgstr "ღრუბელი2" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A5yxX @@ -3209,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "RAIN\n" "LngText.text" msgid "rain2" -msgstr "" +msgstr "წვიმა2" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nBeDn @@ -3219,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n" "LngText.text" msgid "cloud3" -msgstr "" +msgstr "ღრუბელი3" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RmxAt @@ -3229,18 +3154,17 @@ msgctxt "" "OPHIUCHUS\n" "LngText.text" msgid "ophiuchus" -msgstr "" +msgstr "გველისმჭერი" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ESYDq #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PICK\n" "LngText.text" msgid "pick" -msgstr "ბმული" +msgstr "წერაყინი" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. e5D4p @@ -3250,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "CAR_SLIDING\n" "LngText.text" msgid "sliding car" -msgstr "" +msgstr "მოცურავე მანქანა" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BoTPo @@ -3260,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "helmet" -msgstr "" +msgstr "ჩაფხუტი" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BUgLe @@ -3270,18 +3194,17 @@ msgctxt "" "CHAINS\n" "LngText.text" msgid "chains" -msgstr "" +msgstr "ჯაჭვები" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2MaDN #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ENTRY\n" "LngText.text" msgid "no entry" -msgstr "არაა ჩანაწერი" +msgstr "შესვლა აკრძალულია" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NBJ9F @@ -3291,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "სატვირთო" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ScAbG @@ -3301,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "PENTAGRAM\n" "LngText.text" msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "პენტაგრამა" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. M7ovy @@ -3311,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield2" -msgstr "" +msgstr "ფარი2" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gFz3j @@ -3321,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "CHURCH\n" "LngText.text" msgid "church" -msgstr "" +msgstr "ტაძარი" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. An5FF @@ -3331,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain" -msgstr "" +msgstr "მთა" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6HqeN @@ -3341,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_ON_GROUND\n" "LngText.text" msgid "umbrella3" -msgstr "" +msgstr "ქოლგა3" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5EUJX @@ -3351,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "FOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "fountain" -msgstr "" +msgstr "ფანტანი" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GkdBn @@ -3361,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf2" -msgstr "" +msgstr "გოლფი2" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GLtJt @@ -3371,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "FERRY\n" "LngText.text" msgid "ferry" -msgstr "" +msgstr "ბორანი" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. H6AR2 @@ -3381,18 +3304,17 @@ msgctxt "" "SAILBOAT\n" "LngText.text" msgid "sailboat" -msgstr "" +msgstr "იახტა" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3DsFA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "ტექსტი" +msgstr "კარავი" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vDnif @@ -3402,7 +3324,7 @@ msgctxt "" "SKIER\n" "LngText.text" msgid "skier" -msgstr "" +msgstr "მეთხილამურე" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jsVHG @@ -3412,18 +3334,17 @@ msgctxt "" "ICE_SKATE\n" "LngText.text" msgid "skate" -msgstr "" +msgstr "ციგურა" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FRKEE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "კედელი" +msgstr "ბურთი" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aJYuZ @@ -3433,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "FUEL_PUMP\n" "LngText.text" msgid "fuelpump" -msgstr "" +msgstr "ბენზინგასამართი სადგური" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cfZQA @@ -3443,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "" +msgstr "მაკრატელი3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xEcJE @@ -3453,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "" +msgstr "მაკრატელი" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ssfwc @@ -3463,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "" +msgstr "მაკრატელი4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xc6qH @@ -3473,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "" +msgstr "მაკრატელი2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jBAFG @@ -3483,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark3" -msgstr "" +msgstr "თოლია3" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E8J8A @@ -3493,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FEQAH @@ -3503,12 +3424,11 @@ msgctxt "" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MSzMa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" @@ -3519,24 +3439,22 @@ msgstr "კონვერტი" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 387gN #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "სია" +msgstr "მუშტი" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. crTfj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "და" +msgstr "ხელი" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rxEfQ @@ -3546,18 +3464,17 @@ msgctxt "" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "" +msgstr "გამარჯვება" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. peWuK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "ბეჭდვა" +msgstr "წერა" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Be5Dk @@ -3567,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "ფანქარი" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g9bBy @@ -3577,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "" +msgstr "ფანქარი2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LuQwT @@ -3587,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "" +msgstr "ფანქარი3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sS5kP @@ -3597,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "კალამი" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vbpZB @@ -3607,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "" +msgstr "კალამი2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CjjoU @@ -3617,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark" -msgstr "" +msgstr "თოლია" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ECpTG @@ -3627,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark2" -msgstr "" +msgstr "თოლია2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. krEhs @@ -3637,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" "LngText.text" msgid "times2" -msgstr "" +msgstr "დრო2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8dNKN @@ -3647,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "OUTLINED_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross2" -msgstr "" +msgstr "ბერძნული ჯვარი" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BtCjS @@ -3657,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross" -msgstr "" +msgstr "ბერძნული ჯვარი" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dX9La @@ -3667,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross" -msgstr "" +msgstr "ლათინური ჯვარი" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SRNJ4 @@ -3677,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "მალტური ჯვარი" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HqQC5 @@ -3687,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "დავითის ვარსკვლავი" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8jFfg @@ -3697,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "SPARKLES\n" "LngText.text" msgid "sparkles" -msgstr "" +msgstr "ნაპერწკლები" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cfDE7 @@ -3707,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "SNOWFLAKE\n" "LngText.text" msgid "snowflake" -msgstr "" +msgstr "ფიფქი" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eKCo6 @@ -3717,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "SPARKLE\n" "LngText.text" msgid "sparkle" -msgstr "" +msgstr "ნაპერწკალი" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Winhg @@ -3727,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x2" -msgstr "" +msgstr "x2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5mbLT @@ -3737,12 +3654,11 @@ msgctxt "" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "" +msgstr "x3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KpGSR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3758,12 +3674,11 @@ msgctxt "" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "" +msgstr "?2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CUfKq #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3779,12 +3694,11 @@ msgctxt "" "HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "!2" -msgstr "" +msgstr "!2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jEJbE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" @@ -3800,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "მარყუჟი" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DSXDM @@ -3810,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop2" -msgstr "" +msgstr "მარყუჟი2" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WwYcT @@ -3820,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square2" -msgstr "" +msgstr "დიდი კვადრატი2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HrBFD @@ -3830,23 +3744,21 @@ msgctxt "" "WHITE_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square" -msgstr "" +msgstr "დიდი კვადრატი" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hRTAZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "ხუთკუთხედი" +msgstr "ხუთკუთხედი2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g2gFC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" @@ -3857,7 +3769,6 @@ msgstr "ხუთკუთხედი" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2UACw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" @@ -3868,13 +3779,12 @@ msgstr "ექვსკუთხედი" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uqRGB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "ექვსკუთხედი" +msgstr "ექვსკუთხედი2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4BwK8 @@ -3884,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle2" -msgstr "" +msgstr "დიდი წრე2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gVrZC @@ -3894,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "ელიფსი" +msgstr "ოვალი" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L5Q2X @@ -3904,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "" +msgstr "საშუალო ვარსკვლავი" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TSBfG @@ -3914,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "" +msgstr "პატარა ვარსკვლავი2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tqdLm @@ -3924,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "" +msgstr "პატარა ვარსკვლავი" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9ER38 @@ -3934,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" "LngText.text" msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. neMhY @@ -3944,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" "LngText.text" msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ym9RA @@ -3954,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" "LngText.text" msgid "fl" -msgstr "" +msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HA2oJ @@ -3964,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" "LngText.text" msgid "ffi" -msgstr "" +msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LcntK @@ -3974,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" "LngText.text" msgid "ffl" -msgstr "" +msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6CVtL @@ -3984,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n" "LngText.text" msgid "clef" -msgstr "" +msgstr "გასაღები" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FJAMw @@ -3994,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n" "LngText.text" msgid "double sharp" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი დიეზი" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7ADGW @@ -4004,7 +3914,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n" "LngText.text" msgid "double flat" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ბემოლი" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DdcM2 @@ -4014,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "WHOLE_REST\n" "LngText.text" msgid "whole rest" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი პაუზა" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BUYwU @@ -4024,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "HALF_REST\n" "LngText.text" msgid "half rest" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი პაუზა" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gqJAB @@ -4034,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "QUARTER_REST\n" "LngText.text" msgid "quarter rest" -msgstr "" +msgstr "მეოთხედი პაუზა" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ktK5s @@ -4044,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "EIGHTH_REST\n" "LngText.text" msgid "eighth rest" -msgstr "" +msgstr "მერვედი პაუზა" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bbrCH @@ -4054,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n" "LngText.text" msgid "whole note" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი ნოტა" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RBhrQ @@ -4064,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n" "LngText.text" msgid "half note" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი ნოტა" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ysAGf @@ -4074,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "quarter note" -msgstr "" +msgstr "მეოთხედი ნოტა" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VPWEh @@ -4084,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "eighth note" -msgstr "" +msgstr "მერვედი ნოტა" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i3m8B @@ -4094,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "მეთექვსმეტედი ნოტა" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. txbRc @@ -4104,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n" "LngText.text" msgid "mahjong" -msgstr "" +msgstr "მაჯონგი" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vkYJP @@ -4114,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n" "LngText.text" msgid "domino" -msgstr "" +msgstr "დომინო" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FWHRC @@ -4124,18 +4034,17 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "ace" -msgstr "" +msgstr "ტუზი" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TQAX3 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "უკან" +msgstr "ვალეტი" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5xGEk @@ -4145,18 +4054,17 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "queen" -msgstr "" +msgstr "დამა" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CdrE2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "გარშემოწერილობა" +msgstr "მეფე" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2CYz7 @@ -4166,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n" "LngText.text" msgid "joker" -msgstr "" +msgstr "ჯოკერი" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eNZwQ @@ -4176,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "CYCLONE\n" "LngText.text" msgid "cyclone" -msgstr "" +msgstr "ციკლონი" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E3AiK @@ -4186,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "FOGGY\n" "LngText.text" msgid "foggy" -msgstr "" +msgstr "ნისლიანი" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LFEnJ @@ -4196,18 +4104,17 @@ msgctxt "" "CLOSED_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella2" -msgstr "" +msgstr "ქოლგა2" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VGPCt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "ღამე" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xwX5z @@ -4217,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n" "LngText.text" msgid "sunrise2" -msgstr "" +msgstr "აისი2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DFQNE @@ -4227,18 +4134,17 @@ msgctxt "" "SUNRISE\n" "LngText.text" msgid "sunrise" -msgstr "" +msgstr "აისი" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EjsTC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE_AT_DUSK\n" "LngText.text" msgid "sunset" -msgstr "ქვეწყობა" +msgstr "დაისი" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8BthL @@ -4248,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "SUNSET_OVER_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "sunrise3" -msgstr "" +msgstr "აისი3" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ygxkm @@ -4258,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "RAINBOW\n" "LngText.text" msgid "rainbow" -msgstr "" +msgstr "ცისარტყელა" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V7CPB @@ -4268,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "BRIDGE_AT_NIGHT\n" "LngText.text" msgid "bridge" -msgstr "" +msgstr "ხიდი" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DEJFX @@ -4278,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "WATER_WAVE\n" "LngText.text" msgid "ocean" -msgstr "" +msgstr "ოკეანე" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GbZVy @@ -4288,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "VOLCANO\n" "LngText.text" msgid "volcano" -msgstr "" +msgstr "ვულკანი" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yZBGc @@ -4298,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "MILKY_WAY\n" "LngText.text" msgid "milky way" -msgstr "" +msgstr "ირმის ნახტომი" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. f53Lu @@ -4308,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n" "LngText.text" msgid "globe" -msgstr "" +msgstr "გლობუსი" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AutYx @@ -4318,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_AMERICAS\n" "LngText.text" msgid "globe2" -msgstr "" +msgstr "გლობუსი2" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ACoLQ @@ -4328,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" "LngText.text" msgid "globe3" -msgstr "" +msgstr "გლობუსი3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JjMAs @@ -4338,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" "LngText.text" msgid "globe4" -msgstr "" +msgstr "გლობუსი4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WAFzy @@ -4348,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "NEW_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "new moon" -msgstr "" +msgstr "ახალი მთვარე" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F8LCD @@ -4358,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing crescent moon" -msgstr "" +msgstr "ზრდადი ნახევარმთვარე" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pTNhc @@ -4368,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "first quarter" -msgstr "" +msgstr "პირველი მეოთხედი" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AFBZw @@ -4378,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "ზრდადი მთვარე" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MLLvK @@ -4388,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "full moon" -msgstr "" +msgstr "სავსემთვარეობა" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6ZfWf @@ -4398,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "მიმქრქალებადი მთვარე" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hfGRx @@ -4408,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "last quarter" -msgstr "" +msgstr "ბოლო მეოთხედი" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. b3snp @@ -4418,12 +4324,11 @@ msgctxt "" "WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning crescent moon" -msgstr "" +msgstr "მიმქრქალებადი ახალი მთვარე" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tsvS2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" @@ -4439,12 +4344,11 @@ msgctxt "" "NEW_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "new moon2" -msgstr "" +msgstr "ახალი მთვარე2" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WdRzU #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" @@ -4460,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "" +msgstr "მთვარე2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2W3Lv @@ -4470,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "full moon2" -msgstr "" +msgstr "სავსე მთვარე2" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Gkxfx @@ -4480,29 +4384,27 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "" +msgstr "მზე" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eF8ur #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "დაწყება" +msgstr "ვარსკვლავი3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XRohW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "დაწყება" +msgstr "ვარსკვლავი4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AcuuY @@ -4512,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "CHESTNUT\n" "LngText.text" msgid "chestnut" -msgstr "" +msgstr "წაბლი" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uF4tA @@ -4522,29 +4424,27 @@ msgctxt "" "SEEDLING\n" "LngText.text" msgid "seedling" -msgstr "" +msgstr "ჩითილი" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3pyDD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "ხაზი" +msgstr "ფიჭვი" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vgFCL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "ჭეშმარიტი" +msgstr "ხე" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tY3EA @@ -4554,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "PALM_TREE\n" "LngText.text" msgid "palm" -msgstr "" +msgstr "პალმა" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. okHRh @@ -4564,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "CACTUS\n" "LngText.text" msgid "cactus" -msgstr "" +msgstr "კაქტუსი" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JHZDE @@ -4574,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "TULIP\n" "LngText.text" msgid "tulip" -msgstr "" +msgstr "ტიტა" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eFy7r @@ -4584,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "CHERRY_BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom2" -msgstr "" +msgstr "გაფურჩქვნა2" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JCYis @@ -4594,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "ვარდი" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EGSrt @@ -4604,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "" +msgstr "ჰიბიკუსი" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z4cHB @@ -4614,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "SUNFLOWER\n" "LngText.text" msgid "sunflower" -msgstr "" +msgstr "მზესუმზირა" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pBBjC @@ -4624,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "" +msgstr "გაფურჩქვნა" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wCgXh @@ -4634,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_MAIZE\n" "LngText.text" msgid "corn" -msgstr "" +msgstr "სიმინდი" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NSDcY @@ -4644,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "" +msgstr "ბალახი" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RBhpE @@ -4654,12 +4554,11 @@ msgctxt "" "HERB\n" "LngText.text" msgid "herb" -msgstr "" +msgstr "ბალახი" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YF8TS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" @@ -4675,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "MAPLE_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf" -msgstr "" +msgstr "ფოთოლი" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wBuCQ @@ -4685,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "FALLEN_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf2" -msgstr "" +msgstr "ფოთოლი2" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mLSzg @@ -4695,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n" "LngText.text" msgid "leaf3" -msgstr "" +msgstr "ფოთოლი3" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eEVDC @@ -4705,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "MUSHROOM\n" "LngText.text" msgid "mushroom" -msgstr "" +msgstr "სოკო" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FAESj @@ -4715,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "პომიდორი" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rGgaS @@ -4725,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "AUBERGINE\n" "LngText.text" msgid "eggplant" -msgstr "" +msgstr "ბადრიჯანი" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zsYDw @@ -4735,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "GRAPES\n" "LngText.text" msgid "grapes" -msgstr "" +msgstr "ყურძენი" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mxrW4 @@ -4745,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "MELON\n" "LngText.text" msgid "melon" -msgstr "" +msgstr "ნესვი" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EDtCM @@ -4755,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "WATERMELON\n" "LngText.text" msgid "watermelon" -msgstr "" +msgstr "საზამთრო" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pgRuc @@ -4765,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "TANGERINE\n" "LngText.text" msgid "tangerine" -msgstr "" +msgstr "მანდარინი" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Rkfu2 @@ -4775,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "LEMON\n" "LngText.text" msgid "lemon" -msgstr "" +msgstr "ლიმონი" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pnLAk @@ -4785,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "BANANA\n" "LngText.text" msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "ბანანი" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ek9Kz @@ -4795,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "PINEAPPLE\n" "LngText.text" msgid "pineapple" -msgstr "" +msgstr "ანანასი" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VGJDv @@ -4805,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "ვაშლი" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QGk2r @@ -4815,18 +4714,17 @@ msgctxt "" "GREEN_APPLE\n" "LngText.text" msgid "green apple" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ვაშლი" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sStWm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "წელი" +msgstr "მსხალი" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sfc8X @@ -4836,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "PEACH\n" "LngText.text" msgid "peach" -msgstr "" +msgstr "ატამი" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8AKA8 @@ -4846,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "CHERRIES\n" "LngText.text" msgid "cherry" -msgstr "" +msgstr "ალუბალი" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yfRzG @@ -4856,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "STRAWBERRY\n" "LngText.text" msgid "strawberry" -msgstr "" +msgstr "მარწყვი" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WpJbe @@ -4866,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "HAMBURGER\n" "LngText.text" msgid "hamburger" -msgstr "" +msgstr "ჰამბურგერი" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9vBsx @@ -4876,18 +4774,17 @@ msgctxt "" "SLICE_OF_PIZZA\n" "LngText.text" msgid "pizza" -msgstr "" +msgstr "პიცა" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YbRN8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "საშუალო" +msgstr "ხორცი" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4384H @@ -4897,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "POULTRY_LEG\n" "LngText.text" msgid "poultry leg" -msgstr "" +msgstr "ქათმის ბარკალი" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fzFgY @@ -4907,7 +4804,7 @@ msgctxt "" "RICE_CRACKER\n" "LngText.text" msgid "rice cracker" -msgstr "" +msgstr "ბრინჯის კრეკერი" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L3Jga @@ -4917,18 +4814,17 @@ msgctxt "" "RICE_BALL\n" "LngText.text" msgid "rice ball" -msgstr "" +msgstr "ბრინჯის ბურთი" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZxyBw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "ფასი" +msgstr "ბრინჯი" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. akxPB @@ -4938,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "CURRY_AND_RICE\n" "LngText.text" msgid "curry" -msgstr "" +msgstr "კარი" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KsGja @@ -4948,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "STEAMING_BOWL\n" "LngText.text" msgid "ramen" -msgstr "" +msgstr "რამენი" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dKTwC @@ -4958,18 +4854,17 @@ msgctxt "" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "" +msgstr "სპაგეტი" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D7XrZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "შეწყვეტა" +msgstr "პური" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tfYnE @@ -4979,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "FRENCH_FRIES\n" "LngText.text" msgid "fries" -msgstr "" +msgstr "ფრანგულად შემწვარი კარტოფილი" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AZXBc @@ -4989,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "ROASTED_SWEET_POTATO\n" "LngText.text" msgid "sweet potato" -msgstr "" +msgstr "ტკბილი კარტოფილი" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. P9LwF @@ -4999,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "" +msgstr "დანგო" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VhY3g @@ -5009,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "ODEN\n" "LngText.text" msgid "oden" -msgstr "" +msgstr "ოდენი" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. K8uzC @@ -5019,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "სუში" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bpAX7 @@ -5029,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "FRIED_SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "fried shrimp" -msgstr "" +msgstr "შემწვარი კრევეტი" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GucZQ @@ -5039,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n" "LngText.text" msgid "fish cake" -msgstr "" +msgstr "ნარუტომაკი" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JF2mU @@ -5049,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "SOFT_ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "icecream" -msgstr "" +msgstr "ნაყინი" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B8btb @@ -5059,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "SHAVED_ICE\n" "LngText.text" msgid "shaved ice" -msgstr "" +msgstr "ჩამოსასხმელი ნაყინი" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EqFKK @@ -5069,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "ice cream" -msgstr "" +msgstr "ნაყინი" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DZanS @@ -5079,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "DOUGHNUT\n" "LngText.text" msgid "doughnut" -msgstr "" +msgstr "დონატი" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zeBHW @@ -5089,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie" -msgstr "" +msgstr "ნამცხვარი" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qHPED @@ -5099,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE_BAR\n" "LngText.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "შოკოლადი" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aSMhd @@ -5109,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "CANDY\n" "LngText.text" msgid "candy" -msgstr "" +msgstr "კონფეტი" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bGtHd @@ -5119,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "LOLLIPOP\n" "LngText.text" msgid "lollipop" -msgstr "" +msgstr "მოწუწნიკი" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KGCkZ @@ -5129,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "CUSTARD\n" "LngText.text" msgid "custard" -msgstr "" +msgstr "კრემი" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z9jVN @@ -5139,18 +5034,17 @@ msgctxt "" "HONEY_POT\n" "LngText.text" msgid "honey" -msgstr "" +msgstr "თაფლი" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. erDDv #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "შექმნა" +msgstr "ნამცხვარი" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rv9sh @@ -5160,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "BENTO_BOX\n" "LngText.text" msgid "bento" -msgstr "" +msgstr "ბენტო" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wuJ4w @@ -5170,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "POT_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "stew" -msgstr "" +msgstr "მოშუშული ხორცი" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YDqMD @@ -5180,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "COOKING\n" "LngText.text" msgid "cooking" -msgstr "" +msgstr "საჭმლის მომზადება" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GBfCD @@ -5190,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "restaurant" -msgstr "" +msgstr "რესტორანი" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Gf4Av @@ -5200,18 +5094,17 @@ msgctxt "" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "ჩაი" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YncQr #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "შექმნა" +msgstr "საკე" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xnqbf @@ -5221,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "WINE_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "ჭიქა" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ngp7g @@ -5231,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "COCKTAIL_GLASS\n" "LngText.text" msgid "cocktail" -msgstr "" +msgstr "კოქტეილი" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sdBze @@ -5241,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_DRINK\n" "LngText.text" msgid "drink2" -msgstr "" +msgstr "სასმელი2" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F2TpK @@ -5251,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "BEER_MUG\n" "LngText.text" msgid "beer" -msgstr "" +msgstr "ლუდი" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3DADC @@ -5261,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_BEER_MUGS\n" "LngText.text" msgid "beer2" -msgstr "" +msgstr "ლუდი2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BcurL @@ -5271,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "BABY_BOTTLE\n" "LngText.text" msgid "baby bottle" -msgstr "" +msgstr "ბავშვის ბოთლი" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RhPDQ @@ -5281,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon2" -msgstr "" +msgstr "ლენტა2" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MADiL @@ -5291,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "WRAPPED_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "gift" -msgstr "" +msgstr "საჩუქარი" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tuDzb @@ -5301,7 +5194,7 @@ msgctxt "" "BIRTHDAY_CAKE\n" "LngText.text" msgid "birthday" -msgstr "" +msgstr "დაბადების დღე" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. f26Bk @@ -5311,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "JACK-O-LANTERN\n" "LngText.text" msgid "halloween" -msgstr "" +msgstr "ჰელოუინი" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WvFGT @@ -5321,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "CHRISTMAS_TREE\n" "LngText.text" msgid "christmas" -msgstr "" +msgstr "შობა" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cVHdd @@ -5331,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" msgid "santa" -msgstr "" +msgstr "სანტა" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. saFdp @@ -5341,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FIREWORKS\n" "LngText.text" msgid "fireworks" -msgstr "" +msgstr "ფეიერვერკი" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ikoAR @@ -5351,18 +5244,17 @@ msgctxt "" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "" +msgstr "შუშხუნა" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xmwGc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "ბუშტტები" +msgstr "ბუშტი" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6j7qo @@ -5372,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "PARTY_POPPER\n" "LngText.text" msgid "party" -msgstr "" +msgstr "წვეულება" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3eXZe @@ -5382,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "CONFETTI_BALL\n" "LngText.text" msgid "party2" -msgstr "" +msgstr "წვეულება2" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nNzUK @@ -5392,18 +5284,17 @@ msgctxt "" "TANABATA_TREE\n" "LngText.text" msgid "tanabata tree" -msgstr "" +msgstr "ტანაბატას ხე" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4VRMn #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "მონიშვნები" +msgstr "ალმები" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nShwB @@ -5413,7 +5304,7 @@ msgctxt "" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "" +msgstr "ბამბუკი" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HyNqD @@ -5423,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_DOLLS\n" "LngText.text" msgid "dolls" -msgstr "" +msgstr "სათამაშოები" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MZnGF @@ -5433,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "CARP_STREAMER\n" "LngText.text" msgid "flags2" -msgstr "" +msgstr "ალმები2" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Fe2aF @@ -5443,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "WIND_CHIME\n" "LngText.text" msgid "wind chime" -msgstr "" +msgstr "ქარის ზუზუნი" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zfHjE @@ -5453,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "MOON_VIEWING_CEREMONY\n" "LngText.text" msgid "rice scene" -msgstr "" +msgstr "ცუკიმი" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nNCBc @@ -5463,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL_SATCHEL\n" "LngText.text" msgid "school satchel" -msgstr "" +msgstr "სკოლის ჩანთა" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6PMMH @@ -5473,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "GRADUATION_CAP\n" "LngText.text" msgid "graduation" -msgstr "" +msgstr "გამოსაშვები" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xaH5B @@ -5483,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "CAROUSEL_HORSE\n" "LngText.text" msgid "fair2" -msgstr "" +msgstr "კარუსელი2" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3x8hW @@ -5493,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "FERRIS_WHEEL\n" "LngText.text" msgid "fair" -msgstr "" +msgstr "კარუსელი" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PD7Cb @@ -5503,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "ROLLER_COASTER\n" "LngText.text" msgid "roller coaster" -msgstr "" +msgstr "ამერიკული გორაკები" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pMccJ @@ -5513,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "FISHING_POLE_AND_FISH\n" "LngText.text" msgid "fishing" -msgstr "" +msgstr "თევზაობა" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mZABw @@ -5523,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone" -msgstr "" +msgstr "მიკროფონი" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cJB24 @@ -5533,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "MOVIE_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "movie camera" -msgstr "" +msgstr "კინოკამერა" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8MDEz @@ -5543,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "" +msgstr "კინო" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2tBD3 @@ -5553,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "HEADPHONE\n" "LngText.text" msgid "headphone" -msgstr "" +msgstr "ყურსაცვამი" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ocRfQ @@ -5563,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "ARTIST_PALETTE\n" "LngText.text" msgid "art" -msgstr "" +msgstr "ხელოვნება" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FHPnG @@ -5573,7 +5464,7 @@ msgctxt "" "TOP_HAT\n" "LngText.text" msgid "top hat" -msgstr "" +msgstr "ცილინდრი" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NmrUH @@ -5583,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "CIRCUS_TENT\n" "LngText.text" msgid "circus" -msgstr "" +msgstr "ცირკი" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gCBD6 @@ -5593,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "TICKET\n" "LngText.text" msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "ბილეთი" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EQhDu @@ -5603,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "CLAPPER_BOARD\n" "LngText.text" msgid "clapper" -msgstr "" +msgstr "ნუმერტატორი „ასაფეთქებლით“" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BwNeG @@ -5613,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "PERFORMING_ARTS\n" "LngText.text" msgid "theatre" -msgstr "" +msgstr "თეატრი" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yxoXg @@ -5623,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_GAME\n" "LngText.text" msgid "video game" -msgstr "" +msgstr "ვიდეოთამაშები" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8GZTZ @@ -5633,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "DIRECT_HIT\n" "LngText.text" msgid "hit" -msgstr "" +msgstr "დარტყმა" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qnZGG @@ -5643,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "SLOT_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "slot machine" -msgstr "" +msgstr "სათამაშო ავტომატი" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. b5uif @@ -5653,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "BILLIARDS\n" "LngText.text" msgid "billiards" -msgstr "" +msgstr "ბილიარდი" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zYVZW @@ -5663,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "კამათელი" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wDVCN @@ -5673,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "BOWLING\n" "LngText.text" msgid "bowling" -msgstr "" +msgstr "ბოულინგი" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5m8DQ @@ -5683,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "FLOWER_PLAYING_CARDS\n" "LngText.text" msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "კარტი" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DDCkg @@ -5693,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_NOTE\n" "LngText.text" msgid "music2" -msgstr "" +msgstr "მუსიკა2" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PsVfD @@ -5703,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "music" -msgstr "" +msgstr "მუსიკა" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Unw73 @@ -5713,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "SAXOPHONE\n" "LngText.text" msgid "saxophone" -msgstr "" +msgstr "საქსოფონი" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sB5jL @@ -5723,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "GUITAR\n" "LngText.text" msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "გიტარა" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wGKYB @@ -5733,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "პიანინო" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tWZBJ @@ -5743,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "TRUMPET\n" "LngText.text" msgid "trumpet" -msgstr "" +msgstr "საყვირი" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ae8uM @@ -5753,7 +5644,7 @@ msgctxt "" "VIOLIN\n" "LngText.text" msgid "violin" -msgstr "" +msgstr "ვიოლინო" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QCnPx @@ -5763,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SCORE\n" "LngText.text" msgid "score" -msgstr "" +msgstr "ქულები" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8zBQp @@ -5773,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n" "LngText.text" msgid "shirt2" -msgstr "" +msgstr "მაისური2" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WfH8R @@ -5783,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "tennis" -msgstr "" +msgstr "ტენისი" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FrDyH @@ -5793,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "SKI_AND_SKI_BOOT\n" "LngText.text" msgid "ski" -msgstr "" +msgstr "თხილამური" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ih5rC @@ -5803,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "BASKETBALL_AND_HOOP\n" "LngText.text" msgid "basketball" -msgstr "" +msgstr "კალათბურთი" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E4zAL @@ -5813,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "race" -msgstr "" +msgstr "რბოლა" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. b4bAo @@ -5823,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "სნოუბორდისტი" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z7CKn @@ -5833,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "RUNNER\n" "LngText.text" msgid "runner" -msgstr "" +msgstr "მორბენალი" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2pLHf @@ -5843,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "" +msgstr "სერფერი" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Hgj9C @@ -5853,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "TROPHY\n" "LngText.text" msgid "trophy" -msgstr "" +msgstr "თასი" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qjAKh @@ -5863,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "HORSE_RACING\n" "LngText.text" msgid "horse3" -msgstr "" +msgstr "ცხენი3" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FRTc8 @@ -5873,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "" +msgstr "ფეხბურთი" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eLmcj @@ -5883,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "" +msgstr "რაგბი" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6acEV @@ -5893,18 +5784,17 @@ msgctxt "" "SWIMMER\n" "LngText.text" msgid "swimmer" -msgstr "" +msgstr "მოცურავე" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RfTAe #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "მაუსი" +msgstr "სახლი" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GB6nn @@ -5914,12 +5804,11 @@ msgctxt "" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "" +msgstr "სახლი2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dRsEi #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OFFICE_BUILDING\n" @@ -5935,7 +5824,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office2" -msgstr "" +msgstr "ფოსტა2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9qhN4 @@ -5945,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office" -msgstr "" +msgstr "ფოსტა" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ttEpB @@ -5955,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "HOSPITAL\n" "LngText.text" msgid "hospital" -msgstr "" +msgstr "საავადმყოფო" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4TaNF @@ -5965,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "ბანკი" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EkGmC @@ -5975,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "ატმ" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jXyTu @@ -5985,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "" +msgstr "სასტუმრო" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BoiNG @@ -5995,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "" +msgstr "სასტუმრო2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AcmZT @@ -6005,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "" +msgstr "მაღაზია" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VBk6S @@ -6015,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "" +msgstr "სკოლა" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7DA7Z @@ -6025,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "" +msgstr "მაღაზია2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5FZmf @@ -6035,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "" +msgstr "ქარხანა" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E7g2q @@ -6045,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "IZAKAYA_LANTERN\n" "LngText.text" msgid "lantern" -msgstr "" +msgstr "ლამპარი" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZwF6E @@ -6055,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "" +msgstr "სასახლე2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AVnym @@ -6065,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "სასახლე" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iQjEZ @@ -6075,18 +5964,17 @@ msgctxt "" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "ვირთხა" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DeFnV #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "მაუსი" +msgstr "თაგვი" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XiFTi @@ -6096,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "" +msgstr "ხარი" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zNaJS @@ -6106,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "ხარ-კამეჩი" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V3p7W @@ -6116,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "ძროხა" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ihDfF @@ -6126,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "" +msgstr "ვეფხვი" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RbGoe @@ -6136,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "LEOPARD\n" "LngText.text" msgid "leopard" -msgstr "" +msgstr "ჯიქი" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CMGYf @@ -6146,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "" +msgstr "კურდღელი" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9YBim @@ -6156,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "კატა" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dio6o @@ -6166,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "" +msgstr "დრაკონი" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uTR4G @@ -6176,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "ნიანგი" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. h77co @@ -6186,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "" +msgstr "ვეშაპი2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hadNm @@ -6196,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "SNAIL\n" "LngText.text" msgid "snail" -msgstr "" +msgstr "ლოკოკინა" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DKLJQ @@ -6206,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "SNAKE\n" "LngText.text" msgid "snake" -msgstr "" +msgstr "გველი" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i6Cn2 @@ -6216,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "ცხენი" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xEnKp @@ -6226,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "RAM\n" "LngText.text" msgid "ram" -msgstr "" +msgstr "ვერძი" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CVSAr @@ -6236,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "" +msgstr "თხა" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZDwSn @@ -6246,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "ცხვარი" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YvEf5 @@ -6256,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "" +msgstr "მაიმუნი" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ycN9J @@ -6266,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "" +msgstr "მამალი" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ag9Mg @@ -6276,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "ქათამი" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jmBsh @@ -6286,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "ძაღლი" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. q6YWK @@ -6296,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "ღორი" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xtnBt @@ -6306,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "ტახი" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yxkbk @@ -6316,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "ELEPHANT\n" "LngText.text" msgid "elephant" -msgstr "" +msgstr "სპილო" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vpPJb @@ -6326,12 +6214,11 @@ msgctxt "" "OCTOPUS\n" "LngText.text" msgid "octopus" -msgstr "" +msgstr "რვაფეხა" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SXEMR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" @@ -6347,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "BUG\n" "LngText.text" msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "ხოჭო" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. me5X6 @@ -6357,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "ჭიანჭველა" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aCWCQ @@ -6367,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "ფუტკარი" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JnJG6 @@ -6377,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "LADY_BEETLE\n" "LngText.text" msgid "ladybug" -msgstr "" +msgstr "ჭიამაია" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CATwn @@ -6387,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "თევზი" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qK3hz @@ -6397,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "" +msgstr "თევზი2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mkAVd @@ -6407,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "" +msgstr "თევზი3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vHvHV @@ -6417,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "კუ" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Fi7Lg @@ -6427,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "ბარტყი" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zAaYQ @@ -6437,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "" +msgstr "ბარტყი2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GyVtY @@ -6447,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "" +msgstr "ბარტყი3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jwips @@ -6457,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "" +msgstr "ჩიტი" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KDxrF @@ -6467,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "" +msgstr "პინგვინი" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i3ehW @@ -6477,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "" +msgstr "კოალა" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yBMDt @@ -6487,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "" +msgstr "პუდელი" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A3ng3 @@ -6497,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "DROMEDARY_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "აქლემი" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NDefQ @@ -6507,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "BACTRIAN_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel2" -msgstr "" +msgstr "აქლემი2" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. extjn @@ -6517,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "" +msgstr "დელფინი" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FDRH4 @@ -6527,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "" +msgstr "თაგვი2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yDmAf @@ -6537,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "" +msgstr "ძროხა2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V7ZVF @@ -6547,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "" +msgstr "ვეფხვი2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8XA6y @@ -6557,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "" +msgstr "კურდღელი2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. umi97 @@ -6567,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "" +msgstr "კატა2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A8jhC @@ -6577,18 +6464,17 @@ msgctxt "" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "" +msgstr "დრაკონი2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EC4yH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "თეთრი" +msgstr "ვეშაპი" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uvs4N @@ -6598,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "" +msgstr "ცხენი2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JACu8 @@ -6608,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "" +msgstr "მაიმუნი2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2hAqZ @@ -6618,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "" +msgstr "ძაღლი2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pHDR9 @@ -6628,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "ღორი2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ByQoB @@ -6638,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "" +msgstr "ბაყაყი" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7KVBf @@ -6648,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "ზაზუნა" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BWcDY @@ -6658,18 +6544,17 @@ msgctxt "" "WOLF_FACE\n" "LngText.text" msgid "wolf" -msgstr "" +msgstr "მგელი" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. p2mi3 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "წელი" +msgstr "დათვი" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bm9VZ @@ -6679,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "" +msgstr "პანდა" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. U4cLM @@ -6689,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "PIG_NOSE\n" "LngText.text" msgid "pig nose" -msgstr "" +msgstr "ღორის ცხვირი" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cZa9W @@ -6699,51 +6584,47 @@ msgctxt "" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "ფუტები" +msgstr "ფუტი" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FbAhk #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "დიახ" +msgstr "თვალები" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jpYRG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "წელი" +msgstr "ყური" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E9d73 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "ცარიელი" +msgstr "ცხვირი" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HhZiA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "თვე" +msgstr "პირი" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xiZeo @@ -6753,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "" +msgstr "ენა" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Do9RZ @@ -6763,40 +6644,37 @@ msgctxt "" "WHITE_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up2" -msgstr "" +msgstr "მაღლა2" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 38UHH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "ძირს" +msgstr "დაბლა2" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gRtnZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხნივ2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VjyBV #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვნივ2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ipCGp @@ -6806,18 +6684,17 @@ msgctxt "" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "" +msgstr "მუშტი2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Gh9mT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "შენახვა" +msgstr "ტალღა" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AHXXZ @@ -6827,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "კარგია" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QP5Gt @@ -6847,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "არა" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UzrjV @@ -6857,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "CLAPPING_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "clap" -msgstr "" +msgstr "ტაში" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xJ53h @@ -6867,18 +6744,17 @@ msgctxt "" "OPEN_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "open hands" -msgstr "" +msgstr "ხელისგულები" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BtSqh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "ყავისფერი" +msgstr "გვირგვინი" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BzRy3 @@ -6888,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "" +msgstr "ქუდი" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yGAJR @@ -6898,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "სათვალე" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9WoyD @@ -6908,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "ჰალსტუხი" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FYDTc @@ -6918,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "" +msgstr "პერანგი" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wDCDB @@ -6928,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "ჯინსი" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DKuYL @@ -6938,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "" +msgstr "კაბა" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3gfhC @@ -6948,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "კიმონო" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pkz5G @@ -6958,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "ბიკინი" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kPMZm @@ -6968,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_CLOTHES\n" "LngText.text" msgid "clothes" -msgstr "" +msgstr "ტანსაცმელი" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KUTeE @@ -6978,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "" +msgstr "საფულე" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7jBBJ @@ -6988,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "HANDBAG\n" "LngText.text" msgid "handbag" -msgstr "" +msgstr "ხელჩანთა" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j3i9d @@ -6998,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "POUCH\n" "LngText.text" msgid "pouch" -msgstr "" +msgstr "ტომსიკა" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TJEkr @@ -7008,7 +6884,7 @@ msgctxt "" "MANS_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe" -msgstr "" +msgstr "ფეხსაცმელი" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E6RYu @@ -7018,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "ATHLETIC_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe2" -msgstr "" +msgstr "ფეხსაცმელი2" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wzPLw @@ -7028,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "HIGH-HEELED_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe3" -msgstr "" +msgstr "ფეხსაცმელი3" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FpWvw @@ -7038,18 +6914,17 @@ msgctxt "" "WOMANS_SANDAL\n" "LngText.text" msgid "sandal" -msgstr "" +msgstr "სანდალი" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AyaZm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "ფუტი" +msgstr "ჩექმა" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GgfEm @@ -7059,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "FOOTPRINTS\n" "LngText.text" msgid "footprints" -msgstr "" +msgstr "ნაკვალევი" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hs8C7 @@ -7069,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "ბიუსტი" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UETgU @@ -7079,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "" +msgstr "ბიუსტები" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. inPSE @@ -7089,7 +6964,7 @@ msgctxt "" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "" +msgstr "ბიჭი" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WvMFo @@ -7099,18 +6974,17 @@ msgctxt "" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "გოგონა" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8EQzk #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "საშუალო" +msgstr "მამაკაცი" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EEPWL @@ -7120,18 +6994,17 @@ msgctxt "" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "" +msgstr "ქალი" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SXd9z #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "თამილი" +msgstr "ოჯახი" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5zFTn @@ -7141,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "" +msgstr "წყვილი" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. npiBG @@ -7151,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "წყვილი2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cFL88 @@ -7161,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "წყვილი3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z2SZf @@ -7171,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "" +msgstr "პოლიციელი" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GshDr @@ -7181,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" "LngText.text" msgid "bunny ears" -msgstr "" +msgstr "კურდღლის ყურები" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jCsRv @@ -7191,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "" +msgstr "პატარძალი" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ejnwy @@ -7201,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "ქერა თმა" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CEjP9 @@ -7211,7 +7084,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "" +msgstr "ქუდი2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PT4BP @@ -7221,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "ჩალმა" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5JKdn @@ -7231,7 +7104,7 @@ msgctxt "" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "" +msgstr "ხანშიშესული მამაკაცი" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cFK28 @@ -7241,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "" +msgstr "ხანშიშესული ქალი" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yCHsd @@ -7251,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "" +msgstr "ბავშვი" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3GDrA @@ -7261,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_WORKER\n" "LngText.text" msgid "worker" -msgstr "" +msgstr "მუშა" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DVotZ @@ -7271,7 +7144,7 @@ msgctxt "" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "" +msgstr "პრინცესა" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uXbDv @@ -7281,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_OGRE\n" "LngText.text" msgid "ogre" -msgstr "" +msgstr "გოლიათი" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9mnCF @@ -7291,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "გობლინი" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. owD8B @@ -7301,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "მოჩვენება" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JBpcF @@ -7311,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "" +msgstr "ანგელოზი" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CtaFh @@ -7321,7 +7194,7 @@ msgctxt "" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "" +msgstr "უცხოპლანეტელი" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hTENb @@ -7331,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "ALIEN_MONSTER\n" "LngText.text" msgid "alien2" -msgstr "" +msgstr "უცხოპლანეტელი2" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gPRSL @@ -7341,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "" +msgstr "ეშმაკუნა" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VCGWC @@ -7351,18 +7224,17 @@ msgctxt "" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "თავის ქალა" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cE5EN #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია2" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8TW65 @@ -7372,7 +7244,7 @@ msgctxt "" "GUARDSMAN\n" "LngText.text" msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "დაცვა" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AfK4Q @@ -7382,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "DANCER\n" "LngText.text" msgid "dancer" -msgstr "" +msgstr "მოცეკვავე" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cWNXz @@ -7392,7 +7264,7 @@ msgctxt "" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "ტუჩსაცხი" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UCBCc @@ -7402,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "NAIL_POLISH\n" "LngText.text" msgid "nail care" -msgstr "" +msgstr "მანიკური" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. G8fqM @@ -7412,7 +7284,7 @@ msgctxt "" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "მასაჟი" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mej3x @@ -7422,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "თმის შეჭრა" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Uh3iE @@ -7432,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "პარიკმახერი" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. r6qXk @@ -7442,18 +7314,17 @@ msgctxt "" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "შპრიცი" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UHfGw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "შევსება" +msgstr "ტაბლეტი" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mEEda @@ -7463,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "KISS_MARK\n" "LngText.text" msgid "kiss mark" -msgstr "" +msgstr "კოცნის ნიშანი" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 26cKP @@ -7473,18 +7344,17 @@ msgctxt "" "LOVE_LETTER\n" "LngText.text" msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "სასიყვარულო წერილი" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HLAyd #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "გარშემოწერილობა" +msgstr "ბეჭედი" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2B9Gg @@ -7494,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "GEM_STONE\n" "LngText.text" msgid "gem" -msgstr "" +msgstr "ძვირფასი ქვა" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5umRf @@ -7504,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss" -msgstr "" +msgstr "კოცნა" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uTbGC @@ -7514,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET\n" "LngText.text" msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "თაიგული" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PdyCD @@ -7524,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "COUPLE_WITH_HEART\n" "LngText.text" msgid "couple4" -msgstr "" +msgstr "წყვილი4" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HN5FN @@ -7534,12 +7404,11 @@ msgctxt "" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "" +msgstr "ქორწილი" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nCuz6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" @@ -7555,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "BROKEN_HEART\n" "LngText.text" msgid "broken heart" -msgstr "" +msgstr "გატეხილი გული" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZKnAA @@ -7565,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "TWO_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "two hearts" -msgstr "" +msgstr "ორი გული" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. T6fPR @@ -7575,7 +7444,7 @@ msgctxt "" "SPARKLING_HEART\n" "LngText.text" msgid "sparkling heart" -msgstr "" +msgstr "ნაპერწკლებიანი გული" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Hnpy2 @@ -7585,18 +7454,17 @@ msgctxt "" "GROWING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartpulse" -msgstr "" +msgstr "გულისცემა2" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EoDEC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "გადაადგილება" +msgstr "სიყვარული" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZvRzq @@ -7606,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "" +msgstr "საჩუქრის გული" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mNAJQ @@ -7616,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "REVOLVING_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "revolving hearts" -msgstr "" +msgstr "მოტრიალე გულები" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jWmvQ @@ -7626,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "HEART_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "heart decoration" -msgstr "" +msgstr "გულის დეკორაცია" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UjSJU @@ -7636,7 +7504,7 @@ msgctxt "" "DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n" "LngText.text" msgid "cuteness" -msgstr "" +msgstr "საყვარლობა" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FgTp9 @@ -7646,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_LIGHT_BULB\n" "LngText.text" msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "ნათურა" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5uyY8 @@ -7656,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "ANGER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "anger" -msgstr "" +msgstr "ბრაზი" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BHnsP @@ -7666,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "BOMB\n" "LngText.text" msgid "bomb" -msgstr "" +msgstr "ბომბი" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DxdJx @@ -7676,18 +7544,17 @@ msgctxt "" "SLEEPING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "zzz" -msgstr "" +msgstr "ძილი" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DSa3b #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "მაშტაბი" +msgstr "ბახ" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nFoAX @@ -7697,23 +7564,21 @@ msgctxt "" "SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "sweat drops" -msgstr "" +msgstr "ოფლის წვეთები" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eRxPJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "წვეთები" +msgstr "წვეთი" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HDTEE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DASH_SYMBOL\n" @@ -7729,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "PILE_OF_POO\n" "LngText.text" msgid "poo" -msgstr "" +msgstr "ფეკალიები" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tkQEc @@ -7739,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "FLEXED_BICEPS\n" "LngText.text" msgid "muscle" -msgstr "" +msgstr "კუნთი" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oV6Re @@ -7749,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dizzy" -msgstr "" +msgstr "თავბრუსხვევა" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ja8Zt @@ -7759,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "SPEECH_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "speech balloon" -msgstr "" +msgstr "საუბრის მაჩვენებელი ბუშტი" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Hqstd @@ -7769,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "THOUGHT_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "thought balloon" -msgstr "" +msgstr "ფიქრის მაჩვენებელი ბუშტი" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TFLQ3 @@ -7779,18 +7644,17 @@ msgctxt "" "WHITE_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "white flower" -msgstr "" +msgstr "თეთრი ყვავილი" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NVEJ6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "100%" +msgstr "100" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 44CJ2 @@ -7800,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" msgid "money2" -msgstr "" +msgstr "ფული2" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WJBFr @@ -7810,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "exchange" -msgstr "" +msgstr "გაცვლა" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gEQqV @@ -7820,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "heavy dollar sign" -msgstr "" +msgstr "მძიმე დოლარის ნიშანი" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BvG4w @@ -7830,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "CREDIT_CARD\n" "LngText.text" msgid "credit card" -msgstr "" +msgstr "საკრედიტო ბარათი" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XPTnu @@ -7840,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen2" -msgstr "" +msgstr "იენი2" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9tknk @@ -7850,7 +7714,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "dollar2" -msgstr "" +msgstr "დოლარი2" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. m4oKV @@ -7860,7 +7724,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro2" -msgstr "" +msgstr "ევრო2" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8n3ij @@ -7870,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound2" -msgstr "" +msgstr "ფუნტი2" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CbXWk @@ -7880,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "MONEY_WITH_WINGS\n" "LngText.text" msgid "money" -msgstr "" +msgstr "ფული" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HxDaW @@ -7890,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart4" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა4" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uFG2p @@ -7900,18 +7764,17 @@ msgctxt "" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "" +msgstr "სკამი" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A72Gd #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "კომპიუტერები" +msgstr "კომპიუტერი" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dLWEH @@ -7921,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "BRIEFCASE\n" "LngText.text" msgid "briefcase" -msgstr "" +msgstr "პორტფელი" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 39dHP @@ -7931,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "MINIDISC\n" "LngText.text" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "md" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kc5xJ @@ -7941,7 +7804,7 @@ msgctxt "" "FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy" -msgstr "" +msgstr "დისკეტა" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6qMwM @@ -7951,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "OPTICAL_DISC\n" "LngText.text" msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yEgGX @@ -7961,12 +7824,11 @@ msgctxt "" "DVD\n" "LngText.text" msgid "dvd" -msgstr "" +msgstr "dvd" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kDfvB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" @@ -7982,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "OPEN_FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder2" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე2" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XwFzf @@ -7992,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" msgid "page3" -msgstr "" +msgstr "გვერდი3" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nHJbH @@ -8002,12 +7864,11 @@ msgctxt "" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "გვერდი" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3357F #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" @@ -8018,13 +7879,12 @@ msgstr "კალენდარი" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2T65Q #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "კალენდარი" +msgstr "კალენდარი2" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DNhZt @@ -8034,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX\n" "LngText.text" msgid "card index" -msgstr "" +msgstr "ბარათის ინდექსი" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fDBef @@ -8044,40 +7904,37 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. n2X5h #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "დიაგრამა" +msgstr "დიაგრამა2" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A2YxF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "დიაგრამა" +msgstr "დიაგრამა3" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rd9qJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "გაცვლის ბუფერი" +msgstr "ბუფერი" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rvk5G @@ -8087,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "pushpin" -msgstr "" +msgstr "საკანცელარიო ღილაკი" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qvHXp @@ -8097,7 +7954,7 @@ msgctxt "" "ROUND_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "round pushpin" -msgstr "" +msgstr "მრგვალი ჭიკარტი" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QnxVB @@ -8107,18 +7964,17 @@ msgctxt "" "PAPERCLIP\n" "LngText.text" msgid "paperclip" -msgstr "" +msgstr "სამაგრი" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7zWG5 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "ს~ახაზავი" +msgstr "სახაზავი" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AFfRY @@ -8128,12 +7984,11 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler2" -msgstr "" +msgstr "სახაზავი2" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8kKn2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" @@ -8149,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "LEDGER\n" "LngText.text" msgid "ledger" -msgstr "" +msgstr "თავდავთარი" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CPCYE @@ -8159,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "ბლოკნოტი" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ktHAV @@ -8169,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "" +msgstr "ბლოკნოტი2" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DYit7 @@ -8179,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "წიგნი2" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LjMCp @@ -8189,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book3" -msgstr "" +msgstr "წიგნი3" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wGEYU @@ -8199,12 +8054,11 @@ msgctxt "" "BOOKS\n" "LngText.text" msgid "books" -msgstr "" +msgstr "წიგნები" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AHKqs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" @@ -8220,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "SCROLL\n" "LngText.text" msgid "scroll" -msgstr "" +msgstr "გრაგნილი" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WACDF @@ -8230,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "MEMO\n" "LngText.text" msgid "memo" -msgstr "" +msgstr "შეხსენება" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. w7Sqx @@ -8240,12 +8094,11 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver" -msgstr "" +msgstr "ყურმილი" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RFzY6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" @@ -8261,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "FAX_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "fax" -msgstr "" +msgstr "ფაქსი" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jUz5C @@ -8271,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" msgid "antenna" -msgstr "" +msgstr "ანტენა" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. P5xbh @@ -8281,29 +8134,27 @@ msgctxt "" "PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n" "LngText.text" msgid "loudspeaker" -msgstr "" +msgstr "ხმამაღლამოლაპარაკე" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eJHQG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "omega" +msgstr "რუპორი" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YcCHy #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "ნაცრისფერი" +msgstr "ხონჩა" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. f8tnA @@ -8313,7 +8164,7 @@ msgctxt "" "INBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray2" -msgstr "" +msgstr "ხონჩა2" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8uDGB @@ -8323,12 +8174,11 @@ msgctxt "" "PACKAGE\n" "LngText.text" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tLYTu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" @@ -8344,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope7" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი7" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HGe9s @@ -8354,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope8" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი8" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MiuAq @@ -8364,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ყუთი" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zyZUF @@ -8374,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox2" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ყუთი2" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Sf5YJ @@ -8384,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox3" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ყუთი 3" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fCEgu @@ -8394,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox4" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ყუთი4" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TManz @@ -8404,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "POSTBOX\n" "LngText.text" msgid "postbox" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ყუთი5" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. u2ynR @@ -8414,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "POSTAL_HORN\n" "LngText.text" msgid "horn" -msgstr "" +msgstr "საყვირი" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gZmY9 @@ -8424,12 +8274,11 @@ msgctxt "" "NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper" -msgstr "" +msgstr "გაზეთი" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. C22hA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" @@ -8445,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n" "LngText.text" msgid "calling" -msgstr "" +msgstr "დარეკვა" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. d3uys @@ -8455,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "VIBRATION_MODE\n" "LngText.text" msgid "vibration mode" -msgstr "" +msgstr "ვიბრაციის რეჟიმი" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SB2ZA @@ -8465,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_OFF\n" "LngText.text" msgid "mobile phone off" -msgstr "" +msgstr "გამორთეთ მობილური ტელეფონი" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. s4cxU @@ -8475,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "NO_MOBILE_PHONES\n" "LngText.text" msgid "no mobile" -msgstr "" +msgstr "მობილური აკრძალულია" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CjdGu @@ -8485,12 +8334,11 @@ msgctxt "" "ANTENNA_WITH_BARS\n" "LngText.text" msgid "signal strength" -msgstr "" +msgstr "სიგნალის სიძლიერე" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eEaUM #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" @@ -8506,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "video camera" -msgstr "" +msgstr "ვიდეოკამერა" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hDmEX @@ -8516,7 +8364,7 @@ msgctxt "" "TELEVISION\n" "LngText.text" msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "ტელევიზორი" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WLYDg @@ -8526,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "რადიო" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SRaWt @@ -8536,12 +8384,11 @@ msgctxt "" "VIDEOCASSETTE\n" "LngText.text" msgid "vhs" -msgstr "" +msgstr "vhs" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j6gBG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" @@ -8552,24 +8399,22 @@ msgstr "სიკაშკაშე" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kk8CH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "სიკაშკაშე" +msgstr "სიკაშკაშე2" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gCXWY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "ხმის გათიშვა" +msgstr "დადუმება" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zBDGG @@ -8579,18 +8424,17 @@ msgctxt "" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "" +msgstr "დინამიკი" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. q6Ccp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "ხმა" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. APeWX @@ -8600,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "loud sound" -msgstr "" +msgstr "ხმამაღალი ხმა" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ACRRR @@ -8610,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "BATTERY\n" "LngText.text" msgid "battery" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BG2mN @@ -8620,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_PLUG\n" "LngText.text" msgid "plug" -msgstr "" +msgstr "ჩანგალი" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jY8rv @@ -8630,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "" +msgstr "გამადიდებელი" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ruAUv @@ -8640,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "" +msgstr "გამადიდებელი2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8ZUNE @@ -8650,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "LOCK_WITH_INK_PEN\n" "LngText.text" msgid "lock2" -msgstr "" +msgstr "კლიტე2" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4g77k @@ -8660,7 +8504,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" "LngText.text" msgid "lock3" -msgstr "" +msgstr "კლიტე3" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vkQ8o @@ -8670,18 +8514,17 @@ msgctxt "" "KEY\n" "LngText.text" msgid "key" -msgstr "" +msgstr "გასაღები" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. N7rGA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "შავი" +msgstr "ჩაკეტვა" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vRAcY @@ -8691,18 +8534,17 @@ msgctxt "" "OPEN_LOCK\n" "LngText.text" msgid "unlock" -msgstr "" +msgstr "განბლოკვა" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TjiAa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "უჯრა" +msgstr "ზარი" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KQzBP @@ -8712,40 +8554,37 @@ msgctxt "" "BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "no bell" -msgstr "" +msgstr "არ დარეკოთ" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. R7oDp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "სანიშნე" +msgstr "სანიშნე2" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jF6rA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "ციმციმი" +msgstr "ბმული" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kLzCC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "~რადიო ღილაკი" +msgstr "გადამრთველი" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. omtTU @@ -8755,7 +8594,7 @@ msgctxt "" "NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "underage" -msgstr "" +msgstr "არასრულწლოვანი" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 63uY8 @@ -8765,7 +8604,7 @@ msgctxt "" "INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n" "LngText.text" msgid "abc" -msgstr "" +msgstr "abc" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vYrKA @@ -8775,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "ცეცხლი" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BXCDZ @@ -8785,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_TORCH\n" "LngText.text" msgid "flashlight" -msgstr "" +msgstr "ფარანი" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yiTrG @@ -8795,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "ქანჩი" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xkGE3 @@ -8805,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "HAMMER\n" "LngText.text" msgid "hammer" -msgstr "" +msgstr "ჩაქუჩი" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. p4ctN @@ -8815,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "NUT_AND_BOLT\n" "LngText.text" msgid "nut and bolt" -msgstr "" +msgstr "ქანჩი და ჭანჭიკი" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SEuBH @@ -8825,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "HOCHO\n" "LngText.text" msgid "knife" -msgstr "" +msgstr "დანა" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2RSdn @@ -8835,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "PISTOL\n" "LngText.text" msgid "pistol" -msgstr "" +msgstr "პისტოლეტი" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. n3FVK @@ -8845,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "MICROSCOPE\n" "LngText.text" msgid "microscope" -msgstr "" +msgstr "მიკროსკოპი" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 79jnu @@ -8855,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "TELESCOPE\n" "LngText.text" msgid "telescope" -msgstr "" +msgstr "ტელესკოპი" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cFgDU @@ -8865,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "CRYSTAL_BALL\n" "LngText.text" msgid "crystal ball" -msgstr "" +msgstr "ბროლის ბურთი" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6mztF @@ -8875,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" "LngText.text" msgid "beginner" -msgstr "" +msgstr "დამწყები" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. w7pSw @@ -8885,7 +8724,7 @@ msgctxt "" "TRIDENT_EMBLEM\n" "LngText.text" msgid "trident" -msgstr "" +msgstr "სამკაპა" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EmJnV @@ -8895,18 +8734,17 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი2" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WRBMQ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ღილაკი" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. e52Dc @@ -8916,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "1 h" -msgstr "" +msgstr "1 სთ" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ABhgX @@ -8926,7 +8764,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "2 h" -msgstr "" +msgstr "2 სთ" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gMDo3 @@ -8936,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "3 h" -msgstr "" +msgstr "3 სთ" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uQYrA @@ -8946,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "4 h" -msgstr "" +msgstr "4 სთ" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eU5ps @@ -8956,7 +8794,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "5 h" -msgstr "" +msgstr "5 სთ" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yZrjC @@ -8966,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "6 h" -msgstr "" +msgstr "6 სთ" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pJEuM @@ -8976,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "7 h" -msgstr "" +msgstr "7 სთ" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eHaWk @@ -8986,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "8 h" -msgstr "" +msgstr "8 სთ" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BJKnh @@ -8996,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "9 h" -msgstr "" +msgstr "9 სთ" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ouBxv @@ -9006,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "10 h" -msgstr "" +msgstr "10 სთ" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DA8M8 @@ -9016,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "11 h" -msgstr "" +msgstr "11 სთ" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NF5SV @@ -9026,7 +8864,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "12 h" -msgstr "" +msgstr "12 სთ" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. t7XEN @@ -9036,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "1.30" -msgstr "" +msgstr "1.30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ac4Kx @@ -9046,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "2.30" -msgstr "" +msgstr "2.30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sd7EA @@ -9056,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "3.30" -msgstr "" +msgstr "3.30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CZwtb @@ -9066,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "4.30" -msgstr "" +msgstr "4.30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VunGj @@ -9076,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "5.30" -msgstr "" +msgstr "5.30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WgH9r @@ -9086,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "6.30" -msgstr "" +msgstr "6.30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HfCBL @@ -9096,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "7.30" -msgstr "" +msgstr "7.30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GGeBZ @@ -9106,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "8.30" -msgstr "" +msgstr "8.30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DCtfy @@ -9116,7 +8954,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "9.30" -msgstr "" +msgstr "9.30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tJG5J @@ -9126,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "10.30" -msgstr "" +msgstr "10.30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g55YB @@ -9136,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "11.30" -msgstr "" +msgstr "11.30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PGjbq @@ -9146,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "12.30" -msgstr "" +msgstr "12.30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yzedv @@ -9156,18 +8994,17 @@ msgctxt "" "MOUNT_FUJI\n" "LngText.text" msgid "Fuji" -msgstr "" +msgstr "ფუჯი" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zoL5S #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "ენერგია" +msgstr "კოშკი" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. T5ixq @@ -9177,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "STATUE_OF_LIBERTY\n" "LngText.text" msgid "liberty" -msgstr "" +msgstr "თავისუფლება" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vtyHr @@ -9187,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" "LngText.text" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "იაპონია" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rdfcs @@ -9197,18 +9034,17 @@ msgctxt "" "MOYAI\n" "LngText.text" msgid "statue" -msgstr "" +msgstr "ქანდაკება" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pJXUT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "ბეჭდვა" +msgstr "გაღრეჭვა" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aTARh @@ -9218,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "grin" -msgstr "" +msgstr "ჩაცინება" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DRNjV @@ -9228,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy" -msgstr "" +msgstr "სიხარული" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Gcdda @@ -9238,18 +9074,17 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley" -msgstr "" +msgstr "სიცილაკი" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QBnjZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "მილი" +msgstr "ღიმილი" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xmY3d @@ -9259,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat smile" -msgstr "" +msgstr "ოფლიანი ღიმილი" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RLsCo @@ -9269,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laugh" -msgstr "" +msgstr "სიცილი" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pFuaT @@ -9279,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HALO\n" "LngText.text" msgid "innocent" -msgstr "" +msgstr "უცოდველი" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j4szE @@ -9289,18 +9124,17 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" "LngText.text" msgid "smiling imp" -msgstr "" +msgstr "მომღიმარი იმპი" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. k4AZW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "ბმული" +msgstr "თვალის ჩაკვრა" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xPZW8 @@ -9310,7 +9144,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "blush" -msgstr "" +msgstr "გაწითლება" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. d5q9X @@ -9320,7 +9154,7 @@ msgctxt "" "FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" "LngText.text" msgid "yum" -msgstr "" +msgstr "გემრიელი" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PHXAL @@ -9330,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "დაწყნარდა" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BhNrx @@ -9340,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "" +msgstr "გულიანი თვალები" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ybcju @@ -9350,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses2" -msgstr "" +msgstr "სათვალე2" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GDHDY @@ -9360,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "SMIRKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smirk" -msgstr "" +msgstr "ჩაცინება" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KsfGz @@ -9370,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "NEUTRAL_FACE\n" "LngText.text" msgid "neutral face" -msgstr "" +msgstr "ნეიტრალური სახე" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. w7cU8 @@ -9380,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "EXPRESSIONLESS_FACE\n" "LngText.text" msgid "expressionless" -msgstr "" +msgstr "უემოციო" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. teWUy @@ -9390,7 +9224,7 @@ msgctxt "" "UNAMUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "unamused" -msgstr "" +msgstr "უკმაყოფილო" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sPBAF @@ -9400,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat" -msgstr "" +msgstr "ოფლი" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AEuYX @@ -9410,7 +9244,7 @@ msgctxt "" "PENSIVE_FACE\n" "LngText.text" msgid "pensive" -msgstr "" +msgstr "მოწყენილი" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZB5DT @@ -9420,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "CONFUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confused" -msgstr "" +msgstr "დაბნეული" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gFEjA @@ -9430,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "CONFOUNDED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confounded" -msgstr "" +msgstr "დამარცხებული" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Wu9JJ @@ -9440,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE\n" "LngText.text" msgid "kissing" -msgstr "" +msgstr "კოცნა" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BzWbz @@ -9450,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "FACE_THROWING_A_KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss2" -msgstr "" +msgstr "კოცნა2" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2sYft @@ -9460,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss3" -msgstr "" +msgstr "კოცნა3" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D7GhD @@ -9470,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss4" -msgstr "" +msgstr "კოცნა4" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ryiUu @@ -9480,7 +9314,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue2" -msgstr "" +msgstr "ენა2" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JuA5S @@ -9490,7 +9324,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n" "LngText.text" msgid "tongue3" -msgstr "" +msgstr "ენა3" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CjnZ6 @@ -9500,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "tongue4" -msgstr "" +msgstr "ენა4" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DzqHp @@ -9510,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed" -msgstr "" +msgstr "გულდაწყვეტილი" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. H4sAW @@ -9520,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "WORRIED_FACE\n" "LngText.text" msgid "worried" -msgstr "" +msgstr "შეშფოთებული" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oCCny @@ -9530,18 +9364,17 @@ msgctxt "" "ANGRY_FACE\n" "LngText.text" msgid "angry" -msgstr "" +msgstr "გაბრაზებული" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6wuDY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "~დიაპაზონი" +msgstr "მძვინვარება" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. x27LD @@ -9551,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "cry" -msgstr "" +msgstr "ტირილი" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DngFr @@ -9561,7 +9394,7 @@ msgctxt "" "PERSEVERING_FACE\n" "LngText.text" msgid "persevere" -msgstr "" +msgstr "სიჯიუტე" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gBDzZ @@ -9571,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n" "LngText.text" msgid "triumph" -msgstr "" +msgstr "ტრიუმფი" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5hFMz @@ -9581,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed relieved" -msgstr "" +msgstr "გულდაწყვეტილი ამოსუნთქული" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kerje @@ -9591,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "frowning" -msgstr "" +msgstr "უკმაყოფილება" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kZYF3 @@ -9601,7 +9434,7 @@ msgctxt "" "ANGUISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "anguished" -msgstr "" +msgstr "გაწამებული" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bu62A @@ -9611,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "FEARFUL_FACE\n" "LngText.text" msgid "fearful" -msgstr "" +msgstr "შეშინებული" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6HkfU @@ -9621,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "WEARY_FACE\n" "LngText.text" msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "გადაღლილი" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XDpxA @@ -9631,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "SLEEPY_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleepy" -msgstr "" +msgstr "ეძინება" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RwKrG @@ -9641,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "TIRED_FACE\n" "LngText.text" msgid "tired face" -msgstr "" +msgstr "დაღლილი სახე" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. x9ZFy @@ -9651,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "GRIMACING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grimacing" -msgstr "" +msgstr "დაჭყანული" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BrbFb @@ -9661,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "LOUDLY_CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sob" -msgstr "" +msgstr "ქვითინი" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D6iTF @@ -9671,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "open mouth" -msgstr "" +msgstr "ღია პირი" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uMReg @@ -9681,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "HUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "გაკვირვება" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tavtt @@ -9691,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "cold sweat" -msgstr "" +msgstr "ცივი ოფლი" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JpoSb @@ -9701,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n" "LngText.text" msgid "scream" -msgstr "" +msgstr "ყვირილი" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vDqqP @@ -9711,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "ASTONISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "astonished" -msgstr "" +msgstr "გაოგნებული" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QtFif @@ -9721,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "FLUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "flushed" -msgstr "" +msgstr "წამოწითლებული" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MFwtr @@ -9731,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "სძინავს" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MAD5T @@ -9741,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_FACE\n" "LngText.text" msgid "dizzy face" -msgstr "" +msgstr "თავბრუდახვეული სახე" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NYdBC @@ -9751,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITHOUT_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "no mouth" -msgstr "" +msgstr "პირის გარეშე" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9E7g6 @@ -9761,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" "LngText.text" msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "ნიღაბი" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vHxL5 @@ -9771,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile cat" -msgstr "" +msgstr "მომღიმარი კატა" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GXKzF @@ -9781,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy cat" -msgstr "" +msgstr "გახარებული კატა" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vAbxV @@ -9791,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley cat" -msgstr "" +msgstr "კატის სიცილაკი" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hzzjE @@ -9801,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "" +msgstr "გულის თვალებიანი კატა" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FuB4S @@ -9811,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" "LngText.text" msgid "smirk cat" -msgstr "" +msgstr "სულელურად მომღიმარი კატა" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cGEsx @@ -9821,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kissing cat" -msgstr "" +msgstr "კატა, რომელიც კოცნის" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NyFCw @@ -9831,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "POUTING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "pouting cat" -msgstr "" +msgstr "გაღიზიანებული კაა" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Aoh9Z @@ -9841,7 +9674,7 @@ msgctxt "" "CRYING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "crying cat" -msgstr "" +msgstr "მომტირალი კატა" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. W4tZy @@ -9851,7 +9684,7 @@ msgctxt "" "WEARY_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "scream cat" -msgstr "" +msgstr "მკივანი კატა" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F5Acu @@ -9861,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "no good" -msgstr "" +msgstr "შედავება" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zMSZd @@ -9871,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok3" -msgstr "" +msgstr "კარგი 3" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4BtEr @@ -9881,7 +9714,7 @@ msgctxt "" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "prostration" -msgstr "" +msgstr "პროსტარაცია" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fB5uj @@ -9891,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "see no evil" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვხედავ ვერაფერ ცუდს" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ja8yE @@ -9901,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "hear no evil" -msgstr "" +msgstr "არ მესმის არაფერი ცუდი" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. e3zGe @@ -9911,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "speak no evil" -msgstr "" +msgstr "ნუ ლაპარაკობ ცუდს" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Pwpxw @@ -9921,7 +9754,7 @@ msgctxt "" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "სიხარული" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hTJ9z @@ -9931,7 +9764,7 @@ msgctxt "" "PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" "LngText.text" msgid "celebration" -msgstr "" +msgstr "დღესასწაული" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xhTBV @@ -9941,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FROWNING\n" "LngText.text" msgid "person frowning" -msgstr "" +msgstr "მოღუშული ადამიანი" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. entX5 @@ -9951,18 +9784,17 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "უკმაყოფილო ადამიანი" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KtK2c #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "ნაცრისფერი" +msgstr "ლოცვა" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6GdwG @@ -9972,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "რაკეტა" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hADct @@ -9982,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "HELICOPTER\n" "LngText.text" msgid "helicopter" -msgstr "" +msgstr "ვერტმფრენი" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CEBY6 @@ -9992,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive" -msgstr "" +msgstr "ლოკომოტივი" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uiu74 @@ -10002,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_CAR\n" "LngText.text" msgid "railway car" -msgstr "" +msgstr "ვაგონი" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6gdPP @@ -10012,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train2" -msgstr "" +msgstr "მატარებელი2" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KWFVc @@ -10022,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" "LngText.text" msgid "train3" -msgstr "" +msgstr "მატარებელი3" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UfDGn @@ -10032,7 +9864,7 @@ msgctxt "" "TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train" -msgstr "" +msgstr "მატარებელი" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dQgQx @@ -10042,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "METRO\n" "LngText.text" msgid "metro" -msgstr "" +msgstr "მეტრო" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jL5UD @@ -10052,18 +9884,17 @@ msgctxt "" "LIGHT_RAIL\n" "LngText.text" msgid "light rail" -msgstr "" +msgstr "ჩქაროსნული ტრამვაი" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nU3jZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "დატრიალება" +msgstr "სადგური" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Dri8R @@ -10073,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "TRAM\n" "LngText.text" msgid "tram" -msgstr "" +msgstr "ტრამვაი" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9YAFb @@ -10083,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "TRAM_CAR\n" "LngText.text" msgid "tram2" -msgstr "" +msgstr "ტრამვაი2" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DhKQs @@ -10093,7 +9924,7 @@ msgctxt "" "BUS\n" "LngText.text" msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "ავტობუსი" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fTFJN @@ -10103,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_BUS\n" "LngText.text" msgid "bus2" -msgstr "" +msgstr "ავტობუსი2" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tBeU2 @@ -10113,7 +9944,7 @@ msgctxt "" "TROLLEYBUS\n" "LngText.text" msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "ტროლეიბუსი" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YFFGE @@ -10123,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "BUS_STOP\n" "LngText.text" msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "ავტობუსის გაჩერება" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AiqLy @@ -10133,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "MINIBUS\n" "LngText.text" msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "მიკროავტობუსი" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UjeDu @@ -10143,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "AMBULANCE\n" "LngText.text" msgid "ambulance" -msgstr "" +msgstr "სასწრაფო" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fHERr @@ -10153,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "სახანძრო მანქანა" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bgbGa @@ -10163,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car" -msgstr "" +msgstr "პოლიციის მანქანა" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wMPG9 @@ -10173,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car2" -msgstr "" +msgstr "პოლიციის მანქანა 2" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xVRoq @@ -10183,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "ტაქსი" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hvAxP @@ -10193,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi2" -msgstr "" +msgstr "ტაქსი2" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7EjBh @@ -10203,7 +10034,7 @@ msgctxt "" "AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "მანქანა" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VAENQ @@ -10213,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car2" -msgstr "" +msgstr "მანქანა2" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F53eT @@ -10223,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "RECREATIONAL_VEHICLE\n" "LngText.text" msgid "car3" -msgstr "" +msgstr "მანქანა3" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ky66X @@ -10233,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "DELIVERY_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck2" -msgstr "" +msgstr "სატვირთო2" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8soAF @@ -10243,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "ARTICULATED_LORRY\n" "LngText.text" msgid "lorry" -msgstr "" +msgstr "ფურგონი" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Jwdgy @@ -10253,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "TRACTOR\n" "LngText.text" msgid "tractor" -msgstr "" +msgstr "ტრაქტორი" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xBCEM @@ -10263,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "MONORAIL\n" "LngText.text" msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "მონორელსი" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YF5em @@ -10273,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "მთის რკინიგზა" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BFS7w @@ -10283,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "SUSPENSION_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "შეკიდული რკინიგზა" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xw2kG @@ -10293,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_CABLEWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "კანატკა" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D6Kee @@ -10303,18 +10134,17 @@ msgctxt "" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "საჰაერო ტრამვაი" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iT3XR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "წკეპლა" +msgstr "ხომალდი" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UGEtk @@ -10324,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "ROWBOAT\n" "LngText.text" msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "ნავი" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eBgos @@ -10334,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "SPEEDBOAT\n" "LngText.text" msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "კატერი" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hFcdF @@ -10344,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light" -msgstr "" +msgstr "შუქნიშანი" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nV9zL @@ -10354,18 +10184,17 @@ msgctxt "" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "" +msgstr "შუქნიშანი2" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JaFGo #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "Instrction" +msgstr "კონსტრუქცია" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oixqW @@ -10375,7 +10204,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "rotating light" -msgstr "" +msgstr "მბრუნავი სინათლე" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AGDmx @@ -10385,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" "LngText.text" msgid "triangular flag" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხა ალამი" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FCxDK @@ -10395,7 +10224,7 @@ msgctxt "" "DOOR\n" "LngText.text" msgid "door" -msgstr "" +msgstr "კარი" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dAJJp @@ -10405,7 +10234,7 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "ნიშანი: შესვლა არ ეიძლება" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. H2dFa @@ -10415,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "მოწევა" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ReEtE @@ -10425,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "NO_SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "არ მოწიოთ" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. owPyG @@ -10435,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "ნაგვის ყუთი" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4qXxK @@ -10445,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "do not litter" -msgstr "" +msgstr "ნუ დაანაგვიანებთ" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZjTkh @@ -10455,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "დასალევი წყალი" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sbTAA @@ -10465,18 +10294,17 @@ msgctxt "" "NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "non-potable water" -msgstr "" +msgstr "ნუ დალევთ წყალს" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KZmCA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "მსგავსი" +msgstr "ველოსიპედი" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RECxo @@ -10486,7 +10314,7 @@ msgctxt "" "NO_BICYCLES\n" "LngText.text" msgid "no bicycles" -msgstr "" +msgstr "ველოსიპედი აკრძალულია" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FGCMF @@ -10496,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist" -msgstr "" +msgstr "ველოსიპედისტი" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. P3F9z @@ -10506,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist2" -msgstr "" +msgstr "ველოსიპედისტი2" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4Jk7j @@ -10516,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "PEDESTRIAN\n" "LngText.text" msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "სიარული" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wMwUM @@ -10526,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "NO_PEDESTRIANS\n" "LngText.text" msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "ფეხით სიარული აკრძალულია" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tfRvX @@ -10536,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "crosswalk" -msgstr "" +msgstr "ფეხით გადასასვლელი" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5bTta @@ -10546,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "" +msgstr "კაცის" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DkTJE @@ -10556,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "WOMENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "womens" -msgstr "" +msgstr "ქალის" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fyZ5J @@ -10566,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "RESTROOM\n" "LngText.text" msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "სააბაზანო" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. waXZA @@ -10576,7 +10404,7 @@ msgctxt "" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "" +msgstr "ბავშვი2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7j9FT @@ -10586,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "TOILET\n" "LngText.text" msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "საპირფარეშო" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2GY7E @@ -10596,7 +10424,7 @@ msgctxt "" "WATER_CLOSET\n" "LngText.text" msgid "toilet2" -msgstr "" +msgstr "საპირფარეშო2" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WrCWt @@ -10606,18 +10434,17 @@ msgctxt "" "SHOWER\n" "LngText.text" msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "შხაპი" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g545x #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "მათემატიკური" +msgstr "აბაზანა" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. miVDJ @@ -10627,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "BATHTUB\n" "LngText.text" msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "აბაზანა" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BXMUC @@ -10637,18 +10464,17 @@ msgctxt "" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "პასპორტი" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EcdFo #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "საბაჟო" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rR2Xw @@ -10658,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "BAGGAGE_CLAIM\n" "LngText.text" msgid "baggage" -msgstr "" +msgstr "ბარგი" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pxsMt @@ -10668,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "LEFT_LUGGAGE\n" "LngText.text" msgid "left luggage" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა ბარგი" #. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LZEAD @@ -10678,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast" -msgstr "" +msgstr "ქეიფი" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PWmbQ @@ -10688,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "SLIGHTLY_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling3" -msgstr "" +msgstr "ღიმილი3" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CeamS @@ -10698,7 +10524,7 @@ msgctxt "" "SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frowning2" -msgstr "" +msgstr "უკმაყოფილება2" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vhzbs @@ -10708,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "SLEUTH_OR_SPY\n" "LngText.text" msgid "detective" -msgstr "" +msgstr "დეტექტივი" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ae2cr @@ -10718,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_ACCOMMODATION\n" "LngText.text" msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "ძილი" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Xuc2A @@ -10728,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n" "LngText.text" msgid "suit" -msgstr "" +msgstr "კოსტუმი" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AkeBV @@ -10738,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "head" -msgstr "" +msgstr "თავი" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cf525 @@ -10748,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "GOLFER\n" "LngText.text" msgid "golf" -msgstr "" +msgstr "გოლფი" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. As3GE @@ -10758,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "WEIGHT_LIFTER\n" "LngText.text" msgid "weight lifter" -msgstr "" +msgstr "ძალოსანი" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bDCyA @@ -10768,7 +10594,7 @@ msgctxt "" "RACING_CAR\n" "LngText.text" msgid "car4" -msgstr "" +msgstr "მანქანა4" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2MoqD @@ -10778,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "RACING_MOTORCYCLE\n" "LngText.text" msgid "motorcycle" -msgstr "" +msgstr "მოტოციკლეტი" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gNBn5 @@ -10788,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n" "LngText.text" msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "თითი" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AHWD9 @@ -10798,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "spock" -msgstr "" +msgstr "სპოკის სალამი" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ati77 @@ -10808,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand2" -msgstr "" +msgstr "ხელი2" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6ADML @@ -10818,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "EYE\n" "LngText.text" msgid "eye" -msgstr "" +msgstr "თვალი" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z7WCd @@ -10828,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "LEFT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7FoF3 @@ -10838,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble4" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი4" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. djWbu @@ -10848,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "HOLE\n" "LngText.text" msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "ნახვრეტი" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AGMoo @@ -10858,7 +10684,7 @@ msgctxt "" "DARK_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses" -msgstr "" +msgstr "მზის სათვალე" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fq7Cq @@ -10868,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "SHOPPING_BAGS\n" "LngText.text" msgid "shop" -msgstr "" +msgstr "მაღაზია" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eQaW4 @@ -10878,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "CHIPMUNK\n" "LngText.text" msgid "chipmunk" -msgstr "" +msgstr "ბურუნდუკი" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Yoo9T @@ -10888,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "DOVE_OF_PEACE\n" "LngText.text" msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "მტრედი" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Uyg9S @@ -10898,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "SPIDER\n" "LngText.text" msgid "spider" -msgstr "" +msgstr "ობობა" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DPtYj @@ -10908,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "SPIDER_WEB\n" "LngText.text" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "აბლაბუდა" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UaQDN @@ -10918,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "როზეტი" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SAxJc @@ -10928,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "HOT_PEPPER\n" "LngText.text" msgid "pepper" -msgstr "" +msgstr "პილპილი" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3WpkF @@ -10938,7 +10764,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n" "LngText.text" msgid "plate" -msgstr "" +msgstr "თეფში" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zvA3Y @@ -10948,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "WORLD_MAP\n" "LngText.text" msgid "map" -msgstr "" +msgstr "რუკა" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PU3q7 @@ -10958,7 +10784,7 @@ msgctxt "" "SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain2" -msgstr "" +msgstr "მთა2" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9CR2B @@ -10968,7 +10794,7 @@ msgctxt "" "CAMPING\n" "LngText.text" msgid "camping" -msgstr "" +msgstr "ლაშქრობა" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QQU86 @@ -10978,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "BEACH_WITH_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "beach" -msgstr "" +msgstr "პლაჟი" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E3dKM @@ -10988,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "DESERT\n" "LngText.text" msgid "desert" -msgstr "" +msgstr "უდაბნო" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uFHXi @@ -10998,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "DESERT_ISLAND\n" "LngText.text" msgid "island" -msgstr "" +msgstr "კუნძული" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rB6rV @@ -11008,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "NATIONAL_PARK\n" "LngText.text" msgid "park" -msgstr "" +msgstr "პარკი" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KtGDD @@ -11018,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "STADIUM\n" "LngText.text" msgid "stadium" -msgstr "" +msgstr "სტადიონი" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9UYRC @@ -11028,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "CLASSICAL_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "museum" -msgstr "" +msgstr "მუზეუმი" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TU5KH @@ -11038,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "BUILDING_CONSTRUCTION\n" "LngText.text" msgid "crane" -msgstr "" +msgstr "ამწე" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ybjvN @@ -11048,7 +10874,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "houses" -msgstr "" +msgstr "სახლები" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TEAtW @@ -11058,7 +10884,7 @@ msgctxt "" "DERELICT_HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house3" -msgstr "" +msgstr "სახლი3" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rjmXE @@ -11068,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "CITYSCAPE\n" "LngText.text" msgid "city" -msgstr "" +msgstr "ქალაქი" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gdgnE @@ -11078,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "MOTORWAY\n" "LngText.text" msgid "motorway" -msgstr "" +msgstr "ავტოსტრადა" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XNZp2 @@ -11088,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_TRACK\n" "LngText.text" msgid "track" -msgstr "" +msgstr "ტრეკი" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JDKF2 @@ -11098,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "OIL_DRUM\n" "LngText.text" msgid "drum" -msgstr "" +msgstr "დოლი" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KG2xi @@ -11108,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "PASSENGER_SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship2" -msgstr "" +msgstr "ხომალდი2" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hfqZC @@ -11118,7 +10944,7 @@ msgctxt "" "MOTOR_BOAT\n" "LngText.text" msgid "motor boat" -msgstr "" +msgstr "მოტორიანი ნავი" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. M7r8K @@ -11128,7 +10954,7 @@ msgctxt "" "SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane2" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი2" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FTJfG @@ -11138,7 +10964,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE_DEPARTURE\n" "LngText.text" msgid "departure" -msgstr "" +msgstr "გაფრენა" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CwiZi @@ -11148,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE_ARRIVING\n" "LngText.text" msgid "arrival" -msgstr "" +msgstr "დაჯდომა" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5BbRQ @@ -11158,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE\n" "LngText.text" msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "თანამგზავრი" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GePUa @@ -11168,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "BELLHOP_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell2" -msgstr "" +msgstr "ზარი2" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. N3XKK @@ -11178,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "MANTELPIECE_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "საათი" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vC2BF @@ -11188,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer" -msgstr "" +msgstr "თერმომეტრი" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eDCCS @@ -11198,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy" -msgstr "" +msgstr "მოღრუბლული" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yuxDV @@ -11208,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy2" -msgstr "" +msgstr "მოღრუბლული2" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SwLUG @@ -11218,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "rainy" -msgstr "" +msgstr "წვიმიანი" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uBa2e @@ -11228,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "storm" -msgstr "" +msgstr "ქარიშხალი" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. f3Sbb @@ -11238,7 +11064,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "თოვლი" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. boe8A @@ -11248,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning" -msgstr "" +msgstr "ელვა" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RS8Wb @@ -11258,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_TORNADO\n" "LngText.text" msgid "tornado" -msgstr "" +msgstr "ტორნადო" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EqDhD @@ -11268,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "FOG\n" "LngText.text" msgid "fog" -msgstr "" +msgstr "ნისლი" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XTTqx @@ -11278,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "WIND_BLOWING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wind" -msgstr "" +msgstr "ქარი" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7X7bW @@ -11288,7 +11114,7 @@ msgctxt "" "REMINDER_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon" -msgstr "" +msgstr "ლენტა" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RqApZ @@ -11298,7 +11124,7 @@ msgctxt "" "ADMISSION_TICKETS\n" "LngText.text" msgid "ticket2" -msgstr "" +msgstr "ბილეთი2" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GLTVB @@ -11308,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "MILITARY_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal2" -msgstr "" +msgstr "მედალი2" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uT4sx @@ -11318,7 +11144,7 @@ msgctxt "" "SPORTS_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal" -msgstr "" +msgstr "მედალი" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EszEZ @@ -11328,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "JOYSTICK\n" "LngText.text" msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "ჯოისტიკი" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wY9cB @@ -11338,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "სურათი" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RWFZz @@ -11348,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "STUDIO_MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone2" -msgstr "" +msgstr "მიკროფონი2" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FNDDe @@ -11358,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "LEVEL_SLIDER\n" "LngText.text" msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩია" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HRvG2 @@ -11368,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "CONTROL_KNOBS\n" "LngText.text" msgid "control" -msgstr "" +msgstr "კონტროლი" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DunGT @@ -11378,7 +11204,7 @@ msgctxt "" "DESKTOP_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer2" -msgstr "" +msgstr "კომპიუტერი2" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5i9iG @@ -11388,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "PRINTER\n" "LngText.text" msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "პრინტერი" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gCiTV @@ -11398,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "THREE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse3" -msgstr "" +msgstr "თაგუნა3" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kr6mD @@ -11408,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "TRACKBALL\n" "LngText.text" msgid "trackball" -msgstr "" +msgstr "ტრეკბოლი" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. a7M8c @@ -11418,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "FILM_FRAMES\n" "LngText.text" msgid "film" -msgstr "" +msgstr "ფილმი" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5XEHv @@ -11428,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "FILM_PROJECTOR\n" "LngText.text" msgid "projector" -msgstr "" +msgstr "პროექტორი" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. e6d8k @@ -11438,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "CAMERA_WITH_FLASH\n" "LngText.text" msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "განათება" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 85ZZG @@ -11448,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "CANDLE\n" "LngText.text" msgid "candle" -msgstr "" +msgstr "სანთელი" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Roj4S @@ -11458,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "ROLLED-UP_NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper2" -msgstr "" +msgstr "გაზეთი2" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KGGrV @@ -11468,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "LABEL\n" "LngText.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ჭდე" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MtcT9 @@ -11478,7 +11304,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n" "LngText.text" msgid "ballot" -msgstr "" +msgstr "ხმისმიცემა" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eVhur @@ -11488,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen2" -msgstr "" +msgstr "პასტა2" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zPbDv @@ -11498,7 +11324,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "პასტა" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GMFPP @@ -11508,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n" "LngText.text" msgid "paintbrush" -msgstr "" +msgstr "სახატავიფუნჯი" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oj4qT @@ -11518,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_CRAYON\n" "LngText.text" msgid "crayon" -msgstr "" +msgstr "ფერადი ცარცი" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6mFoM @@ -11528,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX_DIVIDERS\n" "LngText.text" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "ინდექსი" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4vrvA @@ -11538,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "notepad" -msgstr "" +msgstr "ბლოკნოტი" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fjcB6 @@ -11548,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_CALENDAR_PAD\n" "LngText.text" msgid "calendar3" -msgstr "" +msgstr "კალენდარი3" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bwrwB @@ -11558,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "LINKED_PAPERCLIPS\n" "LngText.text" msgid "paperclip2" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდისსამაგრი2" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zm6R6 @@ -11568,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "CARD_FILE_BOX\n" "LngText.text" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "ყუთი" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. D9Ev3 @@ -11578,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "FILE_CABINET\n" "LngText.text" msgid "cabinet" -msgstr "" +msgstr "კარადა" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7Rhsi @@ -11588,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "WASTEBASKET\n" "LngText.text" msgid "wastebasket" -msgstr "" +msgstr "ნაგვის ყუთი2" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i498o @@ -11598,7 +11424,7 @@ msgctxt "" "OLD_KEY\n" "LngText.text" msgid "key2" -msgstr "" +msgstr "გასაღები2" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EDHj7 @@ -11608,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_WRENCH\n" "LngText.text" msgid "hammer and wrench" -msgstr "" +msgstr "ჩაქუჩი და ქანჩი" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qnaCC @@ -11618,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "DAGGER_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "knife2" -msgstr "" +msgstr "დანა2" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QCXRd @@ -11628,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield" -msgstr "" +msgstr "ფარი" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F9G5C @@ -11638,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "COMPRESSION\n" "LngText.text" msgid "clamp" -msgstr "" +msgstr "ჩამჭერი" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g4DGu @@ -11648,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "BED\n" "LngText.text" msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "საწოლი" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XnFom @@ -11658,7 +11484,7 @@ msgctxt "" "COUCH_AND_LAMP\n" "LngText.text" msgid "couch" -msgstr "" +msgstr "ტახტი" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. R8EvG @@ -11668,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "OM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "om" -msgstr "" +msgstr "ომი" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ETWok @@ -11678,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_VERTICAL_BAR\n" "LngText.text" msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6Fkq7 @@ -11688,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n" "LngText.text" msgid "stop2" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება2" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PApbW @@ -11698,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n" "LngText.text" msgid "record" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერა" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hytrL @@ -11708,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "WAVING_BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "ალამი" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mBjRj @@ -11718,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "WAVING_WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag2" -msgstr "" +msgstr "ალამი2" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GBXU7 @@ -11728,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox4" -msgstr "" +msgstr "თოლია4" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. htBDW @@ -11738,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "BOYS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boys" -msgstr "" +msgstr "ბიჭები" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MNHt2 @@ -11748,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information3" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია3" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9wBWk @@ -11758,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "GIRLS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "girls" -msgstr "" +msgstr "გოგონები" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wpUD2 @@ -11768,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane4" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი4" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AZpeG @@ -11778,7 +11604,7 @@ msgctxt "" "DIESEL_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive2" -msgstr "" +msgstr "ლოკომოტივი2" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RCBUE @@ -11788,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane3" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი3" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vEzt8 @@ -11798,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine2" -msgstr "" +msgstr "სახანძრო მანქანა2" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5E5qt @@ -11808,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane5" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი5" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3YCGT @@ -11818,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane6" -msgstr "" +msgstr "თვითმფრინავი6" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V5pj8 @@ -11828,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble5" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი5" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yp5bD @@ -11838,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble6" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი6" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FFx4K @@ -11848,7 +11674,7 @@ msgctxt "" "LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble7" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი7" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JEqPj @@ -11858,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "STOCK_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart5" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა5" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LNFqr @@ -11868,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n" "LngText.text" msgid "page4" -msgstr "" +msgstr "გვერდი4" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zi4B5 @@ -11878,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "LEFT_WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing2" -msgstr "" +msgstr "წერა2" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. r8Xz8 @@ -11888,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_LEFT\n" "LngText.text" msgid "rays" -msgstr "" +msgstr "სხივები" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7Zvkw @@ -11898,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes3" -msgstr "" +msgstr "ნოტები3" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gYeEg @@ -11908,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle3" -msgstr "" +msgstr "წრეწირი3" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iywvE @@ -11918,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes4" -msgstr "" +msgstr "ნოტები4" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ESTxC @@ -11928,7 +11754,7 @@ msgctxt "" "BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "წიგნი" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qF7am @@ -11938,7 +11764,7 @@ msgctxt "" "DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "ფონტი" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZSeGW @@ -11948,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle4" -msgstr "" +msgstr "წრე4" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VMMh9 @@ -11958,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN\n" "LngText.text" msgid "bullhorn" -msgstr "" +msgstr "მეგაფონი2" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EvEb4 @@ -11968,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "bullhorn2" -msgstr "" +msgstr "მეგაფონი3" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AtkEf @@ -11978,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver2" -msgstr "" +msgstr "ყურმილი2" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EgspW @@ -11988,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone3" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი3" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WXomE @@ -11998,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n" "LngText.text" msgid "receiver4" -msgstr "" +msgstr "ყურმილი4" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. emFc7 @@ -12008,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver3" -msgstr "" +msgstr "ყურმილი3" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HdoYh @@ -12018,7 +11844,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone4" -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი4" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 335BP @@ -12028,7 +11854,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left4" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ4" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ubunD @@ -12038,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "TURNED_OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "დიახ2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3YbN8 @@ -12048,7 +11874,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left5" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ5" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 26mFx @@ -12058,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_BELOW\n" "LngText.text" msgid "rays2" -msgstr "" +msgstr "სხივები2" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YxMaD @@ -12068,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right4" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ4" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RHxMa @@ -12078,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down3" -msgstr "" +msgstr "დაბლა3" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Feod4 @@ -12088,7 +11914,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up3" -msgstr "" +msgstr "მაღლა3" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vWrdA @@ -12098,7 +11924,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet2" -msgstr "" +msgstr "წვეთი2" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tzhR8 @@ -12108,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n" "LngText.text" msgid "synthesizer" -msgstr "" +msgstr "სინთეზატორი" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KpEFc @@ -12118,7 +11944,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET_OF_FLOWERS\n" "LngText.text" msgid "bouquet2" -msgstr "" +msgstr "თაიგული2" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kBDE9 @@ -12128,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n" "LngText.text" msgid "heart2" -msgstr "" +msgstr "გული2" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kWWTC @@ -12138,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "pirate" -msgstr "" +msgstr "მეკობრე" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Lk3GC @@ -12148,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n" "LngText.text" msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "მოდემი" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CYnVK @@ -12158,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "" +msgstr "მეკობრეობა იჯება" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MngCK @@ -12168,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n" "LngText.text" msgid "marks chapter" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო რთული სექციებისთვის" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tA9Nr @@ -12178,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "CELTIC_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Celtic cross" -msgstr "" +msgstr "კელტური ჯვარი" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TbsbW @@ -12188,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down4" -msgstr "" +msgstr "დაბლა4" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Sh7hb @@ -12198,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope4" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი4" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6AKdz @@ -12208,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი2" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UVBZB @@ -12218,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "rays3" -msgstr "" +msgstr "სხივები3" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. teGE4 @@ -12228,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil4" -msgstr "" +msgstr "ფანქარი4" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zvLQc @@ -12238,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "BACK_OF_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი3" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ED7mw @@ -12248,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "tack" -msgstr "" +msgstr "ჭიკარტი" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KE6gJ @@ -12258,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "envelope5" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი5" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. npC85 @@ -12268,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile2" -msgstr "" +msgstr "მობილური2" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GoddF @@ -12278,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "FLYING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope6" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი6" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DVJqf @@ -12288,7 +12114,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left6" -msgstr "" +msgstr "მარცხნივ6" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. v5Ngu @@ -12298,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right5" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ5" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Cqs44 @@ -12308,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "MAXIMIZE\n" "LngText.text" msgid "maximize" -msgstr "" +msgstr "გადიდება" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. a8Ton @@ -12318,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "OVERLAP\n" "LngText.text" msgid "overlap" -msgstr "" +msgstr "გადაფარვა" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jZs9w @@ -12328,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "PAGE\n" "LngText.text" msgid "page2" -msgstr "" +msgstr "გვერდი2" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ejx3h @@ -12338,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "PAGES\n" "LngText.text" msgid "pages" -msgstr "" +msgstr "გვერდები" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2Fp3C @@ -12348,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n" "LngText.text" msgid "arrows" -msgstr "" +msgstr "ისრები" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bFSAy @@ -12358,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font2" -msgstr "" +msgstr "ფონტი2" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KeAPT @@ -12368,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "MINIMIZE\n" "LngText.text" msgid "minimize" -msgstr "" +msgstr "ჩაკეცვა" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cWAh4 @@ -12378,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "CANCELLATION_X\n" "LngText.text" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CpvEL @@ -12388,7 +12214,7 @@ msgctxt "" "DESKTOP_WINDOW\n" "LngText.text" msgid "window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯარა" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9MFBE @@ -12398,7 +12224,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty page" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გვერდი" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4fcuu @@ -12408,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი დოკუმენტი" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hQp56 @@ -12418,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_PAGES\n" "LngText.text" msgid "empty pages" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გვერდები" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g8N6C @@ -12428,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MaUGt @@ -12438,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty note page" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ბლოკნოტის გვერდი" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7w4gh @@ -12448,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "note pad" -msgstr "" +msgstr "ბლოკნოტი" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AE3mL @@ -12458,7 +12284,7 @@ msgctxt "" "NOTE\n" "LngText.text" msgid "note3" -msgstr "" +msgstr "ნოტა3" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5aCDm @@ -12468,7 +12294,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "empty note pad" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ბლოკნოტის გვერდი" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bDRqr @@ -12478,7 +12304,7 @@ msgctxt "" "NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "note page" -msgstr "" +msgstr "ბლოკნოტის გვერდი" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FdBv4 @@ -12488,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "OPTICAL_DISC_ICON\n" "LngText.text" msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "ოპტიკური დისკი" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ghxv6 @@ -12498,7 +12324,7 @@ msgctxt "" "FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder3" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე3" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gwq6Z @@ -12508,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right6" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ6" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. V9USD @@ -12518,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "OPEN_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder4" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე4" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Wb5pZ @@ -12528,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE\n" "LngText.text" msgid "empty note" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ბლოკნოტის გვერდი" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2DTcZ @@ -12538,7 +12364,7 @@ msgctxt "" "BLACK_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder5" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე5" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9icB8 @@ -12548,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_AN_X\n" "LngText.text" msgid "frame" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2zYBL @@ -12558,7 +12384,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_TILES\n" "LngText.text" msgid "frame2" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო2" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CWPgm @@ -12568,7 +12394,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_TEXT\n" "LngText.text" msgid "document2" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი2" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. W5ZZb @@ -12578,7 +12404,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document3" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი3" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BR5B8 @@ -12588,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document4" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი4" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iWFAt @@ -12598,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "PRINTER_ICON\n" "LngText.text" msgid "printer2" -msgstr "" +msgstr "პრინტერი2" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CmW6a @@ -12608,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "FAX_ICON\n" "LngText.text" msgid "fax2" -msgstr "" +msgstr "ფაქსი2" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. u4fMX @@ -12618,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "TWO_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse4" -msgstr "" +msgstr "თაგუნა4" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YM2Wi @@ -12628,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "OLD_PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "პკ" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uCEtj @@ -12638,7 +12464,7 @@ msgctxt "" "SCREEN\n" "LngText.text" msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dxgBq @@ -12648,7 +12474,7 @@ msgctxt "" "ONE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse5" -msgstr "" +msgstr "თაგუნა5" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. h2kWQ @@ -12658,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "HARD_DISK\n" "LngText.text" msgid "hard disk" -msgstr "" +msgstr "მყარი დისკი" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zVUTo @@ -12668,7 +12494,7 @@ msgctxt "" "POCKET_CALCULATOR\n" "LngText.text" msgid "calculator" -msgstr "" +msgstr "კალკულატორი" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vxsZg @@ -12678,7 +12504,7 @@ msgctxt "" "TAPE_CARTRIDGE\n" "LngText.text" msgid "cartridge" -msgstr "" +msgstr "კარტრიჯი" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8CWzA @@ -12688,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy2" -msgstr "" +msgstr "დისკეტა2" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SxL8M @@ -12698,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy3" -msgstr "" +msgstr "დისკეტა3" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LYzF5 @@ -12708,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "WIRED_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard2" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურა2" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 63xqd @@ -12718,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory2" -msgstr "" +msgstr "გამარჯვება2" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nnqCB @@ -12728,7 +12554,7 @@ msgctxt "" "THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n" "LngText.text" msgid "network" -msgstr "" +msgstr "ქსელი" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jTG2R @@ -12738,7 +12564,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy4" -msgstr "" +msgstr "დისკეტა4" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cK4DP @@ -12748,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "LIPS\n" "LngText.text" msgid "lips" -msgstr "" +msgstr "ტუჩები" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. maQCB @@ -12758,7 +12584,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD_AND_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "keyboard3" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურა3" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gxjyq @@ -12768,7 +12594,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down5" -msgstr "" +msgstr "დაბლა5" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fzdRY @@ -12778,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down6" -msgstr "" +msgstr "დაბლა6" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. S5d7x @@ -12788,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "PORTABLE_STEREO\n" "LngText.text" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "სტერეო" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g3tfF @@ -12798,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "BLACK_ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette2" -msgstr "" +msgstr "როზეტი2" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i4YCp @@ -12808,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant" -msgstr "" +msgstr "პატარადროშა" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JBDRo @@ -12818,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up4" -msgstr "" +msgstr "მაღლა4" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Pc5KV @@ -12828,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up5" -msgstr "" +msgstr "მაღლა5" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2A8Yp @@ -12838,7 +12664,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant2" -msgstr "" +msgstr "პატარადროშა2" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ew6So @@ -12848,7 +12674,7 @@ msgctxt "" "NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast2" -msgstr "" +msgstr "ქეიფი2" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AJpzE @@ -12858,7 +12684,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no2" -msgstr "" +msgstr "არა2" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SqfKC @@ -12868,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand3" -msgstr "" +msgstr "ხელი3" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5EAvq @@ -12878,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes2" -msgstr "" +msgstr "დიახ2" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EBpBK @@ -12888,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "speaker2" -msgstr "" +msgstr "დინამიკი2" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. v3jrY @@ -12898,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross2" -msgstr "" +msgstr "ლათინური ჯვარი 2" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QhPED @@ -12908,7 +12734,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross3" -msgstr "" +msgstr "ლათინური ჯვარი 3" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. y9uLG @@ -12918,7 +12744,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker3" -msgstr "" +msgstr "დინამიკი3" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yXfff @@ -12928,7 +12754,7 @@ msgctxt "" "RINGING_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell3" -msgstr "" +msgstr "ზარი3" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rq3dA @@ -12938,7 +12764,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN\n" "LngText.text" msgid "sun2" -msgstr "" +msgstr "მზე2" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. etzs6 @@ -12948,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "PROHIBITED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "prohibited" -msgstr "" +msgstr "აკრძალულია" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Qiqnn @@ -12958,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n" "LngText.text" msgid "triangle3" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი3" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NxoaJ @@ -12968,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "THREE_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble3" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ccFjf @@ -12978,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "speaker4" -msgstr "" +msgstr "დინამიკი4" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B8Hg3 @@ -12988,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "LEFT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble8" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი8" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BJdG2 @@ -12998,7 +12824,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_RIGHT\n" "LngText.text" msgid "rays4" -msgstr "" +msgstr "სხივები4" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KQe2w @@ -13008,7 +12834,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING_MOOD\n" "LngText.text" msgid "lightning2" -msgstr "" +msgstr "ელვა2" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ySPbT @@ -13018,7 +12844,7 @@ msgctxt "" "MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble9" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი9" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ti5Gc @@ -13028,7 +12854,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox5" -msgstr "" +msgstr "თოლია5" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. K9FkL @@ -13038,7 +12864,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "check mark4" -msgstr "" +msgstr "თოლია4" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fxebH @@ -13048,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "TWO_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble2" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი2" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mQ7Sx @@ -13058,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "x4" -msgstr "" +msgstr "x4" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HADvf @@ -13068,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble10" -msgstr "" +msgstr "ბუშტი10" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CgYR4 @@ -13078,7 +12904,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox6" -msgstr "" +msgstr "თოლია6" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. C3B4F @@ -13088,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "LIGHT_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark5" -msgstr "" +msgstr "თოლია5" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EbZew @@ -13098,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "HUGGING_FACE\n" "LngText.text" msgid "hugging" -msgstr "" +msgstr "ჩახუტება" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QGVSq @@ -13108,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "THINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "thinking" -msgstr "" +msgstr "ფიქრი" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YWnjW @@ -13118,7 +12944,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_ROLLING_EYES\n" "LngText.text" msgid "eye roll" -msgstr "" +msgstr "თვალების გადატრიალება" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eahZt @@ -13128,7 +12954,7 @@ msgctxt "" "ZIPPER-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "zipper" -msgstr "" +msgstr "ელვა-შესაკრავი" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UEkgj @@ -13138,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "UPSIDE-DOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "upside-down" -msgstr "" +msgstr "უკუღმა" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NHvD5 @@ -13148,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "MONEY-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "money3" -msgstr "" +msgstr "ფული3" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XNpdb @@ -13158,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer2" -msgstr "" +msgstr "თერმომეტრი2" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7baC2 @@ -13168,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n" "LngText.text" msgid "bandage" -msgstr "" +msgstr "ბინტი" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AZgGL @@ -13178,7 +13004,7 @@ msgctxt "" "NERD_FACE\n" "LngText.text" msgid "nerd" -msgstr "" +msgstr "უგერგილო" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GdDbE @@ -13188,7 +13014,7 @@ msgctxt "" "ROBOT_FACE\n" "LngText.text" msgid "robot" -msgstr "" +msgstr "რობოტი" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GANQW @@ -13198,7 +13024,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n" "LngText.text" msgid "skin1" -msgstr "" +msgstr "ხელსახოცი1" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gbDCJ @@ -13208,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n" "LngText.text" msgid "skin2" -msgstr "" +msgstr "ხელსახოცი2" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SCAhC @@ -13218,7 +13044,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n" "LngText.text" msgid "skin3" -msgstr "" +msgstr "ხელსახოცი3" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 73nmB @@ -13228,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n" "LngText.text" msgid "skin4" -msgstr "" +msgstr "ხელსახოცი4" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xD2SM @@ -13238,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n" "LngText.text" msgid "skin5" -msgstr "" +msgstr "ხელსახოცი5" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uqz8D @@ -13248,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "SIGN_OF_THE_HORNS\n" "LngText.text" msgid "horns" -msgstr "" +msgstr "რქები" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UZABL @@ -13258,7 +13084,7 @@ msgctxt "" "PRAYER_BEADS\n" "LngText.text" msgid "beads" -msgstr "" +msgstr "მძივი" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XwHn4 @@ -13268,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "LION_FACE\n" "LngText.text" msgid "lion" -msgstr "" +msgstr "ლომი" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AsQ5Q @@ -13278,7 +13104,7 @@ msgctxt "" "UNICORN_FACE\n" "LngText.text" msgid "unicorn" -msgstr "" +msgstr "ცალქრა" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wE3ZV @@ -13288,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "TURKEY\n" "LngText.text" msgid "turkey" -msgstr "" +msgstr "ინდაური" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ygHYG @@ -13298,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "CRAB\n" "LngText.text" msgid "crab" -msgstr "" +msgstr "კიბორჩხალა" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eCLRs @@ -13308,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "SCORPION\n" "LngText.text" msgid "scorpion" -msgstr "" +msgstr "მორიელი" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7Rapv @@ -13318,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "CHEESE_WEDGE\n" "LngText.text" msgid "cheese" -msgstr "" +msgstr "ყველი" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. G77U6 @@ -13328,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "HOT_DOG\n" "LngText.text" msgid "hot dog" -msgstr "" +msgstr "ჰოთ დოგი" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. adkNd @@ -13338,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "TACO\n" "LngText.text" msgid "taco" -msgstr "" +msgstr "ტაკო" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iznZM @@ -13348,7 +13174,7 @@ msgctxt "" "BURRITO\n" "LngText.text" msgid "burrito" -msgstr "" +msgstr "ბურიტო" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EpADQ @@ -13358,7 +13184,7 @@ msgctxt "" "POPCORN\n" "LngText.text" msgid "popcorn" -msgstr "" +msgstr "ბატი-ბუტი" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SjEyK @@ -13368,7 +13194,7 @@ msgctxt "" "BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n" "LngText.text" msgid "party4" -msgstr "" +msgstr "წვეულება4" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rK7h3 @@ -13378,7 +13204,7 @@ msgctxt "" "AMPHORA\n" "LngText.text" msgid "amphora" -msgstr "" +msgstr "ამფორა" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GAMLG @@ -13388,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "MOSQUE\n" "LngText.text" msgid "mosque" -msgstr "" +msgstr "მეჩეთი" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iqBVa @@ -13398,7 +13224,7 @@ msgctxt "" "SYNAGOGUE\n" "LngText.text" msgid "synagogue" -msgstr "" +msgstr "სინაგოგა" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3rTFA @@ -13408,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "KAABA\n" "LngText.text" msgid "Kaaba" -msgstr "" +msgstr "კააბა" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JnWWX @@ -13418,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "VOLLEYBALL\n" "LngText.text" msgid "volleyball" -msgstr "" +msgstr "ხელბურთი" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BLab9 @@ -13428,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "CRICKET_BAT_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "cricket" -msgstr "" +msgstr "კრიკეტი" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2Gshv @@ -13438,7 +13264,7 @@ msgctxt "" "FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "hockey2" -msgstr "" +msgstr "ჰოკეი2" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. P8BNH @@ -13448,7 +13274,7 @@ msgctxt "" "ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n" "LngText.text" msgid "hockey" -msgstr "" +msgstr "ჰოკეი" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sjezt @@ -13458,7 +13284,7 @@ msgctxt "" "TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "ping pong" -msgstr "" +msgstr "მაგიდის ტენისი" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qCCrH @@ -13468,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n" "LngText.text" msgid "badminton" -msgstr "" +msgstr "ბადმინტონი" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HpJnE @@ -13478,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "BOW_AND_ARROW\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "მშვილდი" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EhGbP @@ -13488,7 +13314,7 @@ msgctxt "" "PLACE_OF_WORSHIP\n" "LngText.text" msgid "worship" -msgstr "" +msgstr "თაყვანისცემა" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VJK9e @@ -13498,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n" "LngText.text" msgid "menorah" -msgstr "" +msgstr "მენორა" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZEUxq @@ -13508,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n" "LngText.text" msgid "lol" -msgstr "" +msgstr "ლოლ" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9dmGD @@ -13518,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "DROOLING_FACE\n" "LngText.text" msgid "drool" -msgstr "" +msgstr "დორბლები" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BFDoH @@ -13528,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "NAUSEATED_FACE\n" "LngText.text" msgid "nausea" -msgstr "" +msgstr "გულისრევა" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E2kqb @@ -13538,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "SNEEZING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sneeze" -msgstr "" +msgstr "ცემინება" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eqg7B @@ -13548,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "COWBOY_HAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cowboy" -msgstr "" +msgstr "მწყემსი" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ECess @@ -13558,7 +13384,7 @@ msgctxt "" "CLOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "clown" -msgstr "" +msgstr "კლოუნი" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kGYvx @@ -13568,7 +13394,7 @@ msgctxt "" "LYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "liar" -msgstr "" +msgstr "მატყუარა" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Vm8HH @@ -13578,7 +13404,7 @@ msgctxt "" "PRINCE\n" "LngText.text" msgid "prince" -msgstr "" +msgstr "პრინცი" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. z4cUf @@ -13588,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "MAN_IN_TUXEDO\n" "LngText.text" msgid "groom" -msgstr "" +msgstr "ნეფე" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2z7dc @@ -13598,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "PREGNANT_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "pregnant" -msgstr "" +msgstr "ფეხმძიმე" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2G73S @@ -13608,7 +13434,7 @@ msgctxt "" "MRS._CLAUS\n" "LngText.text" msgid "mrs. claus" -msgstr "" +msgstr "ქნ-ი. კლაუსი" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DMAKw @@ -13618,7 +13444,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FACEPALMING\n" "LngText.text" msgid "facepalm" -msgstr "" +msgstr "სახის პალმა :DD" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HfLEz @@ -13628,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "PERSON_SHRUGGING\n" "LngText.text" msgid "shrugging" -msgstr "" +msgstr "მხრებისაჩეჩვა" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LunYv @@ -13638,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "MAN_DANCING\n" "LngText.text" msgid "dancer2" -msgstr "" +msgstr "მოცეკვავე2" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j3rnK @@ -13648,7 +13474,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FENCING\n" "LngText.text" msgid "fencer" -msgstr "" +msgstr "მოფარიკავე" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GWy2x @@ -13658,7 +13484,7 @@ msgctxt "" "PERSON_CARTWHEELING\n" "LngText.text" msgid "gymnast" -msgstr "" +msgstr "გიმნასტი" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wDcBh @@ -13668,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "PEOPLE_WRESTLING\n" "LngText.text" msgid "wrestling" -msgstr "" +msgstr "ორთაბრძოლა" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. d98om @@ -13678,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n" "LngText.text" msgid "water polo" -msgstr "" +msgstr "წყლის პოლო" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CUX53 @@ -13688,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "PERSON_PLAYING_HANDBALL\n" "LngText.text" msgid "handball" -msgstr "" +msgstr "ჰენდბოლი" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZxAWV @@ -13698,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "PERSON_JUGGLING\n" "LngText.text" msgid "juggling" -msgstr "" +msgstr "ჟონგლიორი" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ydPAe @@ -13708,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "SELFIE\n" "LngText.text" msgid "selfie" -msgstr "" +msgstr "სელფი" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hCFfC @@ -13718,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "good luck" -msgstr "" +msgstr "აბა, კარგად" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cXaXX @@ -13728,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "CALL_ME_HAND\n" "LngText.text" msgid "call" -msgstr "" +msgstr "დამირეკე" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FAjqc @@ -13738,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "LEFT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist3" -msgstr "" +msgstr "მუშტი3" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F5CCT @@ -13748,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist4" -msgstr "" +msgstr "მუშტი4" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ix9At @@ -13758,7 +13584,7 @@ msgctxt "" "RAISED_BACK_OF_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand4" -msgstr "" +msgstr "ხელი4" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9fHKn @@ -13768,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "HANDSHAKE\n" "LngText.text" msgid "handshake" -msgstr "" +msgstr "ხელის ჩამორთმევა" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gm7FZ @@ -13778,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "black heart" -msgstr "" +msgstr "შავი გული" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2NjPB @@ -13788,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "GORILLA\n" "LngText.text" msgid "gorilla" -msgstr "" +msgstr "გორილა" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KTrLE @@ -13798,7 +13624,7 @@ msgctxt "" "FOX_FACE\n" "LngText.text" msgid "fox" -msgstr "" +msgstr "მელია" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hFm9Y @@ -13808,7 +13634,7 @@ msgctxt "" "DEER\n" "LngText.text" msgid "deer" -msgstr "" +msgstr "ირემი" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vH7xA @@ -13818,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "RHINOCEROS\n" "LngText.text" msgid "rhinoceros" -msgstr "" +msgstr "მარტორქა" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. La26G @@ -13828,7 +13654,7 @@ msgctxt "" "BAT\n" "LngText.text" msgid "bat" -msgstr "" +msgstr "ღამურა" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. A5zoM @@ -13838,7 +13664,7 @@ msgctxt "" "EAGLE\n" "LngText.text" msgid "eagle" -msgstr "" +msgstr "არწივი" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6pBEy @@ -13848,7 +13674,7 @@ msgctxt "" "DUCK\n" "LngText.text" msgid "duck" -msgstr "" +msgstr "იხვი" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5WB2J @@ -13858,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "OWL\n" "LngText.text" msgid "owl" -msgstr "" +msgstr "ბუ" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mTdZD @@ -13868,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "LIZARD\n" "LngText.text" msgid "lizard" -msgstr "" +msgstr "ხვლიკი" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HGPa7 @@ -13878,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "SHARK\n" "LngText.text" msgid "shark" -msgstr "" +msgstr "ზვიგენი" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9st9X @@ -13888,7 +13714,7 @@ msgctxt "" "SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "shrimp" -msgstr "" +msgstr "კრევეტი" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wLzdC @@ -13898,7 +13724,7 @@ msgctxt "" "SQUID\n" "LngText.text" msgid "squid" -msgstr "" +msgstr "კალმარი" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ABYeM @@ -13908,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "BUTTERFLY\n" "LngText.text" msgid "butterfly" -msgstr "" +msgstr "პეპელა" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g8zbG @@ -13918,7 +13744,7 @@ msgctxt "" "WILTED_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower2" -msgstr "" +msgstr "ყვავილი2" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rhEXe @@ -13928,7 +13754,7 @@ msgctxt "" "KIWI_FRUIT\n" "LngText.text" msgid "kiwi" -msgstr "" +msgstr "კივი" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YyyRA @@ -13938,7 +13764,7 @@ msgctxt "" "AVOCADO\n" "LngText.text" msgid "avocado" -msgstr "" +msgstr "ავოკადო" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GszVJ @@ -13948,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "POTATO\n" "LngText.text" msgid "potato" -msgstr "" +msgstr "კარტოფილი" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ym3pa @@ -13958,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "CARROT\n" "LngText.text" msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "სტაფილო" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kh3D3 @@ -13968,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "CUCUMBER\n" "LngText.text" msgid "cucumber" -msgstr "" +msgstr "კიტრი" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zhUDL @@ -13978,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "PEANUTS\n" "LngText.text" msgid "peanuts" -msgstr "" +msgstr "მიწისთხილი" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RjA9y @@ -13988,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "CROISSANT\n" "LngText.text" msgid "croissant" -msgstr "" +msgstr "კრუასანი" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NGegu @@ -13998,7 +13824,7 @@ msgctxt "" "BAGUETTE_BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread2" -msgstr "" +msgstr "პური2" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kv3zL @@ -14008,7 +13834,7 @@ msgctxt "" "PANCAKES\n" "LngText.text" msgid "pancakes" -msgstr "" +msgstr "ბლინები" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZD8B4 @@ -14018,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "BACON\n" "LngText.text" msgid "bacon" -msgstr "" +msgstr "ბეკონი" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FBeQo @@ -14028,7 +13854,7 @@ msgctxt "" "STUFFED_FLATBREAD\n" "LngText.text" msgid "flatbread" -msgstr "" +msgstr "ბრტყელი უსაფუარო პური" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ogxKP @@ -14038,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "EGG\n" "LngText.text" msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "კვერცხი" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MLBgW @@ -14048,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "food" -msgstr "" +msgstr "საჭმელი" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NW5YQ @@ -14058,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "GREEN_SALAD\n" "LngText.text" msgid "salad" -msgstr "" +msgstr "სალათი" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ABhFU @@ -14068,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "GLASS_OF_MILK\n" "LngText.text" msgid "milk" -msgstr "" +msgstr "რძე" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CE4Gm @@ -14078,7 +13904,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_GLASSES\n" "LngText.text" msgid "party3" -msgstr "" +msgstr "წვეულება3" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. f7rVY @@ -14088,7 +13914,7 @@ msgctxt "" "TUMBLER_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass3" -msgstr "" +msgstr "ჭიქა3" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xQXfU @@ -14098,7 +13924,7 @@ msgctxt "" "SPOON\n" "LngText.text" msgid "spoon" -msgstr "" +msgstr "კოვზი" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. i9HME @@ -14108,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter" -msgstr "" +msgstr "სკუტერი" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qNJVu @@ -14118,7 +13944,7 @@ msgctxt "" "MOTOR_SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter2" -msgstr "" +msgstr "სკუტერი2" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aFYby @@ -14128,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "OCTAGONAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SXBDP @@ -14138,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "CANOE\n" "LngText.text" msgid "canoe" -msgstr "" +msgstr "კანოე" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4XgcG @@ -14148,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "1ST_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "ოქრო" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TSHQA @@ -14158,7 +13984,7 @@ msgctxt "" "2ND_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "ვერცხლი" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EAVkw @@ -14168,7 +13994,7 @@ msgctxt "" "3RD_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "ბრინჯაო" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wd46F @@ -14178,7 +14004,7 @@ msgctxt "" "BOXING_GLOVE\n" "LngText.text" msgid "boxing" -msgstr "" +msgstr "ბოქსი" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YUmnP @@ -14188,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n" "LngText.text" msgid "judo" -msgstr "" +msgstr "ძიუდო" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qGHW2 @@ -14198,7 +14024,7 @@ msgctxt "" "GOAL_NET\n" "LngText.text" msgid "soccer2" -msgstr "" +msgstr "ფეხბურთი2" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AbcnT @@ -14208,7 +14034,7 @@ msgctxt "" "DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n" "LngText.text" msgid "drum2" -msgstr "" +msgstr "დოლი2" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B6WXA @@ -14218,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "SHOPPING_TROLLEY\n" "LngText.text" msgid "cart" -msgstr "" +msgstr "კალათა" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eVxGr @@ -14228,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n" "LngText.text" msgid "excited" -msgstr "" +msgstr "გახარებული" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Tsyfv @@ -14238,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n" "LngText.text" msgid "eyebrow" -msgstr "" +msgstr "წარბი" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. na53j @@ -14248,7 +14074,7 @@ msgctxt "" "SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n" "LngText.text" msgid "shocked" -msgstr "" +msgstr "შეძრწუნებული" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4WDd3 @@ -14258,7 +14084,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n" "LngText.text" msgid "zany" -msgstr "" +msgstr "მასხარა" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. h2dHg @@ -14268,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "cursing" -msgstr "" +msgstr "გინება" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kBxkz @@ -14278,7 +14104,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n" "LngText.text" msgid "vomit" -msgstr "" +msgstr "გულისრევა" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eYbxY @@ -14288,7 +14114,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n" "LngText.text" msgid "hush" -msgstr "" +msgstr "გაჩუმება" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. n5YYY @@ -14298,7 +14124,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiling4" -msgstr "" +msgstr "ღიმილი4" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jB9dt @@ -14308,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MONOCLE\n" "LngText.text" msgid "monocle" -msgstr "" +msgstr "მონოკლი" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SLPCQ @@ -14318,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "CHILD\n" "LngText.text" msgid "child" -msgstr "" +msgstr "შვილი" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GfBGz @@ -14328,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "ADULT\n" "LngText.text" msgid "adult" -msgstr "" +msgstr "ზრდასრული" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iMBiE @@ -14338,7 +14164,7 @@ msgctxt "" "OLDER_ADULT\n" "LngText.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "მოხუცი" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. a4XKd @@ -14348,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_HEADSCARF\n" "LngText.text" msgid "headscarf" -msgstr "" +msgstr "თავშალი" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wwFwk @@ -14358,7 +14184,7 @@ msgctxt "" "BEARDED_PERSON\n" "LngText.text" msgid "beard" -msgstr "" +msgstr "წვერი" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aiLD6 @@ -14368,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "BREAST-FEEDING\n" "LngText.text" msgid "baby3" -msgstr "" +msgstr "ბავშვი3" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AiBBt @@ -14378,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "MAGE\n" "LngText.text" msgid "mage" -msgstr "" +msgstr "მაგი" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 72AoC @@ -14388,7 +14214,7 @@ msgctxt "" "FAIRY\n" "LngText.text" msgid "fairy" -msgstr "" +msgstr "ფერია" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xcCHr @@ -14398,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "VAMPIRE\n" "LngText.text" msgid "vampire" -msgstr "" +msgstr "ვამპირი" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6E3EF @@ -14408,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "MERPERSON\n" "LngText.text" msgid "merperson" -msgstr "" +msgstr "ქალთევზა" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7WZ3s @@ -14418,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "ELF\n" "LngText.text" msgid "elf" -msgstr "" +msgstr "ელფი" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GQBVF @@ -14428,7 +14254,7 @@ msgctxt "" "GENIE\n" "LngText.text" msgid "genie" -msgstr "" +msgstr "ჯინი" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. sF9YT @@ -14438,7 +14264,7 @@ msgctxt "" "ZOMBIE\n" "LngText.text" msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "ზომბი" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SFGkA @@ -14448,7 +14274,7 @@ msgctxt "" "PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n" "LngText.text" msgid "sauna" -msgstr "" +msgstr "sauna" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5LRF9 @@ -14458,7 +14284,7 @@ msgctxt "" "PERSON_CLIMBING\n" "LngText.text" msgid "climber" -msgstr "" +msgstr "ალპინისტი" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UhgUh @@ -14468,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n" "LngText.text" msgid "yoga" -msgstr "" +msgstr "იოგა" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2KjLY @@ -14478,7 +14304,7 @@ msgctxt "" "I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "love2" -msgstr "" +msgstr "სიყვარული2" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tjwnx @@ -14488,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "PALMS_UP_TOGETHER\n" "LngText.text" msgid "palm2" -msgstr "" +msgstr "ხელიგული2" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Fvr8C @@ -14498,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "BRAIN\n" "LngText.text" msgid "brain" -msgstr "" +msgstr "ტვინი" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 65Vzz @@ -14508,7 +14334,7 @@ msgctxt "" "ORANGE_HEART\n" "LngText.text" msgid "orange heart" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი გული" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9F7KC @@ -14518,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "SCARF\n" "LngText.text" msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "შარფი" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2hKw4 @@ -14528,7 +14354,7 @@ msgctxt "" "GLOVES\n" "LngText.text" msgid "gloves" -msgstr "" +msgstr "ხელთათმანები" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7dGHw @@ -14538,7 +14364,7 @@ msgctxt "" "COAT\n" "LngText.text" msgid "coat" -msgstr "" +msgstr "ქურთუკი" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j5RzV @@ -14548,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "SOCKS\n" "LngText.text" msgid "socks" -msgstr "" +msgstr "ნასკები" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tZNWA @@ -14558,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "BILLED_CAP\n" "LngText.text" msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "კეპი" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8mGXr @@ -14568,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "ZEBRA\n" "LngText.text" msgid "zebra" -msgstr "" +msgstr "ზებრა" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KK5ZG @@ -14578,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "GIRAFFE\n" "LngText.text" msgid "giraffe" -msgstr "" +msgstr "ჟირაფი" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. m5ZyA @@ -14588,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "HEDGEHOG\n" "LngText.text" msgid "hedgehog" -msgstr "" +msgstr "ზღარბი" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QGK7G @@ -14598,7 +14424,7 @@ msgctxt "" "SAUROPOD\n" "LngText.text" msgid "dinosaur" -msgstr "" +msgstr "დინოზავრი" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Nixns @@ -14608,7 +14434,7 @@ msgctxt "" "T-REX\n" "LngText.text" msgid "dinosaur2" -msgstr "" +msgstr "დინოზავრი2" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. v74vD @@ -14618,7 +14444,7 @@ msgctxt "" "CRICKET\n" "LngText.text" msgid "cricket2" -msgstr "" +msgstr "კრიკეტი2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F6DcD @@ -14628,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "COCONUT\n" "LngText.text" msgid "coconut" -msgstr "" +msgstr "ქოქოსი" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ysJGH @@ -14638,7 +14464,7 @@ msgctxt "" "BROCCOLI\n" "LngText.text" msgid "broccoli" -msgstr "" +msgstr "ბროკოლი" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CVDqB @@ -14648,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "PRETZEL\n" "LngText.text" msgid "pretzel" -msgstr "" +msgstr "პრეცელი" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EFzoB @@ -14658,7 +14484,7 @@ msgctxt "" "CUT_OF_MEAT\n" "LngText.text" msgid "steak" -msgstr "" +msgstr "სტეიკი" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kUkjd @@ -14668,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "SANDWICH\n" "LngText.text" msgid "sandwich" -msgstr "" +msgstr "სენდვიჩი" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UgCS4 @@ -14678,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "BOWL_WITH_SPOON\n" "LngText.text" msgid "bowl" -msgstr "" +msgstr "ჯამი" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ruvC5 @@ -14688,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "CANNED_FOOD\n" "LngText.text" msgid "can" -msgstr "" +msgstr "ქილა" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TZV8E @@ -14698,7 +14524,7 @@ msgctxt "" "DUMPLING\n" "LngText.text" msgid "dumpling" -msgstr "" +msgstr "ატრია" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. APAjG @@ -14708,7 +14534,7 @@ msgctxt "" "FORTUNE_COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie2" -msgstr "" +msgstr "ნამცხვარი2" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. T3CFr @@ -14718,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "TAKEOUT_BOX\n" "LngText.text" msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "გატანა" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LYCNG @@ -14728,7 +14554,7 @@ msgctxt "" "PIE\n" "LngText.text" msgid "pie" -msgstr "" +msgstr "ღვეზელი" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YNHfJ @@ -14738,7 +14564,7 @@ msgctxt "" "CUP_WITH_STRAW\n" "LngText.text" msgid "drink" -msgstr "" +msgstr "დასალევი" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3KB5F @@ -14748,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "CHOPSTICKS\n" "LngText.text" msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "საჭმელიჩხირები" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QmGAB @@ -14758,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "FLYING_SAUCER\n" "LngText.text" msgid "ufo" -msgstr "" +msgstr "ამო" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xghQ3 @@ -14768,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "SLED\n" "LngText.text" msgid "sled" -msgstr "" +msgstr "ციგა" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5hGNv @@ -14778,7 +14604,7 @@ msgctxt "" "CURLING_STONE\n" "LngText.text" msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "ქარლინგი" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EXrBL @@ -14788,7 +14614,7 @@ msgctxt "" "BITCOIN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "bitcoin" -msgstr "" +msgstr "ბიტკოინი" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nmwie @@ -14798,7 +14624,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" "LngText.text" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GCWJS @@ -14808,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" "LngText.text" msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Lgj8u @@ -14818,7 +14644,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" "LngText.text" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uYJY7 @@ -14828,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" "LngText.text" msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UP2KQ @@ -14838,7 +14664,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" "LngText.text" msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZBRTd @@ -14848,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" "LngText.text" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wAAbx @@ -14858,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "3/8" -msgstr "" +msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CX2bs @@ -14868,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "5/8" -msgstr "" +msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. J9HEX @@ -14878,7 +14704,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oFFdk @@ -14888,7 +14714,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "^1" -msgstr "" +msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tQbfE @@ -14898,7 +14724,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "^2" -msgstr "" +msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KChg6 @@ -14908,7 +14734,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "^3" -msgstr "" +msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FAXEo @@ -14918,7 +14744,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "^4" -msgstr "" +msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mq4xj @@ -14928,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "^5" -msgstr "" +msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iwveQ @@ -14938,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "^6" -msgstr "" +msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pB4Eu @@ -14948,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "^7" -msgstr "" +msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mC2zV @@ -14958,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "^8" -msgstr "" +msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uN9Qp @@ -14968,7 +14794,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "^9" -msgstr "" +msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. H3Zqf @@ -14978,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "^0" -msgstr "" +msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GtmTo @@ -14988,12 +14814,11 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^+" -msgstr "" +msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cKEWZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_MINUS\n" @@ -15009,12 +14834,11 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^=" -msgstr "" +msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZMZdA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -15025,7 +14849,6 @@ msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EaAEu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -15041,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gL88Z @@ -15051,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gSTF9 @@ -15061,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qW6Ce @@ -15071,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. B4VTa @@ -15081,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WsC7f @@ -15091,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2rEnp @@ -15101,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5SGSg @@ -15111,7 +14934,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Kaa2h @@ -15121,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "_9" -msgstr "" +msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. op8an @@ -15131,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FE6Lq @@ -15141,12 +14964,11 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_+" -msgstr "" +msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PdL5c #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_MINUS\n" @@ -15162,12 +14984,11 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_=" -msgstr "" +msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pF9N5 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -15178,7 +14999,6 @@ msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kCT2R #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -15194,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" "LngText.text" msgid "^a" -msgstr "" +msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pB7jZ @@ -15204,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" "LngText.text" msgid "^b" -msgstr "" +msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QymSR @@ -15214,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" "LngText.text" msgid "^c" -msgstr "" +msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WWuF4 @@ -15224,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" "LngText.text" msgid "^d" -msgstr "" +msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DBFRu @@ -15234,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" "LngText.text" msgid "^e" -msgstr "" +msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FSSAb @@ -15244,7 +15064,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" "LngText.text" msgid "^f" -msgstr "" +msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wFF2B @@ -15254,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" "LngText.text" msgid "^g" -msgstr "" +msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2pBei @@ -15264,7 +15084,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" "LngText.text" msgid "^h" -msgstr "" +msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GtCEX @@ -15274,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "^i" -msgstr "" +msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ikBkL @@ -15284,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" "LngText.text" msgid "^j" -msgstr "" +msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JNyVU @@ -15294,7 +15114,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" "LngText.text" msgid "^k" -msgstr "" +msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. U8qEx @@ -15304,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" "LngText.text" msgid "^l" -msgstr "" +msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Bb3N7 @@ -15314,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" "LngText.text" msgid "^m" -msgstr "" +msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oT4ts @@ -15324,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "^n" -msgstr "" +msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ufK3e @@ -15334,7 +15154,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" "LngText.text" msgid "^o" -msgstr "" +msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CDWbH @@ -15344,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" "LngText.text" msgid "^p" -msgstr "" +msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tHyqw @@ -15354,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" "LngText.text" msgid "^r" -msgstr "" +msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CsBY6 @@ -15364,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" "LngText.text" msgid "^s" -msgstr "" +msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aU39K @@ -15374,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" "LngText.text" msgid "^t" -msgstr "" +msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zDqKT @@ -15384,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" "LngText.text" msgid "^u" -msgstr "" +msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KYKGm @@ -15394,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" "LngText.text" msgid "^v" -msgstr "" +msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j9e8C @@ -15404,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" "LngText.text" msgid "^w" -msgstr "" +msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Eiacc @@ -15414,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" "LngText.text" msgid "^x" -msgstr "" +msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XQPuC @@ -15424,7 +15244,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" "LngText.text" msgid "^y" -msgstr "" +msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vnmnz @@ -15434,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" "LngText.text" msgid "^z" -msgstr "" +msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WvCDU @@ -15444,7 +15264,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" "LngText.text" msgid "^A" -msgstr "" +msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wGXNi @@ -15454,7 +15274,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" "LngText.text" msgid "^B" -msgstr "" +msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hVJVE @@ -15464,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^D" -msgstr "" +msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8Efke @@ -15474,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" "LngText.text" msgid "^E" -msgstr "" +msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pApe7 @@ -15484,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" "LngText.text" msgid "^G" -msgstr "" +msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Bjk2Z @@ -15494,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" "LngText.text" msgid "^H" -msgstr "" +msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UR8AR @@ -15504,7 +15324,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" "LngText.text" msgid "^I" -msgstr "" +msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. uobRE @@ -15514,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" "LngText.text" msgid "^J" -msgstr "" +msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DMNFo @@ -15524,7 +15344,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" "LngText.text" msgid "^K" -msgstr "" +msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bzESb @@ -15534,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" "LngText.text" msgid "^L" -msgstr "" +msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2gTjB @@ -15544,7 +15364,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" "LngText.text" msgid "^M" -msgstr "" +msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. J5Gx4 @@ -15554,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" "LngText.text" msgid "^N" -msgstr "" +msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. icthu @@ -15564,7 +15384,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" "LngText.text" msgid "^O" -msgstr "" +msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zE85z @@ -15574,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" "LngText.text" msgid "^P" -msgstr "" +msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. jANLc @@ -15584,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" "LngText.text" msgid "^R" -msgstr "" +msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VXTXF @@ -15594,7 +15414,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" "LngText.text" msgid "^T" -msgstr "" +msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CCEnp @@ -15604,7 +15424,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" "LngText.text" msgid "^U" -msgstr "" +msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CTtuW @@ -15614,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" "LngText.text" msgid "^V" -msgstr "" +msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tGGcN @@ -15624,7 +15444,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" "LngText.text" msgid "^W" -msgstr "" +msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mzsGJ @@ -15634,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" "LngText.text" msgid "_a" -msgstr "" +msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AjRgG @@ -15644,7 +15464,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" "LngText.text" msgid "_e" -msgstr "" +msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PEzPP @@ -15654,7 +15474,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" "LngText.text" msgid "_h" -msgstr "" +msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. oVoDX @@ -15664,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "_i" -msgstr "" +msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eAM4q @@ -15674,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" "LngText.text" msgid "_j" -msgstr "" +msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5ZgCG @@ -15684,7 +15504,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" "LngText.text" msgid "_k" -msgstr "" +msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xvYvD @@ -15694,7 +15514,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" "LngText.text" msgid "_l" -msgstr "" +msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GCDfd @@ -15704,7 +15524,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" "LngText.text" msgid "_m" -msgstr "" +msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GrwUs @@ -15714,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "_n" -msgstr "" +msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZG9m2 @@ -15724,7 +15544,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" "LngText.text" msgid "_o" -msgstr "" +msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HaoJt @@ -15734,7 +15554,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" "LngText.text" msgid "_p" -msgstr "" +msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Yeg7A @@ -15744,7 +15564,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" "LngText.text" msgid "_r" -msgstr "" +msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F3MHa @@ -15754,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" "LngText.text" msgid "_s" -msgstr "" +msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nKDsn @@ -15764,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" "LngText.text" msgid "_t" -msgstr "" +msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NqYaD @@ -15774,7 +15594,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" "LngText.text" msgid "_u" -msgstr "" +msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6P9ZQ @@ -15784,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" "LngText.text" msgid "_v" -msgstr "" +msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BCsM8 @@ -15794,84 +15614,77 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" "LngText.text" msgid "_x" -msgstr "" +msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gytmK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "^ალფა" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hrktE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "beta" +msgstr "^ბეტა" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yqXNK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "^გამა" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tL6DL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "delta" +msgstr "^დელტა" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. w3K77 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "^ეფსილონი" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xgw47 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "theta" +msgstr "^თეტა" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mAHBc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "iota" +msgstr "^იოტა" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. W2CJE @@ -15881,81 +15694,74 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" "LngText.text" msgid "^Phi" -msgstr "" +msgstr "^ფი" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. x68Va #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "phi" +msgstr "^ფი" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. t9p8B #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "chi" +msgstr "^ხი" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ZTjXp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "beta" +msgstr "_ბეტა" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. XTDCK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "_გამა" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GFHAL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "rho" +msgstr "_რო" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SFGWx #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "phi" +msgstr "_ფი" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QZ79t #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "chi" +msgstr "_ხი" diff --git a/source/ka/filter/messages.po b/source/ka/filter/messages.po index 3fc71ae49b5..a9b64d18639 100644 --- a/source/ka/filter/messages.po +++ b/source/ka/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. 5AQgJ @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "უცნობი" #: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" -msgstr "ფილტრის იმპორტი" +msgstr "შემოტანის ფილტრი" #. 7vg82 #: filter/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" -msgstr "ფილტრის იმპორტი/ექსპორტი" +msgstr "შემოტანის/გატანის ფილტრი" #. q6Bc5 #: filter/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" -msgstr "ფილტრის ექსპორტი" +msgstr "გატანის ფილტრი" #. AmATR #: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "ნამდვილად გსურთ XML '%s' ფილტრის წაშლა? ეს მოქმედება უკან არ დაბრუნდება." +msgstr "ნამდვილად გსურთ XML ფილტრის '%s' წაშლა? ქმედება შეუქცევადია." #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "XML ფილტრი '%s' სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი. " +msgstr "XML ფილტრი სახელით '%s' უკვე არსებობს. გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი." #. e3U54 #: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "მომხმარებლის '%s1' ინტერფეისის სახელი უკვე გამოყენებულია XML '%s2' ფილტრის მიერ. გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი." +msgstr "სახელი მომხმარებლის ინტერფეისისთვის '%1' უკვე გამოიყენება XML ფილტრში '%2'. შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. Zt87T #: filter/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "ექსპორტისათვის XSLT ვერ იქნა ნაპოვნი. გთხოვთ შეიტანოთ სწორი მდებარეობა." +msgstr "გასატანად XSLT ვერ ვიპოვე. შეიყვანეთ სწორი ბილიკი." #. 7VkMt #: filter/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "იმპორტისათვის XSLT ვერ იქნა ნაპოვნი. გთხოვთ შეიტანოთ სწორი მდებარეობა." +msgstr "შემოსატანად XSLT ვერ ვიპოვე. შეიყვანეთ სწორი ბილიკი." #. CLFJD #: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "მოცემული იმპორტის შაბლონი ვერ იქნა ნაპოვნი. გთხოვთ შეიტანოთ სწორი მდებარეობა." +msgstr "მიწოდებული შეყვანის ნიმუში ვერ ვიპოვე. შეიყვანეთ სწორი ბილიკი." #. WMzvt #: filter/inc/strings.hrc:38 @@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "ახალი ფილტრი" #: filter/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" msgid "Untitled" -msgstr "უათაურო" +msgstr "უსათაურო" #. VAMhi #: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" -msgstr "განუსაზღვრელი ფილტრი" +msgstr "აღუწერელი ფილტრი" #. tphDj #: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML '%s' ფილტრი შეინახა როგორც '%s' პაკეტი." +msgstr "XML ფილტრი '%ს' შენახულია, როგორც პაკეტი '%s'. " #. tJeU3 #: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s XML ფილტრები შეინახა '%s' პაკეტში." +msgstr "%s XML ფილტრები შენახულია პაკეტი '%s'." #. ZULF4 #: filter/inc/strings.hrc:43 @@ -116,80 +116,79 @@ msgstr "XSLT ფილტრის პაკეტი" #: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML '%s' ფილტრი წარმატებით დაინსტალირდა." +msgstr "XML ფილტრის '%s' დაყენება წარმატებით დასრულდა." #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "'%s' XML ფილტრები წარმატებით დაინსტალირდნენ." +msgstr "%s XML ფილტრის დაყენება წარმატებით დასრულდა." #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "XML ფილტრი ვერ დაინსტალირდა, რადგან პაკეტი '%s' არ შეიცავს არანაირ XML ფილტრს." +msgstr "XML ფილტრის დაყენება შეუძლებელია, რადგან პაკეტი '%s' XML ფილტრებს არ შეიცავს." #. EifWe #: filter/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" -msgstr "XML ფილტრი: %s" +msgstr "XML ფილტრების სია" #. iUSBA #: filter/inc/strings.hrc:49 msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები T602-ის შემოტანისთვის" #. BU2Mt #: filter/inc/strings.hrc:50 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "კოდირება" #. j3aAG #: filter/inc/strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "ავტომატურად" +msgstr "ავტომატური" #. DuxTb #: filter/inc/strings.hrc:52 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "" +msgstr "CP852 (Latin2)" #. AfQyS #: filter/inc/strings.hrc:53 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" #. 8NfvS #: filter/inc/strings.hrc:54 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" -msgstr "" +msgstr "KOI8 CS2" #. EWMCQ #: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "რეჟიმი რუსული ენისთვის (კირილიცა)" #. mZVZv #: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის თავიდან დაფორმატება" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:57 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" -msgstr "" +msgstr "წერტილის ჩვენების ბრძანებები" #. c6Atq #: filter/inc/strings.hrc:58 @@ -201,13 +200,13 @@ msgstr "გაუქმება" #: filter/inc/strings.hrc:59 msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. AvaAH #: filter/inc/strings.hrc:61 msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" msgid "Export as PDF" -msgstr "PDF ფორმატში ექსპორტი" +msgstr "გატანა PDF-ში" #. BGJB2 #. strings used in encryption UI @@ -215,128 +214,128 @@ msgstr "PDF ფორმატში ექსპორტი" #: filter/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" msgid "Set open password" -msgstr "დააყენე ღ~ია პაროლი..." +msgstr "გახსნის პაროლის დაყენება" #. GDvVE #. password dialog title #: filter/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" msgid "Set permission password" -msgstr "დააყენე ს~ანებართვო პაროლი..." +msgstr "წვდომის პაროლის დაყენება" #. FTpr4 #: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-ს დაშიფვრის მხარდაჭერა არ გააჩნია. გატანილი PDF ფაილი პაროლით დაცული არ იქნება." #. XX5fd #: filter/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "PDF/A გამჭვირვალობა" #. VGvbg #: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A კრძალავს გამჭვირვალობას. გამჭვირვალე ობიექტი გაუმჭვირვალედ დაიხატება." #. siDaM #: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "PDF-ის ვერსიის შეუსაბამობა" #. VSCwD #: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა PDF-ის ვერსიებში 1.4-მდე მხარდაჭერილი არაა. მანამდე, გამჭვირვალე ობიექტები, გაუმჭვირვალედ იყო დახატული" #. CyosP #: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "PDF/A ფორმის ქმედება" #. N9Vug #: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "ფორმის კონტროლის ელემენტი შეიცავს ქმედებას, რომლის მხარდაჭერაც PDF/A სტანდარტს არ გააჩნია. ქმედება გამოტოვებულია" #. d2ndY #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი ობიექტი გადაყვანილია სურათში გამჭვირვალობის ამოღების მიზნით, რადგან სამიზნე PDF ფორმატში არ არის გამჭვირვალობის მხარდაჭერა. შესაძლოა, უკეთესი შედეგის მიღწევა შესაძლებელია, თუ გატანამდე ამოიღებთ გამჭვირვალე ობიექტებს." #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობები მოცილებულია" #. UHmjA #: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის გენერაციის შეცდომა" #. wjBBo #: filter/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" -msgstr "" +msgstr "PDF-ში გატანა შეწყდა" #. zLVLQ #: filter/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "აღმოჩენილია %1 წვდომადობის პრობლემა. გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #. PcZQn #: filter/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE" msgid "Investigate issue" msgid_plural "Investigate issues" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "გამოიკვლიეთ პრობლემები" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვა: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "შენახვა: " #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -390,124 +389,120 @@ msgstr "_დიახ" #. AwX66 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყველ_ა" #. QMgsn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს ყველა აღწერილ დასაბეჭდ შუალედს. თუ დასაბეჭდი შუალედები აღწერილი არაა, გატანილი იქნება მთლიანი დოკუმენტი." #. mFDan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_გვერდები:" #. PGTnA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს გვერდებს, რომელსაც ველში აკრეფთ." #. mshTf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange" msgid "_Sheets:" -msgstr "" +msgstr "_ფურცლები:" #. YL2yA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს ფურცლებს, როლებსაც ველში აკრეფთ." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "მონიშნული" +msgstr "_მონიშნული" #. RQeDb #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მონიშნულის გატანა." #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:146 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს გვერდებს, რომელსაც ველში აკრეფთ." #. 2xAFV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს ფურცლებს, როლებსაც ველში აკრეფთ." #. di5RC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "_Slides:" -msgstr "" +msgstr "_სლაიდები:" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "PDF-ის ნახ_ვა გატანის შემდეგ" #. mwuGG #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:199 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "გატანილი დოკუმენტის გახსნა სისტემის PDF-ის წამკითხავ პროგრამაში." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:214 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "" +msgstr "ფურცლები_ს მონიშვნა/მონიშნული ფურცლები" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. WbQ5j #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:257 msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა _კარგვის გარეშე" #. 9ut6Q #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:267 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." -msgstr "" +msgstr "ირჩევს გამოსახულების კარგვისგარეშე შეკუმშვას. პიქსელები არ წაიშლება." #. ccCL4 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულების გაფართოების შემცირება:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:291 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ შეცვალოთ ხარისხი ან ზომა გამოსახულებებისთვის, რომ დუიმზე არსებული პიქსელები რაოდენობა შეამციროთ." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" msgstr "72 DPI" @@ -516,7 +511,7 @@ msgstr "72 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:307 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 DPI" #. jZKqd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:308 @@ -532,76 +527,72 @@ msgstr "600 DPI" #. 5yTAM #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" -msgstr "300 DPI" +msgstr "1200 DPI" #. r6npH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" -msgstr "72 DPI" +msgstr "75 DPI" #. SkTeA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სამიზნე გაფართოება გამოსახულებისთვის." #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ხარისხის დონე JPEG შეკუმშვისთვის." #. FP56V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:371 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "_JPEG შეკუმშვა" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:381 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ JPEG შეკუმშვის დონე. მაღალი ხარისხის დონით, თითქმის ყველა პიქსელი შენარჩუნებულია. დაბალი ხარისხის დონით, ზოგიერთი პიქსელი იკარგება და არტეფაქტები შემოდის, მაგრამ ფაილის ზომა მცირდება." #. ST3Rc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" -msgstr "ხ~არისხი" +msgstr "_ხარისხი:" #. cFwGA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:417 msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. NwjSn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:447 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" -msgstr "" +msgstr "ხელმო_წერა ჭვირნიშნით" #. 2uMoT #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:456 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ფონისთვის დაცენტრებული, ვერტიკალური, ღია მწვანე ჭვირნიშნის ტექსტის დამატება. ჭვირნიშანი წყარო დოკუმენტის ნაწილი არაა." #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:473 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი ჭვირნიშნიანი ხელმოწერისთვის." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი:" @@ -610,85 +601,85 @@ msgstr "ტექსტი:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504 msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" -msgstr "წყლის ნიშნები" +msgstr "ჭვირნიშანი" #. 2hSjJ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "ჰიბრიდული PDF (ODF ფაილი ჩაშენე_ბა)" #. vzxG2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "შექმნის PDF ფაილს, რომელსაც %PRODUCTNAME-ით ადვილად ჩაასწორებთ" #. 3tDFv #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლევთ, გაიტანოთ დოკუმენტები .pdf ფაილის სახით, რომელიც ორ ფორმატს, PDF და ODF, შეიცავს." #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "ჭდიანი PDF (დოკუმენტის სტრუქტურის დამატება)" #. cAm8Z #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "" +msgstr "ჩასვამს დოკუმენტის შემცველობის სტრუქტურის ინფორმაციას PDF-ში" #. Btxot #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:577 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF-ის ჭდეების ჩასაწერად. ამას ზომის საშინლად გაზრდა შეუძლია." #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "PDF ფორ_მის შექმნა" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" -msgstr "" +msgstr "შექმნის PDF ფაილს ველებით, რომლებიც შეიძლება, შეივსოს" #. hmxuq #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF ფორმის შესაქმნელად. ეს შეიძლება, შეივსოს და დაიბეჭდოს PDF დოკუმენტის მომხმარებლის მიერ." #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "" +msgstr "გა_ნმეორებადი ველის სახელების დაშვება" #. D4MmM #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:627 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ ერთი და იგივე ველის სახელი ერთზე მეტი ველისთვის გენერირებულ PDF ფაილში. თუ გამორთულია, ველების სახელები გატანილი იქნება გენერირებული უნიკალური სახელების გამოყენებით." #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:643 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #. rfzrh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:644 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. S7caE #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:645 @@ -700,61 +691,61 @@ msgstr "HTML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #. xbYYC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:650 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF ფაილიდან ფორმების გადაცემის ფორმატი." #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" -msgstr "" +msgstr "გადაცემის _ფორმატი:" #. JwEDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:703 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "არქივისათვის (P_DF/A, ISO 19005)" #. qQjPA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:707 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "" +msgstr "შექმნის ISO 19005-2-თან თავსებად PDF ფაილს, რომელიც იდეალურია დოკუმენტის დიდხნიანი შენახვისთვის" #. Zhi5M #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:713 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს PDF/A-2b ან PDF/A-1b ფორმატში. ეს განისაზღვრება, როგორც ელექტრონული დოკუმენტის ფაილის ფორმატი გრძელვადიანი შენახვისთვის. ყველა ფონტი, რომელიც გამოყენებული იყო საწყის დოკუმენტში, ჩაშენდება გენერირებულ PDF ფაილში. PDF ჭდეები ჩაიწერება." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:762 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "PDF_/A-ის ვერსია:" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "უნივერსალური _წვდომადობა (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "შექმნის უნივერსალურად წვდომად PDF ფაილს, რომლებიც PDF/UA-ის (ISO 14289) სპეციფიკაციას მიჰყვება." #. Birq5 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "შექმნის უნივერსალურად წვდომად PDF ფაილს, რომელიც PDF/UA (ISO 14289) სპეციფიკაციაში ჯდება." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819 @@ -766,176 +757,175 @@ msgstr "ზოგადი" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "კონტურებ_ის გატანა" #. Cc2Um #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:855 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text" msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks." -msgstr "" +msgstr "სარჩევში არსებული სათაურებისა და ჰიპერბმულები ჩანაწერების PDF სანიშნეების სახით გატანა." #. Q3h6b #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "PDF სანიშნეები შეიქმნება ყველა აბზაცისთვის, რომლის კონტურის დონეც 1 ან მეტია და ყველა სარჩევის ჰიპერბმულების მქონე ჩანაწერისთვის." #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "ადგილმჭე_რების გატანა" #. T6RjA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "ადგილმჭერების, მხოლოდ, ველების ვიზუალური მარკერების სახით გატანა. გატანილი ადგილმჭერი ეფექტური არაა:" #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "კომ_ენტარები PDF ანოტაციების სახით" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ Writer-ის და Calc-ის დოკუმენტებში კომენტარების PDF ანოტაციების სახით გასატანად." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" +msgstr "ავტ_ომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების გატანა" #. Drp3w #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "თუ ჩართულია, ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდები PDF ფაილში გატანილი იქნება. ეს საუკეთესოა, თუ PDF ფაილს ორმხრივად ბეჭდავთ. მაგალითად: წიგნში თავის აბზაცის სტილი დაყენებულია, რომ ყოველთვის დაიწყოს კენტი ნომრით. თუ წინა თავი კენტ გვერდზე მთავრდება, ჩასმული იქნება ლუწი ნომრის მქონე ცარიელი გვერდი. ეს პარამეტრი მართავს, იქნება გატანილი ლუწი ნომრის გვერდი, თუ არა." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "მიმართვის XObject-ების გამოყენება" #. avuEd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "როდესაც ეს ჩართულია, მაშინ გამოიყენება XObject მარკირება: გამხსნელ პროგრამას ამ მარკირების მხარდაჭერა უნდა ჰქონდეს ვექტორული სურათების საჩვენებლად. წინააღმდეგ შემთხვევაში, გამხსნელი პროგრამა მარქაფ სურათს აჩვენებს." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "დამა_ლული გვერდების გატანა" #. Gr5rf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს დოკუმენტის დამალულ სლაიდებს." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" -msgstr "" +msgstr "შე_ნიშვნი გვერდების გატანა" #. hRjqL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "გატანილი PDF პრეზენტაციის დოკუმენტის ბოლოში შენიშვნების გვერდებიც იქნება გატანილი." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "" +msgstr "მხ_ოლოდ, შენიშვნის გვერდების გატანა" #. Mwnea #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "გაიტანს, მხოლოდ, შენიშვნების გვერდის ხედებს." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი ფურცლის გატანა" #. jRGAS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "უგულებელყოფს თითოეული ფურცლის ზომას, ბეჭდვის დიაპაზონს და ნაჩვენები/დამალული სტატუსს და ათავსებს ყველა ფურცელს (თუნდაც დამალულ ფურცლებს) ზუსტად ერთ გვერდზე, რომელიც არის ზუსტად ისეთივე პატარა ან დიდი, როგორც საჭიროა ფურცლის მთლიან შიგთავსზე." #. DiBsa #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარები მინდორზე" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ Writer-ის დოკუმენტების კომენტარების გვერდის მინდორზე გასატანად." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურა" #. QEAua #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეების გატანა სახელიანი სამიზნეების სახით" #. XCKUE #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35 msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს თოლია, თუ გნებავთ თქვენს დოკუმენტში არსებული სანიშნეები PDF დოკუმენტში სახელებიანი სამიზნეების სახით იქნეს გატანილი." #. vECBd #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ მოსანიშნი ველი თქვენს დოკუმენტში სანიშნეების ექსპორტისთვის, როგორც დასახელებული დანიშნულების ადგილი PDF დოკუმენტში. მიმართულებები შეესაბამება თქვენი სანიშნეების მდებარეობას. გამოიყენეთ ეს მიმართულებები URL ბმულების შესაქმნელად, რომლებიც მიუთითებენ ამ მდებარეობებზე PDF დოკუმენტში." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "_დოკუმენტის მიმართვების გადაყვანა PDF-ის სამიზნეებში" #. FEokC #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს მოსანიშნი ველი, რათა გადაიყვანოთ URL-ები, რომლებიც მიუთითებენ სხვა ODF ფაილებზე იმავე სახელის PDF ფაილებად. მითითების URL-ებში გაფართოებები .odt, .odp, .ods, .odg და .odm გარდაიქმნება გაფართოებად .pdf." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "_URL-ების ფაილური სისტების ფარდობით გატანა" #. RcdUF #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:76 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ბმულები სხვა დოკუმენტებამდე ფაილური სისტემის ფარდობითი URL-ების სახით იქნეს გატანილი. იხილეთ დახმარებაში სექცია 'ფარდობითი ჰიპერბმულები'." #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:91 @@ -945,59 +935,57 @@ msgstr "ზოგადი" #. mGRBH #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "სტანდარტული თარიღი" +msgstr "ნაგულისხმევი რეჟიმი" #. bcgaz #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:129 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "ბმულები თქვენი PDF დოკუმენტიდან სხვა დოკუმენტებამდე დამუშავდება ისე, თითქოს ის თქვენს ოპერაციულ სისტემას გადაეცით." #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "გახსნა PDF-ის წამკითხველი აპლიკაციით" #. gmzoA #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:149 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ჯვარედინი დოკუმენტების ბმულები იხსნება PDF reader აპლიკაციით, რომელიც ამჟამად აჩვენებს დოკუმენტს. PDF reader აპლიკაციას უნდა შეეძლოს, გახსნას ჰიპერბმულის შიგნით მითითებული ფაილის ტიპი." #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:160 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა ბრაუზერში" #. xfRr2 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:169 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტთაშორისი ბმულები ინტერნეტ-ბრაუზერით გაიხსნება. ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს საშუალება, ჰიპერბმულში არსებული ფაილის ტიპი დაამუშაოს." #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:184 msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტთშორისი ბმულები" #. KmFGh #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8 msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "PDF-ის მორგება" #. BwbwB #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" -msgstr "ექსპორტი" +msgstr "გა_ტანა" #. Y2Mem #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138 @@ -1009,7 +997,7 @@ msgstr "ზოგადი" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "საწყისი ხედი" #. 35g8K #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 @@ -1019,10 +1007,9 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" #. 3EStU #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "~ბმულები" +msgstr "ბმულები" #. x4GVL #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329 @@ -1032,130 +1019,129 @@ msgstr "უსაფრთხოება" #. Vmf6H #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "ელხელმოწერა..." +msgstr "ციფრული ხელმოწერები" #. 7p3sS #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "" +msgstr "_პაროლების დაყენება…" #. C9DhC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ გახსნათ დიალოგი, სადაც პაროლების შეყვანა შეგიძლიათ." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "გახსნის პაროლი დაყენებულია" #. 6ktYG #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:67 msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი დაიშიფრება." #. pTAZC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:91 msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "გახსნის პაროლი დაყენებული არაა" #. fp3My #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:103 msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი არ დაიშიფრება" #. aHC6v #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:127 msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF ფაილის დაშიფვრა შეუძლებელია PDF/A-ში გატანის გამო." #. DsALB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152 msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "წვდომის პაროლი დაყენებულია" #. hRJpp #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164 msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი შეიზღუდება." #. L3oQx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188 msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "წვდომის პაროლი დაყენებული არაა" #. s3RBF #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200 msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი შეუზღუდავი იქნება" #. 4jwu7 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224 msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF დოკუმენტი შეზღუდული არ იქნება PDF/A-ში გატანის გამო." #. 9CFqB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244 msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" msgid "Set Passwords" -msgstr "" +msgstr "პაროლების დაყენება" #. FDKJa #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259 msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" -msgstr "" +msgstr "ფაილის დაშიფვრა და წვდომები" #. tWAWA #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:294 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "დაშ_ვებული არაა" #. R3Gvm #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დაბეჭდვა დაშვებული არაა." #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "დაბა_ლი გაფართოება (150 dpi)" #. kB7dx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი, მხოლოდ, დაბალი გაფართოებით (150 dpi) შეიძლება, დაიბეჭდოს. ამ პარამეტრს ყურადღება ბევრი PDF წამკითხველი არ აქცევს." #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "_მაღალი გაფართოება" #. iBC7m #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი მაღალი გაფართოებით დაიბეჭდება." #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 @@ -1167,61 +1153,61 @@ msgstr "ბეჭდვა" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:387 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" msgid "No_t permitted" -msgstr "" +msgstr "დაშვებუ_ლი არაა" #. McdCx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "შემცველობის ცვლილება დაშვებული არაა." #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407 msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "გვერდებ_ის ჩასმა, წაშლა და მობრუნება" #. bpyjZ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "დაშვებულია, მხოლოდ, გვერდების ჩასმა, წაშლა და შებრუნება." #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "_ფორმის ველების შევსება" #. yXs9B #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "დაშვებულია, მხოლოდ, ფორმის ველების შევსება." #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447 msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ველების _კომენტარები და შევსება" #. aeLn4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "დაშვებულია, მხოლოდ, ფორმის ველების შევსება და მათზე კომენტარის გაკეთება." #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467 msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" msgid "_Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "ყველაფერი, გვერდების _ამოღების გარდა" #. 3RDPJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "დაშვებულია ყველა ცვლილება, გვერდების ამოღების გარდა." #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491 @@ -1233,43 +1219,43 @@ msgstr "ცვლილებები" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:520 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "" +msgstr "შემცველო_ბის კოპირების დაშვება" #. WJuNa #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ჩარეთ, რომ შემცველობის ბუფერში დაკოპირება დაუშვათ." #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "" +msgstr "ტექსტთან წვდომა _სპეციალური წვდომადობის ხელსაწყოებისთვის" #. cQrBt #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ ჩართოთ წვდომა ტექსტთან წვდომადობის ხელსაწყოებისთვის." #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. bDVGF #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:33 msgctxt "pdfsignpage|label2" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "" +msgstr "ამ სერტიფიკატის გამოყენება PDF დოკუმენტების ციფრული ხელმოწერისთვის:" #. EznHF #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, აირჩიოთ სერტიფიკატი, რომელიც ამ PDF გატანს ხელმოსაწერად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ." #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 @@ -1281,49 +1267,49 @@ msgstr "არჩევა..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის X.509 სერტიფიკატის არჩევის დიალოგს." #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 msgctxt "pdfsignpage|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_გასუფთავება" #. UQz9i #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი, რომელიც მონიშნულ სერტიფიკატთან ასოცირებული პირადი გასაღების დასაცავად გამოიყენება." #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "ეს სამი ველი საშუალებას გაძლევთ, სურვილის შემთხვევაში შეიყვანოთ დამატებით ინფორმაცია ციფრული ხელმოწერის შესახებ, რომელიც PDF-ზე გადატარდება (სად, ვის მიერ და რატომ). ის ჩაშენდება PDF-ის შესაბამის ველებში და ხილული იქნება ყველასთვის, ვინც PDF-ს გახსნის. სამი ველიდან ნებისმიერი შეგიძლიათ, ცარიელი დატოვოთ." #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "ეს სამი ველი საშუალებას გაძლევთ, სურვილის შემთხვევაში შეიყვანოთ დამატებით ინფორმაცია ციფრული ხელმოწერის შესახებ, რომელიც PDF-ზე გადატარდება (სად, ვის მიერ და რატომ). ის ჩაშენდება PDF-ის შესაბამის ველებში და ხილული იქნება ყველასთვის, ვინც PDF-ს გახსნის. სამი ველიდან ნებისმიერი შეგიძლიათ, ცარიელი დატოვოთ." #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "ეს სამი ველი საშუალებას გაძლევთ, სურვილის შემთხვევაში შეიყვანოთ დამატებით ინფორმაცია ციფრული ხელმოწერის შესახებ, რომელიც PDF-ზე გადატარდება (სად, ვის მიერ და რატომ). ის ჩაშენდება PDF-ის შესაბამის ველებში და ხილული იქნება ყველასთვის, ვინც PDF-ს გახსნის. სამი ველიდან ნებისმიერი შეგიძლიათ, ცარიელი დატოვოთ." #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. VMoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212 msgctxt "pdfsignpage|label7" msgid "Certificate password:" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის პაროლი:" #. Syow2 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226 @@ -1335,385 +1321,379 @@ msgstr "მდებარეობა:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240 msgctxt "pdfsignpage|label13" msgid "Contact information:" -msgstr "" +msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია:" #. mvSG8 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254 msgctxt "pdfsignpage|label14" msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "მიზეზი:" #. Bbwq2 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268 msgctxt "pdfsignpage|label15" msgid "Time Stamp Authority:" -msgstr "" +msgstr "დროის შტამპის წყარო:" #. YeAiB #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:290 msgctxt "pdfsignpage|label1" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი" #. 92sua #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43 msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" msgid "_Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის გასწორება _ცენტრზე" #. fGFCM #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ შეიქმნას PDF ფაილი, რომელიც მკითხველ ფანჯარაში ეკრანის ცენტრში გამოჩნდება." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "ფანჯ_რის ზომის შეცვლა საწყის გვერდამდე" #. 8RErB #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც ნაჩვენებია ფანჯარაში, რომელიც მთლიან პირველ გვერდს აჩვენებს." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა სრულეკრანიან რეჟიმში" #. oWaHS #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც წამკითხველი ფანჯრის სულ ეკრანზე, ყველა დანარჩენი ფანჯრის წინ გამოჩნდება." #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" -msgstr "" +msgstr "_დოკუმენტის სათაურის ჩვენება" #. tdVmB #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც წამკითხველი პროგრამის სათაურის ზოლში დოკუმენტის სათაურით გამოჩნდება." #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" msgid "Window Options" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის მორგება" #. hZQVm #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151 msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების პანელის და_მალვა" #. eBE9L #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, რომ დამალოთ მკითხველის ხელსაწყოების პანელი, როცა დოკუმენტი აქტიურია." #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" -msgstr "" +msgstr "_მენიუს პარნელის დამალვა" #. qBG8G #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, წამკითხველი პროგრამის მენიუს ზოლის დასამალად, როცა დოკუმენტი აქტიურია." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" -msgstr "" +msgstr "_ფანჯრის მართვის ელემენტების დამალვა" #. EhwCr #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ დამალოთ წამკითხველი პროგრამის მართვის ელემენტები, როცა დოკუმენტი აქტიურია." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის მორგება" #. SwDno #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239 msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" msgid "_Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "გადასვლის ეფექტები გამო_ყენება" #. BMEGm #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ Impress-ის სლაიდის გადასვლის ეფექტების შესაბამის PDF ეფექტებში გადასაყვანად." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "ტრანზაქციები" +msgstr "გადასვლები" #. sUC8i #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:291 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას ჩვენება" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ყველა სანიშნეს დონის საჩვენებლად, როცა გამხსნელ პროგრამა PDF ფაილს გახსნის." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "_ხილული დონეები:" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ ნაჩვენები იყო სანიშნეები დონემდე, რომელსაც აირჩევთ, როცა წამკითხველი პროგრამა PDF ფაილს გახნის." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ ნაჩვენები იყო სანიშნეები დონემდე, რომელსაც აირჩევთ, როცა წამკითხველი პროგრამა PDF ფაილს გახნის." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "კონტურების აკეცვა" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" msgid "_Page only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ _გვერდი" #. NCgWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც, მხოლოდ, გვერდის შემცველობას აჩვენებს." #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "კონტურ_ი და გვერდი" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც სანიშნეების პალიტრას და გვერდის კონტროლის ელემენტებს აჩვენებს." #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 msgctxt "pdfviewpage|thumbs" msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "მინია_ტურები და გვერდი" #. gDHqJ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ, რომ შეიქმნას PDF ფაილი, რომელიც მინიატურების პალიტრას და გვერდის შემცველობას აჩვენებს." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 msgctxt "pdfviewpage|label4" msgid "Open on pa_ge:" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა გვერდზე:" #. QrQ84 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ ვაჩვენო მითითებული გვერდი, როცა გამხსნელი პროგრამა PDF ფაილს გახსნის." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "გვერდები" +msgstr "პანელები" #. jA3LD #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:185 msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. vQNHv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF ფაილის გენერირებისთვის, რომელიც აჩვენებს გვერდის შინაარსს მასშტაბირების გარეშე. თუ მკითხველის პროგრამა მორგებულია, რომ გამოიყენოს მასშტაბის ფაქტორი ნაგულისხმევად, გვერდი გამოჩნდება ამ მასშტაბის ფაქტორით." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" msgid "_Fit in window" -msgstr "" +msgstr "ჩატევა _ფანჯარაში" #. Z6P6B #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც გვერდებს აჩვენებს ისე გადიდებულს, რომ ის წამკითხველის ფანჯარაში სრულად ჩაეტიოს." #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" -msgstr "მოარგე ~სიგანე" +msgstr "_სიგანეში ჩატევა" #. FkxYn #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც გვერდს ადიდებს ისე, რომ ის წამკითხველი პროგრამის ფანჯრის სიგანეში ჩაეტიოს." #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" -msgstr "" +msgstr "_ხილულის ჩატევა" #. EBBzj #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც ტექსტს და გამოსახულებებს აჩვენებს გვერდზე, რომელიც ისეა გადიდებული, რომ წამკითხავი პროგრამის ფანჯარაში ჩაეტიოს." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" -msgstr "მაშტაბირების ფაქტორი" +msgstr "_გადიდების ფაქტორი:" #. nQ4Du #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "მითითებული გადიდების ფაქტორის არჩევა, როცა წამკითხველი პროგრამა PDF ფაილს ხსნის." #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "მითითებული გადიდების ფაქტორის არჩევა, როცა წამკითხველი პროგრამა PDF ფაილს ხსნის." #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 msgctxt "pdfviewpage|label3" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "გადიდება" #. Eegkp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმ_ევი" #. CtGeC #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც გვერდებს წამკითხველი პროგრამის განლაგების პარამეტრის მიხედვით აჩვენებს." #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" -msgstr "~ერთი გვერდი" +msgstr "_ერთი გვერდი" #. 4PuqY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ისეთი PDF-ის გენერაციისთვის, რომელიც ერთდროულად, მხოლოდ, ერთ გვერდს აჩვენებს." #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "_უწყვეტი" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ დაგენერირდეს PDF ფაილი, რომელიც გვერდებს უწყვეტი ვერტიკალური სვეტის სახით აჩვენებს." #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "_უწყვეტად პირისპირ" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF ფაილის გენერირებისთვის, რომელიც აჩვენებს გვერდებს გვერდიგვერდ უწყვეტ სვეტში. ორზე მეტი გვერდისთვის, პირველი გვერდი ნაჩვენებია მარჯვნივ." #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" -msgstr "" +msgstr "პირვე_ლი გვერდი მარცხენაა" #. z57kb #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ PDF ფაილის გენერირებისთვის, რომელიც გვერდებს გვერდიგვერდ, უწყვეტ სვეტში აჩვენებს. ორზე მეტი გვერდისთვის, პირველი გვერდი ნაჩვენებია მარცხნივ. თქვენ უნდა ჩართოთ რთული ტექსტის განლაგების მხარდაჭერა ენებზე და ლოკალებზე - ზოგადი პარამეტრების დიალოგურ ფანჯარაში." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "გვერდის განლაგება" #. G43B5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "XML ფილსტრის შემოწმება: %s" +msgstr "XML ფილტრის შემოწმება: %s" #. 93Aw7 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88 msgctxt "testxmlfilter|label3" msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT ექსპორტისთვის" +msgstr "XSLT გასატანად" #. 3EKij #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:101 @@ -1725,98 +1705,97 @@ msgstr "დოკუმენტის გარდაქმნა" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111 msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. 6ZGrB #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "იპოვნეთ ფაილი, რომელზეც გსურთ XML გატანის ფილტრის გადატარება. გარდაქმნილი ფაილის XML კოდი იხსნება თქვენს ნაგულისხმევ XML რედაქტორში გარდაქმნის შემდეგ." #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" -msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" +msgstr "მიმდინარე დოკუმენტი" #. GRXCc #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "" +msgstr "ყველაზე წინა ღია ფაილი, რომელიც აკმაყოფილებს XML ფილტრის პირობას, გამოყენებული იქნება ფილტრის შესამოწმებლად. მიმდინარე XML გატანის ფილტრი ფაილს გადაიყვანს ა მიღებული XML კოდი XML ფილტრის გამოტანის ფანჯარაში იქნება ნაჩვენები." #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს XSLT ფილტრისთვის, რომელიც გარდაქმნის ჩანართის გვერდზე შეიყვანეთ." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს დოკუმენტისთვის, რომელიც გნებავთ, XSLT ფილტრის შესამოწმებლად გამოიყენოთ." #. b7FMe #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186 msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" -msgstr "ექსპორტი" +msgstr "გატანა" #. ANpSQ #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:219 msgctxt "testxmlfilter|label5" msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT იმპორტისთვის" +msgstr "XSLT შემოსატანად" #. aWFtZ #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. eR68F #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის არჩევის დიალოგს. არჩეული ფაილი მიმდინარე XML შემოტანის ფილტრით გაიხსნება." #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" msgid "Recent File" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ფაილი" #. 2vFnT #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "თავიდან გახსნის დოკუმენტს, რომელიც ბოლოს ამ დიალოგით გახსენით." #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266 msgctxt "testxmlfilter|templateimport" msgid "Template for import" -msgstr "შაბლონი იმპორტისთვის" +msgstr "ნიმუში შემოტანისთვის" #. 75GJD #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს XSLT ფილტრისთვის, რომელიც გარდაქმნის ჩანართის გვერდზე შეიყვანეთ." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" -msgstr "" +msgstr "წყაროს ჩვენება" #. CdCp5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "გახსნის XML წყაროს მონიშნული დოკუმენტისთვის თქვენს ნაგულისხმევ XML რედაქტორში, შემოტანის შემდეგ." #. AKfAy #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314 @@ -1828,73 +1807,73 @@ msgstr "ფაილის გარდაქმნა" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს ნიმუშისთვის, რომელიც გადაყვანის ჩანართის გვერდზე შეიყვანეთ." #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "თავიდან გახსნის დოკუმენტს, რომელიც ბოლოს ამ დიალოგით გახსენით." #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368 msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შემოტანა" #. NsJor #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმებს არჩეული XML ფილტრის მიერ გამოყენებულ XSLT სტილის ცხრილებს." #. DEJXN #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "Problems During PDF Export" -msgstr "" +msgstr "პრობლემები PDF-ის გატანისას" #. 2BpUz #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:25 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "PDF-ში გატანისას აღმოჩენილია შემდეგი პრობლემები:" #. wG9NF #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "XML ფილტრის პარამეტრები" +msgstr "XML ფილტრის მორგება" #. x9LGg #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დახმარების გვერდს ამ დალოგისთვის." #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "ხურავს დიალოგს." +msgstr "დახურავს დიალოგს." #. VvrGU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110 msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #. D6uZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123 msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" #. A6qWH #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი ფილტრი და დააწკაპუნეთ ერთ-ერთ ღილაკზე." #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1906,31 +1885,31 @@ msgstr "_ახალი..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს ახალი ფილტრის შესაქმნელად." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. GMxC8 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს მონიშნული ფილტრის ჩასასწორებლად." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." -msgstr "" +msgstr "XSL_T-ების შემოწმება..." #. mWGrq #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს მონიშნული ფილტრის შესამოწმებლად." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1942,219 +1921,211 @@ msgstr "წ_აშლა..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ფაილს, როცა ამას დაადასტურებთ დიალოგში, რომელიც ამას მოსდევს." #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." -msgstr "" +msgstr "შენახვა პაკეტი_ს სახით..." #. tPh4b #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დიალოგს 'შენახვა როგორც', ადაც მონიშნული ფაილის XSLT ფილტრის პაკეტად (*.jar) შენახვა შეგიძლიათ." #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." -msgstr "" +msgstr "_პაკეტის გახსნა..." #. D3FRp #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გახსნის დიალოგს, რომ გახსნათ ფილტრი XSLT ფილტრის პაკეტიდან (*.jar)." #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "გახსნის XML ფილტრის მორგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შექმნათ, ჩაასწოროთ, წაშალოთ და შეამოწმოთ ფილტრები XML ფაილების შემოტანის და გატანისთვის." #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "_ფაილის სახელი" +msgstr "_ფილტრის სახელი:" #. dreFh #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "~პროგრამა:" +msgstr "_აპლიკაცია:" #. yQmBY #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" msgid "_Name of file type:" -msgstr "" +msgstr "_ფაილის ტიპის სახელი:" #. NB3Gy #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" msgid "File _extension:" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გაფართო_ება:" #. fPxWA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "კომენტარი:" +msgstr "კომენტარე_ბი:" #. rYNyn #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი, რომელიც გნებავთ, XML ფილტრის მორგების დიალოგის სიის ველში გამოჩნდეს." #. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფაილის გაფართოება, რომელიც გამოიყენება ფაილის გახსნისას ფილტრის მითითების გარეშე. ფაილის გაფართოება გამოიყენება იმის დასადგენად, თუ რომელი ფილტრი გამოვიყენოთ." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი, რომელიც ფაილის დიალოგების ფაილის ტიპის ველში გნებავთ, გამოჩნდეს." #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია, რომელიც გნებავთ, ფილტრთან ერთად გამოიყენოთ." #. Gfrm2 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ბრძანება (არასავალდებულო)." #. G632R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან ჩაასწორეთ ზოგადი ინფორმაცია XML ფილტრისთვის." #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" msgid "_DocType:" -msgstr "" +msgstr "_დოკუმტიპი:" #. x2ex7 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ XML ფაილი DOCTYPE." #. J5c8A #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" -msgstr "XSLT ექსპორტისთვის" +msgstr "XSLT გატანისთვის:" #. GwzvD #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძ_ებნა..." #. QLd25 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის არჩევის დიალოგს." #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" msgid "XSLT _for import:" -msgstr "XSLT იმპორტისთვის" +msgstr "XSLT შემოტანისთვის:" #. UNKTt #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებ_ნა..." #. TecWL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის არჩევის დიალოგს." #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" msgid "Template for _import:" -msgstr "შაბლონი იმპორტისთვის" +msgstr "ნიმუშ_ი შემოსატანად:" #. MNLtB #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." -msgstr "ძიება..." +msgstr "ძებნა..." #. Dce3n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფაილის არჩევის დიალოგს." #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს გატანის ფილტრია, შეიყვანეთ XSLT სტილების ცხრილი ფაილის სახელი, რომელიც გნებავთ, გატანისთვის გამოიყენოთ." #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს შემოტანის ფილტრია, შეიყვანეთ XSLT სტილების ცხრილი ფაილის სახელი, რომელიც გნებავთ, შემოტანისთვის გამოიყენოთ." #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნიმუშის სახელი, რომელიც გნებავთ, შემოტანისთვის გამოიყენოთ. ნიმუშში სტილები XML ჭდეების საჩვენებლადაა აღწერილი." #. XTDex #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "" +msgstr "ფილტრს XSLT 2.0 პროცესორი სჭირდება" #. hDv78 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ან ჩაასწორეთ ფაილის ინფორმაცია XML ფილტრისთვის." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "XML ფილტრი: %s" #. bCZh2 #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დახმარების გვერდს ამ დალოგისთვის." #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103 @@ -2166,10 +2137,10 @@ msgstr "ზოგადი" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანა" #. WkALr #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს ახალი ფილტრის შესაქმნელად." diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po index 8371a98f940..52e9551368e 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530485734.000000\n" #. FR4Ff @@ -24,29 +24,27 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "სტრიქონთა კრებული ADO XML" +msgstr "ADO-ის მწკრივების ნაკრების XML" #. zFQ4r #: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu\n" "APNG - Animated Portable Network Graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "APNG - ანიმირებული პორტაბელური ქსელური გრაფიკა" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "MS Word-ის დოკუმენტი" +msgstr "AbiWord-ის დოკუმენტი" #. RBEgr #: AppleKeynote.xcu @@ -56,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. 5bCwT #: AppleNumbers.xcu @@ -66,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. 7wGVb #: ApplePages.xcu @@ -76,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" #. nWjHd #: BMP___MS_Windows.xcu @@ -86,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. Fkg25 #: BroadBand_eBook.xcu @@ -96,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "BroadBand eBook" #. NYMWx #: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu @@ -106,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" #. PEXwM #: ClarisWorks.xcu @@ -116,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. enPoE #: ClarisWorks_Calc.xcu @@ -126,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-ის ელცხრილი" #. renzu #: ClarisWorks_Draw.xcu @@ -136,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-ის ნახაზი" #. gz2o6 #: ClarisWorks_Impress.xcu @@ -146,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-ის პრეზენტაცია" #. JTAGb #: Claris_Resolve_Calc.xcu @@ -156,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisResolve-ის დოკუმენტი" #. AHyWG #: CorelDrawDocument.xcu @@ -166,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Corel Draw" #. ZBGoe #: CorelPresentationExchange.xcu @@ -176,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #. 7nYF8 #: DIF.xcu @@ -186,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მიმოცვლის ფორმატი" #. NEKcH #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu @@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD-ის მიმოცვლის ფორმატი" #. ZyiCq #: DocBook_File.xcu @@ -206,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. yXBiX #: DosWord.xcu @@ -216,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "'Microsoft Word' DOS-სთვის" #. qVSqa #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -226,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. xqsZy #: EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu @@ -236,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი" #. eFNDy #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu @@ -246,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 8G7zT #: EPUB.xcu @@ -256,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "EPUB-ის დოკუმენტი" #. MPCRM #: FictionBook_2.xcu @@ -266,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FictionBook 2.0" -msgstr "" +msgstr "FictionBook 2.0" #. 2ej7L #: FreehandDocument.xcu @@ -276,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #. iSFBM #: GIF___Graphics_Interchange.xcu @@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. 6q4Pb #: HTML.xcu @@ -300,14 +298,13 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი" #. bV7Bh #: HTML_MasterDoc.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "HTML_MasterDoc.xcu\n" "HTML_MasterDoc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "OpenDocument მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "HTML დოკუმენტი (მთავარი დოკუმენტი)" #. VDWBF #: HTML__StarCalc_.xcu @@ -317,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML დოკუმენტი (Calc)" #. oExEE #: HTML__StarWriter_.xcu @@ -327,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML დოკუმენტი (Writer)" #. kwx7B #: JPG___JPEG.xcu @@ -337,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. XMvhS #: Lotus.xcu @@ -347,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. jaoLQ #: LotusWordPro.xcu @@ -357,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus WordPro-ის დოკუმენტი" #. QWbhv #: MET___OS_2_Metafile.xcu @@ -367,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 მეტაფაილი" #. oADQU #: MS_Excel_2003_XML.xcu @@ -387,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. CEFG2 #: MS_Excel_4_0.xcu @@ -397,7 +394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #. e9XuE #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu @@ -407,7 +404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "Microsoft Excel 4.0 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel 4.0 ნიმუში" #. eHaUs #: MS_Excel_5_0_95.xcu @@ -417,7 +414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #. jrJsh #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu @@ -427,7 +424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "Microsoft Excel 5.0 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel 5.0 ნიმუში" #. DuC6b #: MS_Excel_95.xcu @@ -437,7 +434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #. kFEki #: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu @@ -447,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Excel 95 ნიმუში" #. 6Azy5 #: MS_Excel_97.xcu @@ -457,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003" #. j6CcH #: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu @@ -467,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003 ნიმუში" #. yBQCh #: MS_Multiplan.xcu @@ -477,7 +474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #. W6h9T #: MS_PowerPoint_97.xcu @@ -487,7 +484,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. ViN3v #: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu @@ -497,7 +494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 ავტოდაკვრა" #. w6jpN #: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu @@ -507,7 +504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 ნიმუში" #. FBCpY #: MS_WinWord_5.xcu @@ -517,18 +514,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #. JKsNh #: MS_WinWord_6_0.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0" #. Y6L7Q #: MS_Word_2003_XML.xcu @@ -538,7 +534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. tAeGC #: MS_Word_2007_XML.xcu @@ -548,7 +544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. GXZZf #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -558,7 +554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 ნიმუში" #. 437BJ #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -568,7 +564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 VBA" #. arVLQ #: MS_Word_95.xcu @@ -578,7 +574,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95" #. FLJEr #: MS_Word_95_Vorlage.xcu @@ -588,7 +584,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი" +msgstr "Microsoft Word 95 ნიმუში" #. cii3o #: MS_Word_97.xcu @@ -598,7 +594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003" #. 5dqtn #: MS_Word_97_Vorlage.xcu @@ -608,40 +604,37 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003 ნიმუში" #. GnuAC #: MS_Works.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Works-ის დოკუმენტი" #. fZYpn #: MS_Works_Calc.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "Microsoft Word ობიექტი" +msgstr "Microsoft Works-ის დოკუმენტი" #. G3mSJ #: MS_Write.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Write" #. umheT #: MWAW_Bitmap.xcu @@ -651,7 +644,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის რასტრი" #. txqv8 #: MWAW_Database.xcu @@ -661,7 +654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის მონაცემთა ბაზა" #. WBq6L #: MWAW_Drawing.xcu @@ -671,7 +664,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის ნახაზი" #. YeAy9 #: MWAW_Presentation.xcu @@ -681,7 +674,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის პრეზენტაცია" #. 3WycC #: MWAW_Spreadsheet.xcu @@ -691,7 +684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის ელცხრილი" #. qBeco #: MWAW_Text_Document.xcu @@ -701,7 +694,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული Mac-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. ZUJ6t #: MacWrite.xcu @@ -711,7 +704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "MacWrite-ის დოკუმენტი" #. FLgfD #: Mac_Word.xcu @@ -721,7 +714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" #. BgFoG #: Mac_Works.xcu @@ -731,7 +724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac ტექსტური დოკუმენტი (v1 - v4)" #. YvCSo #: Mac_Works_Calc.xcu @@ -741,7 +734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac ელცხრილი (v1 - v4)" #. LqFFg #: Mariner_Write.xcu @@ -751,7 +744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" #. XKVa4 #: MathML_XML__Math_.xcu @@ -761,7 +754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #. xfm5A #: MathType_3_x.xcu @@ -771,7 +764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #. ErPnz #: ODG_FlatXML.xcu @@ -781,7 +774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "უბრალო XML ODF ნახაზი" #. rAqWH #: ODP_FlatXML.xcu @@ -791,7 +784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "უბრალო XML ODF პრეზენტაცია" #. 6CWDA #: ODS_FlatXML.xcu @@ -801,7 +794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "უბრალო XML ODF ელცხრილი" #. En7QP #: ODT_FlatXML.xcu @@ -811,7 +804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "უბრალო XML ODF ტექსტური დოკუმენტი" #. jxFUi #: OOXML_Text.xcu @@ -821,7 +814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Document" -msgstr "" +msgstr "Word 2010–365 დოკუმენტი" #. YmifQ #: OOXML_Text_Template.xcu @@ -831,7 +824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2010–365 ნიმუში" #. B4Xqe #: PBM___Portable_Bitmap.xcu @@ -841,7 +834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #. 6g6tv #: PCT___Mac_Pict.xcu @@ -851,7 +844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #. eTevn #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu @@ -861,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #. EZjQt #: PGM___Portable_Graymap.xcu @@ -871,7 +864,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #. bF74G #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu @@ -881,7 +874,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -891,7 +884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #. 3bjnD #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu @@ -901,7 +894,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #. W3CAC #: PageMakerDocument.xcu @@ -911,7 +904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #. KTSQB #: PalmDoc.xcu @@ -921,18 +914,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "PalmDoc eBook" #. SkskA #: Palm_Text_Document.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Palm_Text_Document.xcu\n" "Palm_Text_Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "Palm ტექსტური დოკუმენტი" #. zUHDY #: Plucker_eBook.xcu @@ -942,7 +934,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Plucker eBook" -msgstr "" +msgstr "Plucker eBook" #. YffjT #: PowerPoint3.xcu @@ -952,7 +944,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 და 95-ები" #. qrRDz #: PublisherDocument.xcu @@ -962,7 +954,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" #. ikBfY #: QPro.xcu @@ -972,7 +964,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #. TGH7V #: QXPDocument.xcu @@ -982,7 +974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #. FpfDN #: RAS___Sun_Rasterfile.xcu @@ -992,7 +984,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" #. CSy82 #: Rich_Text_Format.xcu @@ -1002,7 +994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "მდიდარი ტექსტი" #. JDULv #: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu @@ -1012,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "" +msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (Calc)" #. gSCsm #: SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1022,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics" #. KbNXG #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1032,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. MwrSz #: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics ნახაზი" #. VjB4m #: SVM___StarView_Metafile.xcu @@ -1052,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. GGFv2 #: SYLK.xcu @@ -1062,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #. GfUkM #: StarBaseReport.xcu @@ -1072,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "ODF მონაცემთა ბაზის ანგარიში" #. PsuNu #: StarBaseReportChart.xcu @@ -1082,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ანგარიში დიაგრამა" #. a9ZBj #: StarOffice_Drawing.xcu @@ -1092,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული StarOffice ნახაზი" #. AA8DU #: StarOffice_Presentation.xcu @@ -1102,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Presentation" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული StarOffice პრეზენტაცია" #. wU9ui #: StarOffice_Spreadsheet.xcu @@ -1112,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული StarOffice ელცხრილი" #. eLzL6 #: StarOffice_Writer.xcu @@ -1122,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული StarOffice ტექსტური დოკუმენტი" #. GitUg #: StarOffice_XML__Base_.xcu @@ -1132,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database" -msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზა" +msgstr "ODF მონაცემთა ბაზა" #. GV3iH #: StarOffice_XML__Calc_.xcu @@ -1142,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილი" #. ybPJp #: StarOffice_XML__Chart_.xcu @@ -1152,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის დიაგრამა" #. wnAXQ #: StarOffice_XML__Draw_.xcu @@ -1162,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზი" #. rGSr3 #: StarOffice_XML__Impress_.xcu @@ -1172,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაცია" #. QCoxC #: StarOffice_XML__Math_.xcu @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ფორმულა" #. 4Lr4M #: StarOffice_XML__Writer_.xcu @@ -1192,18 +1184,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0- ტექსტური დოკუმენტი" #. WDxtc #: T602Document.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "დოკუმენტისკენ" +msgstr "T602-ის დოკუმენტი" #. gnkg6 #: TGA___Truevision_TARGA.xcu @@ -1213,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #. EN6U8 #: TIF___Tag_Image_File.xcu @@ -1223,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. tKBvo #: Text.xcu @@ -1263,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი - აირჩიეთ კოდირება" #. sNWU2 #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu @@ -1273,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი - აირჩიეთ კოდირება (მთავარი დოკუმენტი)" #. FyvJV #: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu @@ -1283,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი - აირჩიეთ კოდირება (Writer/Web)" #. mDoGT #: UOF_presentation.xcu @@ -1293,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format პრეზენტაცია" #. bHwEV #: UOF_spreadsheet.xcu @@ -1303,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format ელცხრილი" #. 4Dx6G #: UOF_text.xcu @@ -1313,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format ტექსტი" #. ELGBU #: VisioDocument.xcu @@ -1323,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #. XqQUq #: WEBP___WebP.xcu @@ -1333,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. zUxn7 #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1343,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. JFdh9 #: WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1353,18 +1344,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა" +msgstr "Lotus-ის დოკუმენტი" #. aWnQ9 #: WPS_QPro_Calc.xcu @@ -1374,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "QuattroPro-ის დოკუმენტი" #. 98S59 #: WordPerfect.xcu @@ -1384,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect-ის დოკუმენტი" #. CsfBF #: WordPerfectGraphics.xcu @@ -1394,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect-ის გრაფიკა" #. cuZzS #: WriteNow.xcu @@ -1404,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "WriteNow-ის დოკუმენტი" #. rG4od #: XBM___X_Consortium.xcu @@ -1414,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. FAABE #: XPM.xcu @@ -1424,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" #. ERRyu #: ZMFDocument.xcu @@ -1434,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #. 5CaBn #: calc8.xcu @@ -1444,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF ელცხრილი" #. VZmGZ #: calc8_template.xcu @@ -1454,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "ელექტრონული ცხრილის შაბლონი" +msgstr "ODF ელცხრილის ნიმუში" #. 2JxAC #: calc_Gnumeric.xcu @@ -1464,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric-ის ელცხრილი" #. HWKsT #: calc_HTML_WebQuery.xcu @@ -1474,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ვებგვერის მოთხოვნა (Calc)" #. 3jBQz #: calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu @@ -1484,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007 ბინარული" #. Vpueh #: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu @@ -1494,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (მაკრო ჩართულია)" #. oSgEe #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. fiFPw #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 ნიმუში" #. 6V2uj #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ელცხრილი" #. v7Cqc #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ელცხრილის ნიმუში" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu @@ -1544,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet ელცხრილი" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu @@ -1554,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილის ნიმუში" #. 5qdNy #: calc_jpg_Export.xcu @@ -1564,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. 9H65g #: calc_pdf_Export.xcu @@ -1574,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. idstQ #: calc_png_Export.xcu @@ -1584,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1594,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. xAURF #: calc_webp_Export.xcu @@ -1604,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. ASgi2 #: chart8.xcu @@ -1614,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Chart" -msgstr "" +msgstr "ODF დიაგრამა" #. pgss9 #: dBase.xcu @@ -1624,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. ZEhDx #: draw8.xcu @@ -1634,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF ნახაზი" #. JzyXZ #: draw8_template.xcu @@ -1644,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF ნახაზის ნიმუში" #. C8ABS #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu @@ -1654,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" #. bTGGv #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu @@ -1664,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" #. WkqKk #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu @@ -1674,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #. XqdTg #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu @@ -1684,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზის ნიმუში" #. mZCVu #: draw_apng_Export.xcu @@ -1694,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. m4Wdq #: draw_bmp_Export.xcu @@ -1704,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. VdkHD #: draw_emf_Export.xcu @@ -1714,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. FfGTC #: draw_emz_Export.xcu @@ -1724,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu @@ -1734,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. RoZGL #: draw_gif_Export.xcu @@ -1744,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. AoLrD #: draw_html_Export.xcu @@ -1754,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML დოკუმენტი (Draw)" #. wQMFz #: draw_jpg_Export.xcu @@ -1764,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. 9ErF3 #: draw_pdf_Export.xcu @@ -1774,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. AGsrX #: draw_png_Export.xcu @@ -1784,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1794,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. 752Tv #: draw_svgz_Export.xcu @@ -1804,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics" #. GsbKe #: draw_tif_Export.xcu @@ -1814,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. zoHw3 #: draw_webp_Export.xcu @@ -1824,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. RgBSz #: draw_wmf_Export.xcu @@ -1834,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. BPxLS #: draw_wmz_Export.xcu @@ -1844,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile" #. 3fXiG #: impress8.xcu @@ -1854,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "ახალი პრეზენტაცია" +msgstr "ODF პრეზენტაცია" #. DfKAs #: impress8_draw.xcu @@ -1864,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF ნახაზი (Impress)" #. yYDVB #: impress8_template.xcu @@ -1874,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODFპრეზენტაციის ნიმუში" #. 9J7a2 #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -1884,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. HfPRk #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu @@ -1894,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 ავტოდაკვრა" #. uGCji #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu @@ -1904,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 ნიმუში" #. PAsvD #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu @@ -1914,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" #. 68fuR #: impress_OOXML.xcu @@ -1924,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML პრეზენტაცია" #. zRPFk #: impress_OOXML_AutoPlay.xcu @@ -1934,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML პრეზენტაციის ავტოდაკვრა" #. vcvUA #: impress_OOXML_Template.xcu @@ -1944,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML პრეზენტაციის ნიმუში" #. KDAFg #: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu @@ -1954,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ნახაზი (Impress)" #. oviUa #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu @@ -1964,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაციის ნიმუში" #. ptcbj #: impress_bmp_Export.xcu @@ -1974,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. AXb3x #: impress_emf_Export.xcu @@ -1984,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. GJfwp #: impress_eps_Export.xcu @@ -1994,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. TUjJe #: impress_gif_Export.xcu @@ -2004,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. MFbfq #: impress_html_Export.xcu @@ -2014,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML დოკუმენტი (Impress)" #. QG7qK #: impress_jpg_Export.xcu @@ -2024,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. osDTT #: impress_pdf_Export.xcu @@ -2034,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. QzDEJ #: impress_png_Export.xcu @@ -2044,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2054,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. XfPEz #: impress_tif_Export.xcu @@ -2064,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. RRsQE #: impress_webp_Export.xcu @@ -2074,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. 3yHCC #: impress_wmf_Export.xcu @@ -2084,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. DnL3A #: math8.xcu @@ -2094,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF ფორმულა" #. PEQr7 #: math_pdf_Export.xcu @@ -2104,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. zjt4M #: mov__MOV.xcu @@ -2114,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - QuickTime ფაილის ფორმატი" #. Ktckf #: writer8.xcu @@ -2124,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "ODF ტექსტური დოკუმენტი" #. uEnC4 #: writer8_template.xcu @@ -2134,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. FEMM8 #: writer_MIZI_Hwp_97.xcu @@ -2144,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "Hangul WP 97" #. xxieP #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu @@ -2154,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. vu9L5 #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu @@ -2164,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. ngztG #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu @@ -2174,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ძირითადი დოკუმენტი" #. AnZbG #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu @@ -2184,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. Cd7eV #: writer_indexing_export.xcu @@ -2194,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "Writer XML-ის დაინდექსებული გატანა" #. C4PGD #: writer_jpg_Export.xcu @@ -2204,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. CEqSw #: writer_layout_dump.xcu @@ -2214,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "Writer XML-ის განლაგება" #. wADhK #: writer_pdf_Export.xcu @@ -2224,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. EqCyW #: writer_png_Export.xcu @@ -2234,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2244,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. Xu2fw #: writer_web_HTML_help.xcu @@ -2254,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Help content" -msgstr "" +msgstr "დახმარების შემცველობა" #. ipApD #: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu @@ -2264,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ტექსტური დოკუმენტი (Writer/Web)" #. kp5x8 #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu @@ -2274,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 HTML ნიმუში" #. DQZCK #: writer_web_jpg_Export.xcu @@ -2284,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. TraLL #: writer_web_pdf_Export.xcu @@ -2294,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. Azv7E #: writer_web_png_Export.xcu @@ -2304,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. SyN4Q #: writer_web_webp_Export.xcu @@ -2314,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. DxENG #: writer_webp_Export.xcu @@ -2324,18 +2314,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writerglobal8.xcu\n" "writerglobal8\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr " მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "ODF მთავარი დოკუმენტი" #. Edqca #: writerglobal8_HTML.xcu @@ -2345,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML (Writer/Global)" -msgstr "" +msgstr "HTML (Writer/გლობალური)" #. UqpiB #: writerglobal8_template.xcu @@ -2355,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF მთავარი დოკუმენტის ნიმუში" #. RbTUd #: writerglobal8_writer.xcu @@ -2365,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" +msgstr "ODF ტექსტური დოკუმენტი" #. uCcXb #: writerweb8_writer.xcu @@ -2385,4 +2374,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "HTML დოკუმენტის შაბლონი" +msgstr "HTML დოკუმენტის ნიმუში" diff --git a/source/ka/forms/messages.po b/source/ka/forms/messages.po index 7201b5221a4..92c01d6edb9 100644 --- a/source/ka/forms/messages.po +++ b/source/ka/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513255501.000000\n" #. naBgZ @@ -377,17 +377,17 @@ msgstr "მართლა გნებავთ, ჩაწეროთ ლო #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/formula/messages.po b/source/ka/formula/messages.po index 5270763ca58..8a1104d78ee 100644 --- a/source/ka/formula/messages.po +++ b/source/ka/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,31 +13,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. YfKFn #: formula/inc/core_resource.hrc:2318 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" -msgstr "თუ" +msgstr "IF" #. EgqkZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2319 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFERROR" -msgstr "თუშეცდომა" +msgstr "IFERROR" #. Vowev #: formula/inc/core_resource.hrc:2320 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFNA" -msgstr "" +msgstr "IFNA" #. LcdBW #: formula/inc/core_resource.hrc:2321 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHOOSE" -msgstr "" +msgstr "არჩევანი" #. nMD3h #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. @@ -65,303 +65,303 @@ msgstr "#მონაცემები" #: formula/inc/core_resource.hrc:2329 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Totals" -msgstr "" +msgstr "#ჯამები" #. ZF2Pc #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2331 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" -msgstr "" +msgstr "#ეს მწკრივი" #. kHXXq #: formula/inc/core_resource.hrc:2332 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "და" #. wUQor #: formula/inc/core_resource.hrc:2333 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "ან" #. P5Wdb #: formula/inc/core_resource.hrc:2334 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "გამარ" #. BhVsr #: formula/inc/core_resource.hrc:2335 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "არ" #. xBKEY #: formula/inc/core_resource.hrc:2336 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEG" -msgstr "" +msgstr "უარყ" #. hR3ty #: formula/inc/core_resource.hrc:2337 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PI" -msgstr "PI" +msgstr "პი" #. HyFVg #. ??? #: formula/inc/core_resource.hrc:2338 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND" -msgstr "" +msgstr "RAND" #. FJXfC #: formula/inc/core_resource.hrc:2339 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +msgstr "ჭეშმარიტი" #. SRUmC #: formula/inc/core_resource.hrc:2340 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +msgstr "ცრუ" #. o5Qoc #: formula/inc/core_resource.hrc:2341 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TODAY" -msgstr "" +msgstr "დღეს" #. AbGu2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2342 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "ახლა" #. 3SbN6 #: formula/inc/core_resource.hrc:2343 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NA" -msgstr "" +msgstr "ამ" #. XMVcP #: formula/inc/core_resource.hrc:2344 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CURRENT" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე" #. csFkg #: formula/inc/core_resource.hrc:2345 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEGREES" -msgstr "" +msgstr "გრადუსი" #. jupWo #: formula/inc/core_resource.hrc:2346 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RADIANS" -msgstr "" +msgstr "რადიანი" #. on6aZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2347 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIN" -msgstr "" +msgstr "SIN" #. LEVGF #: formula/inc/core_resource.hrc:2348 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COS" -msgstr "" +msgstr "COS" #. rYeEc #: formula/inc/core_resource.hrc:2349 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TAN" -msgstr "" +msgstr "TAN" #. sUchi #: formula/inc/core_resource.hrc:2350 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COT" -msgstr "" +msgstr "COT" #. 2wT6v #: formula/inc/core_resource.hrc:2351 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASIN" -msgstr "" +msgstr "ASIN" #. gP8uF #: formula/inc/core_resource.hrc:2352 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOS" -msgstr "" +msgstr "ACOS" #. Dh9Sj #: formula/inc/core_resource.hrc:2353 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN" -msgstr "" +msgstr "ATAN" #. EdF3d #: formula/inc/core_resource.hrc:2354 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOT" -msgstr "" +msgstr "ACOT" #. 2EsXj #: formula/inc/core_resource.hrc:2355 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SINH" -msgstr "" +msgstr "SINH" #. AawuL #: formula/inc/core_resource.hrc:2356 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COSH" -msgstr "" +msgstr "COSH" #. ziyn3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2357 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TANH" -msgstr "" +msgstr "TANH" #. HD5CF #: formula/inc/core_resource.hrc:2358 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COTH" -msgstr "" +msgstr "COTH" #. gLCtP #: formula/inc/core_resource.hrc:2359 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASINH" -msgstr "" +msgstr "ASINH" #. yYGWp #: formula/inc/core_resource.hrc:2360 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOSH" -msgstr "" +msgstr "ACOSH" #. hxEdg #: formula/inc/core_resource.hrc:2361 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATANH" -msgstr "" +msgstr "ATANH" #. rPpEs #: formula/inc/core_resource.hrc:2362 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOTH" -msgstr "" +msgstr "ACOTH" #. 4zZ7F #: formula/inc/core_resource.hrc:2363 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #. Wt7bF #: formula/inc/core_resource.hrc:2364 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #. FAKWX #: formula/inc/core_resource.hrc:2365 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #. aaj9f #: formula/inc/core_resource.hrc:2366 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #. WksHp #: formula/inc/core_resource.hrc:2367 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXP" -msgstr "" +msgstr "EXP" #. jvQxZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2368 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LN" -msgstr "" +msgstr "LN" #. uMYFB #: formula/inc/core_resource.hrc:2369 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SQRT" -msgstr "" +msgstr "SQRT" #. pWWMs #: formula/inc/core_resource.hrc:2370 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FACT" -msgstr "" +msgstr "FACT" #. E77CE #: formula/inc/core_resource.hrc:2371 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "YEAR" -msgstr "YEARS" +msgstr "წელი" #. pyoEq #: formula/inc/core_resource.hrc:2372 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MONTH" -msgstr "MONTHS" +msgstr "თვე" #. hNQAF #: formula/inc/core_resource.hrc:2373 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAY" -msgstr "" +msgstr "დღე" #. EGzo7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2374 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HOUR" -msgstr "" +msgstr "საათი" #. Qo346 #: formula/inc/core_resource.hrc:2375 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINUTE" -msgstr "" +msgstr "წუთი" #. UQsEw #: formula/inc/core_resource.hrc:2376 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECOND" -msgstr "" +msgstr "წამი" #. PE9Eb #: formula/inc/core_resource.hrc:2377 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIGN" -msgstr "" +msgstr "ნიშანი" #. svANJ #: formula/inc/core_resource.hrc:2378 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ABS" -msgstr "" +msgstr "ABS" #. FATD5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2379 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INT" -msgstr "" +msgstr "მთელრიცხვ" #. gQnYU #: formula/inc/core_resource.hrc:2380 @@ -373,79 +373,79 @@ msgstr "PHI" #: formula/inc/core_resource.hrc:2381 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAUSS" -msgstr "" +msgstr "GAUSS" #. B3Abo #: formula/inc/core_resource.hrc:2382 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISBLANK" -msgstr "" +msgstr "ISBLANK" #. QDbkj #: formula/inc/core_resource.hrc:2383 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISTEXT" -msgstr "" +msgstr "ISTEXT" #. 7cwz3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2384 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNONTEXT" -msgstr "" +msgstr "ISNONTEXT" #. Sf78G #: formula/inc/core_resource.hrc:2385 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISLOGICAL" -msgstr "" +msgstr "ISLOGICAL" #. cp5XL #: formula/inc/core_resource.hrc:2386 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYPE" #. TosDP #: formula/inc/core_resource.hrc:2387 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CELL" -msgstr "" +msgstr "CELL" #. CEEAs #: formula/inc/core_resource.hrc:2388 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISREF" -msgstr "" +msgstr "ISREF" #. oYFSL #: formula/inc/core_resource.hrc:2389 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNUMBER" -msgstr "" +msgstr "ISNUMBER" #. KtYgY #: formula/inc/core_resource.hrc:2390 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISFORMULA" -msgstr "" +msgstr "ISFORMULA" #. JmCq7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2391 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNA" -msgstr "" +msgstr "ISNA" #. eSL6y #: formula/inc/core_resource.hrc:2392 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERR" -msgstr "" +msgstr "ISERR" #. XUgnE #: formula/inc/core_resource.hrc:2393 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERROR" -msgstr "" +msgstr "ISERROR" #. CgkSX #: formula/inc/core_resource.hrc:2394 @@ -463,289 +463,289 @@ msgstr "ISODD" #: formula/inc/core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Rpyy9 #: formula/inc/core_resource.hrc:2397 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVALUE" #. YoZ86 #: formula/inc/core_resource.hrc:2398 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIMEVALUE" -msgstr "" +msgstr "TIMEVALUE" #. u9Cq2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2399 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CODE" -msgstr "" +msgstr "CODE" #. Tfa7V #: formula/inc/core_resource.hrc:2400 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIM" -msgstr "" +msgstr "TRIM" #. DTAHH #: formula/inc/core_resource.hrc:2401 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UPPER" -msgstr "" +msgstr "UPPER" #. B8s34 #: formula/inc/core_resource.hrc:2402 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROPER" -msgstr "" +msgstr "PROPER" #. DDm7q #: formula/inc/core_resource.hrc:2403 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOWER" -msgstr "" +msgstr "LOWER" #. nKRuv #: formula/inc/core_resource.hrc:2404 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEN" -msgstr "" +msgstr "LEN" #. L2QYN #: formula/inc/core_resource.hrc:2405 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. WR2P5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2406 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VALUE" #. scQDa #: formula/inc/core_resource.hrc:2407 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CLEAN" -msgstr "" +msgstr "CLEAN" #. vn5fL #: formula/inc/core_resource.hrc:2408 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHAR" -msgstr "" +msgstr "CHAR" #. D5tnq #: formula/inc/core_resource.hrc:2409 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "JIS" -msgstr "" +msgstr "JIS" #. fjcZG #: formula/inc/core_resource.hrc:2410 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASC" -msgstr "" +msgstr "ASC" #. FLCLC #: formula/inc/core_resource.hrc:2411 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICODE" -msgstr "" +msgstr "UNICODE" #. AYPzA #: formula/inc/core_resource.hrc:2412 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICHAR" -msgstr "" +msgstr "UNICHAR" #. 6D3EV #: formula/inc/core_resource.hrc:2413 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG10" -msgstr "" +msgstr "LOG10" #. BHS3K #: formula/inc/core_resource.hrc:2414 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EVEN" -msgstr "" +msgstr "EVEN" #. kTKKZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2415 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ODD" -msgstr "" +msgstr "ODD" #. s3xj3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2416 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMSDIST" #. iXthM #: formula/inc/core_resource.hrc:2417 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST" #. CADmA #: formula/inc/core_resource.hrc:2418 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHER" -msgstr "" +msgstr "FISHER" #. isCQ3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2419 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHERINV" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV" #. BaYfe #: formula/inc/core_resource.hrc:2420 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSINV" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV" #. pCD9f #: formula/inc/core_resource.hrc:2421 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV" #. 6MkED #: formula/inc/core_resource.hrc:2422 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN" #. 7CNvA #: formula/inc/core_resource.hrc:2423 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #. uq6bt #: formula/inc/core_resource.hrc:2424 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERRORTYPE" -msgstr "" +msgstr "ERRORTYPE" #. VvyBc #: formula/inc/core_resource.hrc:2425 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERROR.TYPE" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE" #. hA6t7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2426 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORMULA" -msgstr "" +msgstr "FORMULA" #. vNCQC #: formula/inc/core_resource.hrc:2427 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ARABIC" -msgstr "" +msgstr "ARABIC" #. EQ5yx #: formula/inc/core_resource.hrc:2428 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN2" -msgstr "" +msgstr "ATAN2" #. Gw9Fm #: formula/inc/core_resource.hrc:2429 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "" +msgstr "CEILING.MATH" #. MCSCn #: formula/inc/core_resource.hrc:2430 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING" -msgstr "" +msgstr "CEILING" #. scaZA #: formula/inc/core_resource.hrc:2431 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.XCL" -msgstr "" +msgstr "CEILING.XCL" #. WvaBc #: formula/inc/core_resource.hrc:2432 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE" #. rEus7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2433 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING" #. Q8bBZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2434 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR" -msgstr "" +msgstr "FLOOR" #. AmYrj #: formula/inc/core_resource.hrc:2435 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.XCL" #. wALpZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2436 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.MATH" #. rKCyS #: formula/inc/core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.PRECISE" #. WHtuv #: formula/inc/core_resource.hrc:2438 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ROUND" #. TZEFs #: formula/inc/core_resource.hrc:2439 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDUP" -msgstr "" +msgstr "ROUNDUP" #. 3tjA5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2440 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN" #. XBWFh #: formula/inc/core_resource.hrc:2441 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUNC" -msgstr "" +msgstr "TRUNC" #. LKBqy #: formula/inc/core_resource.hrc:2442 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG" -msgstr "" +msgstr "LOG" #. Asn3C #: formula/inc/core_resource.hrc:2443 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POWER" -msgstr "" +msgstr "POWER" #. fNofY #: formula/inc/core_resource.hrc:2444 @@ -763,43 +763,43 @@ msgstr "LCM" #: formula/inc/core_resource.hrc:2446 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MOD" -msgstr "" +msgstr "MOD" #. 4pDQY #: formula/inc/core_resource.hrc:2447 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" #. iYnCx #: formula/inc/core_resource.hrc:2448 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMSQ" -msgstr "" +msgstr "SUMSQ" #. TCmLs #: formula/inc/core_resource.hrc:2449 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2MY2" -msgstr "" +msgstr "SUMX2MY2" #. 3CA6E #: formula/inc/core_resource.hrc:2450 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2PY2" -msgstr "" +msgstr "SUMX2PY2" #. yE6FJ #: formula/inc/core_resource.hrc:2451 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMXMY2" -msgstr "" +msgstr "SUMXMY2" #. Kq3Fv #: formula/inc/core_resource.hrc:2452 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "DATE" #. 7daHs #: formula/inc/core_resource.hrc:2453 @@ -811,43 +811,43 @@ msgstr "TIME" #: formula/inc/core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "DAYS" #. GmFrk #: formula/inc/core_resource.hrc:2455 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS360" -msgstr "" +msgstr "DAYS360" #. ryXRy #: formula/inc/core_resource.hrc:2456 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #. hfE7B #: formula/inc/core_resource.hrc:2457 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIN" -msgstr "" +msgstr "MIN" #. AnAVr #: formula/inc/core_resource.hrc:2458 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINA" -msgstr "" +msgstr "MINA" #. Gix6E #: formula/inc/core_resource.hrc:2459 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #. Y6F2B #: formula/inc/core_resource.hrc:2460 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXA" -msgstr "" +msgstr "MAXA" #. CZXHr #: formula/inc/core_resource.hrc:2461 @@ -859,19 +859,19 @@ msgstr "SUM" #: formula/inc/core_resource.hrc:2462 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PRODUCT" -msgstr "" +msgstr "PRODUCT" #. qpU73 #: formula/inc/core_resource.hrc:2463 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #. sHZ7d #: formula/inc/core_resource.hrc:2464 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEA" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEA" #. CFSpv #: formula/inc/core_resource.hrc:2465 @@ -881,264 +881,261 @@ msgstr "COUNT" #. JYFiS #: formula/inc/core_resource.hrc:2466 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTA" -msgstr "COUNT" +msgstr "COUNTA" #. JjXDM #: formula/inc/core_resource.hrc:2467 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPV" -msgstr "XNPV" +msgstr "NPV" #. YjgAC #: formula/inc/core_resource.hrc:2468 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IRR" -msgstr "XIRR" +msgstr "IRR" #. BYTjL #: formula/inc/core_resource.hrc:2469 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIRR" -msgstr "" +msgstr "MIRR" #. v9GAT #: formula/inc/core_resource.hrc:2470 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISPMT" -msgstr "" +msgstr "ISPMT" #. K7EeP #: formula/inc/core_resource.hrc:2471 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #. CXPNH #: formula/inc/core_resource.hrc:2472 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARA" -msgstr "" +msgstr "VARA" #. zYRiw #: formula/inc/core_resource.hrc:2473 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARP" -msgstr "" +msgstr "VARP" #. 38coa #: formula/inc/core_resource.hrc:2474 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARPA" -msgstr "" +msgstr "VARPA" #. 9ofpD #: formula/inc/core_resource.hrc:2475 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #. CmJnc #: formula/inc/core_resource.hrc:2476 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #. Fn4hd #: formula/inc/core_resource.hrc:2477 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #. bzGrU #: formula/inc/core_resource.hrc:2478 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVA" -msgstr "" +msgstr "STDEVA" #. u4EE9 #: formula/inc/core_resource.hrc:2479 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVP" -msgstr "" +msgstr "STDEVP" #. qcdgn #: formula/inc/core_resource.hrc:2480 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVPA" -msgstr "" +msgstr "STDEVPA" #. wJefG #: formula/inc/core_resource.hrc:2481 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P" #. ZQKhp #: formula/inc/core_resource.hrc:2482 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S" #. dnFm9 #: formula/inc/core_resource.hrc:2483 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. vSS7A #: formula/inc/core_resource.hrc:2484 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMDIST" #. ZmN24 #: formula/inc/core_resource.hrc:2485 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST" #. ZotkE #: formula/inc/core_resource.hrc:2486 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPONDIST" -msgstr "" +msgstr "EXPONDIST" #. QR4X5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2487 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST" #. rj7xi #: formula/inc/core_resource.hrc:2488 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "BINOMDIST" #. 3DUoC #: formula/inc/core_resource.hrc:2489 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST" #. 5PEVt #: formula/inc/core_resource.hrc:2490 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON" -msgstr "" +msgstr "POISSON" #. 3KDHP #: formula/inc/core_resource.hrc:2491 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST" #. TJ2Am #: formula/inc/core_resource.hrc:2492 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBIN" -msgstr "" +msgstr "COMBIN" #. uooUA #: formula/inc/core_resource.hrc:2493 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBINA" -msgstr "" +msgstr "COMBINA" #. YAwK5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2494 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUT" -msgstr "" +msgstr "PERMUT" #. cBPLT #: formula/inc/core_resource.hrc:2495 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONA" #. t93rk #: formula/inc/core_resource.hrc:2496 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #. tKLfE #: formula/inc/core_resource.hrc:2497 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SYD" -msgstr "" +msgstr "SYD" #. 7BwE3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDB" -msgstr "" +msgstr "DDB" #. C536Y #: formula/inc/core_resource.hrc:2499 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DB" -msgstr "" +msgstr "DB" #. rpLvw #: formula/inc/core_resource.hrc:2500 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VDB" -msgstr "" +msgstr "VDB" #. GCfAw #: formula/inc/core_resource.hrc:2501 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "PDURATION" #. i6LFt #: formula/inc/core_resource.hrc:2502 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLN" -msgstr "" +msgstr "SLN" #. CvELN #: formula/inc/core_resource.hrc:2503 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #. sbNXE #: formula/inc/core_resource.hrc:2504 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMNS" -msgstr "" +msgstr "COLUMNS" #. UrxAN #: formula/inc/core_resource.hrc:2505 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROWS" -msgstr "" +msgstr "ROWS" #. 6JRiQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEETS" -msgstr "SHEET" +msgstr "SHEETS" #. FYiZp #: formula/inc/core_resource.hrc:2507 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMN" -msgstr "" +msgstr "COLUMN" #. W2Dnn #: formula/inc/core_resource.hrc:2508 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROW" -msgstr "" +msgstr "ROW" #. CrPhx #: formula/inc/core_resource.hrc:2509 @@ -1150,37 +1147,37 @@ msgstr "SHEET" #: formula/inc/core_resource.hrc:2510 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RRI" -msgstr "" +msgstr "RRI" #. EyAQF #: formula/inc/core_resource.hrc:2511 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. EaLTQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2512 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. LGUbb #: formula/inc/core_resource.hrc:2513 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "RATE" #. AGdL3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2514 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" -msgstr "" +msgstr "IPMT" #. vpLQh #: formula/inc/core_resource.hrc:2515 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PPMT" -msgstr "" +msgstr "PPMT" #. ABfAb #: formula/inc/core_resource.hrc:2516 @@ -1210,1033 +1207,1029 @@ msgstr "NOMINAL" #: formula/inc/core_resource.hrc:2520 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBTOTAL" -msgstr "" +msgstr "SUBTOTAL" #. nggfn #: formula/inc/core_resource.hrc:2521 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSUM" -msgstr "SUM" +msgstr "DSUM" #. u6fWB #: formula/inc/core_resource.hrc:2522 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNT" -msgstr "COUNT" +msgstr "DCOUNT" #. Gg8SK #: formula/inc/core_resource.hrc:2523 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" -msgstr "COUNT" +msgstr "DCOUNTA" #. 3SNxX #: formula/inc/core_resource.hrc:2524 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAVERAGE" -msgstr "" +msgstr "DAVERAGE" #. bc6DT #: formula/inc/core_resource.hrc:2525 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DGET" -msgstr "" +msgstr "DGET" #. isoy2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2526 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" -msgstr "" +msgstr "DMAX" #. AW7vP #: formula/inc/core_resource.hrc:2527 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" -msgstr "" +msgstr "DMIN" #. pGgvo #: formula/inc/core_resource.hrc:2528 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DPRODUCT" -msgstr "" +msgstr "DPRODUCT" #. ZyFwP #: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEV" -msgstr "" +msgstr "DSTDEV" #. oC55j #: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEVP" -msgstr "" +msgstr "DSTDEVP" #. yGRGB #: formula/inc/core_resource.hrc:2531 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVAR" -msgstr "" +msgstr "DVAR" #. yoXqK #: formula/inc/core_resource.hrc:2532 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVARP" -msgstr "" +msgstr "DVARP" #. 2Lt4B #: formula/inc/core_resource.hrc:2533 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDIRECT" -msgstr "" +msgstr "INDIRECT" #. hoG6e #: formula/inc/core_resource.hrc:2534 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ADDRESS" #. oC9GV #: formula/inc/core_resource.hrc:2535 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MATCH" -msgstr "" +msgstr "MATCH" #. vCA22 #: formula/inc/core_resource.hrc:2536 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XMATCH" -msgstr "" +msgstr "XMATCH" #. xuDNa #: formula/inc/core_resource.hrc:2537 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTBLANK" -msgstr "" +msgstr "COUNTBLANK" #. Zqz6p #: formula/inc/core_resource.hrc:2538 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIF" -msgstr "" +msgstr "COUNTIF" #. DtDEf #: formula/inc/core_resource.hrc:2539 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIF" -msgstr "" +msgstr "SUMIF" #. PLSLe #: formula/inc/core_resource.hrc:2540 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIF" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF" #. gBitk #: formula/inc/core_resource.hrc:2541 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIFS" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS" #. eoVP4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2542 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIFS" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS" #. EFZv9 #: formula/inc/core_resource.hrc:2543 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIFS" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS" #. FRVEu #: formula/inc/core_resource.hrc:2544 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOOKUP" -msgstr "" +msgstr "LOOKUP" #. ZzCnC #: formula/inc/core_resource.hrc:2545 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VLOOKUP" -msgstr "" +msgstr "VLOOKUP" #. Lf6uU #: formula/inc/core_resource.hrc:2546 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XLOOKUP" -msgstr "" +msgstr "XLOOKUP" #. Exee6 #: formula/inc/core_resource.hrc:2547 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HLOOKUP" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP" #. p8f3n #: formula/inc/core_resource.hrc:2548 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTER" -msgstr "" +msgstr "FILTER" #. T3guZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2549 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORT" -msgstr "" +msgstr "SORT" #. PUE2S #: formula/inc/core_resource.hrc:2550 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORTBY" -msgstr "" +msgstr "SORTBY" #. NUEuu #: formula/inc/core_resource.hrc:2551 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNIQUE" -msgstr "" +msgstr "UNIQUE" #. dTotR #: formula/inc/core_resource.hrc:2552 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIRANGE" -msgstr "" +msgstr "MULTIRANGE" #. ui5BC #. legacy for range list (union) #: formula/inc/core_resource.hrc:2553 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OFFSET" -msgstr "" +msgstr "OFFSET" #. j43Ns #: formula/inc/core_resource.hrc:2554 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDEX" -msgstr "" +msgstr "INDEX" #. DpRD2 #. ?? first character = I ?? #: formula/inc/core_resource.hrc:2555 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AREAS" -msgstr "" +msgstr "AREAS" #. BBMGS #: formula/inc/core_resource.hrc:2556 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLAR" -msgstr "DOLLARFR" +msgstr "DOLLAR" #. dL3Bf #: formula/inc/core_resource.hrc:2557 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACE" -msgstr "" +msgstr "REPLACE" #. UZak8 #: formula/inc/core_resource.hrc:2558 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIXED" -msgstr "" +msgstr "FIXED" #. 8t8KR #: formula/inc/core_resource.hrc:2559 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIND" -msgstr "" +msgstr "FIND" #. oDxoA #: formula/inc/core_resource.hrc:2560 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXACT" -msgstr "" +msgstr "EXACT" #. dqyCD #: formula/inc/core_resource.hrc:2561 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LEFT" #. 5Cmkf #: formula/inc/core_resource.hrc:2562 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT" #. eoXGy #: formula/inc/core_resource.hrc:2563 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCH" -msgstr "" +msgstr "SEARCH" #. BAmDj #: formula/inc/core_resource.hrc:2564 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MID" -msgstr "MIDI" +msgstr "MID" #. CcD9A #: formula/inc/core_resource.hrc:2565 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LENB" #. LNZ8z #: formula/inc/core_resource.hrc:2566 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB" #. WtUCd #: formula/inc/core_resource.hrc:2567 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LEFTB" #. hMJEw #: formula/inc/core_resource.hrc:2568 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB" #. KAutM #: formula/inc/core_resource.hrc:2569 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIDB" -msgstr "MIDI" +msgstr "MIDB" #. 5ouAE #: formula/inc/core_resource.hrc:2570 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "TEXT" #. EVEza #: formula/inc/core_resource.hrc:2571 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "" +msgstr "SUBSTITUTE" #. i3GvS #: formula/inc/core_resource.hrc:2572 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPT" -msgstr "" +msgstr "REPT" #. 2ai5X #: formula/inc/core_resource.hrc:2573 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCATENATE" -msgstr "" +msgstr "CONCATENATE" #. BUBLF #: formula/inc/core_resource.hrc:2574 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCAT" -msgstr "" +msgstr "CONCAT" #. 5iLsv #: formula/inc/core_resource.hrc:2575 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN" #. XFAVk #: formula/inc/core_resource.hrc:2576 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFS" -msgstr "" +msgstr "IFS" #. mqNA5 #: formula/inc/core_resource.hrc:2577 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SWITCH" -msgstr "" +msgstr "SWITCH" #. adC5v #: formula/inc/core_resource.hrc:2578 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINIFS" -msgstr "" +msgstr "MINIFS" #. cXh5s #: formula/inc/core_resource.hrc:2579 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXIFS" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS" #. 6DKDF #: formula/inc/core_resource.hrc:2580 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MVALUE" -msgstr "" +msgstr "MVALUE" #. oo8ci #: formula/inc/core_resource.hrc:2581 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MDETERM" -msgstr "" +msgstr "MDETERM" #. ApX8N #: formula/inc/core_resource.hrc:2582 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINVERSE" -msgstr "" +msgstr "MINVERSE" #. tyjoM #: formula/inc/core_resource.hrc:2583 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MMULT" -msgstr "" +msgstr "MMULT" #. 7JsnJ #: formula/inc/core_resource.hrc:2584 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEQUENCE" -msgstr "" +msgstr "SEQUENCE" #. KmpNP #: formula/inc/core_resource.hrc:2585 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRANSPOSE" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSE" #. Q2ER4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2586 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MUNIT" -msgstr "" +msgstr "MUNIT" #. kmGD3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2587 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GOALSEEK" -msgstr "" +msgstr "GOALSEEK" #. i7qgX #: formula/inc/core_resource.hrc:2588 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST" #. oUBqZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2589 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.DIST" #. XWa2D #: formula/inc/core_resource.hrc:2590 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST" #. g2ozv #: formula/inc/core_resource.hrc:2591 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST" #. bWRCD #: formula/inc/core_resource.hrc:2592 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TDIST" -msgstr "" +msgstr "TDIST" #. fEd5s #: formula/inc/core_resource.hrc:2593 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T" #. F5Pfo #: formula/inc/core_resource.hrc:2594 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "T.DIST" #. BVPMN #: formula/inc/core_resource.hrc:2595 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT" #. CHDLb #: formula/inc/core_resource.hrc:2596 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FDIST" -msgstr "" +msgstr "FDIST" #. XBqcu #: formula/inc/core_resource.hrc:2597 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "F.DIST" #. P9uGQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2598 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT" #. 9iTFp #: formula/inc/core_resource.hrc:2599 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIDIST" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST" #. 4bU9E #: formula/inc/core_resource.hrc:2600 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" #. CA3gq #: formula/inc/core_resource.hrc:2601 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL" #. cfK8c #: formula/inc/core_resource.hrc:2602 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL.DIST" #. BuVL2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2603 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOMDIST" #. JDW2e #: formula/inc/core_resource.hrc:2604 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #. WGm4P #: formula/inc/core_resource.hrc:2605 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CRITBINOM" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM" #. GJqSo #: formula/inc/core_resource.hrc:2606 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #. HXdvV #: formula/inc/core_resource.hrc:2607 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "KURT" -msgstr "" +msgstr "KURT" #. gVato #: formula/inc/core_resource.hrc:2608 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HARMEAN" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN" #. UWQAS #: formula/inc/core_resource.hrc:2609 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GEOMEAN" -msgstr "" +msgstr "GEOMEAN" #. tpAGN #: formula/inc/core_resource.hrc:2610 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STANDARDIZE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDIZE" #. xZDRE #: formula/inc/core_resource.hrc:2611 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVEDEV" -msgstr "" +msgstr "AVEDEV" #. jFsMN #: formula/inc/core_resource.hrc:2612 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "SKEW" #. pENWD #: formula/inc/core_resource.hrc:2613 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" -msgstr "" +msgstr "SKEWP" #. DWBTD #: formula/inc/core_resource.hrc:2614 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEVSQ" -msgstr "" +msgstr "DEVSQ" #. mGW7t #: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #. an6ST #: formula/inc/core_resource.hrc:2616 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODE" #. unFXZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2617 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #. MUvgH #: formula/inc/core_resource.hrc:2618 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT" #. DYFQo #: formula/inc/core_resource.hrc:2619 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ZTEST" -msgstr "" +msgstr "ZTEST" #. QLThG #: formula/inc/core_resource.hrc:2620 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST" #. uG2Uy #: formula/inc/core_resource.hrc:2621 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AGGREGATE" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE" #. ky6Cc #: formula/inc/core_resource.hrc:2622 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TTEST" -msgstr "" +msgstr "TTEST" #. FR8fD #: formula/inc/core_resource.hrc:2623 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "T.TEST" #. YbRDQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2624 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK" -msgstr "" +msgstr "RANK" #. zDE8s #: formula/inc/core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE" #. zFA3A #: formula/inc/core_resource.hrc:2626 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK" #. eRFHC #: formula/inc/core_resource.hrc:2627 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #. L7s3h #: formula/inc/core_resource.hrc:2628 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC" #. wNGXD #: formula/inc/core_resource.hrc:2629 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #. 29rpM #: formula/inc/core_resource.hrc:2630 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ" #. yEcqx #: formula/inc/core_resource.hrc:2631 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #. AEPUL #: formula/inc/core_resource.hrc:2632 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" #. gFk6s #: formula/inc/core_resource.hrc:2633 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #. TDAAm #: formula/inc/core_resource.hrc:2634 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #. gK7Lz #: formula/inc/core_resource.hrc:2635 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "LARGE" #. 4HcBe #: formula/inc/core_resource.hrc:2636 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "SMALL" #. HBgVF #: formula/inc/core_resource.hrc:2637 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FREQUENCY" -msgstr "" +msgstr "FREQUENCY" #. F7gC7 #: formula/inc/core_resource.hrc:2638 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE" #. s6cqj #: formula/inc/core_resource.hrc:2639 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMINV" -msgstr "" +msgstr "NORMINV" #. CABJF #: formula/inc/core_resource.hrc:2640 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV" #. vd2Tg #: formula/inc/core_resource.hrc:2641 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE" #. 3jWj2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2642 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #. JqE2i #: formula/inc/core_resource.hrc:2643 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T" #. ADALA #: formula/inc/core_resource.hrc:2644 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FTEST" -msgstr "" +msgstr "FTEST" #. xBfc3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2645 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "F.TEST" #. gqjR4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIMMEAN" -msgstr "" +msgstr "TRIMMEAN" #. TrtZc #: formula/inc/core_resource.hrc:2647 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROB" -msgstr "" +msgstr "PROB" #. JkPA6 #: formula/inc/core_resource.hrc:2648 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CORREL" -msgstr "" +msgstr "CORREL" #. jiAKA #: formula/inc/core_resource.hrc:2649 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVAR" -msgstr "" +msgstr "COVAR" #. yFdKv #: formula/inc/core_resource.hrc:2650 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #. X9QM6 #: formula/inc/core_resource.hrc:2651 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #. 735GD #: formula/inc/core_resource.hrc:2652 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PEARSON" -msgstr "" +msgstr "PEARSON" #. DSNju #: formula/inc/core_resource.hrc:2653 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RSQ" -msgstr "" +msgstr "RSQ" #. VPked #: formula/inc/core_resource.hrc:2654 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STEYX" -msgstr "" +msgstr "STEYX" #. oAAm2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2655 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLOPE" -msgstr "" +msgstr "SLOPE" #. H5rVZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2656 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INTERCEPT" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT" #. Gj8xf #: formula/inc/core_resource.hrc:2657 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TREND" -msgstr "" +msgstr "TREND" #. PNYCG #: formula/inc/core_resource.hrc:2658 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GROWTH" -msgstr "" +msgstr "GROWTH" #. xFQTH #: formula/inc/core_resource.hrc:2659 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LINEST" -msgstr "" +msgstr "LINEST" #. EYFD6 #: formula/inc/core_resource.hrc:2660 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGEST" -msgstr "" +msgstr "LOGEST" #. b6Dkz #: formula/inc/core_resource.hrc:2661 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST" -msgstr "" +msgstr "FORECAST" #. gBGyu #: formula/inc/core_resource.hrc:2662 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #. CgCME #: formula/inc/core_resource.hrc:2663 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #. Ea5Fw #: formula/inc/core_resource.hrc:2664 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #. WSLPQ #: formula/inc/core_resource.hrc:2665 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #. Qb7FC #: formula/inc/core_resource.hrc:2666 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #. CqQHS #: formula/inc/core_resource.hrc:2667 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #. tHMWM #: formula/inc/core_resource.hrc:2668 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #. 2DtCt #: formula/inc/core_resource.hrc:2669 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #. pid8Q #: formula/inc/core_resource.hrc:2670 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIINV" -msgstr "" +msgstr "CHIINV" #. W4s9c #: formula/inc/core_resource.hrc:2671 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT" #. FAYGA #: formula/inc/core_resource.hrc:2672 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMADIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMADIST" #. hDsw2 #: formula/inc/core_resource.hrc:2673 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST" #. YnUod #: formula/inc/core_resource.hrc:2674 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMAINV" -msgstr "" +msgstr "GAMMAINV" #. UsH9F #: formula/inc/core_resource.hrc:2675 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV" #. uVsmG #: formula/inc/core_resource.hrc:2676 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TINV" -msgstr "" +msgstr "TINV" #. BARyo #: formula/inc/core_resource.hrc:2677 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T" #. QEgDG #: formula/inc/core_resource.hrc:2678 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "T.INV" #. GyiqD #: formula/inc/core_resource.hrc:2679 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINV" -msgstr "" +msgstr "FINV" #. vxU5e #: formula/inc/core_resource.hrc:2680 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "F.INV" #. zQB8F #: formula/inc/core_resource.hrc:2681 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT" #. DduFG #: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHITEST" -msgstr "" +msgstr "CHITEST" #. 8RNiE #: formula/inc/core_resource.hrc:2683 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST" #. SHLfw #: formula/inc/core_resource.hrc:2684 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGINV" -msgstr "" +msgstr "LOGINV" #. CEKRG #: formula/inc/core_resource.hrc:2685 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV" #. EVF8A #: formula/inc/core_resource.hrc:2686 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #. 2A5ui #: formula/inc/core_resource.hrc:2687 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETADIST" -msgstr "" +msgstr "BETADIST" #. mALNC #: formula/inc/core_resource.hrc:2688 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" -msgstr "" +msgstr "BETAINV" #. LKwJS #: formula/inc/core_resource.hrc:2689 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST" #. psoXo #: formula/inc/core_resource.hrc:2690 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV" #. yg6Em #: formula/inc/core_resource.hrc:2691 @@ -2248,25 +2241,25 @@ msgstr "WEEKNUM" #: formula/inc/core_resource.hrc:2692 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #. iN85u #: formula/inc/core_resource.hrc:2693 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO" #. SWHk4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2694 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "" +msgstr "EASTERSUNDAY" #. TFPFc #: formula/inc/core_resource.hrc:2695 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKDAY" -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY" #. aGkBh #: formula/inc/core_resource.hrc:2696 @@ -2278,26 +2271,26 @@ msgstr "NETWORKDAYS" #: formula/inc/core_resource.hrc:2697 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #. QAzUk #: formula/inc/core_resource.hrc:2698 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #. CFhSp #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. #: formula/inc/core_resource.hrc:2700 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME!" -msgstr "" +msgstr "#NAME!" #. LQhGc #: formula/inc/core_resource.hrc:2701 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STYLE" -msgstr "" +msgstr "STYLE" #. Xvnfv #: formula/inc/core_resource.hrc:2702 @@ -2309,61 +2302,61 @@ msgstr "DDE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2703 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BASE" -msgstr "" +msgstr "BASE" #. PXCbM #: formula/inc/core_resource.hrc:2704 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMAL" #. 7D826 #: formula/inc/core_resource.hrc:2705 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO" #. Pdt6b #: formula/inc/core_resource.hrc:2706 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMAN" #. EAFPL #: formula/inc/core_resource.hrc:2707 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPERLINK" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK" #. nGCAP #: formula/inc/core_resource.hrc:2708 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #. AnDA3 #: formula/inc/core_resource.hrc:2709 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BAHTTEXT" -msgstr "" +msgstr "BAHTTEXT" #. AUXa8 #: formula/inc/core_resource.hrc:2710 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GETPIVOTDATA" -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA" #. ByRr8 #: formula/inc/core_resource.hrc:2711 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EUROCONVERT" -msgstr "" +msgstr "EUROCONVERT" #. WAGGZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2712 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #. TxAAw #: formula/inc/core_resource.hrc:2713 @@ -2375,55 +2368,55 @@ msgstr "GAMMA" #: formula/inc/core_resource.hrc:2714 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQDIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST" #. N57in #: formula/inc/core_resource.hrc:2715 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST" #. XA6Hg #: formula/inc/core_resource.hrc:2716 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQINV" -msgstr "" +msgstr "CHISQINV" #. RAQNt #: formula/inc/core_resource.hrc:2717 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV" #. B7QQq #: formula/inc/core_resource.hrc:2718 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #. wgJLF #: formula/inc/core_resource.hrc:2719 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #. xFRAb #: formula/inc/core_resource.hrc:2720 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #. kuvCF #: formula/inc/core_resource.hrc:2721 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #. KntNH #: formula/inc/core_resource.hrc:2722 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #. P9xQs #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. @@ -2432,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2726 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NULL!" -msgstr "" +msgstr "#NULL!" #. 8HAoC #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 @@ -2440,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2729 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. rADeJ #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 @@ -2448,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2732 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#VALUE!" -msgstr "" +msgstr "#VALUE!" #. GwFUm #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 @@ -2456,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2735 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#REF!" -msgstr "#ბმული!" +msgstr "#REF!" #. aMvVe #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 @@ -2464,7 +2457,7 @@ msgstr "#ბმული!" #: formula/inc/core_resource.hrc:2738 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAME?" #. cqeXG #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 @@ -2472,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2741 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #. tXNHL #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 @@ -2480,113 +2473,113 @@ msgstr "" #: formula/inc/core_resource.hrc:2744 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. bfyEe #. END defined ERROR.TYPE() values. #: formula/inc/core_resource.hrc:2747 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTERXML" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML" #. KNiFR #: formula/inc/core_resource.hrc:2748 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "COLOR" #. ufFAa #: formula/inc/core_resource.hrc:2749 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEBSERVICE" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE" #. ftd3C #: formula/inc/core_resource.hrc:2750 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #. Gz4Zt #: formula/inc/core_resource.hrc:2751 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE" #. ywAMF #: formula/inc/core_resource.hrc:2752 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ENCODEURL" -msgstr "" +msgstr "ENCODEURL" #. kQW77 #: formula/inc/core_resource.hrc:2753 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT" #. DgyUW #: formula/inc/core_resource.hrc:2754 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG" #. nAvYh #: formula/inc/core_resource.hrc:2755 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FINDB" #. 8FkJr #: formula/inc/core_resource.hrc:2756 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB" #. tNMTu #: formula/inc/core_resource.hrc:2757 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" -msgstr "" +msgstr "REGEX" #. FWYvN #: formula/inc/core_resource.hrc:2758 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FOURIER" -msgstr "" +msgstr "FOURIER" #. RJfcx #: formula/inc/core_resource.hrc:2759 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND.NV" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV" #. uYSAT #: formula/inc/core_resource.hrc:2760 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN.NV" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV" #. UVYCV #: formula/inc/core_resource.hrc:2761 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDARRAY" -msgstr "" +msgstr "RANDARRAY" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2642,25 +2635,25 @@ msgstr "_დიახ" #: formula/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" -msgstr "" +msgstr "(არასავალდებულო)" #. YFdrJ #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" -msgstr "" +msgstr "(აუცილებელია)" #. Xez6g #: formula/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_TITLE1" msgid "Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ოსტატი" #. ctTA6 #: formula/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_TITLE2" msgid "Function Wizard -" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის ოსტატი -" #. USDCA #: formula/inc/strings.hrc:29 @@ -2682,54 +2675,51 @@ msgstr "გაშლა" #. Q2KRr #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" msgstr "მასივი" #. KnoN3 #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "< ~უკან" +msgstr "< _უკან" #. mie3P #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "~წინ >" +msgstr "წი_ნ >" #. foBtU #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153 msgctxt "formuladialog|functiontab" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციები" #. 54kbd #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176 msgctxt "formuladialog|structtab" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "სტრუქტურა" #. RGrYD #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208 msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result:" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის შედეგი:" #. dN9gA #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356 msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula:" -msgstr "" +msgstr "ფორ_მულა:" #. jvCvJ #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371 msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "შედეგი:" #. rJsXw #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417 @@ -2741,32 +2731,31 @@ msgstr "ფორმულა" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468 msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" -msgstr "გაშლა" +msgstr "გადიდება" #. LMSLg #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26 msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა:" #. kBsGA #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "ფუნქციის სახელის ძებნა. ასევე იპოვის ფუნქციის აღწერასაც." #. 2vn36 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_კატეგორია:" #. WQC5A #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" +msgstr "ბოლოს გამოყენებულები" #. 6uomB #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:76 @@ -2778,55 +2767,55 @@ msgstr "ყველა" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80 msgctxt "functionpage|extended_tip|category" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ყველა კატეგორიას, რომლებზეც სხვადასხვა ფუნქციებია მინიჭებული. აირჩიეთ კატეგორია, რომ ქვედა სიაში ყველა შესაბამისი ფუნქცია იხილოთ." #. AZDn7 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95 msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_ფუნქცია:" #. TSCPY #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 msgctxt "functionpage|extended_tip|function" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფუნქციებს, რომლებიც არჩეულ კატეგორიაშია. ორმაგი წკაპი ფუნქციის ასარჩევად." #. jY887 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155 msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage" msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფუნქციის ოსტატს, რომელსაც შეუძლია, ფორმულების ინტერაქტიურად შექმნაში დაგეხმაროთ." #. GCYUY #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27 msgctxt "parameter|editdesc" msgid "Function not known" -msgstr "" +msgstr "ფუნქცია უცნობია" #. CUAGC #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:229 msgctxt "parameter|extended_tip|FX1" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, წვდომა იქონიოთ ფუნქციის ოსტატის ქვედა დონეებზე, რომ ფუნქციაში მნიშვნელობის ან მიმართვის მაგიერ სხვა ფუნქცია ჩასვათ." #. u3Zoo #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:245 msgctxt "parameter|extended_tip|FX2" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, წვდომა იქონიოთ ფუნქციის ოსტატის ქვედა დონეებზე, რომ ფუნქციაში მნიშვნელობის ან მიმართვის მაგიერ სხვა ფუნქცია ჩასვათ." #. noEab #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:261 msgctxt "parameter|extended_tip|FX3" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, წვდომა იქონიოთ ფუნქციის ოსტატის ქვედა დონეებზე, რომ ფუნქციაში მნიშვნელობის ან მიმართვის მაგიერ სხვა ფუნქცია ჩასვათ." #. M3LSb #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:277 msgctxt "parameter|extended_tip|FX4" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, წვდომა იქონიოთ ფუნქციის ოსტატის ქვედა დონეებზე, რომ ფუნქციაში მნიშვნელობის ან მიმართვის მაგიერ სხვა ფუნქცია ჩასვათ." #. 6GD3i #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:291 @@ -2856,10 +2845,10 @@ msgstr "მონიშვნა" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "_სტრუქტურა:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 msgctxt "structpage|extended_tip|struct" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე ფუნქციის იერარქიულ წარმოდგენას." diff --git a/source/ka/fpicker/messages.po b/source/ka/fpicker/messages.po index 11e6878fb77..2558e089ff9 100644 --- a/source/ka/fpicker/messages.po +++ b/source/ka/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497573.000000\n" #. SJGCw @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/framework/messages.po b/source/ka/framework/messages.po index 05475961648..b70007167a1 100644 --- a/source/ka/framework/messages.po +++ b/source/ka/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n" #. 5dTDC @@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "ნავიგაციის პანელი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc.po index 66c8834b986..87a89e1eb16 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-04 21:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -763,14 +763,14 @@ msgctxt "" msgid "Formula Bar" msgstr "ფორმულათა ზოლი" -#. SsMkQ +#. cGRKp #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\">ხელსაწყოთა ზოლი</link>" +msgid "<variable id=\"formula_bar_h1\"><link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula Bar</link></variable>" +msgstr "" #. dnFAk #: main0206.xhp diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c6eafd15287..1523f6bb208 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2545,13 +2545,13 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ელექტრონული ცხრილები; გადატანა</bookmark_value><bookmark_value>ელექტრონული ცხრილები; კოპირება</bookmark_value><bookmark_value>გადატანა; ელექტრონული ცხრილები</bookmark_value><bookmark_value>კოპირება; ელექტრონული ცხრილები</bookmark_value>" -#. w7TEG +#. ytArs #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>" +msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Move or Copy a Sheet</link></variable>" msgstr "" #. Rv8oA @@ -2572,6 +2572,15 @@ msgctxt "" msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" msgstr "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different ელექტრონული ცხრილები, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" +#. GHQ6R +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3720376688484858\n" +"help.text" +msgid "When the <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Record Changes</menuitem></link> command is active, you cannot delete or move sheets." +msgstr "" + #. 3DmMC #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -41911,13 +41920,13 @@ msgctxt "" msgid "Define Names" msgstr "განსაზღვრული სახელები" -#. W7BHS +#. fGnfi #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link>" +msgid "<variable id=\"define_names_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link></variable>" msgstr "" #. cVATk @@ -41938,13 +41947,13 @@ msgctxt "" msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields." msgstr "" -#. BbJTs +#. QVRkv #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." +msgid "The <menuitem>Name Box</menuitem> on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." msgstr "" #. wTVgT diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 1365be6bc37..61c285fda76 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "" -#. JJA9o +#. aF278 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ფორმულა ზოლი; ფურცლის არის სახელები</bookmark_value><bookmark_value>ფურცლის არის სახელები</bookmark_value><bookmark_value>ჩვენება; უჯრის პარამეტრები</bookmark_value><bookmark_value>უჯრის პარამეტრები; ჩვენება</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value><bookmark_value>sheet area; name box</bookmark_value><bookmark_value>name box; sheet area</bookmark_value>" +msgstr "" -#. ywEet +#. PBCoK #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\">Name Box</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\">სახელის სარკმელი</link>" +msgid "<variable id=\"name_box_h1\"><link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\">Name Box</link></variable>" +msgstr "" #. bJypW #: 06010000.xhp @@ -52,14 +52,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">მიმდინარე უჯრის პარამეტრის, არჩეული უჯრების დიაპაზონის ან არის სახელის ჩვენება. აგრეთვე შეგიძლიათ უჯრების დიაპაზონის არჩევა და შემდეგ შეიყვანეთ დიაპაზონის სახელი <emph>სახელის სარკმელში</emph>.</ahelp>" -#. W3Br6 +#. nXLsJ #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">კომბო-ველის ფურცლის არე</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box name box</alt></image>" +msgstr "" #. wFE7T #: 06010000.xhp diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7d3e87382d4..c40d6dbbced 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgctxt "" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -#. oTBgR +#. CsjYT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" -msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T." +msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <menuitem>Name Box</menuitem>. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T." msgstr "" #. 6NRwR diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po index eb3d726f7c0..8772037e153 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1654,14 +1654,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>" msgstr "" -#. iFKff +#. U3Nwu #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">წერტილის შეცვლის ზოლი </link>" +msgid "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link></variable>" +msgstr "" #. N5vQq #: main0227.xhp @@ -1681,24 +1681,6 @@ msgctxt "" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" msgstr "ეს ფუნქციები გაძლევთ უფლებას შეცვალოთ მრუდის წერტილები ან მრუდად გარდაქმნილი ობიექტები.ხელმისაწვდომია შემდეგი ხატულები:" -#. EBpiU -#: main0227.xhp -msgctxt "" -"main0227.xhp\n" -"hd_id3153105\n" -"help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "წერტილების რედაქტირება" - -#. w2P7j -#: main0227.xhp -msgctxt "" -"main0227.xhp\n" -"par_id3159151\n" -"help.text" -msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Edit Points</emph></link> ხატულა საშუალებას გაძლევთ ჩართოთ ან გამორთოთ რედაქტირების რეჟიმი ბეზიეს ობიექტებისათვის. რედაქტირების რეჟიმში, სახატავი ობიექტების ინდივიდუალური წერტილები შეიძლება მოინიშნოს." - #. GtMer #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -2077,24 +2059,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Bézier" msgstr "" -#. bGzsc -#: main0227.xhp -msgctxt "" -"main0227.xhp\n" -"hd_id3156351\n" -"help.text" -msgid "Eliminate Points" -msgstr "" - -#. Bk6z5 -#: main0227.xhp -msgctxt "" -"main0227.xhp\n" -"par_id3149441\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" - #. RCPw8 #: main0227.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/00.po index fdbf7d23c86..abe957cf77e 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19987,6 +19987,24 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>" msgstr "" +#. BRUwz +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id8579214900849931\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Review - Record</menuitem>." +msgstr "" + +#. AxKpi +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id9619616648791285\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" +msgstr "" + #. 9B9AD #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po index da739ed774b..109427e5d22 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3175,13 +3175,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"contributor_h3\">Contributor</variable>" msgstr "" -#. GFBhZ +#. BejA7 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id1001712331484014\n" "help.text" -msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example he names of the authors of the document, or members of the team who contributed data." +msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example, the names of the document’s authors, or team members who contributed data to it." msgstr "" #. CicCF @@ -12535,14 +12535,14 @@ msgctxt "" msgid "Track Changes" msgstr "" -#. XUtBv +#. bULjG #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\">ჩასმა</link>" +msgid "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link></variable>" +msgstr "" #. vZ58F #: 02230000.xhp @@ -12580,13 +12580,13 @@ msgctxt "" msgid "Record Changes" msgstr "" -#. Ri4HH +#. KtRxj #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link>" +msgid "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link></variable>" msgstr "" #. FeZzp @@ -12598,15 +12598,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>" msgstr "" -#. FCvXm -#: 02230100.xhp -msgctxt "" -"02230100.xhp\n" -"par_id251647262886504\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" -msgstr "" - #. Fwimv #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -31534,14 +31525,23 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points" msgstr "წერტილების რედაქტირება" -#. Dksfe +#. MA8sm +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"bm_id911716062352822\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>polygons; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>bezier; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>curves; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>edit points mode; toggle</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. FhVd3 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edit Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">გასვლა</link>" +msgid "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edit Points</link></variable>" +msgstr "" #. TfQA6 #: 05270000.xhp diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ee9f9157176..4f986ed3f92 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19717,6 +19717,69 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "" +#. aNBmk +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "" + +#. cx8u8 +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"bm_id911716062352822\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bezier; eliminate points</bookmark_value><bookmark_value>polygon; eliminate points</bookmark_value><bookmark_value>curves; eliminate points</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. jBHAL +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"hd_id3156351\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eliminate_points_h1\"><link href=\"text/shared/02/eliminate_points.xhp\">Eliminate Points</link></variable>" +msgstr "" + +#. FxJMe +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"par_id3149441\n" +"help.text" +msgid "Enables <menuitem>Eliminate Points</menuitem> mode. If this mode is enabled, you can remove a point by dragging and dropping it onto a space directly between two points that adjoin the point you are eliminating." +msgstr "" + +#. 43DCN +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"par_id71716404636053\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Draw - Eliminate points</menuitem>." +msgstr "" + +#. 9v8Xn +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"par_id7165910943528020\n" +"help.text" +msgid "To remove a point, left-click on the shape you want to edit, the left-click on the point you want to remove, and drag it to a place directly between the two adjoining points until it snaps into place." +msgstr "" + +#. DDARF +#: eliminate_points.xhp +msgctxt "" +"eliminate_points.xhp\n" +"par_id311716400141144\n" +"help.text" +msgid "You can adjust how close the point needs to be before it snaps into place by adjusting the <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp#bm_id3153839\"><menuitem>Point reduction</menuitem></link> angle in the <menuitem>Grid</menuitem> settings dialog. The lower the angle, the closer the point needs to be before it snaps into place." +msgstr "" + #. oQ5tj #: flowcharts.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d86ad7efd38..61031c24490 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6802,6 +6802,15 @@ msgctxt "" msgid "Include a byte-order-mark (BOM)" msgstr "" +#. RSJFW +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id451635293273893\n" +"help.text" +msgid "CSV Export" +msgstr "" + #. orAqx #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -6820,6 +6829,15 @@ msgctxt "" msgid "Detect numbers in scientific notation" msgstr "" +#. eQ66S +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id451635293273894\n" +"help.text" +msgid "CSV Import" +msgstr "" + #. uEcBD #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -27079,13 +27097,22 @@ msgctxt "" msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)." msgstr "" -#. LnBK6 +#. BeXoi +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149403\n" +"help.text" +msgid "<emph>--show[=slide_number]</emph>" +msgstr "" + +#. M9EKN #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" -msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a <emph>slide_number</emph> is provided, they start at that slide." +msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a <literal>slide_number</literal> is provided, they start at that slide." msgstr "" #. 5R6iA diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 08725d2a73c..e6cd44e069b 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10159,13 +10159,13 @@ msgctxt "" msgid "the sheet where each result is located;" msgstr "" -#. SgRWA +#. DgERX #: 01060100.xhp msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id171715626207799\n" "help.text" -msgid "the sheet where each result is located; and" +msgid "the cell where each result is located; and" msgstr "" #. m8yZc diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a5235ed1a00..e837eea7fce 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2653,14 +2653,14 @@ msgctxt "" msgid "Circle Arc" msgstr "წრიული რკალი" -#. nqwAf +#. V7Gkw #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Curve" -msgstr "მრუდი" +msgid "Curves and Polygons" +msgstr "" #. XjpFZ #: 10080000.xhp @@ -2671,23 +2671,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>მრუდები; ხელსაწყოთა ზოლები</bookmark_value><bookmark_value>პოლიგონები; ჩასმა</bookmark_value><bookmark_value>ჩასმა; პოლიგონები</bookmark_value><bookmark_value>თავისუფალი ფორმის ხაზები; ხატვა</bookmark_value><bookmark_value>ხატვა; თავისუფალი ფორმის ხაზები</bookmark_value>" -#. 9pSkZ +#. ZNY8o #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Curve</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">მრუდი</link>" +msgid "<variable id=\"curves_and_polygons_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Curves and Polygons</link></variable>" +msgstr "" -#. yCw58 +#. dxPJK #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147301\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">ხატვის ზოლზე, მრუდის ხატულა ხსნის <emph>სტრიქონების</emph> ხელსაწყოთა ზოლს, სადაც შეგიძლიათ დაამატოთ ხაზები და ფორმები მიმდინარე სლაიდში.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The <menuitem>Curves and Polygons</menuitem> icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" +msgstr "" #. aNBx6 #: 10080000.xhp diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6b903411525..6d7371325fd 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18763,13 +18763,13 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." msgstr "" -#. CmKyb +#. dS5BC #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id981629211796563\n" "help.text" -msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." +msgid "<emph>Page text area:</emph> from the inner edge of the left page padding to the inner edge of the right page padding." msgstr "" #. JuoS4 @@ -18961,13 +18961,13 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." msgstr "" -#. vKwer +#. ts6Ps #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id481629212019833\n" "help.text" -msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." +msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the beginning of the paragraph where the anchor is placed." msgstr "" #. 2i9ic diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7c2d2d7a021..1045f74016c 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023756.000000\n" #. HhMVS @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Header" -msgstr "ანგარიშის სათაური" +msgstr "ანგარიშის ზედა კოლონტიტული" #. Dntv2 #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Header" -msgstr "გვერდის სათაური" +msgstr "გვერდის ზედა კოლონტიტული" #. qQZRT #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Group Header" -msgstr "ჯგუფის თავსართი" +msgstr "ჯგუფის ზედა კოლონტიტული" #. DJAB5 #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Light Gray" -msgstr "ნათელი ნაცრისფერი" +msgstr "ღია ნაცრისფერი" #. 9VEmL #: FormWizard.xcu @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Purpose" -msgstr "მიზანი" +msgstr "დანიშნულება" #. gaTaf #: TableWizard.xcu @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Purpose" -msgstr "მიზანი" +msgstr "დანიშნულება" #. hhAhp #: TableWizard.xcu diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 60e1758d67f..ddcc8065861 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ხატვა" +msgstr "ნახატი" #. PgbLX #: CalcWindowState.xcu @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. j5CU2 #: CalcWindowState.xcu @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. LhrkK #: ChartWindowState.xcu @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. G6DL3 #: DrawWindowState.xcu @@ -13744,7 +13744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collapse" -msgstr "აკეცვა" +msgstr "ჩამოშლა" #. iofaA #: Effects.xcu @@ -16514,7 +16514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლის ელემენტები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. GGzmp #: GenericCommands.xcu @@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "გამოსახულება" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. EDfVz #: GenericCommands.xcu @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Group Box" -msgstr "ჯგუფის ველი" +msgstr "ჯგუფი" #. tF5wE #: GenericCommands.xcu @@ -24716,7 +24716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლის ელემენტები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. B4a4Z #: GenericCommands.xcu @@ -24776,7 +24776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Group Box" -msgstr "ჯგუფის ველი" +msgstr "ჯგუფი" #. wDG7L #: GenericCommands.xcu @@ -24986,7 +24986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Record" -msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება" +msgstr "ჩანაწერის შენახვა" #. cv6uL #: GenericCommands.xcu @@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "კონტროლის ელემენტი 'გამოსახულება'" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. yx6TJ #: GenericCommands.xcu @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email" -msgstr "ელფოტა" +msgstr "ელფოსტა" #. DANAj #: GenericCommands.xcu @@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. RvFcG #: ImpressWindowState.xcu @@ -37786,7 +37786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. BMotN #: WriterFormWindowState.xcu @@ -38266,7 +38266,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. dThPF #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. 8MZkC #: WriterReportWindowState.xcu @@ -39226,7 +39226,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. VbMBg #: WriterWebWindowState.xcu @@ -39746,7 +39746,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. fKkYi #: WriterWindowState.xcu @@ -40396,7 +40396,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. p2BS2 #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/ka/oox/messages.po b/source/ka/oox/messages.po index 2140a2ab2e5..04453d3de3f 100644 --- a/source/ka/oox/messages.po +++ b/source/ka/oox/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -36,17 +36,17 @@ msgstr "სლაიდი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/readlicense_oo/docs.po b/source/ka/readlicense_oo/docs.po index e30a83aeb12..f854283a6e8 100644 --- a/source/ka/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ka/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023758.000000\n" #. q6Gg3 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} წამიკითხე" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" #. wHdDE #: readme.xrm @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "readmeitem.text" msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "" +msgstr "ეს ფაილი შეიცავს მნიშვნელოვან ინფორმაციას ${PRODUCTNAME} პროგრამის შესახებ. გირჩევთ, დაყენების დაწყებამდე ეს ინფორმაცია გულდასმით წაიკითხოთ." #. RZziP #: readme.xrm @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის საზოგადოება პასუხისმგებელია ამ პროდუქტი განვითარებისთვის და გიწვევთ იფიქროთ, შემოგვიერთდეთ, როგორც ამ საზოგადოების წევრი. თუ ახალი მომხმარებელი ბრძანდებით, შეგიძლიათ, ${PRODUCTNAME}-ის ვებგვერდს ეწვიოთ, სადაც ${PRODUCTNAME} პროექტის შესახებ ბევრ ინფორმაციას მიიღებთ და გაიგებთ საზოგადოებების შესახებ, რომელიც მის გარშემო არსებობს. გადადით ვებგვერდზე <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org</a>." #. EVaKB #: readme.xrm @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} მართლა უფასოა ნებისმიერი მომხმარებლისთვის?" #. ThKSG #: readme.xrm @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} უფასოა ყველასთვის. შეგიძლიათ, აიღოთ ${PRODUCTNAME}-ის ეს ასლი და დააყენოთ იმდენ კომპიუტერზე, რამდენზეც გნებავთ და გამოიყენოთ ის სასურველი დანიშნულებით (კომერციული, სამთავრობო, საჯარო ადმინისტრაციის და სასწავლო დანიშნულებით). მეტი დეტალებისთვის იხილეთ ლიცენზიის ტექსტი, რომელსაც ${PRODUCTNAME}-ის დასაყენებელი პაკეტი შეიცავს." #. zu3iF #: readme.xrm @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "" +msgstr "რატომაა ${PRODUCTNAME} უფასო ნებისმიერი მომხმარებლისთვის?" #. 97bFC #: readme.xrm @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის ეს ასლი შეგიძლიათ უფასოდ გამოიყენოთ, რადგან ინდივიდუალური მოხალისეებმა და კორპორატიულმა სპონსორებმა შექმნეს, ააწყვეს, დატესტეს, თარგმნეს, დაადოკუმენტეს, უწევენ მხარდაჭერას, ახორციელებენ მარკეტინგს და გვეხმარებიან ${PRODUCTNAME}-სგან შევქმნათ ის, რაც ის დღეს წარმოადგენს - დედამიწაზე საუკეთესო ღია კოდის მქონე საოფისე პაკეტს სახლისა და სამსახურისთვის." #. CTGH2 #: readme.xrm @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "თუ თქვენ პატივს ცემთ მათ ძალისხმევას და გნებავთ დარწმუნდეთ, რომ ${PRODUCTNAME} მომავალშიც უფასო იქნება, იფიქრეთ, შესწიროთ პროექტს. დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution</a>. მცირედი შეწირულობის თავი ყველას აქვს." #. B8wNY #: readme.xrm @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "rr3fgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "Notes on Installation" -msgstr "შენიშვნები ინსტალაციის დროს" +msgstr "შენიშვნები დაყენების შესახებ" #. emGDw #: readme.xrm @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ს სრული ფუნქციონალისთვის Java Runtime Enviroment (JRE) სჭირდება. JRE ${PRODUCTNAME}-ის ნაწილი არაა და ცალკე უნდა დააყენოთ." #. XDQ7y #: readme.xrm @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "System Requirements" -msgstr "სისტემური მოთხოვნები:" +msgstr "სისტემური მოთხოვნები" #. Y6XnE #: readme.xrm @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "macOS 10.15 (Catalina) or higher" -msgstr "" +msgstr "macOS 10.15 (Catalina) ან უფო ახალი" #. zfLqy #: readme.xrm @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) ან 10" #. kaNFX #: readme.xrm @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "edssc3d\n" "readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "შენიშვნა: გთხოვთ გაითვალისწინოთ რომ ადმინისტრატორის უფლებებია საჭირო ინსტალაციის პროცესისათვის." +msgstr "შენიშვნა: გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ დაყენებისას ადმინისტრატორის უფლებებია საჭირო." #. AcDKB #: readme.xrm @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის Microsoft Office-ის ფორმატებისთვის ნაგულისხმევ აპლიკაციად დაყენება შეგიძლიათ, დაყენების პროგრამის შემდეგი პარამეტრებით ჩართოთ ან გამორთოთ:" #. Cwdv7 #: readme.xrm @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ${PRODUCTNAME} -ს Microsoft Office-ის ფორმატებისთვის ნაგულისხმევ აპლიკაციად დააყენებს." #. BrBwT #: readme.xrm @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> ${PRODUCTNAME} -ს Microsoft Office-ის ფორმატებისთვის ნაგულისხმევ აპლიკაციად არ დააყენებს." #. GGBmC #: readme.xrm @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "როგორც წესი, რეკომენდებულია, ${PRODUCTNAME} დააყენოთ მეთოდებით, რომელიც თქვენს Linux-ის დისტრიბუტივს მოჰყვება (მაგ Ubuntu Software Center, თუ Ubuntu Linux-ს იყენებთ. ეს ხდება იმიტომ, რომ ეს უმარტივესი გზაა დააყენოთ პროგრამა ისე, რომ ის ოპტიმალურად იყო ინტეგრირებული თქვენს სისტემაში. მართლაც, ${PRODUCTNAME}, შეიძლება, უკვე დაყენებულიც კია თქვენს Linux-თან ერთად." #. 7qBGn #: readme.xrm @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "" +msgstr "ეს \"მარტოხელა\" ${PRODUCTNAME}-ის დაყენების პროგრამა განკუთვნილია მომხმარებლებისთვის, რომლებსაც სჭირდებათ მინიატურები, აქვთ სპეციალური მოთხოვნები და იშვიათი შემთხვევები." #. FGoTY #: readme.xrm @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;" -msgstr "" +msgstr "Linux-ის ბირთვის ვერსია 3.10 ან მეტი;" #. pNgKX #: readme.xrm @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "s253we\n" "readmeitem.text" msgid "glibc2 version 2.17 or higher;" -msgstr "" +msgstr "glibc2 ვერსია 2.17 ან მეტი;" #. rstw9 #: readme.xrm @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;" -msgstr "" +msgstr "FreeType ვერსია 2.8.0 ან მეტი;" #. biUGt #: readme.xrm @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "GTK version 3.20 or higher;" -msgstr "" +msgstr "GTK ვერსია 3.20 ან მეტი;" #. nA9h9 #: readme.xrm @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 3.18 ან უფრო მაღალი, at-spi2 1.32 პაკეტით (საჭიროა დამხმარე ტექნოლოგიების [AT] ხელსაწყოების მხარდაჭერისთვის), ან სხვა თავსებადი GUI (როგორიცაა KDE, სხვათა შორის)." #. q9SJs #: readme.xrm @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "" +msgstr "Linux-ის დისტრიბუციების ფართო არჩევანია და შეიძლება იყოს სხვადასხვა დაყენების ვარიანტები (KDE vs Gnome და ა.შ.) ხელმისაწვდომი Linux-ის იმავე გამყიდველისგან. ზოგიერთი დისტრიბუცია იგზავნება ${PRODUCTNAME}-ის საკუთარი „მშობლიური“ ვერსიით, რომელსაც შეიძლება ჰქონდეს განსხვავებული ფუნქციები ${PRODUCTNAME}-ის საზოგადოების მიერ მოწოდებული ვერსიისგან. ხშირ შემთხვევაში, შეგიძლიათ დააყენოთ საზოგადოების მიერ მიწოდებული ${PRODUCTNAME} მშობლიურ ვერსიასთან ერთად. თუმცა, შეგიძლიათ ამჯობინოთ წაშალოთ „მშობლიური“ ვერსია ამ საზოგადოების მიერ მოწოდებული ვერსიის დაყენებამდე. დეტალებისთვის, თუ როგორ უნდა გააკეთოთ ეს, გთხოვთ, მიმართოთ მომხმარებლის დახმარების რესურსებს, რომლებიც მოწოდებულია თქვენი კონკრეტული Linux გამყიდველის მიერ." #. SKCtD #: readme.xrm @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "რეკომენდებული საუკეთესო პრაქტიკაა, დაამარქაფოთ სისტემა და მონაცემები, სანამ წაშლით ან დააყენებთ პროგრამას." #. bSQER #: readme.xrm @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით, რომ სისტემის დროებით საქაღალდეში საკმარისი ადგილია და დარწმუნდით, რომ გაქვთ მასში წაკითხვის, ჩაწერის და გაშვების წვდომები. დახურეთ ყველა სხვა პროგრამა, სანამ დაყენების პროცესს დაიწყებთ." #. 9CnSc #: readme.xrm @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის დაყენება Debian/Ubuntu-ზე დაფუძნებულ სისტემებზე" #. RGiQM #: readme.xrm @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქციებისთვის, როგორ დააყენოთ ენის პაკეტი (მას შემდეგ, რაც ${PRODUCTNAME}-ის ინგლისურ ვერსიას დააყენებთ), წაიკითხეთ განყოფილება ქვემოთ, სახელად 'ენის პაკეტის დაყენება'." #. EvKZu #: readme.xrm @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "როცა გაშლით გადმოწერილ არქივს, დაინახავთ, რომ შემცველობის გაშლა ქვესაქაღალდეში მოხდა. გახსენით ფაილები მმართველის ფანჯარა და გადადით საქაღალდეში, რომელიც იწყება სიტყვით 'LibreOffice_\", რომელსაც ვერსიის სახელი და პლატფორმის ინფორმაცია მოჰყვება." #. MkcLD #: readme.xrm @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "" +msgstr "ეს საქაღალდე შეიცავს ქვესაქაღალდეს სახელად \"DEBS\". შეცვალეთ საქაღალდე \"DEBS\" საქაღალდეზე." #. oPTWv #: readme.xrm @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი საქაღალდის შიგნით და აირჩიეთ \"ტერმინალში გახსნა\". გაიხსნება ტერმინალის ფანჯარა. ტერმინალის ბრძანების სტრიქონიდან შეიყვანეთ შემდეგი ბრძანება (გთხოვთ თქვენი root პაროლის შეყვანას, სანამ ბრძანება გაეშვება):" #. 369gg #: readme.xrm @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ბრძანებები დააყენებს LibreOffice-ს და სამუშაო გარემოსთან ინტეგრაციის პაკეტებს (აკრეფის მაგიერ ბრძანებები შეგიძლიათ, უბრალოდ დააკოპიროთ და ჩასვათ ტერმინალის ფანჯარაში):" #. AhETV #: readme.xrm @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #. wmweu #: readme.xrm @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროცესი ახლა დასრულებულია და თქვენი სამუშაო მაგიდის აპლიკაციების/ოფისის მენიუში ${PRODUCTNAME}-ის ყველა პროდუქტის ხატულას უნდა ხედავდეთ." #. AnTC8 #: readme.xrm @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის დაყენება Fedora-ზე, OpenSUSE-ზე, Mandriva-ზე და სხვა Linux სისტემებზე, რომლებიც RPM პაკეტებს იყენებენ" #. JEyDa #: readme.xrm @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "ინსტრუქციებისთვის, როგორ დააყენოთ ენის პაკეტი (მას შემდეგ, რაც ${PRODUCTNAME}-ის ინგლისურ ვერსიას დააყენებთ), წაიკითხეთ განყოფილება ქვემოთ, სახელად 'ენის პაკეტის დაყენება'." #. gKEeg #: readme.xrm @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "როცა გაშლით გადმოწერილ არქივს, დაინახავთ, რომ შემცველობის გაშლა ქვესაქაღალდეში მოხდა. გახსენით ფაილები მმართველის ფანჯარა და გადადით საქაღალდეში, რომელიც იწყება სიტყვით 'LibreOffice_\", რომელსაც ვერსიის სახელი და პლატფორმის ინფორმაცია მოჰყვება." #. 7wgn6 #: readme.xrm @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "" +msgstr "ეს საქაღალდე შეიცავს ქვესაქაღალდეს სახელად \"RPMS\". გადადით საქაღალდეში \"RPMS\"." #. VGeBx #: readme.xrm @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა წკაპი საქაღალდის შიგნით და აირჩიეთ \"ტერმინალში გახსნა\". გაიხსნება ტერმინალის ფანჯარა. ტერმინალის ბრძანების სტრიქონიდან შეიყვანეთ შემდეგი ბრძანება (გთხოვთ თქვენი root პაროლის შეყვანას, სანამ ბრძანება გაეშვება):" #. DSXFr #: readme.xrm @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Fedora-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის: sudo dnf install *.rpm" #. BwvxR #: readme.xrm @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "rpminstall6\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის: sudo urpmi *.rpm" #. hRPhJ #: readme.xrm @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "სხვა PPM-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის (openSUSE და ა.შ.): rpm -Uvh *.rpm" #. fFRDn #: readme.xrm @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "დაყენების პროცესი ახლა დასრულებულია და თქვენი სამუშაო მაგიდის აპლიკაციების/ოფისის მენიუში ${PRODUCTNAME}-ის ყველა პროდუქტის ხატულას უნდა ხედავდეთ." #. GKgVu #: readme.xrm @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიულად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ სკრიპტი \"install\", რომელიც მდებარეობს ამ არქივის ზედა დონის საქაღალდეში, რათა დაყენება მომხმარებლის სახელით მოხდეს. სკრიპტი დააყენებს ${PRODUCTNAME}-ს, რათა ჰქონდეს საკუთარი პროფილი ამ დაყენებისთვის, გამოყოფილი თქვენი ჩვეულებრივი ${PRODUCTNAME} პროფილისგან. გაითვალისწინეთ, რომ ეს არ დააყენებს სისტემის ინტეგრაციის ნაწილებს, როგორიცაა სამუშაო მაგიდის მენიუს ელემენტები და სამუშაო მაგიდის MIME ტიპის რეგისტრაცია." #. wx2tD #: readme.xrm @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნები Linux-ის დისტრიბივების სამუშაო მაგიდებში ინტეგრაციისთვის, რომლებსაც ზემოთ დაყენების ინსტრუქციები არ მოიცავს" #. ptDBr #: readme.xrm @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის დაყენება სისტემებზე, რომლებსაც ზემოთ ინსტრუქციები არ მოიცავს, საკმაოდ ადვილი უნდა იყოს. ძირითადი პრობლემები, რომლებსაც შეიძლება შეეჩეხოთ, სამუშაო მაგიდებთან ინტეგრაციაა." #. SAEkj #: readme.xrm @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "" +msgstr "RPMS (ან DEBS) საქაღალდე ასევე შეიცავს პაკეტს სახელად libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (ან libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1_1_all.deb, ან რამე მსგავსი). ეს პაკეტი ყველა იმ დისტრიბუტივისთვისაა, რომელსაც Freedesktop.org-ის სპეციფიკაციების/რეკომენდაციების მხარდაჭერა გააჩნია. (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>. და მოწოდებულია სხვა Linux-ის დისრიბუტივებისთვის, რომლებიც ზემოჩამოთვლილი ინსტრუქციები არ ფარავს." #. irqxi #: readme.xrm @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" -msgstr "" +msgstr "ენის პაკეტის დაყენება" #. A9wLG #: readme.xrm @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "" +msgstr "გადმოწერეთ ენის პაკეტი სასურველი ენისთვის და პლატფორმისთვის. ისინი იმავე ადგილასაა ხელმისაწვდომი, საიდანაც მთავარი არქივი. Nautilus ფაილების მმართველით გაშალეთ გადმოწერილი არქივი სადმე საქაღალდეში (მაგ: სამუშაო მაგიდაზე). დარწმუნდით, რომ გამორთეთ ყველა ${PRODUCTNAME}-ის აპლიკაცია. (სწრაფი გამშვების ჩათვლით, თუ ის გაშვებულია)." #. uQM2g #: readme.xrm @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "" +msgstr "შეცვალეთ სამუშაო საქაღალდე საქაღალდეზე, რომელშიც გადმოწერილი ენის პაკეტი გაშალეთ." #. Dq9xE #: readme.xrm @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "" +msgstr "ახლა გადადით საქაღალდეში, რომელიც გაშლის პროცესში შეიქმნა. მაგალითად, ფრანგული ენის პაკეტი 32-ბიტიანი Debian/Ubuntu სისტემისთვის საქაღალდის სახელია LibreOffice_ვერსიისინფორმაცია, ბოლოში Linux_x86_langpack-deb_fr." #. CRXFP #: readme.xrm @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "" +msgstr "ახლა გადადით საქაღალდეზე, რომელიც დასაყენებელ პაკეტებს შეიცავს. Debian/Ubuntu სისტემებზე საქაღალდეს DEBS ჰქვია, Fedora, openSUSE და Mandriva სისტემებზე კი RPMS." #. nyM9e #: readme.xrm @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "" +msgstr "ფაილების მმართველიდან Nautilus, მარჯვენა წკაპი საქაღალდეზე და აირჩიეთ ბრძანება \"ტერმინალში გახსნა\". ტერმინალის ფანჯარაში, რომელიც გაიხსნება, გაუშვით ბრძანებები, რომელიც ენის პაკეტს დააყენებს (შეიძლება, თქვენი root მომხმარებლის პაროლი გკითხოთ):" #. Ak9Pt #: readme.xrm @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack6\n" "readmeitem.text" msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "Debian/Ubuntu-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის: sudo dpkg -i *.deb" #. qhEUW #: readme.xrm @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "Fedora-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის: su -c 'dnf install *.rpm'" #. nrFRB #: readme.xrm @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack8\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის: sudo urpmi *.rpm" #. o5YTe #: readme.xrm @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "სხვა RPM-ზე დაფუძნებული სისტემებისთვის (openSUSE და სხვ.): rpm -Uvh *.rpm" #. EQqhF #: readme.xrm @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "ახლა გაუშვით ${PRODUCTNAME}-ის ერთ-ერთი აპლიკაცია - Writer, მაგალითად. გადადით ხელსაწყოების მენიუში და აირჩიეთ მორგება. მორგების დიალოგურ ფანჯარაში დააწკაპუნეთ \"ენები და ლოკალები\" და შემდეგ \"ზოგადი\". ჩამოსაშლელი სია \"მომხმარებლის ინტერფეისი\" და აირჩიეთ ენა, რომელიც ახლახან დააყენეთ. თუ გსურთ, იგივე გააკეთეთ „ლოკალური პარამეტრი“, „ნაგულისხმევი ვალუტა“ და „დოკუმენტების ნაგულისხმევი ენები“." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრების გასწორების შემდეგ დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ'. დიალოგი დაიხურება და დაინახავთ საინფორმაციო შეტყობინებას, რომელიც გეტყვით, რომ ცვლილებები, მხოლოდ, მაშინ შევა ძალაში, როცა ${PRODUCTNAME}-ს გამორთავთ და თავიდან ჩართავთ (დაიმახსოვრეთ, რომ ეს სწრაფი გაშვების პროგრამასაც ეხება)." #. DCABt #: readme.xrm @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "" +msgstr "როცა ${PRODUCTNAME}-ს თავიდან გაუშვებთ, ის თქვენი არჩეული ენით გაეშვება." #. dzpfA #: readme.xrm @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "Gnome-ის პროგრამული გაშვებისას წარმოქმნილი პრობლემები" +msgstr "პრობლემები პროგრამის გაშვებისას" #. fGzkD #: readme.xrm @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის გაშვებასთან დაკავშირებული სირთულეები (მაგ. აპლიკაციების დაკიდება) და ეკრანის ეკრანის პრობლემები ხშირად გამოწვეულია გრაფიკული ბარათის დრაივერის მიერ. თუ ეს პრობლემები წარმოიქმნება, გთხოვთ, განაახლოთ თქვენი გრაფიკული ბარათის დრაივერი ან სცადოთ თქვენი ოპერაციული სისტემით მიწოდებული გრაფიკული დრაივერის გამოყენება." #. inrAd #: readme.xrm @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "naso\n" "readmeitem.text" msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "ALPS/Synaptics ნოუთბუქის თითსასრიალო ვინდოუსში" +msgstr "ALPS/Synaptics ნოუთბუქის თაჩპედები Windows-ში" #. TNYx3 #: readme.xrm @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "" +msgstr "Windows-ის დრაივერის შეცდომის გამო ${PRODUCTNAME}-ის დოკუმენტებს ვერ გადაახვევთ, როცა ALPS/Synaptics-ის თაჩპედს თითს დაუსვამთ." #. fchQZ #: readme.xrm @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "იმისათვის რათა შესაძლებელი გახადოთ გადაწევა თაჩფედის საშუალებით, დაამატეთ მომდევნო სტრიქონები \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" კონფიგურაციის ფაილს, და გადატვირთეთ თქვენი კომპიუტერი." +msgstr "იმისათვის, რომ შესაძლებელი გახადოთ გადახვევა თაჩპედის საშუალებით, დაამატეთ მომდევნო ხაზები \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" კონფიგურაციის ფაილს, და გადატვირთეთ თქვენი კომპიუტერი." #. BdEXg #: readme.xrm @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "შენიშვნა: საკონფიგურაციო ფაილის ადგილმდებარეობა შეიძლება განსხვავდებოდეს სხვადასხვა ვერსიებზე." +msgstr "შენიშვნა: კონფიგურაციის ფაილის ადგილმდებარეობა შეიძლება განსხვავდებოდეს Windows-ის სხვადასხვა ვერსიებზე." #. YFEgC #: readme.xrm @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ში შეიძლება გამოყენებულ იქნას მხოლოდ მალსახმობების ღილაკები (ღილაკების კომბინაციები), რომლებიც არ გამოიყენება ოპერაციული სისტემის მიერ. თუ ${PRODUCTNAME}-ში ღილაკების კომბინაცია არ მუშაობს ისე, როგორც ეს აღწერილია ${PRODUCTNAME} დახმარებაში, შეამოწმეთ, არის თუ არა ეს მალსახმობი უკვე გამოყენებული ოპერაციული სისტემის მიერ. ასეთი კონფლიქტების გამოსასწორებლად, შეგიძლიათ შეცვალოთ თქვენი ოპერაციული სისტემის მიერ მინიჭებული ღილაკები. ასევე შეგიძლიათ შეცვალოთ თითქმის ნებისმიერი ღილაკების მინიჭება ${PRODUCTNAME}-ში. ამ თემაზე დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ ${PRODUCTNAME} დახმარება ან თქვენი ოპერაციული სისტემის დახმარების დოკუმენტაცია." #. DBXZ8 #: readme.xrm @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "mackeys1\n" "readmeitem.text" msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის აპლიკაციის დახმარებამ შეიძლება მალსახმობების კომბინაციები მხოლოდ კომპიუტერის კლავიატურებისთვის იყენებს." #. VAmvp #: readme.xrm @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ჩაკეტვა ნაგულისხმევად ჩართულია ${PRODUCTNAME}-ში. ქსელში, რომელიც იყენებს ქსელის ფაილური სისტემის პროტოკოლს (NFS), ჩაკეტვის დემონი NFS კლიენტებისთვის უნდა იყოს აქტიური. ფაილის ჩაკეტვის გამოსართავად, შეცვალეთ <tt>soffice</tt> სკრიპტი და შეცვალეთ ხაზი „<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“ „<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“-ზე. თუ თქვენ გამორთავთ ფაილის ჩაკეტვას, დოკუმენტის ჩაწერის წვდომა არ შემოიფარგლება მხოლოდ მომხმარებლისთვის, რომელიც პირველად ხსნის დოკუმენტს." #. cbpAz #: readme.xrm @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკის წარმადობა" #. dDsXM #: readme.xrm @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევად, ${PRODUCTNAME}- ურჩევნია, გრაფიკა კარგად გამოიყურებოდეს, თუნდაც ის ოდნავ ნელი იყოს. თუ თქვენი გრაფიკა ნელია, სცადეთ, გამორთოთ 'ხელსაწყოები - მორგება - ${PRODUCTNAME} - ხედი - მოგლუვების გამოყენება'." #. bbgfk #: readme.xrm @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "პრობლემები დოკუმენტების ელფოსტის სახით გაგზავნისას ${PRODUCTNAME}-დან" #. D5sqw #: readme.xrm @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Email Document' or 'File - Send - Email as PDF' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის გაგზავნისას \"ფაილი - გაგზავნა - ელფოსტის დოკუმენტი\" ან \"ფაილი - გაგზავნა - ელფოსტა როგორც PDF\"-ით შეიძლება წარმოიშვას პრობლემები (პროგრამის ავარია ან დაკიდება). ეს გამოწვეულია Windows სისტემის ფაილით \"Mapi\" (შეტყობინებების აპლიკაციის პროგრამირების ინტერფეისი), რომელიც იწვევს პრობლემებს ფაილის ზოგიერთ ვერსიაში. სამწუხაროდ, პრობლემის შემცირება შეუძლებელია ვერსიის გარკვეულ ნომერზე. დამატებითი ინფორმაციისთვის ეწვიეთ <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, რათა მოძებნოთ Microsoft Knowledge Base-ში \"mapi dll\"." #. a426D #: readme.xrm @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელოვანი წვდომადობის შენიშვნები" #. r7AUE #: readme.xrm @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ში არსებული წვდომადობის ფუნქციების შესახებ მეტი ინფორმაციისთვის ეწვიეთ <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" #. Cumnc #: readme.xrm @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "გამოიყენეთ მხარდაჭერა" +msgstr "მომხმარებლის მხარდაჭერა" #. jSnfN #: readme.xrm @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">მთავარი მხარდაჭერის გვერდი</a> ${PRODUCTNAME}-სთან დახმარების სხვადასხვა გზებს გთავაზობთ. თქვენს კითხვას, შეიძლება, პასუხი უკვე გასცეს - შეამოწმეთ ჩვენი ფორუმი მისამართზე <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ან მოძებნეთ 'users@libreoffice.org' -ის დაგზავნის სიაში მისამართზე <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. ან, შეგიძლიათ, გაგზავნოთ თქვენი კითხვები დაგზავნის სიაზე <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. თუ გნებავთ, სია გამოიწეროთ (მიიღოთ ელფოსტა) გამოაგზავნეთ ცარიელი ელფოსტა მისამართზე: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." #. YnDMB #: readme.xrm @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "faq\n" "readmeitem.text" msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>." -msgstr "" +msgstr "ასევე შეამოწმეთ ხ.დ.კ.-ის სექცია <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">LibreOffice-ის ვებგვერდზე</a>." #. CgBtA #: readme.xrm @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "" +msgstr "პრობლემებისა & შენიშვნების ანგარიში" #. MkEhR #: readme.xrm @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "" +msgstr "შეცდომების მოხსენების, თვალთვალის და გადაჭრის ჩვენი სისტემა ამჟამად არის Bugzilla, რომელიც განთავსებულია მისამართზე <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. ჩვენ მოვუწოდებთ ყველა მომხმარებელს, იგრძნონ უფლება და მისასალმებელია შეატყობინოს შეცდომები, რომლებიც შეიძლება წარმოიშვას თქვენს კონკრეტულ პლატფორმაზე. შეცდომების ენერგიული მოხსენება არის ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი წვლილი, რომელიც მომხმარებელთა საზოგადოებას შეუძლია ${PRODUCTNAME}-ის მიმდინარე განვითარებასა და გაუმჯობესებაში შეიტანოს." #. WpD2B #: readme.xrm @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" -msgstr "გაწევრიანება" +msgstr "გაწევრება" #. kQUBk #: readme.xrm @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "OpenOffice.org კავშირი ძალიან დიდ დახმარებას მიიღებს თუ თქვენ აქტიურად ჩაერთვებით ამ მნიშვნელოვანი ღია კოდის პროეკტის განვითარებაში." +msgstr "${PRODUCTNAME}-ის საზოგადოება ძალიან დიდ დახმარებას მიიღებს თუ თქვენ აქტიურად ჩაერთვებით ამ მნიშვნელოვანი ღია კოდის პროექტის განვითარებაში." #. kAfhp #: readme.xrm @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>." -msgstr "" +msgstr "როგორც მომხმარებელი, თქვენ უკვე ხართ პაკეტის განვითარების პროცესის ღირებული ნაწილი და გვინდა გირჩიოთ, კიდევ უფრო იაქტიუროთ, რათა იყოთ გრძელვადიანი მოხალისე საზოგადოებაში. გთხოვთ, შეუერთდეთ და გადახედოთ მოხალისეობის გვერდს <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">LibreOffice-ის ვებსაიტზე</a>." #. zfwR2 #: readme.xrm @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" -msgstr "მოდით დავიწყოთ" +msgstr "როგორ დავიწყო" #. gYxt2 #: readme.xrm @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>." -msgstr "" +msgstr "მოხალისეობისთვის საუკეთესო გზაა გამოიწეროთ ერთი ან მეტი დაგზავნის სია, ცოტა ხნით იმალოთ და თანდათან გამოიყენოთ ფოსტის არქივები, რათა გაეცნოთ ბევრ თემას, რომელიც დაფარული იყო მას შემდეგ, რაც ${PRODUCTNAME} საწყისი კოდი გამოვიდა 2000 წლის ოქტომბერში. როცა კომფორტულად გრძნობთ თავს, ყველაფერი, რაც თქვენ უნდა აკეთოთ არის ელფოსტაზე პასუხი. თუ იცნობთ ღია კოდის პროექტებს, შეამოწმეთ ჩვენი სამუშაოების სია და ნახეთ, არის თუ არა რაიმე, რისი გაკეთებაც გსურთ, <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">LibreOffice ვებსაიტზე</a>." #. LGEzy #: readme.xrm @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" -msgstr "გაწევრიანება" +msgstr "გამოწერა" #. NFsc6 #: readme.xrm @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "subscribe1\n" "readmeitem.text" msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>" -msgstr "" +msgstr "აქ რამდენიმე დაგზავნის სიაა, რომელიც შეგიძლიათ, გამოიწეროთ: <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>" #. FxDPA #: readme.xrm @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "" +msgstr "სიახლეები: announce@documentfoundation.org *რეკომენდებულია ყველა მომხმარებლისთვის* (იშვიათი მიმოწერა)" #. BcgDM #: readme.xrm @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "მთავარი მომხმარებლების სია: users@global.libreoffice.org *ადვილი გზა, კამათმა ჩაგითრიოთ* (ხშირი დაგზავნა)" #. EG5hN #: readme.xrm @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "მარკეტინგის პროექტი: marketing@global.libreoffice.org *არ შეიცავს პროგრამირებას* (მძიმდება)" #. PbCp3 #: readme.xrm @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი პროგრამისტების დაგზავნა: libreoffice@lists.freedesktop.org (ხშირი დაგზავნა)" #. MrCBN #: readme.xrm @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "joining0\n" "readmeitem.text" msgid "Joining one or more Projects" -msgstr "" +msgstr "ერთ ან მეტ პროექტში ჩართვა" #. 3TAwi #: readme.xrm @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "" +msgstr "იმედია, ისიამოვნებთ ახალი ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} და შემოგვიერთდებით ინტერნეტში." #. ugBr5 #: readme.xrm @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-ის საზოგადოება" #. AqGnx #: readme.xrm @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული / შეცვლილი კოდი" #. ZLBg5 #: readme.xrm @@ -923,4 +923,4 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodePara\n" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი ნაწილის საავტორო უფლებები 1998, 1999, ჯეიმს კლარკი. ზოგიერთი ნაწილის საავტორო უფლებები 1996, 1998, Netscape Communications Corporation." diff --git a/source/ka/reportdesign/messages.po b/source/ka/reportdesign/messages.po index 07323de8d0b..3d12cc188f6 100644 --- a/source/ka/reportdesign/messages.po +++ b/source/ka/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-17 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044994.000000\n" #. FBVr9 @@ -62,25 +62,25 @@ msgstr "ყველა გვერდი" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" -msgstr "ანგარიშის თავსართის გარეშე" +msgstr "არა ანგარიშის ზედა კოლონტიტულით" #. wchYh #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "ანგარიშის სქოლიოს გარეშე" +msgstr "არა ანგარიშის ქვედა კოლონტიტულით" #. uvfAP #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "არა ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტულით" #. ZC2oS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "ველი ან ფორმულა" #. gU579 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "ფუნქცია" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "მთვლელი" #. kGCKF #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:47 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ფუნქცია" #. BBiHn #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:53 @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "არა" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:61 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "მთელი ჯგუფი" #. Hc5De #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:62 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "პირველი დეტალით" #. k2yjS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 @@ -152,41 +152,40 @@ msgstr "ქვემოთ" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. 5nFGk #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "შავი" +msgstr "ბლოკი" #. zsB3C #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -254,68 +253,67 @@ msgstr "მონაცემები" #: reportdesign/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" -msgstr "" +msgstr "ახალი გვერდი" #. MHbFf #: reportdesign/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" -msgstr "" +msgstr "ახალი მწკრივი ან სვეტი" #. nCCC2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "ერთად შენარჩუნება" #. pjADt #: reportdesign/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" -msgstr "" +msgstr "გადიდებადი" #. sF9pD #: reportdesign/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" -msgstr "" +msgstr "შემცირებადი" #. CMH5i #: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების გამეორება" #. ZLkdY #: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" -msgstr "" +msgstr "გამეორებული მნიშვნელობების დაბეჭდვა" #. 2BUiU #: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "" +msgstr "პირობითი ბეჭდვის გამოსახულება" #. FMCNM #: reportdesign/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" -msgstr "" +msgstr "ახალი სვეტის დაწყება" #. kzD6C #: reportdesign/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" -msgstr "" +msgstr "ახალი გვერდის დაწყება" #. 3ranM #: reportdesign/inc/strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" -msgstr "~პირველი გვერდის ნომერი" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩამოყრა" #. 9vA38 #: reportdesign/inc/strings.hrc:38 @@ -327,44 +325,43 @@ msgstr "დიაგრამის ტიპი" #: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" -msgstr "" +msgstr "გამეორებული მნიშვნელობის დაბეჭდვა ჯგუფის ცვლილებისას" #. rh4Mf #: reportdesign/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" -msgstr "~ხილული" +msgstr "ხილული" #. QKNiK #: reportdesign/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ერთად შენარჩუნება" #. 8HQmJ #: reportdesign/inc/strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" -msgstr "ცხრილის თავი" +msgstr "გვერდის ზედა კოლონტიტული" #. rzwjM #: reportdesign/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული" #. eg94E #: reportdesign/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" -msgstr "" +msgstr "გამჭოლი" #. DxgFC #: reportdesign/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" -msgstr "" +msgstr "წინასწარი შეფასება" #. Zhqid #: reportdesign/inc/strings.hrc:46 @@ -394,19 +391,19 @@ msgstr "სიმაღლე" #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" -msgstr "" +msgstr "ავტოზრდა" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" -msgstr "" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა" #. zhBwj #: reportdesign/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" -msgstr "" +msgstr "ბმულად შენარჩუნება" #. 8F4y9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:53 @@ -418,13 +415,13 @@ msgstr "ფორმულა" #: reportdesign/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" -msgstr "მონაცემთა ველი" +msgstr "მონაცემების ველი" #. A22EF #: reportdesign/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. AAcyy #: reportdesign/inc/strings.hrc:56 @@ -436,31 +433,31 @@ msgstr "ფონის ფერი" #: reportdesign/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #. AxENf #: reportdesign/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #. aeQBV #: reportdesign/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." -msgstr "" +msgstr "ეს ოპერაცია დაშვებული არაა. მართვის ელემენტი სხვას ფარავს." #. N7AAg #: reportdesign/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." -msgstr "" +msgstr "ამ მდებარეობის დაყენება შეუძლებელია. ის არასწორია." #. R4v2R #: reportdesign/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" -msgstr "%O-ის დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფი: %1" #. mnJ35 #: reportdesign/inc/strings.hrc:62 @@ -472,19 +469,19 @@ msgstr "ფუნქცია" #: reportdesign/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "მხედველობის არეალი" #. ia2WH #: reportdesign/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" -msgstr "" +msgstr "მონაცემის ველის ტიპი" #. zM78b #: reportdesign/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" -msgstr "კავშირის მასტერის ველები" +msgstr "მთავარი ველების დაკავშირება" #. 5Kkka #: reportdesign/inc/strings.hrc:66 @@ -494,10 +491,9 @@ msgstr "მეორადი ველების დაკავშირე #. UX3NQ #: reportdesign/inc/strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "დიაგრამა" #. TbV7G #: reportdesign/inc/strings.hrc:69 @@ -509,19 +505,19 @@ msgstr "ანგარიში" #: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" -msgstr "" +msgstr "მწკრივ(ებ)-ის მინიატურა" #. keLPS #: reportdesign/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" -msgstr "სივრცე" +msgstr "ალაგი" #. AGr73 #: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის გამოტანის ფორმატი" #. c8N5w #: reportdesign/inc/strings.hrc:73 @@ -533,66 +529,61 @@ msgstr "ვერტ. სწორება" #: reportdesign/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" -msgstr "ვერტ. სწორება" +msgstr "ჰორიზ. სწორება" #. BkLfC #: reportdesign/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "მთვლელი" #. kAfz6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" -msgstr "" +msgstr "დაგროვება" #. D38SS #: reportdesign/inc/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #. EyGC5 #: reportdesign/inc/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #. NtqMk #: reportdesign/inc/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " -msgstr "თვისებები:" +msgstr "თვისებები: " #. FnkAZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" -msgstr "არცერთი კონტროლი არ არის მონიშნული" +msgstr "მართვის ობიექტები დანიშნული არაა" #. aeAPC #: reportdesign/inc/strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "მულტისექცია" +msgstr "ჯგუფური არჩევანი" #. qT2Ed #: reportdesign/inc/strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "ნახატის კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. JAEb9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" -msgstr "სათაურის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. 2uQkB #: reportdesign/inc/strings.hrc:85 @@ -602,16 +593,15 @@ msgstr "ხაზი" #. DEn9D #: reportdesign/inc/strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "ფორმატირების ველი" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. aFQ9E #: reportdesign/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფიგურა" #. DEMSF #: reportdesign/inc/strings.hrc:88 @@ -623,7 +613,7 @@ msgstr "ანგარიში" #: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" -msgstr "სექცია" +msgstr "განყოფილება" #. CAy2F #: reportdesign/inc/strings.hrc:90 @@ -635,145 +625,142 @@ msgstr "ფუნქცია" #: reportdesign/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფი" #. LyiPd #: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის შეცვლა" #. uQc7r #: reportdesign/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფებ)-ის გადაადგილება" #. gZiiq #: reportdesign/inc/strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობითი დაფორმატება" #. o9ZV6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის წაშლა" #. iHU5A #: reportdesign/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის დამატება" #. EGhDu #. The # character is used for replacing #: reportdesign/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" -msgstr "" +msgstr "'#' თვისების შეცვლა" #. MCQSy #: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " -msgstr "" +msgstr "დაემატება ჯგუფის ზედა კოლონტიტული " #. DgPmD #: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " -msgstr "" +msgstr "წაიშლება ჯგუფის ზედა კოლონტიტული " #. DENjF #: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " -msgstr "" +msgstr "დაემატება ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული " #. 5yiAd #: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " -msgstr "" +msgstr "წაიშლება ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული " #. nGU7F #: reportdesign/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" -msgstr "ფუნქციის გარეშე" +msgstr "ფუნქციის დამატება" #. zA6vD #: reportdesign/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" -msgstr "~ანგარიშის სახელი" +msgstr "ანგა~რიშის სახელი" #. QeVn7 #: reportdesign/inc/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" -msgstr "სტრიქონის წაშლია" +msgstr "ჯგუფის წაშლა" #. V8RZq #: reportdesign/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის დამატება" #. RWFBC #: reportdesign/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" -msgstr "განყოფილების წაშლა" +msgstr "მონიშნულის წაშლა" #. MBJVB #: reportdesign/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" -msgstr "განყოფილების წაშლა" +msgstr "ფუნქციის წაშლა" #. DuX47 #: reportdesign/inc/strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" -msgstr "შეცვალე სახელი" +msgstr "ზომის შეცვლა" #. vBNE4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "ჩასმა" #. zFv2h #: reportdesign/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" -msgstr "კონტროლების ჩასმა" +msgstr "მართვის ელემენტის ჩასმა" #. ParuK #: reportdesign/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" -msgstr "" +msgstr "მართვის ელემენტის წაშლა" #. vRDAn #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფისთავსართი" #. LseTq #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფისბოლოსართი" #. NZ68L #: reportdesign/inc/strings.hrc:117 @@ -791,27 +778,27 @@ msgstr "ფილტრი" #: reportdesign/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" -msgstr "" +msgstr "სწორების შეცვლა" #. Jy4P6 #. # will be replaced with a name. #: reportdesign/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" -msgstr "ზედა კოლონტიტულთან" +msgstr "# ზედა კოლონტიტული" #. 9Zu4z #. # will be replaced with a name."; #: reportdesign/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" -msgstr "ქვედა კოლონტიტულთან" +msgstr "# ქვედა კოლონტიტული" #. RqygD #: reportdesign/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" -msgstr "გრაპიკების ჩასმა" +msgstr "გამოსახულების ჩასმა" #. cT8od #: reportdesign/inc/strings.hrc:125 @@ -829,67 +816,67 @@ msgstr "ფუნქცია" #: reportdesign/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." -msgstr "შეცდომა კალენდარის შექმნისას" +msgstr "შეცდომა ანგარიშის შექმნისას." #. wBbKp #: reportdesign/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია $type$ ტიპის გამონაკლისი." #. bdtAq #: reportdesign/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" -msgstr "შრიფტის შეცვლა" +msgstr "ფონტის შეცვლა" #. TrviL #: reportdesign/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" -msgstr "შეცვლილი ატრიბუტები" +msgstr "გვერდის ატრიბუტების ძებნა" #. 4A4DL #: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის ჩასმა" #. JZEaA #: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის წაშლა" #. zENVV #: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის ჩასმა" #. cF5cE #: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტულის წაშლა" #. YfLKD #: reportdesign/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის შესრულება შეუძლებელია, თუ მას შემცველობაზე არ მიაბამთ." #. wbP7i #: reportdesign/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "" +msgstr "ანგარიში ვერ შესრულება, სანამ ერთ ობიექტს მაინც არ ჩასვამთ." #. bNM2S #: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების შემცირება" #. 83WqS #: reportdesign/inc/strings.hrc:138 @@ -901,43 +888,43 @@ msgstr "დეტალები" #: reportdesign/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" -msgstr "ცხრილის თავი" +msgstr "გვერდის ზედა კოლონტიტული" #. VaKUs #: reportdesign/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული" #. yH4py #: reportdesign/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა კოლონტიტული" #. cgWUK #: reportdesign/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ქვედა კოლონტიტული" #. TsJeZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" -msgstr "" +msgstr "პირობა $number$" #. tpRys #: reportdesign/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" -msgstr "" +msgstr "ველი/გამოსახულება" #. zcTFT #: reportdesign/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" -msgstr "" +msgstr "პრეფიქსის სიმბოლოები" #. AGCRW #: reportdesign/inc/strings.hrc:148 @@ -949,7 +936,7 @@ msgstr "წელი" #: reportdesign/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" -msgstr "კვარტლებით" +msgstr "კვარტალი" #. AZuzT #: reportdesign/inc/strings.hrc:150 @@ -973,76 +960,75 @@ msgstr "დღე" #: reportdesign/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" -msgstr "საათებით" +msgstr "საათი" #. TEKsE #: reportdesign/inc/strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #. dJxDM #: reportdesign/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" -msgstr "ინტერვალი" +msgstr "შუალედი" #. imASi #: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველი ან აკრიფეთ გამოსახულება დასალაგებლად ან დასაჯგუფებლად." #. c5noL #: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" -msgstr "" +msgstr "ვაჩვენო ზედა კოლონტიტული ამ ჯგუფისთვის?" #. 2eKET #: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" -msgstr "" +msgstr "ვაჩვენო ქვედა კოლონტიტული ამ ჯგუფისთვის?" #. DNABi #: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა ან მნიშვნელობების შუალედი, რომელიც ახალ ჯგუფს იწყებს." #. Rqnf4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." -msgstr "" +msgstr "შუალედი ან სიმბლოების რაოდენობა დასაჯგუფებლად." #. Bd8BB #: reportdesign/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" -msgstr "" +msgstr "შევინარჩუნო დაჯგუფებული ამ გვერდზე?" #. 2FHLD #: reportdesign/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების აღმავალი ან დაღმავალი მიმდევრობა. აღმავალი ნიშნავს A-დან Z-მდე ან 0-დან 9-მდე" #. SwBtX #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "" +msgstr "\"გვერდი \" & #PAGENUMBER#" #. 3GWzf #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr "" +msgstr " & \" / \" & #PAGECOUNT#" #. mhBS2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:169 @@ -1052,52 +1038,51 @@ msgstr "ფუნქციები" #. bfw6P #: reportdesign/inc/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფები" #. rXGES #: reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ზედა კოლონტიტული" #. u85VE #: reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული" #. LaroG #: reportdesign/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "" +msgstr "სცადეთ, დაუშვებელი არგუმენტი დაგეყენებინათ. სწორი არგუმენტების სიისთვის იხილეთ '#1'." #. NcNG6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." -msgstr "" +msgstr "ელემენტი არასწორია." #. DwGXm #: reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" -msgstr "სათაურის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. sBC8f #: reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" -msgstr "ფორმატირების ველი" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. ktd53 #: reportdesign/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" -msgstr "ნახატის კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. nkamB #: reportdesign/inc/strings.hrc:179 @@ -1109,19 +1094,19 @@ msgstr "ანგარიში" #: reportdesign/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფიგურა" #. yhCqB #: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" -msgstr "" +msgstr "ფიქსირებული ხაზი" #. vU6ev #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "განყოფილების მორგება" #. WCd2u #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138 @@ -1133,26 +1118,25 @@ msgstr "ფონი" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მორგება" #. v55EG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:138 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. TnnrC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. nvprJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "მდებარეობა ~X" +msgstr "მდებარეობა" #. LeDGQ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281 @@ -1164,34 +1148,31 @@ msgstr "აზიური განლაგება" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ფონი" #. g9KPD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. 62SER #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "~პირობითი ფორმატირება..." +msgstr "პირობითი დაფორმატება" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "ველის მნიშვნელობები" +msgstr "ველის მნიშვნელობაა" #. XswwG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებაა" #. tLz9p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 @@ -1207,7 +1188,6 @@ msgstr "არ არის შორის" #. KCvfG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "უდრის" @@ -1220,31 +1200,27 @@ msgstr "არ უდრის" #. A8PMD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "მეტი" +msgstr "მეტი, ვიდრე" #. TxLHH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "ნაკლები" +msgstr "ნაკლები, ვიდრე" #. pPq6D #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" +msgstr "მეტია ან ტოლია" #. a6U8p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" +msgstr "ნაკლებია ან ტოლია" #. oyAfN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 @@ -1268,20 +1244,19 @@ msgstr "..." #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:214 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. xWJCf #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:226 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "დახრილი" +msgstr "კურსივი" #. n9Rga #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "ხაზგასმული" +msgstr "ხაზგასმა" #. XeLfz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:260 @@ -1293,25 +1268,25 @@ msgstr "ფონის ფერი" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. Cr7CD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება" #. PSCFe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. bpiWB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. EDzgm #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 @@ -1323,51 +1298,49 @@ msgstr "თარიღი და დრო" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" -msgstr "" +msgstr "თარ_იღის ჩათვლა" #. rtFMB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "_ფორმატი" +msgstr "_ფორმატი:" #. DRAAK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" -msgstr "" +msgstr "დროის ჩარ_თვა" #. jWoqY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "ფორმატი" +msgstr "ფო_რმატი:" #. Kf2vH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16 msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "დალაგება და დაჯგუფება" #. qqmgv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "ზრდადობით დახარისხება" +msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. BRZT9 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "კლებადობით დახარისხება" +msgstr "კლებადობით დალაგება" #. 8eQMV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86 msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მოცილება" #. cC8Ep #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:108 @@ -1379,25 +1352,25 @@ msgstr "ჩასმა" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთეთ ველები, რომელიც ნიმუშის მონიშნულ განყოფილებაში გნებავთ ჩასვათ, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ჩასმა', ან დააჭირეთ ღილაკს 'Enter'." #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშების ნავიგატორი" #. J7Adn #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "დალაგება და დაჯგუფება" #. LRhtG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:76 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "ქმედებები ჯგუფზე" #. p6yrj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:96 @@ -1419,74 +1392,69 @@ msgstr "წაშლა" #. Bwg2f #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" -msgstr "~დაჯგუფება" +msgstr "ჯგუფები" #. GwcRE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "დახარისხება" +msgstr "დალაგება" #. CJ99e #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:210 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ზედა კოლონტიტული" #. hwKPG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული" #. GWWsG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "დაჯგუფება" +msgstr "დაჯგუფება ჩართ" #. uqrrE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:252 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფების შუალედი" #. iFmvA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:266 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "ერთად შენარჩუნება" #. tQbGB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "ზრდადობით" #. QHkHZ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "კლებადობით" #. LsRSa #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:299 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "წარმოდგენა" #. vnGGe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:300 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "არ გამოჩენა" #. xUAEz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:315 @@ -1498,31 +1466,31 @@ msgstr "არა" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "მთელი ჯგუფი" #. uCpDA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:317 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "პირველი დეტალით" #. A9ESx #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:332 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "წარმოდგენა" #. a5oHV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:333 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "არ გამოჩენა" #. MYqZY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:348 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "თითოეული მნიშვნელობა" #. Aey2X #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:376 @@ -1538,62 +1506,57 @@ msgstr "დახმარება" #. R66EH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. qYJKV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "დალაგება და დაჯგუფება..." #. Sj8Wi #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ზედა/ქვედა კოლონტიტული..." #. dCNEo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტული..." #. tDRkM #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" -msgstr "ახალი სექცია" +msgstr "ახალი ფუნქცია" #. iunNU #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვისებები..." #. b84af #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა" +msgstr "_წაშლა" #. 7yvyd #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მორგება" #. C2GxE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "გვერდი" #. DNNCb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:185 @@ -1603,22 +1566,21 @@ msgstr "ფონი" #. kKtvD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "გვერდის ნომერი" +msgstr "გვერდის ნომრები" #. wt9iJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" -msgstr "" +msgstr "გვერდი _N" #. MpNXo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:115 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" -msgstr "" +msgstr "გვერდი _N M-დან" #. 2wFXb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:135 @@ -1630,51 +1592,49 @@ msgstr "ფორმატი" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:167 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის თავში (ზედა კოლონ_ტიტული)" #. Bt5Xv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის _ბოლოში (ქვედა კოლონტიტული)" #. eLQVW #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" -msgstr "მდებარეობა ~X" +msgstr "მდებარეობა" #. LMkGF #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:241 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. s4C48 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:242 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. X9UuN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. NRhEj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "სწ_ორება" +msgstr "სწ_ორება:" #. yWyC7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" -msgstr "" +msgstr "ნომრის ჩვენება პირველ გვერდზე" #. B7qwT #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286 diff --git a/source/ka/sc/messages.po b/source/ka/sc/messages.po index 83a11d0ac88..aba808848b5 100644 --- a/source/ka/sc/messages.po +++ b/source/ka/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023760.000000\n" #. kBovX @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "დამატება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "შუალედური შედეგები" #: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #. FVErn #: sc/inc/globstr.hrc:397 @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "სახელი" #: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "შუალედი" +msgstr "მხედველობის არეალი" #. VEEep #: sc/inc/globstr.hrc:459 @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, მელიც პოპულაციიდან აღებულ სინჯბს წარმოადგენენ." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, მელიც პოპულაციიდან აღებულ სინჯბს წარმოადგენენ." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, მელიც პოპულაციიდან აღებულ სინჯბს წარმოადგენენ." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -16938,7 +16938,7 @@ msgstr "მიმდევრობა 1, მიმდევრობა 2,... #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "" +msgstr "დააგენერირებს მიმდევრობით რიცხვებს მასივში. მაგ: 1, 2, 3, 4." #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 @@ -16992,7 +16992,7 @@ msgstr "ზრდის ბიჯი მასივის თითოეულ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "დააგენერირებს შემთხვევითი რიცხვების მასივს, რომლებიც ორ ზღვარს შუაა." #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 @@ -17028,7 +17028,7 @@ msgstr "მინ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The lower limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "დაგენერირებული რიცხვების ქვედა ზღვარი." #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 @@ -17040,61 +17040,61 @@ msgstr "მაქს" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The upper limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "დაგენერირებული რიცხვების ზედა ზღვარი." #. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვები" #. UiLts #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)." -msgstr "" +msgstr "მთელი რიცხვების (ჭეშმარიტი) დაბრუნება თუ წილადი მნიშვნელობების (ცრუ)." #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Returns a list of unique values from a range or array." -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს უნიკალური მნიშვნელობების სიას შუალედიდან ან მასივიდან." #. NepxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "მასივი" #. 2sVga #: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." -msgstr "" +msgstr "შუალედი ან მასივი, საიდანაც უნიკალური მნიშვნელობები დაბრუნდება." #. fGfWS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "სვეტით" #. SASmk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს, როგორ მოხდება მონაცემების შედარება: ჭეშმარიტი - მონაცემები სვეტებით შედარდება. ცრუ ან არმითითებული (ნაგულისხმევი) შედარება წკრივებით მოხდება." #. hVQ6i #: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "უნიკალურობა" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა, რომელიც აღწერს, რომელი მნიშვნელობებია უნიკალური: ჭეშმარიტი - აბრუნებს მნიშვნელობებს, რომლებიც, მხოლოდ, ერთხელ ჩნდებიან. ცრუ ან არმითითებული (ნაგულისხმევი) დააბრუნებს ყველა განსხვავებულ მნიშვნელობას შუალედში ან მასივში." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheet-ის ფორმატი (calc6)" #: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელცხრილი" #. QDNgJ #: sc/inc/strings.hrc:29 @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgstr "ფორმულების ზოლი" #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "%PRODUCTNAME ელცხრილები" #. 8UMap #: sc/inc/strings.hrc:114 @@ -19890,7 +19890,7 @@ msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რ #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. D2WKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 @@ -27018,7 +27018,7 @@ msgstr "სქოლიო" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #. 2EFPh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 @@ -27198,7 +27198,7 @@ msgstr "გამოსახულება" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2084 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #. MCMXX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093 @@ -28131,7 +28131,7 @@ msgstr "გვერდი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. AYC9K #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 @@ -28233,7 +28233,7 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. CDaQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293 @@ -31953,19 +31953,19 @@ msgstr "სპარკლაინის თვისებები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც სპარკლაინებისთვის მონაცემებს შეიცავს." #. RBVbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 @@ -32031,7 +32031,7 @@ msgstr "მაღალი წერტილები:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" msgid "Check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ და აირჩიეთ ფერი მაღალი წერტილებისთვის." #. xRya6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 @@ -32163,7 +32163,7 @@ msgstr "ინტერვალი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "ცარიელი უჯრედები ნაჩვენები იქნება, როგორც: გამოტოვება - ნაკლული მონაცემები ნაჩვენები არაა. ხაზის ტიპი გაწყდება გამოტოვებაში და სვეტები ნაჩვენები არაა. ნული - ნაკლული მონაცემები ნულოვანი მნიშვნელობით გამოჩნდება. გაწელვა - მხოლოდ, ხაზის ტიპისთვის - ხატავს უწვეტ ხაზს, რომელიც წინა მნიშვნელობას შემდეგთან აერთებს." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 @@ -32211,7 +32211,7 @@ msgstr "დაწყობილი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სპარკლაინის ტიპი ჩამოსაშლელი სიიდან. არჩევანი: ხაზი - ხატავს ხაზს მონაცემების მნიშვნელობებს შორის. სვეტი - ხატავს ზოლს თითოეული მონაცემის მნიშვნელობისთვის. შეგროვებული - ასევე ცნობილი, როგორც მოგება/წაგება: აჩვენებს ტოლი ზომის მქონე ზოლებს, რომლებიც დადებით და უარყოფით მნიშვნელობებზე მიუთითებს." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 @@ -32247,7 +32247,7 @@ msgstr "ხელით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "ინდივიდუალური: ავტომატურად დააყენებს მინიმალურ მნიშვნელობას თითოეულ სპარკლაინზე მისი მონაცემების შუალედის მნიშვნელობებზე დაყრდნობით. ჯგუფი: დააყენებს მინიმალურ მნიშვნელობას ქვედა და მნიშვნელობებზე სპარკლაინების ჯგუფიდან. ხელით: შეიყვანეთ მინიმალური მნიშვნელობა სპარკლაინის ჯგუფისთვის." #. EWGyZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836 @@ -32277,7 +32277,7 @@ msgstr "ხელით" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "ინდივიდუალური: ავტომატურად დააყენებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას თითოეულ სპარკლაინზე მისი მონაცემების შუალედის მნიშვნელობებზე დაყრდნობით. ჯგუფი: დააყენებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას ქვედა და მნიშვნელობებზე სპარკლაინების ჯგუფიდან. ხელით: შეიყვანეთ მაქსიმალური მნიშვნელობა სპარკლაინის ჯგუფისთვის." #. LwjfH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876 @@ -33495,7 +33495,7 @@ msgstr "_კომენტარის მაჩვენებელი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ პატარა სამკუთხედი უჯრედის ზედა მარჯვენა კუთხეში მიუთითებს, რომ კომენტარი არსებობს." #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 @@ -33507,7 +33507,7 @@ msgstr "_ფორმულის მაჩვენებელი და მ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|formulamark" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "დახატავს ლურჯ სამკუთხედს ქვედა მარცხენა კუთხეში უჯრედისა, რომელიც ფორმულას შეიცავს. როცა თაგუნა ამ ლურჯ სამკუთხედზე გადაატარებთ, მინიშნებაში ფორმულას გაჩვენებთ მაშინაც კი, თუ მონიშნულია სხვა უჯრედი." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 @@ -33579,7 +33579,7 @@ msgstr "ავტორობის კომენტარი" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა კომენტარის ზემოდან მისი ავტორი." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 @@ -33657,7 +33657,7 @@ msgstr "ძებ_ნის შედეგები" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 msgctxt "extended_tip|cbSummary" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს ჩართულია, გამოჩნდება ძებნის შედეგების ფანჯარა, როცა ძებნის ველში ყველას მოძებნას აირჩევთ, რომელიც ძებნის შედეგების შეჯამებას იძლევა." #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 @@ -33717,7 +33717,7 @@ msgstr "_ბადის ხაზები:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, როდისაა ნაჩვენები ბადის ხაზები. " #. BUibB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732 @@ -33765,7 +33765,7 @@ msgstr "კურსორის ხატულის თემაში აღ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 msgctxt "extended_tip|T_hemed" msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მაჩვენებს, როგორც ეს ხატულების თემაშია. ჩვეულებრივ, სქელი ჯვრის სახით." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 @@ -33783,7 +33783,7 @@ msgstr "კურსორის სისტემის ნაგულის #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს სისტემურ ნაგულისხმევ მაჩვენებელს. ჩვეულებრივ, ეს ისარია." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 @@ -33801,7 +33801,7 @@ msgstr "ობიე_ქტები/გამოსახულებები: #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული ობიექტები და გრაფიკა." #. vLBFR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 @@ -33813,7 +33813,7 @@ msgstr "დიაგ_რამები:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 msgctxt "extended_tip|Char_ts:" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული დიაგრამები თქვენს დოკუმენტში." #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931 @@ -33825,7 +33825,7 @@ msgstr "სა_ხატავი ობიექტები:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, არის ნახატი ობიექტები თქვენს დოკუმენტში ნაჩვენები თუ დამალული." #. mpELg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951 diff --git a/source/ka/scaddins/messages.po b/source/ka/scaddins/messages.po index d3e242594c5..a1d1f5410da 100644 --- a/source/ka/scaddins/messages.po +++ b/source/ka/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "გვიჩვენებს თარიღის სერიულ ნომერს სამუშაო დღეების განსაზღვრულ რაოდენობამდე ან შემდეგ. " +msgstr "აბრუნებს თარიღის რიცხვით სახეს სამუშაო დღეების განსაზღვრულ რაოდენობამდე ან შემდეგ" #. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" -msgstr "დღეები" +msgstr "დღე" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 @@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "დღესასწაულები" #: scaddins/inc/analysis.hrc:34 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "დასვენების დღეების თარიღთა სიდიდის სია (შვებულება, დღესასწუალები)" +msgstr "დასვენების დღეების თარიღების სია (შვებულება, დღესასწაულები და ა.შ.)" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს წლების რაოდენობას (წილადი ნაწილის ჩათვლით) ორ თარიღს შორის" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" -msgstr "ბოლო თარიღი" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "ბაზისი მიუთითებს დღეების რაოდენობის დათვლის შეთანხმებას გამოთვლებისთვის" #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "გვიჩვენებს თარიღის სერიულ ნომერს, რაც წარმოადგენს განსაზღვრული თვეების რაოდენობას დაწყების თარიღამდე ან შემდეგ." +msgstr "აბრუნებს თარიღის რიცხვით წარმოდგენა, რაც წარმოადგენს განსაზღვრული თვეების რაოდენობას დაწყების თარიღამდე ან შემდეგ." #. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" -msgstr "თვეები" +msgstr "თვე" #. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:54 @@ -136,6 +136,8 @@ msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" +"აბრუნებს კალენდარული კვირის რიცხვს, რომელშიც მითითებული თარიღია.\n" +"ეს ფუნქცია Microsoft Excel-ის ძველ დოკუმენტებთან თავსებადობისთვისაა. ახალი დოკუმენტებისთვის გამოიყენეთ WEEKNUM." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 @@ -147,25 +149,25 @@ msgstr "თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" -msgstr "" +msgstr "თარიღი ან თარიღის რიცხვითი წარმოდგენა" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" -msgstr "ჩვენების ტიპი" +msgstr "დაბრუნების ტიპი" #. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს კვირის პირველ დღეს (1 = კვირა, 2 = ორშაბათი)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "გვიჩვენებს იმ თვის ბოლო დღის სერიულ ნომერს, რომელიც დაწყების თარიღამდე თვეების განსაზღვრული რაოდენობით ადრე ან შემდეგ ხდება." +msgstr "აბრუნებს იმ თვის ბოლო დღის რიცხვით სახეს, რომელიც დაწყების თარიღამდე თვეების განსაზღვრული რაოდენობით ადრე ან შემდეგ ხდება." #. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" -msgstr "თვეები" +msgstr "თვე" #. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:72 @@ -198,6 +200,8 @@ msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" +"აბრუნებს სამუშაო დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის.\n" +"ეს ფუნქცია Microsoft Excel-ის ძველ დოკუმენტებთან თავსებადობისთვისაა. ახალი დოკუმენტებისთვის გამოიყენეთ NETWORKDAYS." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" -msgstr "ბოლო თარიღი" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 @@ -233,13 +237,13 @@ msgstr "დღესასწაულები" #: scaddins/inc/analysis.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "დასვენების დღეების თარიღთა სიდიდე (შვებულება, დღესასწაულები, ა.შ.)" +msgstr "დასვენების დღეების თარიღების სია (შვებულება, დღესასწაულები, ა.შ.)" #. Y3Tor #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას 'ჭეშმარიტი', თუ მთელ რიცხვამდე დამრგვალებული რიცხვი ლუწია" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას 'ჭეშმარიტი', თუ მთელ რიცხვამდე დამრგვალებული რიცხვი კენტია" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "გვიჩვენებს რიცხვების კრებულის მრავალწევრ კოეფიციენტს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვების ნაკრების პოლინომიალურ კოეფიციენტს" #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:103 @@ -287,19 +291,19 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "რიცხვი ან რიცხვების სია, რომელთათვისაც გსურთ მრავალწევრა კოეფიციენტი. " +msgstr "რიცხვი ან რიცხვების სია, რომელთათვისაც გსურთ მულტინომიალური კოეფიციენტის გამოთვლა" #. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "გვიჩვენებს ხარისხობრივი მწკრივის ჯამს" +msgstr "აბრუნებს ხარისხობრივი მწკრივის ჯამს" #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 @@ -311,25 +315,25 @@ msgstr "მათემატიკური ხარისხობრივ #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "საწყისი ხარისხი, რომლამდეც უნდა გაიზარდოს x" +msgstr "საწყისი ხარისხი, რომელშიც x უნდა ავიყვანოთ" #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "n -ის მატების ხარისხი მწკრივის თვითეულ დონეზე" +msgstr "ბიჯი, რომლითაც იზრდება n რიგის თითოეული ტერმინისთვის" #. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:116 @@ -341,7 +345,7 @@ msgstr "კოეფიციენტები" #: scaddins/inc/analysis.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "კოეფიციენტების კრებული, რომელზეც მრავლდება ცვლადი x-ის ყოველი შემდეგი ხარისხი. " +msgstr "კოეფიციენტების კრებული, რომელზეც მრავლდება ცვლადი x-ის ყოველი შემდეგი ხარისხი" #. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 @@ -377,7 +381,7 @@ msgstr "გამყოფი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "გვიჩვენებს განსაზღვრულ ჯერადამდე დამრგვალებულ რიცხვს" +msgstr "აბრუნებს განსაზღვრულ დონემდე დამრგვალებულ რიცხვს" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 @@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" -msgstr "რიცხვი, რომლამდეც ხდება დამრგვალება" +msgstr "დასამრგვალებელი რიცხვი" #. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:134 @@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "ჯერადი, რომლამდეც გსურთ რი #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "გვიჩვენებს pi-ზე გამრავლებული რიცხვის კვადრატულ ფესვსს" +msgstr "აბრუნებს pi-ზე გამრავლებული რიცხვის კვადრატულ ფესვს" #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:141 @@ -425,7 +429,7 @@ msgstr "რიცხვი, რომელზეც მრავლდება #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს შემთხვევით მთელ რიცხვს მითითებულ მინიმალურ და მაქსიმალურ მნიშვნელობას შორის (ორივეს ჩათვლით)" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 @@ -437,19 +441,19 @@ msgstr "ბოლო" #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "უმცირესი მთელ რიცხვი, რომლის დაბრუნებაც შეიძლება" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" -msgstr "დასაწყისი" +msgstr "ზემოთ" #. uEjk5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:151 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "უდიდესი მთელ რიცხვი, რომლის დაბრუნებაც შეიძლება" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 @@ -458,6 +462,8 @@ msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" +"აბრუნებს უდიდეს საერთო გამყოფს.\n" +"ეს ფუნქცია Microsoft Excel-ის ძველ დოკუმენტებთან თავსებადობისთვისაა. ახალი დოკუმენტებისთვის გამოიყენეთ GCD." #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 @@ -469,7 +475,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:158 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" -msgstr "რიცხვების რაოდენობა ან სია" +msgstr "რიცხვი ან რიცხვების სია" #. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 @@ -478,6 +484,8 @@ msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" +"აბრუნებს უმცირეს საერთო ნამრავლს.\n" +"ეს ფუნქცია Microsoft Excel-ის ძველ დოკუმენტებთან თავსებადობისთვისაა. ახალი დოკუმენტებისთვის გამოიყენეთ LCM." #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 @@ -489,31 +497,31 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:165 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" -msgstr "რიცხვების რაოდენობა ან სია" +msgstr "რიცხვი ან რიცხვების სია" #. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "გვიჩვენებს ბესელის შეცვლილ ფუნქციას In(x)" +msgstr "აბრუნებს ბესელის შეცვლილ ფუნქციას In(x)" #. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ფუნქცია გამოითვლება" #. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:174 @@ -525,25 +533,25 @@ msgstr "ბესელის ფუნქციის რიგი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "გვიჩვენებს ბესელის ფუნქციას Jn(x)" +msgstr "აბრუნებს ბესელის ფუნქციას Jn(x)" #. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ფუნქცია გამოითვლება" #. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:183 @@ -555,25 +563,25 @@ msgstr "ბესელის ფუნქციის რიგი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "გვიჩვენებს ბესელის ფუნქციას Kn(x)" +msgstr "აბრუნებს ბესელის ფუნქციას Kn(x)" #. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ფუნქცია გამოითვლება" #. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:192 @@ -585,25 +593,25 @@ msgstr "ბესელის ფუნქციის რიგი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "გვიჩვენებს ბესელის ფუნქციას Yn(x)" +msgstr "აბრუნებს ბესელის ფუნქციას Yn(x)" #. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ფუნქცია გამოითვლება" #. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:201 @@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "ბესელის ფუნქციის რიგი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "ბინარული რიცხვის კონვერტირება რვაობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "ორობითი რიცხვის გადაყვანა რვაობით რიცხვში" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 @@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "ბინარული რიცხვის კონვერტირება ათობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს ორობით რიცხვს ათობითში" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 @@ -657,13 +665,13 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:217 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "ბინარული რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "ტექსტად გადასაყვანი ორობითი რიცხვი" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "ბინარული რიცხვის კონვერტირება თექსვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს ორობით რიცხვს თექვსმეტობითში" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "ბინარული რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი ორობითი რიცხვი (ტექსტის სახით)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "გამოყენებული ადგილების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება ბინარულ რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს რვაობით რიცხვს ორობითში" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 @@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი რვაობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 @@ -723,7 +731,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება ათობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს რვაობით რიცხვს ათობითში" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 @@ -735,13 +743,13 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:242 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი რვაობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს რვაობით რიცხვს თექვსმეტობითში" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "რვაობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი რვაობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 @@ -771,7 +779,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "ათობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება ბინარულ რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს ათობით რიცხვს ორობითში" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 @@ -783,7 +791,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "ათობითი ჩაწერის მტელი რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას" +msgstr "ათობითი მთელი რიცხვი გადასაყვანად" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 @@ -801,7 +809,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "ათობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვად." +msgstr "გადაიყვანს ათობით რიცხვს თექვსმეტობითში" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "ათობითი ჩაწერის მტელი რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას" +msgstr "ათობითი მთელი რიცხვი გადასაყვანად" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "ათობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება რვაობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს ათობით რიცხვს რვაობითში" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 @@ -843,7 +851,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" -msgstr "ათობითი ჩაწერის რიცხვი" +msgstr "ათობითი რიცხვი" #. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:277 @@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება ბინარულ რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს თექვსმეტობით რიცხვს ორობითში" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი თექვსმეტობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 @@ -891,7 +899,7 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვის კონვერტირება ათობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს თექვსმეტობით რიცხვს ათობითში" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 @@ -903,13 +911,13 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:294 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი თექვსმეტობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "თექსვმეტობითი ჩაწერის რიცხვის კონვერტირება რვაობითი ჩაწერის რიცხვად. " +msgstr "გადაიყვანს თექვსმეტობით რიცხვს რვაობითში" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 @@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "თექვსმეტობითი ჩაწერის რიცხვი, რომელიც უნდა გარდაიქმნას (ტექსტად)" +msgstr "გადასაყვანი თექვსმეტობითი რიცხვი (როგორც ტექსტი)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 @@ -939,13 +947,13 @@ msgstr "გამოყენებული წილადების რა #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "ამოწმებს ორი სიდიდის ტოლობას. " +msgstr "ამოწმებს ორი მნიშვნელობის ტოლობას" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" -msgstr "Number 1" +msgstr "რიცხვი 1" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 @@ -957,7 +965,7 @@ msgstr "პირველი რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" -msgstr "Number 2" +msgstr "რიცხვი 2" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:312 @@ -969,55 +977,55 @@ msgstr "მეორე რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" -msgstr "გვიჩვენებს შეცდომის ფუნქციას" +msgstr "აბრუნებს შეცდომის ფუნქციას" #. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" -msgstr "ქვედა ლიმიტი" +msgstr "ქვედა ზღვარი" #. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის" +msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი" #. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" -msgstr "ზედა ლიმიტი" +msgstr "ზედა ზღვარი" #. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:321 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" -msgstr "ზედა ლიმიტი ინტეგრირებისთვის" +msgstr "ინტეგრაციის ზედა ზღვარი" #. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "გვიჩვენებს დამატებით შეცდომის ფუნქციას" +msgstr "აბრუნებს დამატებით შეცდომის ფუნქციას" #. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" -msgstr "ქვედა ლიმიტი" +msgstr "ქვედა ზღვარი" #. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:328 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის" +msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი" #. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "ამოწმებს ზღვრულ სიდიდეზე დიდია თუ არა რიცხვი. " +msgstr "ამოწმებს, არის თუ არა რიცხვი ზღვარზე დიდი" #. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 @@ -1029,25 +1037,25 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" -msgstr "ოპერაციის საწინააღმდეგო სიდიდის შემოწმება" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც ნაბიჯს შედარდება" #. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" -msgstr "ოპერაცია" +msgstr "ნაბიჯი" #. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:337 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის მნიშვნელობა" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "გვიჩვენებს რიცხვის ორმაგ ფაქტორიალს" +msgstr "აბრუნებს რიცხვის ორმაგ ფაქტორიალს" #. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:343 @@ -1065,55 +1073,55 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს რთული რიცხვის აბსოლუტურ სიდიდეს (მოდულუსი)" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის აბსოლუტურ სიდიდეს (მოდულს)" #. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:351 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის წარმოსახვით კოეფიციენტს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის წარმოსახვით კოეფიციენტს" #. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:358 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "აბრუნებს ნამდვილ ხარისხში აყვანილ კომპლექსურ რიცხვს" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 @@ -1125,49 +1133,49 @@ msgstr "რიცხვი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:367 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "ხარისხი, რომლამდეც აიყვანება შედგენილი რიცხვი" +msgstr "ხარისხი, რომელშიც კომპლექსური რიცხვის აყვანა მოხდება" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "გვიჩვენებს არგუმენტ თეტას, რადიანებში გამოსახულ კუთხეს" +msgstr "აბრუნებს არგუმენტ თეტას, რადიანებში გამოსახულ კუთხეს" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:374 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის კოსინუსს" #. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:381 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "გვიჩვენებს ორი შედგენილი რიცხვის კოეფიციენტს" +msgstr "აბრუნებს ორი კომპლექსური რიცხვის გაყოფის მთელ ნაწილს" #. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 @@ -1197,363 +1205,361 @@ msgstr "გამყოფი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის ექსპონენციალის ალგებრულ ფორმას" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ექსპონენტის ალგებრულ ფორმას" #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:397 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის შედგენილ შეუღლებულს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის კომპლექსურ შეუღლებულს" #. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:404 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის ნატურალურ ლოგარითმს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ნატურალურ ლოგარითმს" #. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:411 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის ლოგარითმს ათობითი ფუძით" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ლოგარითმს ათობითი ფუძით" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:418 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის ლოგარითმს ორობითი ფუძით" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ლოგარითმს ორობითი ფუძით" #. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:425 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "გვიჩვენებს რამდენიმე შედგენილი რიცხვის ნამრავლს" +msgstr "აბრუნებს რამდენიმე კომპლექსური რიცხვის ნამრავლს" #. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" -msgstr "პირველი შედგენილი რიცხვი" +msgstr "პირველი კომპლექსური რიცხვი" #. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:434 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" -msgstr "სხვა შედგენილი რიცხვი" +msgstr "სხვა კომპლექსური რიცხვი" #. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის რეალურ კოეფიციენტს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის რეალურ კოეფიციენტს" #. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:441 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის სინუსს" #. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:448 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "გვიჩვენებს ორი შედგენილი რიცხვის სხვაობას" +msgstr "აბრუნებს ორი კომპლექსური რიცხვის სხვაობას" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი 1" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:456 scaddins/inc/analysis.hrc:457 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი 2" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კვადრატულ ფესვსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის კვადრატულ ფესვს" #. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:464 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვების ჯამს" +msgstr "აბრუნებს კომპლქსური რიცხვების ჯამს" #. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:471 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ტანგენსს" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:478 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის სეკანსს" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:485 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის კოსეკანსს" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:492 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის კოტანგენსს" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:499 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ჰიპერბოლურ სინუსს" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:506 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ჰიპერბოლურ კოსინუსს" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:513 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ჰიპერბოლურ სეკანსს" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:520 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს" +msgstr "აბრუნებს კომპლექსური რიცხვის ჰიპერბოლურ კოსენაკსს" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" -msgstr "რთული რიცსვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:527 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" -msgstr "რთული რიცხვი" +msgstr "კომპლექსური რიცხვი" #. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "გადაჰყავს რეალური და წარმოსახვითი კოეფიციენტები შედგენილ რიცხვად" +msgstr "გადაჰყავს რეალური და წარმოსახვითი კოეფიციენტები კომპლექსურ რიცხვში" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" -msgstr "რეალური რიცხვი" +msgstr "ნამდვილი ნაწილი" #. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 @@ -1565,7 +1571,7 @@ msgstr "რეალური კოეფიციენტი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" -msgstr "I num" +msgstr "წარმოსახვითი ნაწილი" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 @@ -1631,7 +1637,7 @@ msgstr "საზომი ერთეული შედეგისთვი #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "გვიჩვენებს აქტივის პროპორციულ რიგობით გაუფასურებს თითოეული საანგარიშო პერიოდისთვის " +msgstr "აბრუნებს აქტივის პროპორციულ რიგობით გაუფასურებს თითოეული საანგარიშო პერიოდისთვის" #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 @@ -1673,7 +1679,7 @@ msgstr "პირველი პერიოდის დასრულებ #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 @@ -1715,13 +1721,13 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:568 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" -msgstr "საბაზო წელიწადი" +msgstr "თარიღის გამოთვლის საშუალება" #. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "გვიჩვენებს აქტივის პროპორციულ რიგობით გაუფასურებს თითოეული საანგარიშო პერიოდისთვის " +msgstr "აბრუნებს აქტივის პროპორციულ რიგობით გაუფასურებს თითოეული საანგარიშო პერიოდისთვის" #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 @@ -1763,7 +1769,7 @@ msgstr "პირველი პერიოდის დასრულებ #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" -msgstr "ნარჩენი ღირებულება" +msgstr "ლიკვიდური ღირებულება" #. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 @@ -1805,13 +1811,13 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:587 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" -msgstr "საბაზო წელიწადი" +msgstr "თარიღის გამოთვლის საშუალება" #. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "გვიჩვენებს ნამატ პროცენტს გარანტიისთვის, რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს." +msgstr "აბრუნებს ნამატ პროცენტს გარანტიისთვის, რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს." #. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 @@ -1847,7 +1853,7 @@ msgstr "ანგარიშსწორება" #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 @@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "გვიჩვენებს ნამატ პროცენტს გარანტიისთვის, რომელიც იხდის პროცენტს სიმწიფისას. " +msgstr "აბრუნებს ნამატ პროცენტს გარანტიისთვის, რომელიც იხდის პროცენტს გადახდისას" #. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 @@ -1925,7 +1931,7 @@ msgstr "ანგარიშსწორება" #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 @@ -1967,31 +1973,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "გვიჩვენებს სიმწიფისას მთლიანად გადახილი თანხის რაოდენობას ინვესტირების სრული გარანტიისთვის. " +msgstr "აბრუნებს გადახდის დროს მთლიანად გადახდილი თანხის რაოდენობას ინვესტირების სრული გარანტიისთვის" #. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 @@ -2009,13 +2015,13 @@ msgstr "ინვესტიცია" #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:635 @@ -2033,31 +2039,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "გვიჩვენებს დისკონტის განაკვეთს გარანტიისთვის" +msgstr "აბრუნებს ფასდაკლების განაკვეთს გარანტიისთვის" #. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 @@ -2099,31 +2105,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "გვიჩვენებს გარანტიის წლიურ მაკალეი ხანგრძლივობას პერიოდული პროცენტების გადახდით. " +msgstr "აბრუნებს გარანტიის წლიურ მაკალეის ხანგრძლივობას პერიოდული პროცენტების გადახდით" #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 @@ -2177,7 +2183,7 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "გვიჩვენებს რეალურ წლიურ საპროცენტო განაკვეთს" +msgstr "აბრუნებს რეალურ წლიურ საპროცენტო განაკვეთს" #. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 @@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr "ნომინალური განაკვეთი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" -msgstr "Npery" +msgstr "პერიოდები" #. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:677 @@ -2207,7 +2213,7 @@ msgstr "პერიოდები" #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "გვიჩვენებს რა მთლიანი თანხაა გადასახდელი სესხზე ორ პერიოდს შორის " +msgstr "აბრუნებს რა მთლიანი თანხაა გადასახდელი სესხზე ორ პერიოდს შორის" #. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 @@ -2225,7 +2231,7 @@ msgstr "პროცენტი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" -msgstr "Nper" +msgstr "პერიოდების რაოდენობა" #. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 @@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "გადახდის პერიოდების რაოდე #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" -msgstr "Pv" +msgstr "მიმდინარე ღირებულება" #. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 @@ -2279,13 +2285,13 @@ msgstr "ტიპი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:694 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" -msgstr "სიმწიფის ტიპი" +msgstr "გადახდის ტიპი" #. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "გვიჩვენებს რა საერთო პროცენტია გადასახდელი ორ პერიოდს შორის. " +msgstr "აბრუნებს, რა საერთო პროცენტია გადასახდელი ორ პერიოდს შორის" #. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 @@ -2303,7 +2309,7 @@ msgstr "პროცენტი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" -msgstr "Nper" +msgstr "პერიოდების რაოდენობა" #. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 @@ -2315,7 +2321,7 @@ msgstr "გადახდის პერიოდების რაოდე #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" -msgstr "Pv" +msgstr "მიმდინარე ღირებულება" #. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 @@ -2357,37 +2363,37 @@ msgstr "ტიპი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:711 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" -msgstr "სიმწიფის ტიპი" +msgstr "გადახდის ტიპი" #. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე,რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს." +msgstr "აბრუნებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე, რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს." #. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 @@ -2453,43 +2459,43 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე დისკონტირებულ გარანტიაზე" +msgstr "აბრუნებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ფასდაკლებული გარანტიის ნომინალურ ღირებულებაზე" #. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 @@ -2519,31 +2525,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე, რომელიც იხდის პროცენტს სიმწიფისას. " +msgstr "აბრუნებს ფასს გარანტიის 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე, რომელიც იხდის პროცენტს გადახდისას" #. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 @@ -2597,31 +2603,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "გვიჩვენებს მაკალეის მოდიფიცირებულ ხანგრძლივობას გარანტიისთვის 100 სავალუტო ერთეულის სავარაუდო ნომინალური ღირებულებით. " +msgstr "აბრუნებს მაკალეის მოდიფიცირებულ ხანგრძლივობას გარანტიისთვის 100 სავალუტო ერთეულის სავარაუდო ნომინალური ღირებულებით" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 @@ -2675,7 +2681,7 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "გვიჩვენებს წლიურ ნომინალურ საპროცენტო განაკვეთს" +msgstr "აბრუნებს წლიურ ნომინალურ საპროცენტო განაკვეთს" #. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 @@ -2693,7 +2699,7 @@ msgstr "რეალური საპროცენტო განაკვ #: scaddins/inc/analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" -msgstr "Npery" +msgstr "პერიოდები" #. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:788 @@ -2711,13 +2717,13 @@ msgstr "გადაჰყავს ათობით ჩაწერილი #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" -msgstr "ათობით ჩაწერილი დოლარი" +msgstr "მთელი ლარი" #. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" -msgstr "ათობითი ჩაწერის რიცხვი" +msgstr "ათობითი რიცხვი" #. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 @@ -2735,13 +2741,13 @@ msgstr "გამყოფი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "გადაჰყავს წილადად ჩაწერილი ფასი ათობით ჩაწერილ ფასად." +msgstr "გადაჰყავს წილადად ჩაწერილი ფასი ათობით ჩაწერილ ფასად" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" -msgstr "წილადად ჩაწერილი დოლარი" +msgstr "წილადი ლარი" #. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 @@ -2765,31 +2771,31 @@ msgstr "გამყოფი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "გვიჩვენებს მოგებას გარანტიაზე, რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს. " +msgstr "აბრუნებს მოგებას გარანტიაზე, რომელიც იხდის პერიოდულ პროცენტს" #. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 @@ -2855,31 +2861,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "გვიჩვენებს წლიურ მოგებას დისკონტირებულ გარანტიაზე" +msgstr "აბრუნებს წლიურ მოგებას ფასდაკლებული გარანტიისთვის" #. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 @@ -2921,31 +2927,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "გვიჩვენებს გარანტიის წლიურ მოგებას, რომელიც იხდის პროცენტს სიმწიფისას." +msgstr "აბრუნებს გარანტიის წლიურ მოგებას, რომელიც იხდის პროცენტს გადახდის დროს" #. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 @@ -2999,115 +3005,115 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "გვიჩვენებს ობლიგაციის ექვივალენტ მოგებას სახაზინო ვალდებულებისთვის" +msgstr "აბრუნებს ობლიგაციის ექვივალენტ მოგებას სახაზინო ვალდებულებისთვის" #. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:868 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" -msgstr "დისკონტის პროცენტი" +msgstr "ფასდაკლების პროცენტი" #. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე სახაზინო ვალდებულებისთვის. " +msgstr "აბრუნებს ფასს 100 სავალუტო ერთეულის ნომინალურ ღირებულებაზე სახაზინო ვალდებულებისთვის" #. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" -msgstr "დისკონტი" +msgstr "ფასდაკლება" #. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:879 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" -msgstr "დისკონტის პროცენტი" +msgstr "ფასდაკლების პროცენტი" #. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "გვიჩვენებს მოგებას სახაზინო ვალდებულებისთვის" +msgstr "აბრუნებს მოგებას სახაზინო ვალდებულებისთვის" #. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:889 @@ -3125,31 +3131,31 @@ msgstr "ფასი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს გარანტიის $100 -ის ნომინალურ ღირებულებაზე პირველ კენტ პერიოდში" +msgstr "აბრუნებს ფასს გარანტიის $100 -ის ნომინალურ ღირებულებაზე პირველ კენტ პერიოდში" #. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 @@ -3239,31 +3245,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "გვიჩვენებს გარანტიის მოგებას პირველ ცალკეულ პერიოდთან ერთად. " +msgstr "აბრუნებს გარანტიის მოგებას პირველ ცალკეულ პერიოდთან ერთად" #. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 @@ -3353,31 +3359,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "გვიჩვენებს ფასს გარანტიის $100 -ის ნომინალურ ღირებულებაზე პირველ კენტ პერიოდში" +msgstr "აბრუნებს ფასს გარანტიის $100 -ის ნომინალურ ღირებულებაზე ბოლო კენტ პერიოდში" #. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 @@ -3455,31 +3461,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "გვიჩვენებს გარანტიის მოგებას ბოლო საპროცენტო პერიოდთან ერთად. " +msgstr "აბრუნებს გარანტიის მოგებას ბოლო საპროცენტო პერიოდთან ერთად" #. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 @@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "გვიჩვენებს მოგების შიდა განაკვეთს გადახდების არაპერიოდული განრიგისთვუს. " +msgstr "აბრუნებს მოგების შიდა განაკვეთს გადახდების არაპერიოდული განრიგისთვის" #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 @@ -3599,7 +3605,7 @@ msgstr "ვარაუდი" #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "გვიჩვენებს სუფთა ნომინალურ ღირებულებას გადახდების არაპერიოდული განრიგისთვის. " +msgstr "აბრუნებს სუფთა ნომინალურ ღირებულებას გადახდების არაპერიოდული განრიგისთვის" #. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 @@ -3641,31 +3647,31 @@ msgstr "თარიღები" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "გვიჩვენებს საპროცენტო განაკვეთს მთლიანად ინვესტირებული გარანტიისთვის" +msgstr "აბრუნებს საპროცენტო განაკვეთს მთლიანად ინვესტირებული გარანტიისთვის" #. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 @@ -3707,31 +3713,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "გვიჩვენებს გადახდის შემდეგ პირველი კუპონის თარიღს" +msgstr "აბრუნებს გადახდის შემდეგ პირველი კუპონის თარიღს" #. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 @@ -3761,31 +3767,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "გვიჩვენებს კუპონის პერიოდში არსებული დღეების რაოდენობას გადახდის დღის ჩათვლით" +msgstr "აბრუნებს კუპონის პერიოდში არსებული დღეების რაოდენობას გადახდის დღის ჩათვლით" #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 @@ -3815,31 +3821,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "გვიჩვენებს დღეების რაოდენობას გადახდის დღიდან შემდგომი კუპონის თარიღამდე" +msgstr "აბრუნებს დღეების რაოდენობას გადახდის დღიდან შემდგომი კუპონის თარიღამდე" #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 @@ -3869,31 +3875,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "გვიჩვენებს დღეების რაოდენობას კუპონის პერიოდის დაწყებიდან გადახდის თარიღამდე" +msgstr "აბრუნებს დღეების რაოდენობას კუპონის პერიოდის დაწყებიდან გადახდის თარიღამდე" #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 @@ -3923,31 +3929,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "გვიჩვენებს ბოლო კუპონის თარიღს გადახდის თარიღამდე." +msgstr "აბრუნებს ბოლო კუპონის თარიღს გადახდის თარიღამდე." #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 @@ -3977,31 +3983,31 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "გვიჩვენებს გადასახდელი კუპონების რაოდენობას გადახდის თარიღიდან სიმწიფის თარიღამდე. " +msgstr "აბრუნებს გადასახდელი კუპონების რაოდენობას გადახდის თარიღიდან გადახდის თარიღამდე" #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" -msgstr "ანგარიშსწორება" +msgstr "შეთანხმება" #. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" -msgstr "სიმწიფე" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 @@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr "ბაზა" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "გვიჩვენებს პირველადი კაპიტალის მომავალ ღირებულებას სხვადასხვა საპროცენტო განაკვეთების შემდეგ" +msgstr "აბრუნებს პირველადი კაპიტალის მომავალ ღირებულებას სხვადასხვა საპროცენტო განაკვეთების შემდეგ" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 @@ -4060,17 +4066,17 @@ msgstr "განრიგი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -4162,7 +4168,7 @@ msgstr "ტიპი" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." -msgstr "გამოთვლის ტიპი: ტიპი=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს, ტიპი=1 ნიშნავს კალენდრულ კვირებს. " +msgstr "გამოთვლის ტიპი: ტიპი=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს, ტიპი=1 ნიშნავს კალენდარულ კვირებს." #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 @@ -4186,7 +4192,7 @@ msgstr "პერიოდის პირველი დღე." #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" -msgstr "დასასრული თარიღი" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 @@ -4204,13 +4210,13 @@ msgstr "ტიპი" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:45 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "გამოთვლის ტიპი: Type=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს,Type=1 ნიშნავს კალენდრულ თვეებს." +msgstr "გამოთვლის ტიპი: Type=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს,Type=1 ნიშნავს კალენდარულ თვეებს." #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "ითვლის წლების რაოდენობას განსაზღვრულ პერიოდში. " +msgstr "ითვლის წლების რაოდენობას განსაზღვრულ პერიოდში." #. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 @@ -4228,7 +4234,7 @@ msgstr "პერიოდის პირველი დღე" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" -msgstr "დასასრული თარიღი" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 @@ -4246,13 +4252,13 @@ msgstr "ტიპი" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:56 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." -msgstr "გამოთვლის ტიპი: ტიპი=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს, ტიპი=1 ნიშნავს კალენდრულ კვირებს. " +msgstr "გამოთვლის ტიპი: ტიპი=0 ნიშნავს დროის ინტერვალს, ტიპი=1 ნიშნავს კალენდარულ კვირებს." #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "გვიჩვენებს 1 (TRUE) თუ თარიღი არის დღე ნაკიანი წელიწადიდან, სხვა შემთხვევაში 0 (FALSE)." +msgstr "აბრუნებს 1-ს (ჭეშმარიტი) თუ თარიღი არის დღე ნაკიანი წლიდან, სხვა შემთხვევაში 0-ს (ცრუ)." #. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 @@ -4270,7 +4276,7 @@ msgstr "ნებისმიერი დღე სასურველ წე #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "გვიჩვენებს თვეში არსებული დღეების რაოდენობას რომელიც ერგება შეყვანილ თარიღს" +msgstr "აბრუნებს თვეში არსებული დღეების რაოდენობას რომელიც ერგება შეყვანილ თარიღს" #. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 @@ -4288,7 +4294,7 @@ msgstr "ნებისმიერი დღე სასურველ თვ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "გვიჩვენებს წელიწადში არსებული დღეების რაოდენობას, რომელიც ერგება შეყვანილ რაოდენობას. " +msgstr "აბრუნებს წელიწადში არსებული დღეების რაოდენობას, რომელიც ერგება შეყვანილ თარიღს." #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 @@ -4306,7 +4312,7 @@ msgstr "ნებისმიერი დღე სასურველ წე #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" -msgstr "გვიჩვენებს წელიწადში არსებული კვირების რაოდენობას, რომელსაც ერგება შეყვანილი თარიღი. " +msgstr "აბრუნებს წელიწადში არსებული კვირების რაოდენობას, რომელსაც ერგება შეყვანილი თარიღი" #. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 @@ -4324,7 +4330,7 @@ msgstr "ნებისმიერი დღე სასურველ წე #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "დაშიფრავს ან გაშიფრავს ტექსტს ROT13 ალგორითმის მეშვეობით." +msgstr "დაშიფრავს ან გაშიფრავს ტექსტს ROT13 ალგორითმით" #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 @@ -4336,565 +4342,557 @@ msgstr "ტექსტი" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:91 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "დასაშიფრი ან უკვე დაშიფრული ტექსტი. " +msgstr "დასაშიფრი ან უკვე დაშიფრული ტექსტი" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "ბარიერული ოფციონის ფასთწარმოება" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "სპოტი" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის ფასი/ღირებულება" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "ვოლატილობა" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის წლიური ვოლატილობა" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "პროცენტი" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი (უწყვეტი კაპიტალიზაცია)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" -msgstr "" +msgstr "უცხოური პროცენტი" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "უცხოური საპროცენტო განაკვეთი (უწყვეტი კაპიტალიზაცია)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "დრო ოფციონების გადახდამდე, წლებში" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" -msgstr "" +msgstr "სტრაიკი" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "ოფციონის შესრულების ფასი" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი ( დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარიერი" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარერი (დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" -msgstr "" +msgstr "კომპენსაცია" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "გადახდის დროს გადასახდელი თანხა, თუ ბარიერი მიღწეულია" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "პუტი/კოლი" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის აღწერა, თუ ოპციონია (p)პუტი ან (c) კოლი" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Knock-In/Out" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის აღწერა, თუ ოპციონია ჩართული (i) ან გამორთული (o)" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" -msgstr "" +msgstr "ბარიერის ტიპი" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი მიუთითებს ბარიერის თვალყურის დევნებაზე (c) უწყვეტად, ან, მხოლოდ, (e) გადახდის ბოლოს" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "ბერძნები" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:55 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო პარამეტრი. თუ მას გამოტოვებთ, ფუნქცია, უბრალოდ, ოფციონის ფასს დააბრუნებს. თუ დაყენებულია, ფუნქცია დააბრუნებს ფასის მგრძნობიარობას 'ბერძნები' ერთ-ერთი შეყვანის პარამეტრებისთვის. შესაძლო მნიშვნელობებია (d) დელტა, (g) გამა, (t) თეტა, (v) ვეგა, (o) ვოლგა, (a) ვანა, (r) (d/dr)-ით, ან (f) (d/drf)-ით" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "ჩართვის/გამორთვის ოფციონის ფასი" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "სპოტი" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის ფასი/ღირებულება" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "ვოლატილობა" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის წლიური ვოლატილობა" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "პროცენტი" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "საპროცენტო განაკვეთი (უწყვეტი კაპიტალიზაცია)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" -msgstr "" +msgstr "უცხოური პროცენტი" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "უცხოური საპროცენტო განაკვეთი (უწყვეტი კაპიტალიზაცია)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "დრო ოფციონების გადახდამდე, წლებში" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი ( დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარიერი" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარერი (დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" -msgstr "" +msgstr "უცხოური/სამამულო" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონის აღწერა, თუ ოფციონი ხდის ერთ ერთეულს (d) ადგილობრივ ვალუტას (ქეში ან არაფერი) ან (f) უცხოურ ვალუტაში (აქტივი ან არაფერი)" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Knock-In/Out" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი, რომელიც აღწერს, თუ ოპციონის ტიპია (i) ჩართული ან (o) გამორთული" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" -msgstr "" +msgstr "ბარიერის ტიპი" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "სტრიქონი მიუთითებს ბარიერის თვალყურის დევნებაზე (c) უწყვეტად, ან, მხოლოდ, (e) გადახდის ბოლოს" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "ბერძნები" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:82 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო პარამეტრი. თუ მას გამოტოვებთ, ფუნქცია, უბრალოდ, ოფციონის ფასს დააბრუნებს. თუ დაყენებულია, ფუნქცია დააბრუნებს ფასის მგრძნობიარობას 'ბერძნები' ერთ-ერთი შეყვანის პარამეტრებისთვის. შესაძლო მნიშვნელობებია (d) დელტა, (g) გამა, (t) თეტა, (v) ვეგა, (o) ვოლგა, (a) ვანა, (r) (d/dr)-ით, ან (f) (d/drf)-ით" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "ალბათობა, რომ აქტივი მიაღწევს ბარიერს მის ჩათვლით რომ ის მიჰყვება ფორმულას dS/S = mu dt + vol dW" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "სპოტი" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის S ფასი/ღირებულება" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "ვოლატილობა" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო აქტივის წლიური ვოლატილობა" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "ნელი დინება" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრი mu ფორმულაში dS/S = mu dt + vol dW" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "დრო გადახდამდე" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი ( დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარიერი" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:99 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარერი (დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "ალბათობა იმისა, რომ აქტივი დაფარვისას დასრულდეს ორ ბარიერულ დონეს შორის, თუ ვივარაუდებთ, რომ ის მიჰყვება dS/S = mu dt + vol dW (თუ ბოლო ორი არჩევითი პარამეტრი (Strike, PutCall) არის მითითებული, S_T ალბათობა [Strike, UpperBarrier-ში ] ზარისთვის და S_T [LowerBarrier, Strike] Put-ში დაბრუნდება) (GT)" #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "სპოტი" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "აქტივის ფასი/ღირებულება" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "ვოლატილობა" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "აქტივის წლიური ვოლატილობა" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "ნელი დინება" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრი mu ფორმულიდან dS/S = mu dt + vol dW" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "თამასუქის განაღდების ვადა" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "დრო გადახდამდე წლებში" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ბარიერი ( დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარიერი" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ზედა ბარერი (დააყენეთ 0, რომ ბარიერი მოხსნათ)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" -msgstr "" +msgstr "სტრაიკი" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო სტრაიკის დონე" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "პუტი/კოლი" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:120 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "არასავალდებულო (p)პუტის/(c)კოლის მაჩვენებელი" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:25 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" @@ -5425,49 +5423,49 @@ msgstr "IMSQRT" #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" -msgstr "" +msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" -msgstr "" +msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:134 diff --git a/source/ka/sccomp/messages.po b/source/ka/sccomp/messages.po index 12db9316807..0e0475c2a55 100644 --- a/source/ka/sccomp/messages.po +++ b/source/ka/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511368376.000000\n" #. whDxm @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "მიღწეულია დროის შეზღუდვა." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/scp2/source/ooo.po b/source/ka/scp2/source/ooo.po index 987b7e75f3c..b11f9a5533b 100644 --- a/source/ka/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ka/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023760.000000\n" #. CYBGJ @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "From Template" -msgstr "შაბლონიდან" +msgstr "ნიმუშიდან" #. 9Fn7W #: folderitem_ooo.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Open Document" -msgstr "ღია დოკუმენტი" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა" #. bAzsW #: folderitem_ooo.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_SAFEMODE\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME (უსაფრთხო რეჟიმი)" #. sRSeW #: folderitem_ooo.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice - საოფისე პაკეტი, რომელიც თქვენამდე The Document Foundation-მა მოიტანა. იხილეთ https://www.documentfoundation.org" #. Bf97K #: module_helppack.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი დახმარების პაკეტები" #. vaGBF #: module_helppack.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი დახმარების პაკეტები" #. ydqfu #: module_helppack.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (აშშ)" #. Bz4jG #: module_helppack.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United States) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (აშშ) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. EHWAj #: module_helppack.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "გერმანული" #. RsQ3W #: module_helppack.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გერმანულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. GigxH #: module_helppack.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული" #. TjY3u #: module_helppack.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფრანგულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. qGeDg #: module_helppack.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "იტალიური" #. zCVAe #: module_helppack.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს იტალიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. QG9eB #: module_helppack.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. cXmAd #: module_helppack.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესპანურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. mAjgA #: module_helppack.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "შვედური" #. jXWC4 #: module_helppack.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შვედურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. wPHjA #: module_helppack.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური" #. zxqLC #: module_helppack.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პორტუგალიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. NFgCe #: module_helppack.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პორტუგალიურ (ბრაზილია) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Fn2Dz #: module_helppack.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს იაპონურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. iGE8W #: module_helppack.ulf @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "კორეული" #. JDNfz #: module_helppack.ulf @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კორეულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. NhPo7 #: module_helppack.ulf @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" #. Q2ArU #: module_helppack.ulf @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩინურ (გამარტივებული) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. UsZM3 #: module_helppack.ulf @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩინურ (ტრადიციული) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. qkugj #: module_helppack.ulf @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური" #. rudMC #: module_helppack.ulf @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჰოლანდიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. f4GBX #: module_helppack.ulf @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უნგრულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. DQme4 #: module_helppack.ulf @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პოლონურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. YpbLq #: module_helppack.ulf @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს რუსულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 5o5N6 #: module_helppack.ulf @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს თურქულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. aAyip #: module_helppack.ulf @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბერძნულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. cuDpB #: module_helppack.ulf @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტაილანდურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. U9MW3 #: module_helppack.ulf @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩეხურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 2GK2k #: module_helppack.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური" #. L4EMC #: module_helppack.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სლოვაკურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. qoeyK #: module_helppack.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული" #. sGB3v #: module_helppack.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ხორვატულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. isGDB #: module_helppack.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესტონურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. BMt6C #: module_helppack.ulf @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური" #. bFGoQ #: module_helppack.ulf @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ვიეტნამურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. hwVvG #: module_helppack.ulf @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian" -msgstr "უნგრული" +msgstr "ბულგარული" #. TEx2B #: module_helppack.ulf @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბულგარულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. hHEri #: module_helppack.ulf @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "ხმერი" +msgstr "ქმერული" #. uCS4M #: module_helppack.ulf @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ხმერულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. kcEy4 #: module_helppack.ulf @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "პანჯაბი" #. mBGVR #: module_helppack.ulf @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პუნჯაბურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. J5fRD #: module_helppack.ulf @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "თამილი" +msgstr "თამილური" #. uEKuE #: module_helppack.ulf @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტამილურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. VZDZ3 #: module_helppack.ulf @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინდურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. iBo5F #: module_helppack.ulf @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთული სოტო (სუტუ)" #. QjCFm #: module_helppack.ulf @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სამხრეთ სოტოურ (სუტუ) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. AEyYs #: module_helppack.ulf @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "ტსვანა" #. PjdCh #: module_helppack.ulf @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტსვანურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Qbdyd #: module_helppack.ulf @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "ხოსა" #. PKRxc #: module_helppack.ulf @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კოსურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. tECTH #: module_helppack.ulf @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "ზულუ" #. G5iZk #: module_helppack.ulf @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ზულუურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. xDpWR #: module_helppack.ulf @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსი" #. M99dy #: module_helppack.ulf @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს აფრიკაანსულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. HBLuX #: module_helppack.ulf @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილი" #. 52qW8 #: module_helppack.ulf @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სუაჰილურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. DYnBA #: module_helppack.ulf @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლაოსურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Vz23C #: module_helppack.ulf @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ-სოტო" #. 7tfvQ #: module_helppack.ulf @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩრდილოეთ სოტოურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. NvTJw #: module_helppack.ulf @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ბანგლადეში)" #. sAKYL #: module_helppack.ulf @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბენგალურ (ბანგლადეში) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. xFibU #: module_helppack.ulf @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ინდოეთი)" #. GxDPB #: module_helppack.ulf @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბენგალურ (ინდოეთი) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. F8SgH #: module_helppack.ulf @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ორია" #. LyUKG #: module_helppack.ulf @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ორიულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. yyNHB #: module_helppack.ulf @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "მარათი" #. AGyN5 #: module_helppack.ulf @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მარათჰულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. deM7s #: module_helppack.ulf @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური" #. mKmPn #: module_helppack.ulf @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნეპალურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. XkJFt #: module_helppack.ulf @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს არაბულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. wtbd7 #: module_helppack.ulf @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "კატალანური" #. fAwd9 #: module_helppack.ulf @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კატალანურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. cA9W3 #: module_helppack.ulf @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "კატალანური (ვალენსიური)" #. jJ56U #: module_helppack.ulf @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კატალანურ (ვალენსიური) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. vFJBH #: module_helppack.ulf @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დანიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. QBcxa #: module_helppack.ulf @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფინურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. mVr2U #: module_helppack.ulf @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "ებრაული" +msgstr "ივრითი" #. BQFXC #: module_helppack.ulf @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ივრითულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. mipqD #: module_helppack.ulf @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური" #. axbPx #: module_helppack.ulf @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ისლანდიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 7HqCw #: module_helppack.ulf @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ბოქმალი)" #. P5FwB #: module_helppack.ulf @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნორვეგიულ (ბოქმალი) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. uVnCW #: module_helppack.ulf @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი)" #. HrQCy #: module_helppack.ulf @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნორვეგიულ (ნინორსკი) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. RqU7H #: module_helppack.ulf @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "რუმინული" #. 6AM3J #: module_helppack.ulf @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს რუმინულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. ASMW5 #: module_helppack.ulf @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "ალბანური" #. FDWW4 #: module_helppack.ulf @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ალბანურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. ApYdi #: module_helppack.ulf @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური" #. EhF9j #: module_helppack.ulf @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინდონეზიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. CBBv7 #: module_helppack.ulf @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული" #. 9w8GA #: module_helppack.ulf @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უკრაინულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. wV2WJ #: module_helppack.ulf @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "ბელარუსული" #. 3oEiq #: module_helppack.ulf @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბელარუსულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. L4DtD #: module_helppack.ulf @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვაკური" +msgstr "სლოვენური" #. gQzYB #: module_helppack.ulf @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სლოვენიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. pDdtc #: module_helppack.ulf @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური" #. dCVdu #: module_helppack.ulf @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლატვიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. SuvD6 #: module_helppack.ulf @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური" #. nHQ8d #: module_helppack.ulf @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლიეტუვურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. hLcFR #: module_helppack.ulf @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "ბასკური" #. dnpFF #: module_helppack.ulf @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბასკურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 46W2Q #: module_helppack.ulf @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "მაკედონური" #. r5xFn #: module_helppack.ulf @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მაკედონიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. jfrBS #: module_helppack.ulf @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "უელსური" #. Zue86 #: module_helppack.ulf @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უელსურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. q2Q4i #: module_helppack.ulf @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "გალისიური" #. FvTDb #: module_helppack.ulf @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გალისიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. vnBuG #: module_helppack.ulf @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "სერბული (ლათინური)" #. i8SBE #: module_helppack.ulf @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სერბულ (ლათინური) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. mqGg4 #: module_helppack.ulf @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "ირლანდიური" #. wSeqN #: module_helppack.ulf @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ირლანდიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. rm9kd #: module_helppack.ulf @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "სერბული (კირილიცა)" #. vn6xG #: module_helppack.ulf @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სერბულ (კირილიცა) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. MGEFE #: module_helppack.ulf @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური" #. ERR2E #: module_helppack.ulf @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბოსნიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. YKoPE #: module_helppack.ulf @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ასტურიული" #. GhGmh #: module_helppack.ulf @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ასურიულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. v9cpd #: module_helppack.ulf @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "კენიარუანდა" #. AQ72C #: module_helppack.ulf @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კინიარუანდულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. jxCC3 #: module_helppack.ulf @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "სპარსული" #. muqzV #: module_helppack.ulf @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სპარსულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. XfQPM #: module_helppack.ulf @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "თათრული" #. 3YJ8S #: module_helppack.ulf @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს თათრულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. LBVJ8 #: module_helppack.ulf @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "ტონგა" #. nHVDV #: module_helppack.ulf @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტსონგურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. vRzNC #: module_helppack.ulf @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონული" #. yiXir #: module_helppack.ulf @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბრეტონულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. emsat #: module_helppack.ulf @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "სამხერეთი ნდებელე" #. THBEz #: module_helppack.ulf @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სამხრეთულ ნდებელეს დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 42ybw #: module_helppack.ulf @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "სვაზილენდური" #. DZvWq #: module_helppack.ulf @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სუაზიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. wxSEg #: module_helppack.ulf @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "ვენდა" #. csFbG #: module_helppack.ulf @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ვენდურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. t8pQ6 #: module_helppack.ulf @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კანადურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 4H9D9 #: module_helppack.ulf @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "ტაჯიკური" #. 8wJEE #: module_helppack.ulf @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტაჯიკურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. CQxCR #: module_helppack.ulf @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ქურთული" #. LxR37 #: module_helppack.ulf @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ქურთულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. TSYpW #: module_helppack.ulf @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ძონგკხა" #. bCSQs #: module_helppack.ulf @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ძონგხურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. YEBFY #: module_helppack.ulf @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "ქართული" #. LNRoQ #: module_helppack.ulf @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ქართულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. FjsKx #: module_helppack.ulf @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ესპერანტო" #. PzgDJ #: module_helppack.ulf @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესპერანტოულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. VCEVj #: module_helppack.ulf @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. L2yoA #: module_helppack.ulf @@ -1562,17 +1562,16 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გუჯარათულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. n7QAe #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Guarani" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუარანი" #. c8cWA #: module_helppack.ulf @@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გუარანულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. rsekA #: module_helppack.ulf @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. c7XCn #: module_helppack.ulf @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (სამხრეთ აფრიკა) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Qi96F #: module_helppack.ulf @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (გაერთიანებული სამეფო)" #. tUaM9 #: module_helppack.ulf @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (გაერთიანებული სამეფო) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. CGWCQ #: module_helppack.ulf @@ -1626,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "უზბეკური" #. cvTRz #: module_helppack.ulf @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უზბეკურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Da85C #: module_helppack.ulf @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მონღოლურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. CzcXG #: module_helppack.ulf @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "ბირმული" #. MjWDp #: module_helppack.ulf @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბურმულ (მიანმარი) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. bV4tK #: module_helppack.ulf @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტიბეტურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. FJL97 #: module_helppack.ulf @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "ოციტანი" #. m6GrM #: module_helppack.ulf @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ოქსიტანურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. A6Hed #: module_helppack.ulf @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "ორომო" #. yBECM #: module_helppack.ulf @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ორომოულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 2a58x #: module_helppack.ulf @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სინჰალურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. BcGYP #: module_helppack.ulf @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "უიღური" #. fHxQT #: module_helppack.ulf @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უიღურულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. rrFCf #: module_helppack.ulf @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ასამური" #. EoMfP #: module_helppack.ulf @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ასამურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. X6xDL #: module_helppack.ulf @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "ბოდო" #. ZasV2 #: module_helppack.ulf @@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბოდოურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. 42sWG #: module_helppack.ulf @@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "დოგრი" #. tTNEB #: module_helppack.ulf @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დოგრულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Hx2Ds #: module_helppack.ulf @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდიური გელური" #. 8iESE #: module_helppack.ulf @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შოტლანდიურ გელურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. Y6kem #: module_helppack.ulf @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ყაზახური" #. myE67 #: module_helppack.ulf @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ყაზახურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. x4Y6W #: module_helppack.ulf @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "კონკანი" #. xe7dv #: module_helppack.ulf @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კონკანი დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. jJyAc #: module_helppack.ulf @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "კაშმირი" #. 3YdBG #: module_helppack.ulf @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კაშმირულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. sKBbF #: module_helppack.ulf @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "მაითხილი" #. jAhts #: module_helppack.ulf @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მაიტჰილიურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. VE3tA #: module_helppack.ulf @@ -1914,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "მალაიზიური" +msgstr "მალაიალამური" #. KcKg5 #: module_helppack.ulf @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მალაიალამურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. NkQSU #: module_helppack.ulf @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "მანიპური" #. dsToL #: module_helppack.ulf @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მანიპურულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. XFS5Q #: module_helppack.ulf @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "" +msgstr "სანსკრიტი (ინდოეთი)" #. ZCTa2 #: module_helppack.ulf @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სანსკრიტულ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. pd9kB #: module_helppack.ulf @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "სანტალი" #. P3BA9 #: module_helppack.ulf @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სანტალურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. sApan #: module_helppack.ulf @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "სინდი" #. Cnb7E #: module_helppack.ulf @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სინდჰურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. zLTCg #: module_helppack.ulf @@ -2004,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგური" #. CkmfT #: module_helppack.ulf @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტელუგუურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. tosij #: module_helppack.ulf @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "სიდამო" #. UGCDw #: module_helppack.ulf @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სიდამურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში" #. MwRfA #: module_helppack.ulf @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "გასაღებისID" #. WgSng #: module_helppack.ulf @@ -2049,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში გასაღების ID-ით თითოეულ აბზაცამდე" #. 68jze #: module_langpack.ulf @@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენები" #. AzxTN #: module_langpack.ulf @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენები" #. 2FWMz #: module_langpack.ulf @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (აშშ)" #. ZyT5e #: module_langpack.ulf @@ -2085,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (აშშ) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. kFVo8 #: module_langpack.ulf @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "გერმანული" #. bfWaA #: module_langpack.ulf @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გერმანულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ibbMT #: module_langpack.ulf @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული" #. jyWNp #: module_langpack.ulf @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფრანგულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. CHSB9 #: module_langpack.ulf @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FUR\n" "LngText.text" msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "ფრიულური" #. hj9iY #: module_langpack.ulf @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Friulian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფრიულურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. FWTCS #: module_langpack.ulf @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "ფრიზული" #. iQ65Q #: module_langpack.ulf @@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Frisian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფრიზიულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. bNTwU #: module_langpack.ulf @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "სომხური" #. gHLVy #: module_langpack.ulf @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Armenian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სომხურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "იტალიური" #. kEDxi #: module_langpack.ulf @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს იტალიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. fGPfo #: module_langpack.ulf @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. QuQfE #: module_langpack.ulf @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესპანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. zAWhn #: module_langpack.ulf @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "შვედური" #. Cstsw #: module_langpack.ulf @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შვედურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ZaBQB #: module_langpack.ulf @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური" #. HCX26 #: module_langpack.ulf @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პორტუგალიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. adogr #: module_langpack.ulf @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Brazilian Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბრაზილიურ პორტუგალიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. zFXF5 #: module_langpack.ulf @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს იაპონურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. k48KT #: module_langpack.ulf @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Kabyle" -msgstr "" +msgstr "კაბილური ენა" #. KS3XA #: module_langpack.ulf @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kabyle user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კაბილურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. GGBUC #: module_langpack.ulf @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "კორეული" #. 8SSvD #: module_langpack.ulf @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კორეულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. pejiB #: module_langpack.ulf @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" #. wdZdn #: module_langpack.ulf @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩინურ (გამარტივებული) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 5hYB3 #: module_langpack.ulf @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩინურ (ტრადიციული) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Ha4sm #: module_langpack.ulf @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური" #. Mye3w #: module_langpack.ulf @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჰოლანდიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 2W3Vs #: module_langpack.ulf @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" +msgstr "ქვედა სორბული" #. uCTAw #: module_langpack.ulf @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lower Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ქვედა სორბიულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 93zmP #: module_langpack.ulf @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "ზედა სორბული" #. kZEGX #: module_langpack.ulf @@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ზედა სორბიულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. DkPdh #: module_langpack.ulf @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უნგრულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. c8nAo #: module_langpack.ulf @@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პოლონურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. FpvMD #: module_langpack.ulf @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს რუსულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. qoBPT #: module_langpack.ulf @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს თურქულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 9D8Zn #: module_langpack.ulf @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბერძნულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 4dymX #: module_langpack.ulf @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტაილანდურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. NHYpD #: module_langpack.ulf @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური ქურთული" #. NJJmC #: module_langpack.ulf @@ -2535,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Central Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ცენტრალურ თურქულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 3CVmz #: module_langpack.ulf @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩეხურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ZGQW5 #: module_langpack.ulf @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური" #. rw8g2 #: module_langpack.ulf @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სლოვაკურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. sG9sP #: module_langpack.ulf @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული" #. cYDC3 #: module_langpack.ulf @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ხორვატულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. x4dFF #: module_langpack.ulf @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესტონურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. AgZcB #: module_langpack.ulf @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური" #. hzxLD #: module_langpack.ulf @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ვიეტნამურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. FDaPN #: module_langpack.ulf @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian" -msgstr "უნგრული" +msgstr "ბულგარული" #. 8R9GE #: module_langpack.ulf @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბულგარულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. GEohk #: module_langpack.ulf @@ -2652,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "ხმერი" +msgstr "ქმერული" #. ntGb7 #: module_langpack.ulf @@ -2661,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ხმერულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. aRAAK #: module_langpack.ulf @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "პანჯაბი" #. Zym8j #: module_langpack.ulf @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პუნჯაბურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. rQF9B #: module_langpack.ulf @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "თამილი" +msgstr "თამილური" #. CHKAZ #: module_langpack.ulf @@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტამილურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 4wniz #: module_langpack.ulf @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინდურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. mC6wm #: module_langpack.ulf @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთული სოტო (სუტუ)" #. TCBhG #: module_langpack.ulf @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სამხრეთ სოტოურ (სუტუ) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. hEr4G #: module_langpack.ulf @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "ტსვანა" #. MSJ8o #: module_langpack.ulf @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტსვანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. xmDab #: module_langpack.ulf @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "ხოსა" #. uE8DY #: module_langpack.ulf @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კოსურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. DPZWr #: module_langpack.ulf @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "ზულუ" #. EtAZX #: module_langpack.ulf @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ზულუურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. RUw6F #: module_langpack.ulf @@ -2796,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსი" #. ogEci #: module_langpack.ulf @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს აფრიკაანსულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Ey8Ey #: module_langpack.ulf @@ -2814,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილი" #. VMYrA #: module_langpack.ulf @@ -2823,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სუაჰილურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. t6ayp #: module_langpack.ulf @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლაოსურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. rzyWk #: module_langpack.ulf @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "ბირმული" #. XE2Yi #: module_langpack.ulf @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბურმულ (მიანმარულ) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. CtNk3 #: module_langpack.ulf @@ -2868,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ-სოტო" #. DVnrU #: module_langpack.ulf @@ -2877,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ჩრდილოეთ სოთჰოურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. DS4HT #: module_langpack.ulf @@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ბანგლადეში)" #. Gtpvo #: module_langpack.ulf @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბენგალურ (ბანგლადეში) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. VFLAY #: module_langpack.ulf @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ინდოეთი)" #. CG9LC #: module_langpack.ulf @@ -2913,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბენგალურ (ინდოეთი) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ZHDdr #: module_langpack.ulf @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ორია" #. z7wxj #: module_langpack.ulf @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ორიულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. DyAGo #: module_langpack.ulf @@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "მარათი" #. 4H9bk #: module_langpack.ulf @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მარათჰულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. EoNVG #: module_langpack.ulf @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური" #. AqMcp #: module_langpack.ulf @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნეპალურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 4dRdD #: module_langpack.ulf @@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს არაბულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. FtvcU #: module_langpack.ulf @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "კატალანური" #. Dvwsf #: module_langpack.ulf @@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კატალანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. cqBMo #: module_langpack.ulf @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "კატალანური (ვალენსიური)" #. BZKTa #: module_langpack.ulf @@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კატალანურ (ვალენსიურ) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. LHRhT #: module_langpack.ulf @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დანიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. fByyD #: module_langpack.ulf @@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ფინურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. FtyWE #: module_langpack.ulf @@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "ებრაული" +msgstr "ივრითი" #. 5zHmf #: module_langpack.ulf @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ივრითულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. C2wG7 #: module_langpack.ulf @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური" #. Tbuyy #: module_langpack.ulf @@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ისლანდიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Hwos6 #: module_langpack.ulf @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ბოქმალი)" #. Bn7Md #: module_langpack.ulf @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნორვეგიულ (ბოქმალი) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. cApSN #: module_langpack.ulf @@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი)" #. HfU8r #: module_langpack.ulf @@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნორვეგიულ (ნინორსკი) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. BE7zD #: module_langpack.ulf @@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "რუმინული" #. rhPqH #: module_langpack.ulf @@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს რუმინულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 8LyUz #: module_langpack.ulf @@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "ალბანური" #. FsMJh #: module_langpack.ulf @@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ალბანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. B4u5c #: module_langpack.ulf @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური" #. FAehD #: module_langpack.ulf @@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინდონეზიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. cu2PD #: module_langpack.ulf @@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული" #. w3CRY #: module_langpack.ulf @@ -3201,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უკრაინულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ZGNC3 #: module_langpack.ulf @@ -3210,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "ბელარუსული" #. DSkzF #: module_langpack.ulf @@ -3219,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბელარუსულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. ukJM7 #: module_langpack.ulf @@ -3228,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვაკური" +msgstr "სლოვენური" #. ACFfE #: module_langpack.ulf @@ -3237,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სლოვენიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 6DxuF #: module_langpack.ulf @@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური" #. 4JeSE #: module_langpack.ulf @@ -3255,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლატვიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. tFTVR #: module_langpack.ulf @@ -3264,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური" #. cKe22 #: module_langpack.ulf @@ -3273,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლიეტუვურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. A4fdb #: module_langpack.ulf @@ -3282,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "ბასკური" #. 6VJvN #: module_langpack.ulf @@ -3291,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბასკურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Kisg5 #: module_langpack.ulf @@ -3300,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "მაკედონური" #. xSDAc #: module_langpack.ulf @@ -3309,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მაკედონიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Bqz7U #: module_langpack.ulf @@ -3318,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "უელსური" #. cMm3B #: module_langpack.ulf @@ -3327,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უელსურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. sut6n #: module_langpack.ulf @@ -3336,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "გალისიური" #. qvNvn #: module_langpack.ulf @@ -3345,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გალისიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. eamnD #: module_langpack.ulf @@ -3354,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "სერბული (ლათინური)" #. 6DbFi #: module_langpack.ulf @@ -3363,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სერბულ (ლათინურ) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Dfqs2 #: module_langpack.ulf @@ -3372,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "ირლანდიური" #. TAumi #: module_langpack.ulf @@ -3381,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ირლანდიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. XmUCh #: module_langpack.ulf @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "სერბული (კირილიცა)" #. rWrcY #: module_langpack.ulf @@ -3399,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სერბულ (კირილიცა) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. aG2Ei #: module_langpack.ulf @@ -3408,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური" #. W6nfT #: module_langpack.ulf @@ -3417,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბოსნიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 8axvQ #: module_langpack.ulf @@ -3426,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ასტურიული" #. N87e5 #: module_langpack.ulf @@ -3435,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ასტურიულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. dq9eu #: module_langpack.ulf @@ -3444,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "კენიარუანდა" #. SzGHR #: module_langpack.ulf @@ -3453,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კინიარვანდულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 3x8DY #: module_langpack.ulf @@ -3462,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "სპარსული" #. oC3fc #: module_langpack.ulf @@ -3471,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სპარსულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 6qYBK #: module_langpack.ulf @@ -3480,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "თათრული" #. mSCtF #: module_langpack.ulf @@ -3489,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს თათრულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. v9Wwj #: module_langpack.ulf @@ -3498,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "ტსონგა" #. EK5FB #: module_langpack.ulf @@ -3507,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტსონგურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. L78sW #: module_langpack.ulf @@ -3516,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონული" #. XuSYK #: module_langpack.ulf @@ -3525,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბრეტონულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. qrgoW #: module_langpack.ulf @@ -3534,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "სამხერეთი ნდებელე" #. DgKLb #: module_langpack.ulf @@ -3543,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ნდებელეს სამხრეთულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. VM8xy #: module_langpack.ulf @@ -3552,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "სვაზილენდური" #. F3Qwc #: module_langpack.ulf @@ -3561,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სუაზურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. PWJ4e #: module_langpack.ulf @@ -3570,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "ვენდა" #. gesmL #: module_langpack.ulf @@ -3579,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ვენდურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. zCkNG #: module_langpack.ulf @@ -3588,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "ვენეტური" #. daNwF #: module_langpack.ulf @@ -3597,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ვენეტურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. A8VRT #: module_langpack.ulf @@ -3615,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კანადურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. VEiMB #: module_langpack.ulf @@ -3624,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "ტაჯიკური" #. YuS5Y #: module_langpack.ulf @@ -3633,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტაჯიკურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. pgxMp #: module_langpack.ulf @@ -3642,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ქურთული" #. vFtsD #: module_langpack.ulf @@ -3651,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ქურთულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. hL3iS #: module_langpack.ulf @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ძონგკხა" #. ZHRCx #: module_langpack.ulf @@ -3669,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დზონგხურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. aggDU #: module_langpack.ulf @@ -3678,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "ქართული" #. WGiTR #: module_langpack.ulf @@ -3687,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ქართულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. hzkrn #: module_langpack.ulf @@ -3696,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ესპერანტო" #. TkTNd #: module_langpack.ulf @@ -3705,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ესპერანტოს მომხმარებლის ინტერფეისს" #. fjbXo #: module_langpack.ulf @@ -3714,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. ai3Ga #: module_langpack.ulf @@ -3723,17 +3722,16 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გუჯარათულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. tvtGa #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Guarani" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუარანი" #. DTeQk #: module_langpack.ulf @@ -3742,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Guarani user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს გუარანულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. rUQhG #: module_langpack.ulf @@ -3751,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. iDDAw #: module_langpack.ulf @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (სამხრეთი აფრიკა) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. B67Fs #: module_langpack.ulf @@ -3769,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (გაერთიანებული სამეფო)" #. beJzD #: module_langpack.ulf @@ -3778,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ (გაერთიანებული სამეფო) მომხმარებლის ინტერფეისს" #. dDN6N #: module_langpack.ulf @@ -3787,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "უზბეკური" #. 7pcWi #: module_langpack.ulf @@ -3796,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უზბეკურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. fKDX2 #: module_langpack.ulf @@ -3814,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მონღოლურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. LVGuw #: module_langpack.ulf @@ -3832,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტიბეტურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. wJGAU #: module_langpack.ulf @@ -3841,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "ოციტანი" #. KTnAB #: module_langpack.ulf @@ -3850,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ოქსიტანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. iRhub #: module_langpack.ulf @@ -3859,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "ორომო" #. kAxA4 #: module_langpack.ulf @@ -3868,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ორომოულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. kaB7L #: module_langpack.ulf @@ -3886,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სინჰალურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. qm94d #: module_langpack.ulf @@ -3895,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "უიღური" #. oZD6E #: module_langpack.ulf @@ -3904,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს უიღურულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. p3jEb #: module_langpack.ulf @@ -3913,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ასამური" #. BH3ts #: module_langpack.ulf @@ -3922,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ასამურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 6R75J #: module_langpack.ulf @@ -3931,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "ბოდო" #. SYKb6 #: module_langpack.ulf @@ -3940,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ბოდოურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. XJx2S #: module_langpack.ulf @@ -3949,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "დოგრი" #. GHuAc #: module_langpack.ulf @@ -3958,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დოგრულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Y5NVi #: module_langpack.ulf @@ -3967,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდიური გელური" #. h6Xji #: module_langpack.ulf @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შოტლანდიურ გელურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. zNoA6 #: module_langpack.ulf @@ -3985,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ყაზახური" #. XrCky #: module_langpack.ulf @@ -3994,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ყაზახურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. is34S #: module_langpack.ulf @@ -4003,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "კონკანი" #. GCBFA #: module_langpack.ulf @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კონკანურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. yUMGg #: module_langpack.ulf @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "კაშმირი" #. EqdYH #: module_langpack.ulf @@ -4030,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს კაშმირულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Ja29R #: module_langpack.ulf @@ -4039,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "მაითხილი" #. A7zvB #: module_langpack.ulf @@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მაითჰილურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. 3vAM4 #: module_langpack.ulf @@ -4057,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "მალაიზიური" +msgstr "მალაიალამური" #. YUJth #: module_langpack.ulf @@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მალაიალამურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. w4F2a #: module_langpack.ulf @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "მანიპური" #. qDeBC #: module_langpack.ulf @@ -4084,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მანიპურულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. nWUhY #: module_langpack.ulf @@ -4093,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "" +msgstr "სანსკრიტი (ინდოეთი)" #. EmzAF #: module_langpack.ulf @@ -4102,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სანსკრიტულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. rBenF #: module_langpack.ulf @@ -4111,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "სანტალი" #. PTFoo #: module_langpack.ulf @@ -4120,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სანტალურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. RAjE3 #: module_langpack.ulf @@ -4129,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "სინდი" #. 6x2sa #: module_langpack.ulf @@ -4138,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სინდჰურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. Y4YgJ #: module_langpack.ulf @@ -4147,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგუ" #. DDEjG #: module_langpack.ulf @@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ტელეგუურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. QQ3f5 #: module_langpack.ulf @@ -4165,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "ლუქსემბურგული" #. fxKDm #: module_langpack.ulf @@ -4174,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ლუქსემბურგულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. qWsr6 #: module_langpack.ulf @@ -4183,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM\n" "LngText.text" msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ამჰარული" #. dtExs #: module_langpack.ulf @@ -4192,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ამჰარულ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. AoejF #: module_langpack.ulf @@ -4201,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "სიდამო" #. wYHgn #: module_langpack.ulf @@ -4210,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sidama user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სიდამაურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. qFqud #: module_langpack.ulf @@ -4219,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "სილეზიური" #. Erz8u #: module_langpack.ulf @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Silesian user interface" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს სილესიურ მომხმარებლის ინტერფეისს" #. wWJ9Y #: module_langpack.ulf @@ -4237,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "გასაღებისID" #. eV5vu #: module_langpack.ulf @@ -4246,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "დააყენებს ინგლისურ მომხმარებლის ინტერფეისს გასაღების ID-ით ინტერფეისის თითოეულ ელემენტამდე" #. 7iL3K #: module_ooo.ulf @@ -4282,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG\n" "LngText.text" msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." -msgstr "ყველა დაყენებადი %PRODUCTNAME მოდულების სია. " +msgstr "ყველა დაყენებადი %PRODUCTNAME-ის მოდულების სია." #. mR8gY #: module_ooo.ulf @@ -4291,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL\n" "LngText.text" msgid "Optional Components" -msgstr "არჩევითი კომპონენტები" +msgstr "არასავალლდებულო კომპონენტები" #. izkNq #: module_ooo.ulf @@ -4318,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n" "LngText.text" msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." -msgstr "" +msgstr "მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემოწმება." #. MYXBi #: module_ooo.ulf @@ -4327,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსი" #. W3oZL #: module_ooo.ulf @@ -4336,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსის მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. iZib4 #: module_ooo.ulf @@ -4345,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "არაგონური" #. T7zQV #: module_ooo.ulf @@ -4354,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "არაგონული მართლწერის ლექსიკონი" #. qN2sF #: module_ooo.ulf @@ -4372,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "არაბული მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" #. RrDK6 #: module_ooo.ulf @@ -4381,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "ბელარუსული" #. GFGyq #: module_ooo.ulf @@ -4390,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბელარუსული მართლწერის ლექსიკონი" #. B9iCs #: module_ooo.ulf @@ -4399,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian" -msgstr "უნგრული" +msgstr "ბულგარული" #. BBGDC #: module_ooo.ulf @@ -4408,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ბულგარული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. BTti9 #: module_ooo.ulf @@ -4417,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "ბენგალიური" +msgstr "ბენგალური" #. eK99V #: module_ooo.ulf @@ -4426,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური მართლწერის ლექსიკონი" #. qMM8i #: module_ooo.ulf @@ -4435,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n" "LngText.text" msgid "Classical Tibetan" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ტიბეტური" #. xXyL2 #: module_ooo.ulf @@ -4444,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n" "LngText.text" msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ტიბეტური მარცვლოვანი მართლწერის ლექსიკონი" #. gjKdw #: module_ooo.ulf @@ -4453,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონული" #. iDDXs #: module_ooo.ulf @@ -4462,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონის მართლწერის ლექსიკონი" #. z3N6j #: module_ooo.ulf @@ -4471,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური" #. icYu4 #: module_ooo.ulf @@ -4480,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური მართლწერის ლექსიკონი" #. YgTuV #: module_ooo.ulf @@ -4489,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "კატალანური" #. ADAkJ #: module_ooo.ulf @@ -4498,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "კატალანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. CVnGE #: module_ooo.ulf @@ -4507,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური ქურთული" #. xEtQ6 #: module_ooo.ulf @@ -4516,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური ქურთული მართლწერის ლექსიკონი" #. CCE5q #: module_ooo.ulf @@ -4534,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ჩეხური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. gS2wr #: module_ooo.ulf @@ -4552,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "დანიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. 7swZQ #: module_ooo.ulf @@ -4561,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "გერმანული" #. PwSxk #: module_ooo.ulf @@ -4570,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ავსტრია, გერმანია, შვეიცარია) მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. CkBTE #: module_ooo.ulf @@ -4579,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური" #. BzD6Z #: module_ooo.ulf @@ -4588,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი" #. 2DiA4 #: module_ooo.ulf @@ -4606,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" "LngText.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ბერძნული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. d5cqB #: module_ooo.ulf @@ -4615,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ესპერანტო" #. kCMkK #: module_ooo.ulf @@ -4624,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ესპერანტოს მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. 6Mzvn #: module_ooo.ulf @@ -4633,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. 9QkGG #: module_ooo.ulf @@ -4642,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ესპანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. KRfJz #: module_ooo.ulf @@ -4660,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ესტონური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. ccL3Z #: module_ooo.ulf @@ -4669,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "სპარსული" #. FLaCv #: module_ooo.ulf @@ -4678,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "სპარსული მართლწერის ლექსიკონი" #. 5QqAr #: module_ooo.ulf @@ -4687,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული" #. MZrvF #: module_ooo.ulf @@ -4696,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. gFGrA #: module_ooo.ulf @@ -4705,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდიური გელური" #. RBdc6 #: module_ooo.ulf @@ -4714,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდიური გელური მართლწერის ლექსიკონი" #. QZv9T #: module_ooo.ulf @@ -4723,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "გალისიური" #. SnJ62 #: module_ooo.ulf @@ -4732,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "გალისიური მართლწერის ლექსიკონი" #. BfhaS #: module_ooo.ulf @@ -4741,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. EJ73v #: module_ooo.ulf @@ -4750,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "გუჯარათული მართლწერის ლექსიკონი" #. TETpE #: module_ooo.ulf @@ -4759,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "ებრაული" +msgstr "ივრითი" #. Kb7VT #: module_ooo.ulf @@ -4768,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ივრითის მართლწერის ლექსიკონი" #. Bw48q #: module_ooo.ulf @@ -4786,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ჰინდის მართლწერის ლექსიკონი" #. 9p6WB #: module_ooo.ulf @@ -4804,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "უნგრული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი" #. QDFn9 #: module_ooo.ulf @@ -4813,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული" #. A2Sit #: module_ooo.ulf @@ -4822,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. kfnGf #: module_ooo.ulf @@ -4831,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური" #. bKFJd #: module_ooo.ulf @@ -4840,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. G6XKV #: module_ooo.ulf @@ -4849,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური" #. 2GCeD #: module_ooo.ulf @@ -4858,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" #. eMWNC #: module_ooo.ulf @@ -4867,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "იტალიური" #. xmEH8 #: module_ooo.ulf @@ -4876,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "იტალიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. FVsWA #: module_ooo.ulf @@ -4885,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ჩრდილო, ლათინური დამწერლობა" #. eVdFs #: module_ooo.ulf @@ -4894,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ჩრდილო, ლათინური დამწერლობის მართლწერის ლექსიკონი" #. UrEiC #: module_ooo.ulf @@ -4903,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "კორეული" #. EeEDH #: module_ooo.ulf @@ -4912,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "კორეული მართლწერის ლექსიკონი" #. xuCvE #: module_ooo.ulf @@ -4930,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ლაოსური მართლწერის ლექსიკონი" #. 3SgjJ #: module_ooo.ulf @@ -4939,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური" #. EDJnu #: module_ooo.ulf @@ -4948,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. f8VcG #: module_ooo.ulf @@ -4957,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური" #. 4mvRA #: module_ooo.ulf @@ -4966,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. bPEcW #: module_ooo.ulf @@ -4975,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური" #. 54a9A #: module_ooo.ulf @@ -4984,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. s33jG #: module_ooo.ulf @@ -4993,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური" #. zJJvz #: module_ooo.ulf @@ -5002,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" #. QanF5 #: module_ooo.ulf @@ -5011,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური" #. DZAnE #: module_ooo.ulf @@ -5020,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. DJA8F #: module_ooo.ulf @@ -5029,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული" #. jRRbG #: module_ooo.ulf @@ -5038,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი და ბოქმალი) მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. FDCJV #: module_ooo.ulf @@ -5047,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "ოციტანი" #. hzs4i #: module_ooo.ulf @@ -5056,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "პროვანსული ორთოგრაფიული ლექსიკონი" #. QicMe #: module_ooo.ulf @@ -5074,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "პოლონური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. QGpSq #: module_ooo.ulf @@ -5092,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია) მართლწერის ლექსიკონი (მართლწერის 1990 წლის შეთანხმება) და გადატანის წესები" #. KZETs #: module_ooo.ulf @@ -5101,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური" #. vKkFM #: module_ooo.ulf @@ -5110,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ევროპული პორტუგალიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. pBzE7 #: module_ooo.ulf @@ -5119,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "რუმინული" #. FmNsz #: module_ooo.ulf @@ -5128,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "რუმინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. wUTBC #: module_ooo.ulf @@ -5146,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "რუსული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. LvDHM #: module_ooo.ulf @@ -5164,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "სინჰალური ორთოგრაფიული ლექსიკონი" #. DrzpP #: module_ooo.ulf @@ -5173,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური" #. t3S53 #: module_ooo.ulf @@ -5182,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. ypzEV #: module_ooo.ulf @@ -5191,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვაკური" +msgstr "სლოვენური" #. WasEv #: module_ooo.ulf @@ -5200,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "სლოვენიური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. S7shF #: module_ooo.ulf @@ -5209,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "ალბანური" #. gDEY6 #: module_ooo.ulf @@ -5218,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ალბანური მართლწერის ლექსიკონი" #. DsKAH #: module_ooo.ulf @@ -5227,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "სერბული" #. wm6FC #: module_ooo.ulf @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "სერბული (კირილიცა და ლათინური) ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. a5sxo #: module_ooo.ulf @@ -5245,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "შვედური" #. 268M7 #: module_ooo.ulf @@ -5254,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "შვედური მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი" #. AGpUb #: module_ooo.ulf @@ -5263,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილი" #. iHEAm #: module_ooo.ulf @@ -5272,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილური ორთოგრაფიული ლექსიკონი" #. Cnrv2 #: module_ooo.ulf @@ -5281,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგუ" #. dBCkd #: module_ooo.ulf @@ -5290,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ტელუგური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები" #. w2MSG #: module_ooo.ulf @@ -5308,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ტაილანდური მართლწერის ლექსიკონი" #. RTDDS #: module_ooo.ulf @@ -5317,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TR\n" "LngText.text" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "თურქული" #. ALNqi #: module_ooo.ulf @@ -5326,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TR\n" "LngText.text" msgid "Turkish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "თურქული მართლწერის ლექსიკონი" #. gyKCb #: module_ooo.ulf @@ -5335,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული" #. 9WkNj #: module_ooo.ulf @@ -5344,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი" #. azarG #: module_ooo.ulf @@ -5353,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური" #. i9ESQ #: module_ooo.ulf @@ -5362,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური მართლწერის ლექსიკონი" #. fq4qC #: module_ooo.ulf @@ -5371,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "ზულუ" #. MFaBx #: module_ooo.ulf @@ -5380,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ზულუს გადატანის წესები" #. pxQ5u #: module_reportbuilder.ulf @@ -5389,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშების ამგები" #. uzCcq #: module_reportbuilder.ulf @@ -5398,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java." -msgstr "" +msgstr "ანგარიშების ამგები მონაცემთა ბაზების ანგარიშების აგებაში დაგეხმარებათ. მას Java სჭირდება." #. 9vjxt #: module_systemint.ulf @@ -5407,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" "LngText.text" msgid "Desktop integration" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრაცია სამუშაო მაგიდასთან" #. Wvfym #: module_systemint.ulf @@ -5416,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" "LngText.text" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ჩაშენება სამუშაო მაგიდაში." #. tcNqY #: registryitem_ooo.ulf @@ -5425,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_INSTALL\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "" +msgstr "&დაყენება" #. oZCSv #: registryitem_ooo.ulf @@ -5434,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Configuration File" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის კონფიგურაციის ფაილი" #. AjY7Q #: registryitem_ooo.ulf @@ -5443,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_EXTENSION\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაფართოება" #. TKpXD #: registryitem_ooo.ulf @@ -5452,4 +5450,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" diff --git a/source/ka/sd/messages.po b/source/ka/sd/messages.po index 9dd71021f38..280b6609cdb 100644 --- a/source/ka/sd/messages.po +++ b/source/ka/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023761.000000\n" #. WDjkB @@ -217,17 +217,17 @@ msgstr "~მონიშნული" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "განლაგება" #: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლის ელემენტები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. zQSpC #: sd/inc/strings.hrc:266 diff --git a/source/ka/sfx2/messages.po b/source/ka/sfx2/messages.po index 00e9f8b40a1..8a494655d77 100644 --- a/source/ka/sfx2/messages.po +++ b/source/ka/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-12 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150452.000000\n" #. bHbFE #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. FfusE #: include/sfx2/strings.hrc:26 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "შ~ენახვა" #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." -msgstr "შეინახვ~ა როგორც..." +msgstr "შე~ნახვა, როგორც..." #. BdP9V #: include/sfx2/strings.hrc:28 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "აირჩიეთ შაბლონი" +msgstr "აირჩიეთ ნიმუში" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "ფაილის ფორმატი:" #: include/sfx2/strings.hrc:45 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცავს შემდეგ დიდი ალბათობით მგრძნობიარე ელემენტებს:" #. 8tujE #: include/sfx2/strings.hrc:46 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "ჩაწერილი ცვლილებები" #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. tDmMa #: include/sfx2/strings.hrc:48 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "დოკუმენტის ვერსიები" #: include/sfx2/strings.hrc:49 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "თუ არ გნებავთ ორიგინალ ფაილზე ზედ გადაწერა, თქვენ უნდა შეინახოთ ნამუშევარი სხვა სახელით." +msgstr "თუ არ გნებავთ ორიგინალი ფაილის ზედ გადაწერა, თქვენი ნამუშევარი სხვა სახელით უნდა შეინახოთ." #. 7stwX #. Used in the title of a shared document. @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr " (გაზიარებული)" #: include/sfx2/strings.hrc:52 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფორმატის ვერსია დაყენებულია მნიშვნელობაზე ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - ჩატვირთვა/შენახვა - ზოგადი. დოკუმენტების შენახვას ODF 1.2 ესაჭიროება (OpenOffice.org 3.x)." #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:53 @@ -190,12 +190,14 @@ msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"დოკუმენტი, სანამ მას ხელს მოაწერთ, უნდა შეინახოთ. დოკუმენტის შენახვა ყველა არსებულ ხელმოწერას წაშლის.\n" +"გნებავთ, შეინახოთ დოკუმენტი?" #. iFaMb #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" -msgstr "" +msgstr "ნიმუში \"$(ARG1)\", რომელზეც ეს დოკუმენტია დაფუძნებული, შეიცვალა. გნებავთ მიმდინარე დოკუმენტის სტილების განახლება, თუ გამოვიყენო შეცვლილი ნიმუში?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:55 @@ -225,13 +227,13 @@ msgstr "კა~ტეგორიის წაშლა" #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 ნიმუშის გატანა წარმატებულია." #. g6iDa #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1 ვერ გადავიტანე კატეგორიაში \"$2\". გნებავთ მის მაგიერ ნიმუში გადავიტანო?" #. 9bJN3 #: include/sfx2/strings.hrc:61 @@ -258,6 +260,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"შეცდომა შემდეგი ნიმუშების $1-ში გადატანისას.\n" +"$2" #. Sh34g #: include/sfx2/strings.hrc:65 @@ -266,6 +270,8 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" +"შეცდომა შემდეგი ნიმუშების გატანისას:\n" +"$1" #. NFsZu #: include/sfx2/strings.hrc:66 @@ -274,6 +280,8 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" +"შეცდომა შემდეგი ნიმუშების $1-ში შემოტანისას:\n" +"$2" #. g5zLe #: include/sfx2/strings.hrc:67 @@ -282,6 +290,8 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"შემდეგი ნიმუშების წაშლა შეუძლებელია:\n" +"$1" #. 89xV6 #: include/sfx2/strings.hrc:68 @@ -290,31 +300,32 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"შემდეგი საქაღალდეების წაშლა შეუძლებელია:\n" +"$1" #. buPTz #: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." -msgstr "" +msgstr "$2-ში ნიმუში სახელით $1 უკვე არსებობს." #. JiTrQ #: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მონიშნული კატეგორია?" #. C9pLF #: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ნიმუში სახელით $1 $2-ში უკვე არსებობს. გადავაწერო?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "გნებავთ საწყის შაბლონზე დაბრუნება?" +msgstr "გნებავთ მონიშნული ნიმუშების წაშლა?" #. g63UH #: include/sfx2/strings.hrc:74 @@ -368,13 +379,13 @@ msgstr "სანიშნეებში დამატება..." #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." -msgstr "მიმდინარე გვერდში ძებნა..." +msgstr "ძებნა ამ გვერდზე..." #. qvTDZ #: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" -msgstr "HTML წყარო" +msgstr "HTML-ის კოდი" #. pHyBm #: include/sfx2/strings.hrc:84 @@ -404,13 +415,13 @@ msgstr "ტექსტი, რომელიც შეიყვანეთ, #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~აჩვენე %PRODUCTNAME %MODULENAME-ს დახმარება ჩატვირთვისას" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME-ის ~დახმარების ჩვენება გაშვებისას" #. TEgzB #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" -msgstr "უსახელო" +msgstr "უსათაურო" #. fs5SN #: include/sfx2/strings.hrc:91 @@ -455,6 +466,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"\"$(ARG1)\"-ის გახსნა ჩავარდა შეცდომის კოდით $(ARG2) და შეტყობინებით: \"$(ARG3)\"\n" +"შეიძლება, თქვენს სისტემაში პაროლი ვერ ვიპოვე. ამ შემთხვევაში, შეამოწმეთ თქვენი სამუშაო მაგიდის პარამეტრები, ან ბრაუზერი (მაგ: Firefox) დააყენეთ." #. QEABe #: include/sfx2/strings.hrc:98 @@ -463,12 +476,14 @@ msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" +"\"$(ARG1)\"-ის გახსნა, შეიძლება, საშიში იყოს.\n" +"მართლა გნებავთ მისი გახსნა?" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" გარე აპლიკაცია მის გასახსნელად ვერ გადავეცი (მაგ: ის აბსოლუტური URL არაა, ან შეიძლება, არარსებულ ფაილზე მიუთითებს)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:100 @@ -486,7 +501,7 @@ msgstr "აპლიკაცია" #: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" -msgstr "ნახვა" +msgstr "ხედი" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:103 @@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "მორგება" #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" -msgstr "მათემატიკა" +msgstr "მათემატიკური" #. rFALW #: include/sfx2/strings.hrc:108 @@ -540,7 +555,7 @@ msgstr "ფორმატი" #: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. JAdCZ #: include/sfx2/strings.hrc:112 @@ -552,7 +567,7 @@ msgstr "ტექსტი" #: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "კადრი" +msgstr "ჩარჩო" #. 5V4iR #: include/sfx2/strings.hrc:114 @@ -570,7 +585,7 @@ msgstr "ცხრილი" #: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" -msgstr "დანომრვა" +msgstr "დანომვრა" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:117 @@ -594,19 +609,19 @@ msgstr "გამოსახულება" #: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" -msgstr "გრაფიკი" +msgstr "დიაგრამა" #. pNE8F #: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" -msgstr "მიმომხოლველი" +msgstr "გამცილებელი" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "დამკავშირებელი" +msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი" #. 3rGea #: include/sfx2/strings.hrc:123 @@ -618,19 +633,19 @@ msgstr "შეცვლა" #: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "ნახატი" +msgstr "ხატვა" #. Ajo4w #: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" -msgstr "მმართველები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. L5coQ #: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME შეს~ახებ" +msgstr "%PRODUCTNAME-დან ~გასვლა" #. k2PBJ #: include/sfx2/strings.hrc:127 @@ -642,13 +657,13 @@ msgstr "დახმარება" #: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "ამ თემისთვის დახმარების ფაილი არ არის დაინსტალირებული" +msgstr "ამ თემისთვის დახმარების ფაილი დაყენებული არაა." #. zjPS7 #: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Quickstarter-ის გამორთვა" +msgstr "Quickstarter-დან გასვლა" #. ecxqC #: include/sfx2/strings.hrc:130 @@ -666,13 +681,13 @@ msgstr "დოკუმენტის გახსნა..." #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." -msgstr "" +msgstr "ნიმუშების მმართველი..." #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "გაუშვი %PRODUCTNAME სისტემის ჩატვირთვისასDuring System Start-Up" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვებისას" #. hMejq #: include/sfx2/strings.hrc:134 @@ -696,7 +711,7 @@ msgstr "დაწყების ცენტრი" #: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" -msgstr "ახლახანს გასნილი დოკუმენტები" +msgstr "ახლახან გახსნილი დოკუმენტები" #. DirQf #: include/sfx2/strings.hrc:138 @@ -707,17 +722,19 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"დოკუმენტი %{filename} ერთ ან მეტ ბმულს შეიცავს გარე მონაცემებამდე.\n" +"\n" +"გნებავთ შეცვალოთ დოკუმენტი და განაახლოთ ყველა ბმული,\n" +"რომ უახლესი მონაცემები მიიღოთ?" #. zJGEM #: include/sfx2/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "DDE ბმული %-ისკენ % არესთვის % მიუწვდომელია." +msgstr "DDE ბმული %1-მდე %2-სთვის ალაგისთვის %3 ხელმისაწვდომი არაა." #. zECGD #: include/sfx2/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" @@ -734,24 +751,22 @@ msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" "შენახვა გამოიწვევს ყველა არსებული ხელმოწერის წაშლას.\n" -"გსურთ დოკუმენტის შენახვა?" +"მაინც გსურთ დოკუმენტის შენახვა?" #. cGnF9 #: include/sfx2/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"დოკუმენტის შენახვა უნდა მოხდეს მის ხელმოწერამდე.\n" +"დოკუმენტის შენახვა მის ხელმოწერამდე უნდა მოხდეს.\n" "გსურთ დოკუმენტის შენახვა?" #. zNVEd @@ -761,31 +776,32 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"ეს მოაცილებს სერვერზე დაბლოკვის შემდეგ შეტანილ ცვლილებებს.\n" +"გავაგრძელო?" #. QeNqB #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ შეგახსენოთ, რომ ხელმოწერა ყოველი შენახვის დროსაა საჭირო?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "ამ დოკუმენტის შენახვა ხელმოწერამდე უნდა მოხდეს OpenDocument-ის ფაილის ფორმტაში." +msgstr "ამ დოკუმენტის ხელმოწერამდე, აუცილებელია, ის OpenDocument-ის ფაილის ფორმატში შეინახოთ." #. ori9u #: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" -msgstr "(ხელმოწერილი)" +msgstr " (ხელმოწერილი)" #. kgWZS #: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (ჩაშენებული დოკუმენტი)" #. 3nT9T #: include/sfx2/strings.hrc:149 @@ -809,7 +825,7 @@ msgstr "- არცერთი -" #: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. 5kUsi #: include/sfx2/strings.hrc:153 @@ -833,7 +849,7 @@ msgstr "PDF ფაილები" #: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" -msgstr "ბმული სურათზე" +msgstr "ბმული გამოსახულებამდე" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting @@ -848,20 +864,19 @@ msgstr "" "შესაბამისი კომპონენტი მეთოდი %1\n" " ვერ მოიძებნა.\n" "\n" -"შეამოწმეთ მეთოდის მართლწერა." +"შეამოწმეთ მეთოდის სახელის მართლწერა." #. 2FLYB #: include/sfx2/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება" +msgstr "გამოსახულების ფაილის გახსნა შეუძლებელია" #. 6eLsb #: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია" #. HGRsV #: include/sfx2/strings.hrc:161 @@ -873,19 +888,19 @@ msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმ #: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფაილის ეს ვერსია მხარდაჭერილი არა" #. Sn8KQ #: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ფილტრი ვერ ვიპოვე" #. huEFV #: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "" +msgstr "ეს ტექსტური დოკუმენტი არაა" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:165 @@ -897,6 +912,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ეს ქმედება ცვლილებების ჩაწერის რეჟიმიდან გავა.\n" +"ამ მომენტიდან ცვლილებების შესახებ ინფორმაციის ჩაწერა აღარ მოხდება.\n" +"\n" +"გავიდე ცვლილებების ჩაწერის რეჟიმიდან?\n" +"\n" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:166 @@ -908,32 +928,31 @@ msgstr "არასწორი პაროლი" #: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "OpenPGP გასაღები სანდო არაა, დაზიანებულია, ან დაშიფვრა ჩავარდა. თავიდან სცადეთ." #. DQCUm #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "" +msgstr "(მინიმუმ $(MINLEN) სიმბოლო)" #. ZKZnh #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "" +msgstr "(მინიმუმ 1 სიმბოლო)" #. B3WoF #: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" -msgstr "" +msgstr "(პაროლი არ შეიძლება, ცარიელი იყოს)" #. iBD9D #: include/sfx2/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "მოქმედება ვერ შესრულდება. %PRODUCTNAME-სთვის საჭირო პროგრამის მოდული ამ მოქმედების შესასრულებლად ამჟამად არ არის დაინსტალირებული." +msgstr "ქმედება ვერ შესრულდება. %PRODUCTNAME-სთვის საჭირო პროგრამის მოდული ამ მოქმედების შესასრულებლად ამჟამად დაყენებული არაა." #. TXAV5 #: include/sfx2/strings.hrc:174 @@ -942,7 +961,7 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" -"არჩეული ფილტრი $(FILTER) არაა დაყენებული.\n" +"არჩეული ფილტრი $(FILTER) დაყენებული არაა.\n" "გსურთ ამის ახლა გაკეთება?" #. gQhYY @@ -952,20 +971,20 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" -"არჩეული ფილტრი $(FILTER) არაა ჩართული თქვენს გამოცემაში.\n" -"შეკვეთის შესახებ ინფორმაციის ხილვა შეგიძლიათ ჩვენს საშინაო ვებ გვერდზე." +"მონიშნული ფილტრი $(FILTER) არაა ჩართული თქვენს გამოცემაში.\n" +"შეკვეთის შესახებ ინფორმაციის ხილვა ჩვენს ვებგვერდზე შეგიძლიათ." #. Y9yeS #: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "მოგესალმებათ %PRODUCTNAME." #. DVEkR #: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." -msgstr "" +msgstr "დააგდეთ დოკუმენტი აქ ან გახსენით აპი, რომ შექმნათ ის." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog @@ -1022,7 +1041,7 @@ msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა" #: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" -msgstr "სანიზნეების შენახვა" +msgstr "სამიზნეების შენახვა" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:194 @@ -1034,25 +1053,25 @@ msgstr "საჭიროა ყველა ველის შევსებ #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე ამ სახელით უკვე არსებობს" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთზე მეტი სამიზნე, მაგრამ ჩასწორება, მხოლოდ, ერთი სამიზნისაა შესაძლებელი." #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ ერთდროულად $(TARGETSCOUNT) სამიზნე?" #. qFqDC #: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" -msgstr "" +msgstr "სამიზნეების სეტი (*.json)" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:199 @@ -1064,13 +1083,13 @@ msgstr "სამიზნის ჩასწორება" #: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ახალი სამიზნის დამატებისას. მოგვწერეთ ამ შემთხვევის შესახებ." #. 6Jog7 #: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." -msgstr "" +msgstr "რადაქტურისთვის საჭიროა Draw-ის მოდული. დარწმუნდით, რომ %PRODUTNAME Draw დაყენებულია და სწორად მუშაობს." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:203 @@ -1094,7 +1113,7 @@ msgstr "ჩასმა" #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" -msgstr "ჩასმ~ა" +msgstr "ჩ~ასმა" #. DcLFD #: include/sfx2/strings.hrc:207 @@ -1112,7 +1131,7 @@ msgstr "ასლის შენახვა" #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "შედარება საწყის დოკუმენტთან" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:210 @@ -1124,13 +1143,13 @@ msgstr "გაერთიანება" #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტი" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტი" #. 43QYo #: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " წ: %1 თ: %2 დ: %3 ს: %4 წთ: %5 წმ: %6" #. jQX7C #: include/sfx2/strings.hrc:214 @@ -1139,6 +1158,8 @@ msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" +"შეყვანილი მნიშვნელობა მითითებულ ტიპს არ ემთხვევა.\n" +"მნიშვნელობა ტექსტურად იქნება დამახსოვრებული." #. cinmA #: include/sfx2/strings.hrc:216 @@ -1166,7 +1187,6 @@ msgstr "ეს სტილი არ არსებობს." #. CYQwN #: include/sfx2/strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -1193,6 +1213,9 @@ msgid "" "If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" +"ერთი ან მეტი მონიშნული სტილი დოკუმენტში უკვე გამოიყენება.\n" +"თუ მას წაშლით. ტექსტი ან ობიექტები, რომლებიც ამ სტილებს იყენებენ მშობლის სტილზე დაბრუნდებიან.\n" +"გნებავთ, წაშალოთ ეს სტილები?\n" #. kuD77 #: include/sfx2/strings.hrc:224 @@ -1222,19 +1245,19 @@ msgstr "გაგზავნა" #: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. 7baC6 #: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" -msgstr "ვერსიის კომენტარის ჩართვა" +msgstr "ვერსიის კომენტარის ნახვა" #. LGiF8 #: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" -msgstr "" +msgstr "(სახელი დაყენებული არაა)" #. rZ4Ao #: include/sfx2/strings.hrc:233 @@ -1246,19 +1269,19 @@ msgstr "იერარქიული" #: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "მართლა გსურთ ჩანაწერის წაშლა? ნებისმიერი ნაბიჯი,რომელიც ჩაწერილია ამ წერტილში,დაიკარგება." +msgstr "მართლა გსურთ ჩანაწერის წაშლა? ნებისმიერი ნაბიჯი, რომელიც ჩაწერილია ამ წერტილამდე, დაიკარგება." #. 9MnrK #: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" -msgstr "ჩანაწერის შეჩერება" +msgstr "ჩაწერის გაუქმება" #. m9FCm #: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "ხდება შაბლონების ინიციალიზაცია პირველად გამოყენებისთვის." +msgstr "მიმდინარეობს ნიმუშების ინიციალიზაცია პირველად გამოსაყენებლად." #. F3ym2 #: include/sfx2/strings.hrc:240 @@ -1267,8 +1290,8 @@ msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" -"ნაგულისხმევი პრინტერის პოვნა ვერ მოხერხდა. \n" -" გთხოვთ აირჩიოთ პრინტერი და სცადოთ თავიდან." +"ნაგულისხმევი პრინტერის პოვნა ვერ მოხერხდა.\n" +"გთხოვთ, აირჩიეთ პრინტერი და სცადეთ თავიდან." #. a3NTu #: include/sfx2/strings.hrc:241 @@ -1277,8 +1300,8 @@ msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" -"პრინტერის ჩართვა ვერ მოხერხდა. \n" -" გთხოვთ შეამოწმოთ პრინტერის კონფიგურაცია." +"პრინტერის ჩართვა ვერ მოხერხდა.\n" +"გთხოვთ, შეამოწმოთ პრინტერის კონფიგურაცია." #. acKHX #: include/sfx2/strings.hrc:242 @@ -1290,7 +1313,7 @@ msgstr "პრინტერი დაკავებულია" #: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" -msgstr "(მხოლოდ წასაკითხად)" +msgstr " (მხოლოდ წაკითხვადი)" #. uL87C #: include/sfx2/strings.hrc:244 @@ -1300,9 +1323,9 @@ msgid "" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" -"შეიცვალა გვერდის ზომა და ორიენტაცია\n" -"გსურთ შეინახოთ ახალი პარამეტრები.\n" -"აქტიურ დოკუმეტში?" +"გვერდის ზომა და ორიენტაცია შეიცვალა.\n" +"გსურთ შეინახოთ ახალი პარამეტრები\n" +"აქტიურ დოკუმენტში?" #. cxuAH #: include/sfx2/strings.hrc:245 @@ -1324,9 +1347,9 @@ msgid "" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" -"შეიცვალა გვერდის ზომა და ორიენტაცია\n" -"გსურთ შეინახოთ ახალი პარამეტრები.\n" -"აქტიურ დოკუმეტში?" +"გვერდის ზომა და ორიენტაცია შეიცვალა.\n" +"გსურთ შეინახოთ ახალი პარამეტრები\n" +"აქტიურ დოკუმენტში?" #. RXbfs #: include/sfx2/strings.hrc:247 @@ -1335,8 +1358,8 @@ msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" -"დოკუმენტის დაბეჭდვა შეუძლებელია,\n" -"რადგან დაბეჭდვის დავალება უკვე მიმდინარეობს." +"დოკუმენტის დახურვა შეუძლებელია,\n" +"რადგან მიმდინარეობს დაბეჭდვის დავალების შესრულება." #. YGyQP #: include/sfx2/strings.hrc:248 @@ -1345,6 +1368,8 @@ msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." msgstr "" +"შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას. შესაძლო შეცდომებია მომხმარებლის ანგარიშში ან მის მორგებაში.\n" +"შეამოწმეთ %PRODUCTNAME-ის პარამეტრები ან თქვენი ელფოსტის პროგრამის პარამეტრები." #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" @@ -1355,19 +1380,21 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" +"შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას. შესაძლო შეცდომებია არასწორი მომხმარებლის ანგარიში ან მისი პარამეტრები.\n" +"\n" +"შეცდომის კოდია $1" #. ZWTDr #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტის გაგზავნის შეცდომა" #. QVS2D #: include/sfx2/strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" -msgstr "ამ დოკუმენტის რედაქტირება შეუძლებელია, სავარაუდოდ შესაბამისად გამოყენების უფლების არარსებობის გამო. გსურთ ამ დოკუმენტის ასლის რედაქტირება?" +msgstr "ამ დოკუმენტის ჩასწორება შეუძლებელია, სავარაუდოდ, წვდომის უფლებების არარსებობის გამო. გსურთ ამ დოკუმენტის ასლის ჩასწორება?" #. ZdGNX #: include/sfx2/strings.hrc:253 @@ -1376,12 +1403,14 @@ msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" "Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "" +"ამ დოკუმენტის ჩასწორება შეუძლებელია, რადგან ის დაბლოკილია სხვა სესიაში. %LOCKINFO\n" +"გნებავთ ამ დოკუმენტის ასლის ჩაასწოროთ?" #. n3sMB #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." -msgstr "" +msgstr "ასევე შეგიძლიათ, გამოტოვოთ ეს ბლოკი და ფაილი ჩასასწორებლად გახსნათ." #. yaKxR #: include/sfx2/strings.hrc:255 @@ -1405,13 +1434,13 @@ msgstr " (აღდგენილი დოკუმენტი)" #: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "" +msgstr "ეს დოკუმენტი სერვერზე დაბლოკილი არაა." #. uPc29 #: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" -msgstr "" +msgstr "დაგვეხმარეთ, %PRODUCTNAME უკეთესი გავხადოთ!" #. PboiP #: include/sfx2/strings.hrc:260 @@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr "შემოგვიერთდით" #: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "თქვენი შეწირულობები ჩვენს საზოგადოებას ძალიან ეხმარება." #. KzgoD #: include/sfx2/strings.hrc:262 @@ -1435,43 +1464,43 @@ msgstr "შეწირვა" #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION პირველად გაუშვით. გნებავთ, გაიგოთ, რაა ახალი?" #. J5UkB #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "გამოცემის შენიშვნები" #. c7NPT #: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "ეს დოკუმენტი მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმშია ღია." #. KyyFk #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "ეს PDF ღიაა მხოლოდ-წაკთხვად რეჟიმში, რომ არსებული ფაილის ხელმოწერა დაუშვას." #. MENvD #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტის კლასიფიკაციის ჭდეა %1." #. 3B3ij #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "ბუფერიდან ჩასმამდე საჭიროა დოკუმენტის კლასიფიკაცია." #. BYcYH #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტს უფრო დაბალ კლასიფიკაციის დონე აქვს, ვიდრე ბუფერს." #. EJPzh #: include/sfx2/strings.hrc:270 @@ -1495,7 +1524,7 @@ msgstr "გატანის კონტროლი:" #: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "დაბლოკვა" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:274 @@ -1519,37 +1548,37 @@ msgstr "ხელმოწერის დასრულება" #: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტის ხელმოწერა არასწორია." #. Vd3CU #: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა სწორია, მაგრამ დოკუმენტი შეცვლილია" #. 2HNfx #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა, ერთ სიგნატურას პრობლემები აქვს: სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია." #. tjCmr #: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა, ერთ ხელმოწერას პრობლემები აქვს: დოკუმენტი, მხოლოდ, ნაწილობრივაა ხელმოწერილი." #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია და დოკუმენტი, მხოლოდ, ნაწილობრივაა ხელმოწერილი." #. FKDbE #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტს გააჩნია ციფრული ხელმოწერა და ეს ხელმოწერა სწორია." #. rMGka #: include/sfx2/strings.hrc:283 @@ -1579,37 +1608,37 @@ msgstr "მეტის გაგება" #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" -msgstr "" +msgstr "მთავარი პაროლი დამახსოვრებულია მოძველებული ფორმატში. განაახლეთ ის" #. ysChU #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის განახლება" #. vf46C #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" -msgstr "" +msgstr "მაკროები გათიშულია" #. zkERU #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "მაკროები ამ დოკუმენტში გამორთულია მაკროს უსაფრთხოების პარამეტრების გამო." #. XbFQD #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "მაკროები გათიშულია მაკროს უსაფრთხოების პარამეტრების გამო." #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "მაკროები ხელმოწერილია, მაგრამ დოკუმენტი (რომელიც დოკუმენტის მოვლენებს შეიცავს) არაა ხელმოწერილი." #. BSkEp #: include/sfx2/strings.hrc:293 @@ -1621,13 +1650,13 @@ msgstr "მაკროების ჩვენება" #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრების ჩვენება" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" -msgstr "" +msgstr "მოვლენების ჩვენება" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -1646,13 +1675,13 @@ msgstr "სკა" #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "ლურჯის მრუდი" +msgstr "ლურჯი მრუდი" #. hHRDz #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "მონახაზები" #. MAnPU #: include/sfx2/strings.hrc:302 @@ -1688,7 +1717,7 @@ msgstr "ტყის ჩიტი" #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" -msgstr "" +msgstr "ქორფები" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:308 @@ -1706,7 +1735,7 @@ msgstr "სინათლეები" #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" -msgstr "" +msgstr "ზრდადი თავისუფლება" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:311 @@ -1724,7 +1753,7 @@ msgstr "შუაღამის ლურჯი" #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "ბუნება" #. cCZzC #: include/sfx2/strings.hrc:314 @@ -1754,7 +1783,7 @@ msgstr "მიმდინარეობა" #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "მზის ჩასვლა" +msgstr "დაისი" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:319 @@ -1797,25 +1826,25 @@ msgstr "თანამედროვე" #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე საქმიანი წერილი sans-serif" #. 95GeB #: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე საქმიანი წერილი serif" #. XdU49 #: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" -msgstr "" +msgstr "საქმიანი ბარათი ლოგოთი" #. UAmSj #: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" -msgstr "მარტივი" +msgstr "უბრალო" #. W7NVH #: include/sfx2/strings.hrc:330 @@ -1827,13 +1856,13 @@ msgstr "BPMN" #: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" -msgstr "" +msgstr "გამარტივებული ჩინური ჩვეულებრივი" #. eBJ96 #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" -msgstr "" +msgstr "იაპონური ნორმალური" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:334 @@ -1857,25 +1886,25 @@ msgstr "პაროლის სიგრძე" #: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." -msgstr "" +msgstr "პაროლი, რომელიც შეიყვანეთ, თავსებადობის პრობლემებს იწვევს. შეიყვანეთ პაროლი, რომელიც მოკლეა, ვიდრე 52 ბაიტი, ან გრძელია, ვიდრე 55 ბაიტი." #. jBQFN #: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "" +msgstr "%{key}-დააწკაპუნეთ ჰიპერბმულის გასახსნელად: %{link}" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ჰიპერბმულის გასახსნელად: %{link}" #. eFJMp #: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" -msgstr "" +msgstr "(გამოიყენება სად: %STYLELIST)" #. 6UgqW #: include/sfx2/strings.hrc:345 @@ -1887,7 +1916,7 @@ msgstr "დოკუმენტი" #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ელექტრონული ცხრილი" +msgstr "ელცხრილი" #. 3UZXB #: include/sfx2/strings.hrc:347 @@ -1905,49 +1934,49 @@ msgstr "ნახატი" #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" -msgstr "ახლახანს გამოყენებული" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" -msgstr "" +msgstr "უახლესი სიმბოლოების გარეშე" #. tfjbD #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "ყველა ნაგულისხმე~ვი ნიმუშის ჩამოყრა" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "ნ~აგულისხმევი ტექსტური დოკუმენტის ჩამოყრა" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ელ~ცხრილის ჩამოყრა" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" -msgstr "" +msgstr "ნაგული~სხმევი პრეზენტაციის ჩამოყრა" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმე~ვი ნახატის ჩამოყრა" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" -msgstr "შეტ~ანა" +msgstr "შემოტ~ანა" #. 8Cwfk #: include/sfx2/strings.hrc:358 @@ -1959,7 +1988,7 @@ msgstr "~გაფართოებები" #: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" -msgstr "გადარქმევა" +msgstr "სახელის გადარქმევა" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:360 @@ -1977,22 +2006,22 @@ msgstr "ახალი კატეგორია" #: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" -msgstr "" +msgstr "UNO ობიექტის ინსპექტორი" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -2066,19 +2095,19 @@ msgstr "დასრულების თარიღი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "დეპარტამენტი" +msgstr "განყოფილება" #. TxAux #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" -msgstr "სამზნეები" +msgstr "სამიზნეები" #. f3nqh #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" -msgstr "შემცველობის პოზიცირება" +msgstr "მოთავსება" #. uznMD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 @@ -2102,7 +2131,7 @@ msgstr "რედაქტორი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Email" -msgstr "ელფოტა" +msgstr "ელფოსტა" #. xNvDx #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 @@ -2156,7 +2185,7 @@ msgstr "მფლობელი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "პროექტები" +msgstr "პროექტი" #. zFeHt #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 @@ -2168,19 +2197,19 @@ msgstr "გამომცემელი" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "მიზანი" +msgstr "დანიშნულება" #. GTPFZ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" -msgstr "მიღებულია" +msgstr "მიღებულია ვისგან" #. dvGyQ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" -msgstr "ჩაწერილია" +msgstr "ჩაწერილია ვის მიერ" #. GjVXD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 @@ -2266,13 +2295,13 @@ msgstr "დიახ ან არა" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს მომხმარებლის სრულ სახელს ფაილთან ერთად. სახელის შეცვლა შეგიძლიათ მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - მომხმარებლის მონაცემები." #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" -msgstr "ჩემი შაბლონები" +msgstr "ჩემი ნიმუშები" #. 5aNp8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 @@ -2296,7 +2325,7 @@ msgstr "სხვა საქმიანი დოკუმენტები" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "პრესონალური კორესპონდენციები და დოკუმენტები" +msgstr "პირადი კორესპონდენცია და დოკუმენტები" #. tSQLA #: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 @@ -2320,19 +2349,19 @@ msgstr "ლოკალიზაცია" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 msgctxt "STR_TEXT_PORTION" msgid "Text Portion %1" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ნაწილი %1" #. 5ZXbE #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16 msgctxt "STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph %1" -msgstr "" +msgstr "აბზაცი %1" #. DJi4i #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17 msgctxt "STR_SHAPE" msgid "Shape %1" -msgstr "" +msgstr "ფიგურა %1" #. Ucjjh #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 @@ -2350,7 +2379,7 @@ msgstr "სლაიდი %1" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 msgctxt "STR_MASTER_SLIDE" msgid "Master Slide %1" -msgstr "" +msgstr "მთავარი სლაიდი %1" #. CEfNy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 @@ -2362,19 +2391,19 @@ msgstr "ფურცელი %1" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 msgctxt "STR_SHAPES_NODE" msgid "Shapes" -msgstr "მოყვანილობები" +msgstr "ფიგურები" #. n4VWE #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" msgid "Charts" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "დიაგრამები" #. 5GWcX #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY" msgid "Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "კრებსითი ცხრილები" #. BBLBQ #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 @@ -2398,13 +2427,13 @@ msgstr "სტილები" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" msgid "Slides" -msgstr "სლაიდერი" +msgstr "სლაიდები" #. 4bJSH #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "მთავარი სლაიდები" #. LRq2A #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 @@ -2416,31 +2445,31 @@ msgstr "გვერდები" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" msgid "Paragraphs" -msgstr "პარაგრაფები" +msgstr "აბზაცები" #. JG2qz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" msgid "Tables" -msgstr "ცხრილებ" +msgstr "ცხრილები" #. HzFoW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" msgid "Frames" -msgstr "ფრეიმები" +msgstr "ჩარჩოები" #. ekGEm #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" msgid "Graphic Objects" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ობიექტები" #. cVWmY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული ობიექტები" #. xfnkV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 @@ -2452,7 +2481,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტი" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" msgid "False" -msgstr "მცდარი" +msgstr "ცრუ" #. RBC8w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 @@ -2494,37 +2523,37 @@ msgstr "მიმდევრობა" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "" +msgstr "სახელიანი კონტეინერი" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის კონტეინერი" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" -msgstr "დათვლა" +msgstr "ჩამოთვლა" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" msgid "[in]" -msgstr "" +msgstr "[შესვ]" #. W3AEx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" msgid "[out]" -msgstr "" +msgstr "[გამოსვ]" #. ENF6w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" msgid "[in&out]" -msgstr "" +msgstr "[შესვ&გამოსვ]" #. rw6AB #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 @@ -2536,25 +2565,25 @@ msgstr "ატრიბუტი" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" -msgstr "" +msgstr "აღება" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "დაყენება" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება იყოს ცარიელი" #. zECkD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" #. BtQDx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 @@ -2566,55 +2595,55 @@ msgstr "მხოლოდ-ჩაწერადი" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" -msgstr "" +msgstr "წაშლადი" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებული" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდული" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" msgid "transient" -msgstr "" +msgstr "გარდამავალი" #. BK7Zk #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება იყოს გაურკვეველი" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება იყოს ნაგულისხმევი" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "<Sequence [%1]>" -msgstr "" +msgstr "<მიმდევრობა [%1]>" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" msgid "<Object@%1>" -msgstr "" +msgstr "<ობიექტი@%1>" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "<Struct>" -msgstr "" +msgstr "<სტრუქტურა>" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 @@ -2686,73 +2715,73 @@ msgstr "IP მისამართები" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" -msgstr "" +msgstr "თარიღები (რიცხვითი)" #. 3Nz2x #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" -msgstr "" +msgstr "ნაციონალური დაზღვევის ნომერი (UK)" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "" +msgstr "სოციალური უსაფრთხოების ნომერი (აშშ)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები" +msgstr "მხოლოდ, მთელი სიტყვები" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატის დადასტურება" #. kia7u #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "" +msgstr "ეს დოკუმენტი შეიძლება შეიცავდეს დაფორმატებას ან შემცველობას, რომელიც შეუძლებელია შენახული იქნეს ამჟამად არჩეულ ფაილის ფორმატში \"%FORMATNAME\"." #. 3YA5c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ნაგულისხმევი ODF ფაილის ფორმატი, რომ დარწმუნდეთ, რომ დოკუმენტის შენახვა უსაფრთხოდ მოხდა." #. ocqdy #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "" +msgstr "%DEFAULTEXTENSION _ფორმატის გამოყენება" #. Fzgtz #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME ფორმატის გამო_ყენება" #. Fgi6S #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "კითხვა, როცა _არ ვინახავ ODF ან ნაგულისხმევ ფორმატს" #. GVVQ6 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "ავტორედაქტურა" #. QCidi #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 @@ -2764,7 +2793,7 @@ msgstr "სამიზნის სახელი" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" -msgstr "_ტიპი" +msgstr "ტიპი" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 @@ -2776,7 +2805,7 @@ msgstr "შემცველობა" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 @@ -2788,7 +2817,7 @@ msgstr "მთლიანი სიტყვები" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" -msgstr "" +msgstr "_რედაქტორის სამიზნეები" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 @@ -2800,7 +2829,7 @@ msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" -msgstr "სანიზნეების შენახვა" +msgstr "სამიზნეების შენახვა" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 @@ -2830,13 +2859,13 @@ msgstr "სანიშნეებში დამატება" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "სანიშნის გადარქმევა" +msgstr "სანიშნეს სახელის გადარქმევა" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "სანიშნი:" +msgstr "სანიშნე:" #. 3A3VL #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 @@ -2866,13 +2895,13 @@ msgstr "სანიშნეები" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "Ბოლო" +msgstr "უკანასკნელები" #. BQwCQ #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "მეტი სიმბოლო…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 @@ -2890,7 +2919,7 @@ msgstr "ყველას გასუფთავება" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" -msgstr "ჩეკინი" +msgstr "გამოტვირთვა" #. ABZKD #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 @@ -2908,7 +2937,7 @@ msgstr "ვერსის კომენტარი:" #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" -msgstr "_ტიპი" +msgstr "ტიპი" #. g2yBR #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 @@ -2926,7 +2955,7 @@ msgstr "არა" #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" -msgstr "ძებნის ბრძანება" +msgstr "ბრძანებების ძებნა" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 @@ -2938,7 +2967,7 @@ msgstr "თ_ვისების დამატება" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ თვისებების სიაში ახალი მწკრივის დასამატებლად." #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 @@ -2950,7 +2979,7 @@ msgstr "სახელი" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" -msgstr "_ტიპი" +msgstr "ტიპი" #. WxjS6 #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 @@ -2962,31 +2991,31 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი შემცველობა. შეგიძლიათ შეცვალოთ სახელი, ტიპი და შემცველობა თითოეული მწკრივისთვის. შეგიძლიათ, წაშალოთ ან დაამატოთ მწკრივები. ელემენტები სხვა ფაილის ფორმატებში მეტამონაცემების სახით იქნება გატანილი." #. au5jH #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ თქვენს დოკუმენტს მიანიჭოთ სასურველი საინფორმაციო ველები" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ თქვენს დოკუმენტს მიანიჭოთ სასურველი საინფორმაციო ველები." #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "" +msgstr "დახმარება გვერდითი პანელის შესახებ" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი პანელის დახმარება" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი პანელის დახურვა" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 @@ -3064,97 +3093,97 @@ msgstr "_კომენტარები:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." -msgstr "შეიტანეთ დოკუმენტის სათაური." +msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის სათაური." #. rvZHi #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "შეიტანეთ დოკუმენტის თემა. შეგიძლიათ ერთი თემის გამოყენება მსგავსი შინაარსის მქონე დოკუმენტების დასაჯგუფებლად." +msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის თემა. თემის გამოყენება მსგავსი შინაარსის მქონე დოკუმენტების დასაჯგუფებლად შეგიძლიათ." #. FoxGh #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვები, რომელიც გნებავთ, თქვენი დოკუმენტის დასაინდექსებლად გამოიყენოთ. საკვანძო სიტყვები მძიმეებით გამოჰყავით. საკვანძო სიტყვა შეიძლება შეიცავდეს ჰარეებს და წერტილმძიმეებს." #. 64GNQ #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ხალხის, ორგანიზაციების ან სხვა ობიექტები სახელები, რომლებმაც თქვენი დოკუმენტის შექმნაში მონაწილეობა მიიღეს." #. ECAfA #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:267 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage" msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დრო, ადგილი ან იურისდიქცია, რომელსაც დოკუმენტი შეეფერება." #. EGix4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:284 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier" msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ უნიკალური და არაორაზროვანი იდენტიფიკატორი დოკუმენტისთვის." #. FQphA #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:301 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher" msgid "Enter the name of the entity that is making the document available." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ობიექტის სახელი, რომელიც დოკუმენტს ხელმისაწვდომს ხდის." #. n8gwE #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:318 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|relation" msgid "Enter information about a resource related to the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია დოკუმენტთან დაკავშირებული რესურსის შესახებ." #. ZiijJ #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:335 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights" msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია დოკუმენტთან ასოცირებული ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების შესახებ." #. Nze95 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:352 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source" msgid "Enter information about other resources from which the document is derived." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია სხვა რესურსების შესახებ, საიდანაც ეს დოკუმენტია მიღებული." #. UEyYw #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:369 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type" msgid "Enter information about the category or format of the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია დოკუმენტის კატეგორიის ან ფორმატის შესახებ." #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:393 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "კომენტარების შეტანა დოკუმენტის გამოსავლენად." +msgstr "შეიყვანეთ კომენტარები დოკუმენტის იოლი იდენტიფიკაციისთვის." #. sGW3Z #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." -msgstr "მოიცავს დოკუმენტის აღმწერ ინფორმაციას" +msgstr "მოიცავს დოკუმენტის აღმწერ ინფორმაციას." #. tC2rt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მონიშნული დოკუმენტში" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მონიშნული" #. eB6NR #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მოდელის ხის ხედის განახლება" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -3240,7 +3269,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" -msgstr "_ტიპი" +msgstr "ტიპი" #. zpXuY #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 @@ -3276,7 +3305,7 @@ msgstr "პარამეტრები" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 msgctxt "developmenttool|implementation_class" msgid "Implementation Class" -msgstr "" +msgstr "განხორციელების კლასი" #. Q2CBK #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 @@ -3294,19 +3323,19 @@ msgstr "ინსპექტირება" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "ფონტების ჩაშ_ენება დოკუმენტში" #. FzuRv #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩააშენოთ დოკუმენტის ფონტები დოკუმენტის ფაილში, სხვადასხვა კომპიუტერებზე გადასატანად." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტებში, მხოლოდ, ჩაშენებული ფ_ონტები გამოიყენება" #. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 @@ -3342,7 +3371,7 @@ msgstr "ჩასაშენებელი ფონტის სკრიპ #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფონტების ჩაშენება მიმდინარე ფაილში." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 @@ -3360,27 +3389,25 @@ msgstr "შეი_ცვალა:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" -msgstr "" +msgstr "_ციფრული ხელმოწერით:" #. gJwUC #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს _დაბეჭდილი:" #. drz3P #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "მთლიანი რედაქტირების დრო:" +msgstr "ჩასწორ_ების სრული დრო:" #. MEzSr #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "რედაქციის ნომერი:" +msgstr "რე_ვიზიის ნომერი:" #. BgTqU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 @@ -3392,26 +3419,25 @@ msgstr "დოკუმენტი მრავალი ხელმოწე #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემების _მიწოდება" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემების გადატარებ_ა" #. JFxmP #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებების ჩამოყრა" #. HrN2U #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." -msgstr "რედაქტირების დროის განულება, შექმნის თარიღის მიმდინარე თარიღსა და დროზე და ვერსიის ნომრის 1-ზე მისადგება. ასევე განახლებისა და ბეჭდვის თარიღებიც" +msgstr "ჩამოყრის ჩასწორების დროს ნულამდე, შექმნის დროს მიმდინარე თარიღსა და დროზე და ვერსიის ნომერს 1-ზე. ასევე წაიშლება ცვლილების და დაბეჭდვის თარიღებიც." #. qeWvU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "ელხელმოწერა..." +msgstr "_ელექტრონული ხელმოწერები..." #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 @@ -3435,37 +3461,37 @@ msgstr "_მდებარეობა:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" -msgstr "ტიპი:" +msgstr "_ტიპი:" #. ZLmAo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა" +msgstr "_პაროლის შეცვლა" #. oqAZE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" -msgstr "შაბლონი:" +msgstr "ნიმუში:" #. 5pXPV #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." -msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს" +msgstr "აჩვენებს ფაილის სახელს." #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "" +msgstr "მინიატურის გამოსახულების შენახვა ამ დოკუმენტთან ერთად" #. 6bF5w #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" -msgstr "" +msgstr "სასურველი გაფართოება გამოსახულებებისათვის:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 @@ -3477,14 +3503,13 @@ msgstr "ppi" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." -msgstr "შეიცავს მიმდინარე ფაილის ძირითად ინფორმაციას." +msgstr "შეიცავს ძირითად ინფორმაციას მიმდინარე ფაილის შესახებ." #. scgsx #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" -msgstr "პარამეტრები:" +msgstr "\"%1\"-ის თვისებები" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 @@ -3508,7 +3533,7 @@ msgstr "მორგებული თვისებები" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "CMIS-ის პარამეტრები" #. q9i7y #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326 @@ -3520,19 +3545,19 @@ msgstr "უსაფრთხოება" #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" -msgstr "" +msgstr "დაადასტურეთ დოკუმენტის ჩასწორება" #. bdEZG #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ დოკუმენტის ჩასწორება?" #. AMrnx #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" +msgstr "ორიგინალი ფაილის ხელმოწერა დოკუმენტის ჩასწორების გარეშე შეგიძლიათ. ფაილში არსებული ხელმოწერები წაიშლება, თუ ჩასწორებულ ვერსიას ინახავთ." #. wRps5 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 @@ -3610,19 +3635,19 @@ msgstr "ხანგრძლივობა" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No email configuration" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა მორგებული არაა" #. cFct7 #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-მა მუშა ელფოსტის კონფიგურაცია ვერ იპოვა." #. xQi7X #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." -msgstr "" +msgstr "შეინახეთ დოკუმენტი ლოკალურად და მიამაგრეთ ის ელფოსტის კლიენტიდან." #. DVQUS #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 @@ -3634,13 +3659,13 @@ msgstr "მაკროს ჩაწერა" #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "_სანიშნეები" +msgstr "სანიშნეე_ბი" #. kZqGE #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_გამოსახვა" +msgstr "ჩ_ვენება" #. S7ppr #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 @@ -3658,7 +3683,7 @@ msgstr "ინდექსი" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "მოძებნა" +msgstr "ძებნა" #. 7fapN #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 @@ -3670,7 +3695,7 @@ msgstr "სანიშნეები" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_გამოსახვა" +msgstr "ჩ_ვენება" #. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 @@ -3688,44 +3713,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება დაყენებუ #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩაშენებული დახმარე მიმდინარე ინტერფეისის ენისთვის ($UILOCALE) თქვენს კომპიუტერზე დაყენებული არაა." #. DxMPr #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" +msgstr "ის შეგიძლიათ, ან ჩვენი ვებგვერდიდან დააყენოთ, ან თქვენი რეპოზიტორიებიდან, ან წაიკითხეთ ინტერნეტ-ვერსია." #. AaeBL #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "წაიკითხეთ დახმარება ინტერნეტში" #. 8ADMP #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:68 msgctxt "helpmanual|builtin" msgid "Learn more about installing the built-in help" -msgstr "" +msgstr "გაიგეთ მეტი ჩაშენებული დახმარების დაყენების შესახებ" #. B2Wzh #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:84 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "ეს ფანჯარა აღარ მაჩვენო" +msgstr "აღარ მაჩვენო ეს დიალოგი" #. 8FjCk #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_გამოსახვა" +msgstr "ჩ_ვენება" #. JDsn3 #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "_ძიება" +msgstr "ძებნი_ს პირობა" #. VRVyq #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 @@ -3737,13 +3761,13 @@ msgstr "_ძებნა" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ მთლიანი სი_ტყვები" #. vzqdb #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" -msgstr "" +msgstr "ძებნა, მ_ხოლოდ, სათაურებში" #. JDZho #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 @@ -3767,7 +3791,7 @@ msgstr "პირველი გვერდი" #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" msgid "Print" -msgstr "დაბეჭდვა" +msgstr "ბეჭდვა" #. 7wgqt #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 @@ -3779,13 +3803,13 @@ msgstr "სანიშნეებში დამატება" #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "ამ გვერდზე ძებნა" #. VnXxR #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაციის ზოლის დახურვა" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -3797,14 +3821,13 @@ msgstr "სიმაღლე:" #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "" +msgstr "ლიცენზია და იურიდიული ინფორმაცია" #. yLwba #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" -msgstr "სვეტების ჩვენება" +msgstr "ლიცენზიი_ს ჩვენება" #. p96u8 #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 @@ -3820,6 +3843,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME ხელმისაწვდომია ლიცენზიით Mozilla Public License, v. 2.0. MPL-ის ასლი შეგიძლიათ იპოვოთ მისამართზე http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"ყველა სავაჭრო ნიშანი და რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი მათი მფლობელების საკუთრებაა\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. ყველა უფლება დაცულია.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." #. QuVoN #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 @@ -3849,7 +3881,7 @@ msgstr "არა" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" -msgstr "" +msgstr "DDE ბმულის შეცვლა" #. CZn3G #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 @@ -3861,7 +3893,7 @@ msgstr "_აპლიკაცია:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "ფაილი:" +msgstr "_ფაილი:" #. 6Fx6h #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 @@ -3873,19 +3905,19 @@ msgstr "_კატეგორია:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციების ჩამონათვალი, რომლებმაც წყარო ფაილი ბოლოს შეინახეს. ოფისის პაკეტის აპლიკაციების სერვერის სახელია soffice." #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "" +msgstr "ბილიკი წყარო ფაილამდე. შედარებითი ბილიკები ყოველთვის სრული URI-ით უნდა მიუთითოთ. მაგ: file://." #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის განყოფილებას ან ობიექტს, რომელსაც ბმული მიმართავს წყარო ფაილში. თუ გნებავთ, ახალი სექციისთვის ან ობიექტისთვის სახელი აქ უნდა შეიყვანოთ." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 @@ -3909,19 +3941,19 @@ msgstr "ფაილიდან..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." -msgstr "" +msgstr "სტილების კოპირება მონიშნული გარე დოკუმენტიდან მიმდინრე დოკუმენტში." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა, რომელიც შეიცავს ჩატვირთვის სასურველ სტილებს და შემდეგ დააწკაპუნეთOpen." +msgstr "იპოვეთ ფაილი, რომელიც სასურველ სტილებს შეიცავს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა'." #. YCguC #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ნიმუშის კატეგორიებს. დააწკაპუნეთ კატეგორიაზე, რომ ნახოთ მისი შემცველობა ნიმუშების სიაში." #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 @@ -3933,37 +3965,37 @@ msgstr "კატეგორიები" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის მონიშნული კატეგორიისთვის ხელმისაწვდომ ნიმუშებს." #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. LAAM3 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშები მონიშნულ კატეგორიაში" #. rFENe #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "_აბზაცი და სიმბოლო" #. jCAuA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." -msgstr "" +msgstr "აბზაცის და სიმბოლოს სტილების კოპირება მიმდინარე დოკუმენტში." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს აბზაცის და სიმბოლოს სტილებს მონიშნული დოკუმენტიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 @@ -3975,7 +4007,7 @@ msgstr "ჩა_რჩო" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს სტილების კოპირება მიმდინარე დოკუმენტში." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 @@ -3993,7 +4025,7 @@ msgstr "გ_ვერდი" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "" +msgstr "გვერდის სტილების კოპირება მიმდინარე დოკუმენტში." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 @@ -4011,13 +4043,13 @@ msgstr "_სია" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." -msgstr "" +msgstr "სიის სტილების კოპირება მიმდინარე დოკუმენტში." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს სიის სტილებს მონიშნული დოკუმენტიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 @@ -4029,37 +4061,37 @@ msgstr "_ზედგადაწერა" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "იგივე სახელის მქონე სტილების თავზე გადაწერა" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "ჩაანაცვლებს მიმდინარე დოკუმენტს, რომელსაც გააჩნია იგივე სახელი,რაც თქვენს მიერ ჩატვირთულ სტილს." +msgstr "ჩაანაცვლებს სტილს მიმდინარე დოკუმენტში, რომელსაც იგივე სახელი აქვს რაც სტილს, რომელსაც ტვირთავთ." #. 7ru2R #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "სტილების ჩატვირთვა ნიმუშიდან" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "_მინიატურა" #. hR7cK #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან მალავს მონიშნული ნიმუშის მინიატურას." #. CRcca #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "დაფორმატების სტილების შემოტანა სხვა დოკუმენტიდან ან ნიმუშიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 @@ -4077,7 +4109,7 @@ msgstr "შე_მდეგი სტილი:" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" -msgstr "" +msgstr "მემკვიდრეობით:" #. 9pGL9 #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 @@ -4101,13 +4133,13 @@ msgstr "სტილის ჩასწორება" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "_ავტომატური განახლება დოკუმენტიდან" #. TZByH #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი აბზაცის დაფორმატების ცვლილებები დოკუმენტში ამ სტილის მქონე აბზაცზე ავტომატურად იქნება გამოყენებული, რომ აბზაცის სტილი შეიცვალოს." #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 @@ -4125,13 +4157,13 @@ msgstr "შეიცავს" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "ახალი სტილი მონიშნულიდან" #. 2XkTt #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები მონიშნული კატეგორიისთვის" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 @@ -4143,13 +4175,13 @@ msgstr "სტილის სახელი" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სტილები მიმდინარე დოკუმენტისთვის" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი სტილის სახელი:" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 @@ -4167,49 +4199,49 @@ msgstr "_პრინტერი" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მუშაობს თუ არა ბეჭდვის პარამეტრები პირდაპირ ბეჭდვაზე თუ ფაილში ბეჭდვაზე." #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" -msgstr "ამოსაბეჭდი _ფაილი" +msgstr "ბეჭდვა _ფაილში" #. TMHvE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მუშაობს თუ არა ბეჭდვის პარამეტრები პირდაპირ ბეჭდვაზე თუ ფაილში ბეჭდვაზე." #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები რისთვის" #. 2T5Af #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" -msgstr "ქაღალდის ზომა" +msgstr "ქ_აღალდის ზომა" #. yj4DA #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ მიმდინარე დოკუმენტს დასაბეჭდად სპეციფიკური ქაღალდის ზომა სჭირდება." #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" -msgstr "ქაღალდის ორიენტაცია" +msgstr "ქაღალდის ორი_ენტაცია" #. FdFNk #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ მიმდინარე დოკუმენტს დასაბეჭდად სპეციფიკური ფურცლის ორიენტაცია სჭირდება." #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 @@ -4221,7 +4253,7 @@ msgstr "_გამჭვირვალობა" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ ყოველთვის გნებავთ გაგაფრთხილოთ, თუ დოკუმენტი გამჭვირვალე ობიექტებს შეიცავს." #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209 @@ -4233,32 +4265,31 @@ msgstr "გაფრთხილებები" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" -msgstr "" +msgstr "_გრადიენტის შემცირება" #. GC8dk #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს ველი ჩართულია, გრადიენტები შემცირებული ხარისხით დაიბეჭდება." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "გრადიენტების _შტრიხები" +msgstr "გრადიენტი_ს შტრიხები:" #. k8zh7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გრადიენტის ზოლების მაქსიმალურ რიცხვს დასაბეჭდად." #. 5HCxT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს გრადიენტის ზოლების მაქსიმალურ რიცხვს დასაბეჭდად." #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313 @@ -4270,19 +4301,19 @@ msgstr "შუა _ფერი" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გრადიენტები, მხოლოდ, ერთი შუალედური ფერით იბეჭდება." #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის შემცირება" #. abbre #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "აღწერს, რომელი გაფრთხილებები გამოჩნდება ბეჭდვის დაწყებამდე." #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402 @@ -4294,7 +4325,7 @@ msgstr "_ნახატების შემცირება" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ, რომ ნახატები შემცირებული ხარისხით იბეჭდება. გაფართოება შეგიძლიათ, მხოლოდ, შეამციროთ. მისი გაზრდა შეუძლებელია." #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 @@ -4306,7 +4337,7 @@ msgstr "ბეჭდვის _ნორმალური ხარისხი #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "მაღალი ბეჭდვის ხარისხი 300dpi გაფართოებას შეესაბამება. ნორმალური ბეჭდვის ხარისხის გაფართოება კი - 200 dp. " #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454 @@ -4318,7 +4349,7 @@ msgstr "გა_ფართოება:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მაქსიმალურ ბეჭდვის ხარისხს DPI-ში. გაფართოება, მხოლოდ, შეგიძლიათ შეამციროთ, მაგრამ ვერ გაზრდით." #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477 @@ -4360,37 +4391,37 @@ msgstr "600 DPI" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს მაქსიმალურ ბეჭდვის ხარისხს DPI-ში. გაფართოება, მხოლოდ, შეგიძლიათ შეამციროთ, მაგრამ ვერ გაზრდით." #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" -msgstr "ბეჭდვის მაღალი ხარისხი" +msgstr "_ბეჭდვის მაღალი ხარისხი" #. BdCpv #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "მაღალი ბეჭდვის ხარისხი 300dpi გაფართოებას შეესაბამება. ნორმალური ბეჭდვის ხარისხის გაფართოება კი - 200 dp. " #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "ნახატების შემცირება" #. 5qQBR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:587 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" -msgstr "გამჭვირვალობის _შემცირება" +msgstr "გამჭვირვალობის შემცირე_ბა" #. yDstT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "" +msgstr "თუ ამ ველს ჩართავთ, გამჭვირვალე ობიექტები ნორმალურებივით, გაუმჭვირვალე ობიექტებივით დაიბეჭდება თქვენს არჩევანზე დამოკიდებულებით ორი პარამეტრის ღილაკზე." #. B4C76 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613 @@ -4402,25 +4433,25 @@ msgstr "ავტო_მატურად" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამჭვირვალობა, მხოლოდ, მაშინ იბეჭდება, თუ გამჭვირვალე ალაგი მთელი გვერდის მეოთხედზე ნაკლებს ფარავს." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" -msgstr "გამჭვირვალობის _გარეშე" +msgstr "_გამჭვირვალობის გარეშე" #. ZuLVY #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრით გამჭვირვალობა არასდროს დაიბეჭდება." #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობის შემცირება" #. wm7C7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717 @@ -4432,19 +4463,19 @@ msgstr "ფერების გარდაქმნა ნაცრისფ #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ყველა ფერი, მხოლოდ, ნაცრისფრის ტონებში დაიბეჭდება." #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალე ობიექტების ჩასმა" #. FFAFJ #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "თუ ეს ველი ჩართულია, ნახატების ბეჭდვის შემცირება ობიექტების გამჭვირვალე ალაგებზეც ვრცელდება." #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785 @@ -4456,19 +4487,19 @@ msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობე #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს ბეჭდვის პარამეტრებს." #. NEo7g #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "მეტი პარამეტრები" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" -msgstr "შეიყვანე პაროლი" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" #. gATKy #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 @@ -4498,13 +4529,13 @@ msgstr "პაროლი" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი თავიდან." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 @@ -4528,25 +4559,25 @@ msgstr "დასტური:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი თავიდან." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:360 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" -msgstr "" +msgstr "მეორე პაროლი" #. JZhHV #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "შესაძლებელია, მხოლოდ, ჩვეულებრივი ლათინური სიმბოლოების შეყვანა" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -4564,13 +4595,13 @@ msgstr "შევინახო დოკუმენტი?" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო ცვლილებები დოკუმენტში \"$(DOC)\" დახურვამდე?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "ცვლილებები დაიკარგება, თუ არ დაიმახსოვრებთ." +msgstr "თქვენი ცვლილებები დაიკარგება, თუ მათ არ შეინახავთ." #. sQCdE #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 @@ -4588,13 +4619,13 @@ msgstr "_შენახვა" #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხო რეჟიმში შესვლა" #. esgus #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" +msgstr "მართლა გნებავთ %PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა და უსაფრთხო რეჟიმზე გადასვლა?" #. DpN8R #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 @@ -4612,62 +4643,61 @@ msgstr "ნიმუშად შენახვა" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter Template _Name:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ _ნიმუშის სახელი:" #. NyFdH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ნიმუშისთვის." #. Xo6BH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ნიმუშისთვის." #. GLDum #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Select Template _Category:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნიმუშის _კატეგორია:" #. 4ANkg #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Save template in selected category." -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის შენახვა მიმდინარე კატეგორიაში." #. JBPKb #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კატეგორია, რომელშიც ახალ ნიმუშს შევინახავ." #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "ნაგული_ხმევ ნიმუშად დაყენება" #. syB4y #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "ახალი ნიმუში ნაგულისხმევ ნიმუშად იქნება გამოყენებული." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს მიმდინარე დოკუმენტს ნიმუშის სახით." #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" -msgstr "ამ გვერდზე ძებნა ..." +msgstr "ამ გვერდზე ძებნა" #. LAKYg #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 @@ -4685,13 +4715,13 @@ msgstr "_ძებნა:" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით" +msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით" #. B2ksn #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" +msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები" #. ycWSx #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 @@ -4703,32 +4733,31 @@ msgstr "უ_კან" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "შემოვლებ_ა" #. onEmh #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "ფაილის მხ_ოლოდ წასაკითხად გახსნა" #. HCEUE #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომ ამ დოკუმენტისთვის, მხოლოდ, მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში გახსნა დაუშვათ." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" -msgstr "ჩაწერილი ცვლილებები" +msgstr "_ცვლილებების ჩაწერა" #. pNhop #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ რომ ჩართოთ ცვლილებების ჩასწერა. ეს იგივეა, რაც ჩასწორება - ცვლილებების ჩაწერა - ჩაწერა." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 @@ -4740,7 +4769,7 @@ msgstr "დაცვა..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "დაიცავს ჩაწერის მდგომარეობის შეცვლას პაროლით. თუ ცვლილებების ჩაწერა მიმდინარე დოკუმენტისთვის დაცულია, ღილაკს დაცვის მოხსნა ჰქვია. დააწკაპუნეთ მასზე და აკრიფეთ სწორი პაროლი, რომ ეს დაცვა მოხსნათ." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 @@ -4752,31 +4781,31 @@ msgstr "_დაცვის მოხსნა..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "დაიცავს ჩაწერის მდგომარეობის შეცვლას პაროლით. თუ ცვლილებების ჩაწერა მიმდინარე დოკუმენტისთვის დაცულია, ღილაკს დაცვის მოხსნა ჰქვია. დააწკაპუნეთ მასზე და აკრიფეთ სწორი პაროლი, რომ ეს დაცვა მოხსნათ." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გაზიარების პარამეტრები" #. VXrJ5 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს პაროლის პარამეტრებს მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "უახლესი დოკუმენტების გაზიარება" #. zmWnH #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "ხელმიუწვდომელი ფაილების გასუფთავება" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 @@ -4788,19 +4817,19 @@ msgstr "ფაილის _გახსნა" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული _ფაილები" #. ZUnZ9 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "_უახლესი დოკუმენტები" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" -msgstr "შ_აბლონები" +msgstr "ნიმუშ_ები" #. JEkqY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 @@ -4810,40 +4839,39 @@ msgstr "შექმნა:" #. SY4iY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" -msgstr " მთავარი დოკუმენტი" +msgstr "_Writer-ის დოკუმენტი" #. Bvz5c #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "_Calc-ის ელცხრილი" #. RxGP6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "_Impress-ის პრეზენტაცია" #. 7fE2M #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" -msgstr "" +msgstr "_Draw-ის ნახატი" #. 7wn8r #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" -msgstr "" +msgstr "_Math-ის ფორმულა" #. nnwDC #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" -msgstr "" +msgstr "_Base-ის მონაცემთა ბაზა" #. ZEDmn #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 @@ -4867,13 +4895,13 @@ msgstr "აპლიკაცია" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ფაილების სია" #. kho2B #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშების სია" #. FcFBB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 @@ -4897,7 +4925,7 @@ msgstr "ტექსტური დოკუმენტები" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "ცხრილები" +msgstr "ელცხრილები" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 @@ -4993,25 +5021,25 @@ msgstr "აირჩიეთ კატეგორია" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ არსებული კატეგორიიდან" #. 7eShP #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "ან ახალი კატეგორიის შექმნა" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. rhuYP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "ამ დიალოგის ჩვენება გაშვებისას" #. 32zsB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 @@ -5035,13 +5063,13 @@ msgstr "_მართვა" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "მოგაწოდებთ ბრძანებებს კატეგორიების შესაცვლელად, სახელის შესაცვლელად და წასაშლელად, ჩამოყრის ნაგულისხმევ ნიმუშებს და განაახლებს ნიმუშების მმართველს." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "გაფილტვრა აპლიკაციით" #. tqVhJ #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 @@ -5059,7 +5087,7 @@ msgstr "ტექსტური დოკუმენტები" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "ცხრილები" +msgstr "ელცხრილები" #. ajLbV #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 @@ -5125,7 +5153,7 @@ msgstr "ზომა" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" -msgstr "შაბლონების სია" +msgstr "ნიმუშების სია" #. yEhgP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 @@ -5137,19 +5165,19 @@ msgstr "მინიატურის ხედი" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "სიისებრი ხედი" +msgstr "სია" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "შევსებით დაფორმატების რეჟიმი" #. GLRFT #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "ახალი სტილი მონიშნულიდან" #. tAdD9 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155 @@ -5179,11 +5207,10 @@ msgstr "მინიატურების ჩვენება" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "პროჟექტორი" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "ვერსიის კომენტარის ჩართვა" @@ -5204,7 +5231,7 @@ msgstr "შენახვის ავტორი: " #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "" +msgstr "აქ შეიყვანეთ კომენტარი, როცა ახალ ვერსიას ინახავთ. თუ ამ დიალოგის გასახსნელად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა', კომენტარს ვერ ჩაასწორებთ." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 @@ -5258,7 +5285,7 @@ msgstr "CMIS" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "მონიშნული ფაილის წაშლა" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ვერსიას." #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 @@ -5270,7 +5297,7 @@ msgstr "_შედარება" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." -msgstr "" +msgstr "თითოეულ ვერსიაში შეტანილი ცვლილებების შედარება." #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 @@ -5282,7 +5309,7 @@ msgstr "ჩ_ვენება..." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "მონიშნული ვერსიის სრული კომენტარის ჩვენება." +msgstr "აჩვენებს სრულ კომენტარს მონიშნული ვერსიისთვის." #. E8yNH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 @@ -5294,31 +5321,31 @@ msgstr "_გახსნა" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "" +msgstr "გახსნის არჩეულ ვერსიას მხოლოდ-წაკთხვად ფანჯარაში." #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" -msgstr "" +msgstr "ახალი ვერსიის შე_ნახვა" #. gTR6x #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს დოკუმენტის მიმდინარე მდგომარეობას ახალი ვერსიის სახით. თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, კომენტარები ვერსიის კომენტარის ველში შეიყვანოთ მანამდე, სანამ ახალ ვერსიას შეინახავთ." #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის შეინახე _ახალი ვერსია დახურვისას" #. JxFDN #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." -msgstr "" +msgstr "თუ თქვენს დოკუმენტში ცვლილება შეიტანეთ, მისი დახურვისას ახალი ვერსია ავტომატურად იქნება შენახული." #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 @@ -5360,4 +5387,4 @@ msgstr "არსებული ვერსიები" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს და დაალაგებს მიმდინარე დოკუმენტის ერთზე მეტ ვერსიას იგივე ფაილში. ასევე შეგიძლიათ გახსნათ, წაშალოთ და შეადაროთ ძველი ვერსიებიც." diff --git a/source/ka/shell/messages.po b/source/ka/shell/messages.po index 625580ff58c..830f5b396c2 100644 --- a/source/ka/shell/messages.po +++ b/source/ka/shell/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "გაუქმება" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/starmath/messages.po b/source/ka/starmath/messages.po index a0ca7301263..bc4185976fe 100644 --- a/source/ka/starmath/messages.po +++ b/source/ka/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -355,88 +355,88 @@ msgstr "varphi" #: starmath/inc/smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" -msgstr "ელემენტი" +msgstr "element" #. yXYWE #: starmath/inc/smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "არაელემენტი" +msgstr "noelement" #. nDkSp #: starmath/inc/smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "strictlylessthan" #. 9AZxy #: starmath/inc/smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "strictlygreaterthan" #. 4F3qH #: starmath/inc/smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" -msgstr "არატოლი" +msgstr "notequal" #. 6UYC3 #: starmath/inc/smmod.hrc:83 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" -msgstr "იდენტური" +msgstr "identical" #. 38B2B #: starmath/inc/smmod.hrc:84 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" -msgstr "ტენდეცია" +msgstr "tendto" #. kDCC4 #: starmath/inc/smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" -msgstr "უსაზღვრო" +msgstr "infinite" #. CnJUL #: starmath/inc/smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" -msgstr "კუთხე" +msgstr "angle" #. MVfFZ #: starmath/inc/smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "perthousand" #. tqFYX #: starmath/inc/smmod.hrc:88 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" -msgstr "და" +msgstr "and" #. jFASF #: starmath/inc/smmod.hrc:89 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" -msgstr "ან" +msgstr "or" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ლოგიკური არა" #: starmath/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" -msgstr "დამატებითი +" +msgstr "მიმატება +" #. AJuhx #: starmath/inc/strings.hrc:38 @@ -533,7 +533,6 @@ msgstr "გამოკლება -" #. Pn7Ti #: starmath/inc/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "გამრავლება (წერტილი)" @@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "გამრავლება (*)" #: starmath/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" -msgstr "გაყოფა (წილადი)" +msgstr "გაყოფა (დახრილი ხაზი)" #. jrFDi #: starmath/inc/strings.hrc:43 @@ -572,37 +571,37 @@ msgstr "გაყოფა (წილადი)" #: starmath/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "წილადი" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" -msgstr "" +msgstr "დახრილი ხაზი წრეში" #. PVroC #: starmath/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" -msgstr "" +msgstr "წერტილი წრეში" #. 77wcq #: starmath/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" -msgstr "" +msgstr "მინუსი წრეში" #. 9yGK7 #: starmath/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" -msgstr "" +msgstr "პლუსი წრეში" #. zjt8o #: starmath/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" -msgstr "" +msgstr "ტენზორული ნამრავლი" #. S6QRE #: starmath/inc/strings.hrc:51 @@ -632,62 +631,61 @@ msgstr "არ უდრის" #: starmath/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" -msgstr "უფრო მცირე ვიდრე" +msgstr "ნაკლებია, ვიდრე" #. 2zLD5 #: starmath/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" -msgstr "უფრო მეტი ვიდრე" +msgstr "მეტია, ვიდრე" #. FToXS #: starmath/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "ნაკლებია ან ტოლი" +msgstr "ნაკლებია, ან ტოლი" #. EhSMB #: starmath/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "მეტია ან ტოლი" +msgstr "მეტია, ან ტოლი" #. cAE9M #: starmath/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "ნაკლებია ან ტოლი" +msgstr "ნაკლებია, ან ტოლი" #. hE4hg #: starmath/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "მეტია ან ტოლი" +msgstr "მეტია, ან ტოლი" #. KAk9w #: starmath/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" -msgstr "" +msgstr "გაცილებით მცირეა, ვიდრე" #. m6Hfp #: starmath/inc/strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" -msgstr "უფრო მეტი ვიდრე" +msgstr "გაცილებით მეტია, ვიდრე" #. SyusD #: starmath/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" -msgstr "" +msgstr "აღწერილია, როგორც" #. sXM7x #: starmath/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" -msgstr "უხდება" +msgstr "შესადარია" #. PiF9E #: starmath/inc/strings.hrc:65 @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "მსგავსია" #: starmath/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "მსგავსია ან უდრის" +msgstr "მსგავსი ან ტოლია" #. 4DWLB #: starmath/inc/strings.hrc:68 @@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "პროპორციულია" #: starmath/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "ორთოგონალური" +msgstr "ორთოგონალურია" #. eeLJw #: starmath/inc/strings.hrc:70 @@ -729,19 +727,19 @@ msgstr "პარალელურია" #: starmath/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "მიისწრაფის" #. Ju2yd #: starmath/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" -msgstr "" +msgstr "შეესაბამება (მარცხნივ)" #. JuZfc #: starmath/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" -msgstr "" +msgstr "შეესაბამება (მარჯვნივ)" #. FA6hg #: starmath/inc/strings.hrc:74 @@ -783,61 +781,61 @@ msgstr "სხვაობა" #: starmath/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "განაყოფი" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" -msgstr "ქვეწყობა" +msgstr "ქვესიმრავლე" #. ERo34 #: starmath/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "Subset Or Equal To" +msgstr "ქვესიმრავლეა ან უდრის" #. Ut5XD #: starmath/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" -msgstr "ზედა ინდექსი" +msgstr "ზესიმრავლე" #. BCHWL #: starmath/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" -msgstr "ზეწყობა ან ტოლი" +msgstr "ზესიმრავლეა ან უდრის" #. K67nF #: starmath/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" -msgstr "არა ქვეწყობა" +msgstr "არა ქვესიმრავლე" #. FsuYX #: starmath/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "ზედა ინდექსის ან ტოლის გარეშე" +msgstr "არაა ქვესიმრავლე ან ტოლი" #. 7LJYb #: starmath/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" -msgstr "ზედა ინდექსის გარეშე" +msgstr "არა ზესიმრავლე" #. 2Z4St #: starmath/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" -msgstr "ზედა ინდექსის ან ტოლის გარეშე" +msgstr "არაა ზესიმრავლე ან ტოლი" #. GF9zf #: starmath/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ფუნქცია" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:90 @@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა" #: starmath/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" -msgstr "ფაკტორიალი" +msgstr "ფაქტორიალი" #. Cj4hL #: starmath/inc/strings.hrc:92 @@ -861,7 +859,7 @@ msgstr "კვადრატული ფესვი" #: starmath/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" -msgstr "N ხარისხად" +msgstr "N ხარისხის ფესვი" #. JLBAS #: starmath/inc/strings.hrc:94 @@ -903,13 +901,13 @@ msgstr "კოსინუსი" #: starmath/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" -msgstr "ტანგესი" +msgstr "ტანგენსი" #. BBRxx #: starmath/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" -msgstr "კოტანგესი" +msgstr "კოტანგენსი" #. DsTBd #: starmath/inc/strings.hrc:102 @@ -927,13 +925,13 @@ msgstr "არკკოსინუსი" #: starmath/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" -msgstr "არკტანგესი" +msgstr "არკტანგენსი" #. mpBY2 #: starmath/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" -msgstr "არკკოტანგესი" +msgstr "არკკოტანგენსი" #. gpCNS #: starmath/inc/strings.hrc:106 @@ -951,61 +949,61 @@ msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" #: starmath/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ჰიპერბოლური ტანგესი" +msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" #. vtxUA #: starmath/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "ჰიპერბოლური კოტანგესი" +msgstr "ჰიპერბოლური კოტანგენსი" #. afq2C #: starmath/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "არის ჰიპერბოლური სინუსი" +msgstr "ალაგი ჰიპერბოლური სინუსი" #. bYkRi #: starmath/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "არის ჰიპერბოლური კოსინუსი" +msgstr "ალაგი ჰიპერბოლური კოსინუსი" #. acsCE #: starmath/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "არის ჰიპერბოლური ტანგესი" +msgstr "ალაგი ჰიპერბოლური ტანგენსი" #. v9ccB #: starmath/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "არის ჰიპერბოლური კოტანგესი" +msgstr "ალაგი ჰიპერბოლური კოტანგენსი" #. G2RAG #: starmath/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ოპერატორი" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ოპერატორის ქვედა ინდექსი" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ოპერატორის ზედა ინდექსი" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ოპერატორის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 @@ -1015,211 +1013,204 @@ msgstr "ჯამი" #. gV6ns #: starmath/inc/strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" -msgstr "ზედა ინდექსი ქვემოთ" +msgstr "ჯამის ქვედა ინდექსი" #. C3yFy #: starmath/inc/strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" -msgstr "ზედა ინდექსი ზემოთ" +msgstr "ჯამის ზედა ინდექსი" #. oTcL9 #: starmath/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ჯამის ზედა/ქვედა ინდექსი" #. seKat #: starmath/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_MAJX_HELP" msgid "Summation (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "სუმაცია (არაბული)" #. fpFDZ #: starmath/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP" msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "სუმაციის ქვედა ინდექსი (არაბული)" #. 2KLGA #: starmath/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP" msgid "Summation Superscript Top (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "სუმაციის ზედა ინდექსი (არაბული)" #. WHzMa #: starmath/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP" msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "სუმაციის ქვედა/ზედა ინდექსი (არაბული)" #. zAAwA #: starmath/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" -msgstr "პროდუქტი" +msgstr "ნამრავლი" #. 8GA67 #: starmath/inc/strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" -msgstr "ზედა ინდექსი ქვემოთ" +msgstr "ნამრავლის ზედა ინდექსი" #. EYVB4 #: starmath/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ნამრავლის ზედა ინდექსი" #. 73BFU #: starmath/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ნამრავლის ზედა/ქვედა ინდექსი" #. wAwFG #: starmath/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" -msgstr "თანაპროდუქტი" +msgstr "თანანამრავლი" #. MLtkV #: starmath/inc/strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "ზედა ინდექსი ქვემოთ" +msgstr "თანანამრავლის ქვედა ინდექსი" #. kCvEu #: starmath/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "თანანამრავლის ზედა ინდექსი" #. PGH59 #: starmath/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "თანანამრავლის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. eyBRm #: starmath/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" -msgstr "რამპა" +msgstr "საზღვრები" #. 7zDvY #: starmath/inc/strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" -msgstr "ზედა ინდექსი ქვემოთ" +msgstr "საზღვრის ქვედა ინდექსი" #. CbG7y #: starmath/inc/strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" -msgstr "ზედა ინდექსი ზემოთ" +msgstr "საზღვრის ზედა ინდექსი" #. EWw4P #: starmath/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. wL7Ae #: starmath/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ზღვარი" #. YMCGq #: starmath/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ინდექსის ქვედა ზღვარი" #. GtSiM #: starmath/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ზღვარის ზედა ინდექსი" #. xGGCw #: starmath/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ქვედა საზღვრის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. pZzYb #: starmath/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" -msgstr "" +msgstr "ზედა ზღვარი" #. Wi8KX #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვრის ქვედა ინდექსი" #. KVDSH #: starmath/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვრის ზედა ინდექსი" #. fpZ2c #: starmath/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ზედა საზღვრის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. MCGCe #: starmath/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_HADDX_HELP" msgid "Limits (Persian)" -msgstr "" +msgstr "საზღვრები (სპარსული)" #. Y2q4X #: starmath/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP" msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდავს ქვედა ინდექსს (სპარსული)" #. XELta #: starmath/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP" msgid "Limits Superscript Top (Persian)" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდავს ზედა ინდექსს (სპარსული)" #. x4iMu #: starmath/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP" msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდავს ქვედა/ზედა ინდექსს (სპარსული)" #. F7Cc3 #: starmath/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" -msgstr "გახსნილია იქ" +msgstr "არსებობს" #. AHCGh #: starmath/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "იქ არ არსებობს" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "ყველასთვის" @@ -1234,19 +1225,19 @@ msgstr "ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. y7z9u #: starmath/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. 6k5sb #: starmath/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. p3RZE #: starmath/inc/strings.hrc:157 @@ -1258,19 +1249,19 @@ msgstr "ორმაგი ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. sm97q #: starmath/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. pfQHq #: starmath/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. rSSzV #: starmath/inc/strings.hrc:161 @@ -1282,19 +1273,19 @@ msgstr "სამმაგი ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. B9bYA #: starmath/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. tBhDK #: starmath/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. FAhtN #: starmath/inc/strings.hrc:165 @@ -1306,19 +1297,19 @@ msgstr "მრუდის ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "მრუდის ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. x9KBD #: starmath/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "მრუდის ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. FRxLN #: starmath/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "მრუდის ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. u6fSm #: starmath/inc/strings.hrc:169 @@ -1330,19 +1321,19 @@ msgstr "ორმაგი მრუდის ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი მრუდის ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. WbgY4 #: starmath/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი მრუდის ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. Fb8Ag #: starmath/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი მრუდის ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. SGAUu #: starmath/inc/strings.hrc:173 @@ -1354,43 +1345,43 @@ msgstr "სამმაგი მრუდის ინტეგრალი" #: starmath/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი მრუდის ინტეგრალის ქვედა ინდექსი" #. hDzUB #: starmath/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი მრუდის ინტეგრალის ზედა ინდექსი" #. 53vdH #: starmath/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "სამმაგი მრუდის ინტეგრალის ქვედა/ზედა ინდექსი" #. L2GPS #: starmath/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" -msgstr "Acute Accent" +msgstr "აკუტი" #. iNBv6 #: starmath/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" -msgstr "ხაზი ზევით" +msgstr "ხაზი ზემოთ" #. 4bj8T #: starmath/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" -msgstr "Breve" +msgstr "იყოფა" #. KCnAL #: starmath/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "შებრუნებული Circumflex" +msgstr "შებრუნებული ცირკუმფლექსი" #. JGDsk #: starmath/inc/strings.hrc:181 @@ -1420,13 +1411,13 @@ msgstr "სამწერილი" #: starmath/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "გრავისი" #. NsttC #: starmath/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" -msgstr "" +msgstr "ცირკუმფლექსი" #. uwDf4 #: starmath/inc/strings.hrc:187 @@ -1444,19 +1435,19 @@ msgstr "ვექტორული ისარი" #: starmath/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_HARPOONX_HELP" msgid "Harpoon" -msgstr "" +msgstr "ჰარპუნი" #. BLziR #: starmath/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" -msgstr "ხაზი ქვევით" +msgstr "ხაზი ქვემოდან" #. Ao3kR #: starmath/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" -msgstr "ხაზი ზევით" +msgstr "ხაზი ზემოდან" #. CGexE #: starmath/inc/strings.hrc:192 @@ -1474,13 +1465,13 @@ msgstr "გამჭვირვალე" #: starmath/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" -msgstr "მუქი შრიფტი" +msgstr "სქელი ფონტი" #. 9HXmb #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" -msgstr "დახრილი შრიფტი" +msgstr "კურსივი ფონტი" #. wHZAL #: starmath/inc/strings.hrc:196 @@ -1492,181 +1483,181 @@ msgstr "ზომის შეცვლა" #: starmath/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" -msgstr "შრიფტის შეცვლა" +msgstr "ფონტის შეცვლა" #. EGfMH #: starmath/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" -msgstr "" +msgstr "შავი ფერი" #. GrXZS #: starmath/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი ფერი" #. DRFYB #: starmath/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ფერი" #. MJhTE #: starmath/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" -msgstr "" +msgstr "წითელი ფერი" #. dDDvs #: starmath/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "წყლისფერი" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "ფუქსიის ფერი" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი" #. 8Pn5t #: starmath/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" -msgstr "" +msgstr "ლიმონისფერი" #. xGjXA #: starmath/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" -msgstr "" +msgstr "ბორდოსფერი" #. Cmhuj #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლურჯი ფერი" #. XL3XB #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" -msgstr "" +msgstr "ზეთისხილისფერი" #. yZ9RF #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. 2zE5Z #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" -msgstr "" +msgstr "ვერცხლისფერი" #. vMBoD #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო ფერი" #. U7bEA #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი ფერი" #. 6mDX7 #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP" msgid "Color RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB ფერი" #. FHLCx #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA ფერი" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "თექვსმეტობითი ფერი" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "მარჯნისფერი" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "მეწამული ფერი" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "შუაღამის ლურჯი ფერი" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "მონარინჯისფრო-მოწითალო ფერი" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "ზღვის მწვანე ფერი" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "ლილისფერი" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "კაშკაშა ვარდისფერი" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "ლავანდისფერი" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "თოვლის ფერი" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:227 @@ -1708,13 +1699,13 @@ msgstr "კუთხოვანი ფრჩხილები" #: starmath/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალება ზემოთ" #. EgGfR #: starmath/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალება ქვემოთ" #. L4q5e #: starmath/inc/strings.hrc:235 @@ -1732,25 +1723,25 @@ msgstr "ორმაგი ხაზები" #: starmath/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" -msgstr "ოპერატორული ფრჩხილები" +msgstr "ოპერატორის ფრჩხილები" #. 26fDL #: starmath/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "მრგავალი ფრჩხილები (ზომაცვლადი)" +msgstr "მრგვალი ფრჩხილები (გადიდებადი)" #. hYSwY #: starmath/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "კვადრატული ფრჩხილები (ზომაცვლადი)" +msgstr "კვადრატული ფრჩხილები (გადიდებადი)" #. GYgVC #: starmath/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "ორმაგი კვადრატული ფრჩხილები (ზომაცვლადი)" +msgstr "ორმაგი კვადრატული ფრჩხილები (გადიდებადი)" #. yAB5Z #: starmath/inc/strings.hrc:241 @@ -1762,91 +1753,91 @@ msgstr "ფიგურული ფრჩხილები (ზომაცვ #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "კუთხოვანი ფრჩხილები (ზომაცვლადი)" +msgstr "კუთხოვანი ფრჩხილები (გადიდებადი)" #. TQgEE #: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ზემოთ მომრგვალებულები (გადიდებადი)" #. JD7hz #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ მომრგვალებული (გადიდებადი)" #. zefYy #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "ერთმაგი ხაზები (ზომაცვლადი)" +msgstr "ერთმაგი ხაზები (გადიდებადი)" #. xRAGP #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "ორმაგი ხაზები (ზომაცვლადი)" +msgstr "ორმაგი ხაზები (გადიდებადი)" #. EzvMA #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "ოპერატორული ფრჩხილები (ზომაცვლადი)" +msgstr "ოპერატორული ფრჩხილები (გადიდებადი)" #. aHELy #: starmath/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "ზედა ფრჩხილი (ზომაცვლადი)" +msgstr "ზედა ფრჩხილი (გადიდებადი)" #. LUhCa #: starmath/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "ქვედა ფრჩხილი (ზომაცვლადი)" +msgstr "ქვედა ფრჩხილი (გადიდებადი)" #. Ecw64 #: starmath/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "შეფასება" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "შეფასების ქვედა ინდექსი" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "შეფასების ზედა ინდექსი" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "შეფასების ქვედა/ზედა ინდექსი" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" -msgstr "ზედა ინდექსი მარჯვნივ" +msgstr "ქვედა ინდექსი მარჯვნივ" #. tAk6B #: starmath/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" -msgstr "ენერგია" +msgstr "ხარისხი" #. fkDc3 #: starmath/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" -msgstr "ზედა ინდექსი მარცხნივ" +msgstr "ქვედა ინდექსი მარცხნივ" #. diRUE #: starmath/inc/strings.hrc:257 @@ -1858,7 +1849,7 @@ msgstr "ზედა ინდექსი მარცხნივ" #: starmath/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" -msgstr "ზედა ინდექსი ქვემოთ" +msgstr "ქვედა ინდექსი ქვემოთ" #. BmFm5 #: starmath/inc/strings.hrc:259 @@ -1874,10 +1865,9 @@ msgstr "მცირე გამოტოვება" #. 3GBzt #: starmath/inc/strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "ცარიელი" +msgstr "სუფთა" #. Tv29B #: starmath/inc/strings.hrc:262 @@ -1889,7 +1879,7 @@ msgstr "ახალი ხაზი" #: starmath/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "ვერტიკალური გროვა" +msgstr "ვერტიკალური გროვა (2 ელემენტი)" #. uAfzF #: starmath/inc/strings.hrc:264 @@ -1907,31 +1897,31 @@ msgstr "მატრიცის გროვა" #: starmath/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" -msgstr "გასწორება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. BpAbA #: starmath/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" -msgstr "გასწორება ცენტრზე" +msgstr "სწორება ცენტრზე" #. RTRN9 #: starmath/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" -msgstr "გასწორება მარჯვნივ" +msgstr "სწორება მარჯვნივ" #. rBXQx #: starmath/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" -msgstr "" +msgstr "ალეფი" #. ixk6B #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" -msgstr "ცარიელი ნაკრები" +msgstr "ცარიელი სიმრავლე" #. fbVuw #: starmath/inc/strings.hrc:271 @@ -1943,14 +1933,13 @@ msgstr "ნამდვილი ნაწილი" #: starmath/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" -msgstr "წამოსახვითი ნაწილი" +msgstr "წარმოსახვითი ნაწილი" #. LwDCX #: starmath/inc/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" -msgstr "უსაზღვრო" +msgstr "უსასრულობა" #. 5TTyg #: starmath/inc/strings.hrc:274 @@ -1968,25 +1957,25 @@ msgstr "ნაბლა" #: starmath/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "ლაპლასის გარდაქმნა" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "ფურიეს გარდაქმნა" #. BC9vn #: starmath/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP" msgid "Backwards epsilon" -msgstr "" +msgstr "უკუღმა ეფსილონი" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "ვეიერშტრასის p" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:280 @@ -1998,20 +1987,19 @@ msgstr "წერტილები შუაში" #: starmath/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" -msgstr "წერტილები ზევით" +msgstr "წერტილები ზემოთ" #. tzBF5 #: starmath/inc/strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" -msgstr "წერტილები ქვევით" +msgstr "წერტილები ქვემოთ" #. XDsJg #: starmath/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" -msgstr "წერტილები ქვევით" +msgstr "წერტილები ქვემოთ" #. TtFD4 #: starmath/inc/strings.hrc:284 @@ -2023,26 +2011,25 @@ msgstr "წერტილები ვერტიკალურად" #: starmath/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" -msgstr "შერწყმა" +msgstr "გადაბმა" #. JAGx5 #: starmath/inc/strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" -msgstr "გაყოფა (წილადი)" +msgstr "გაყოფა (დიდი დახრილი ხაზი)" #. YeJSK #: starmath/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" -msgstr "" +msgstr "გაყოფა (უკუღმა ფართო დახრილი ხაზი)" #. wfbfE #: starmath/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" -msgstr "ყოფს" +msgstr "იყოფა" #. 3BFDd #: starmath/inc/strings.hrc:289 @@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "არ იყოფა" #: starmath/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" -msgstr "ორმაგი ისარი მარცხნიდან" +msgstr "ორმაგი ისარი მარცხნივ" #. UJYMA #: starmath/inc/strings.hrc:291 @@ -2066,43 +2053,43 @@ msgstr "ორმაგი ისარი მარცხნიდან და #: starmath/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" -msgstr "ორმაგი ისარი მარჯვნიდან" +msgstr "ორმაგი ისარი მარჯვნივ" #. 9fdkb #: starmath/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "ნატურალური რიცხების ნაკრები" +msgstr "ნატურალური რიცხვების სიმრავლე" #. rCVLA #: starmath/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" -msgstr "მთელი რიცხვების ნაკრები" +msgstr "მთელი რიცხვების სიმრავლე" #. bPiC2 #: starmath/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "რაციონალური რიცხვების ნაკრები" +msgstr "რაციონალური რიცხვების სიმრავლე" #. ftype #: starmath/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" -msgstr "ნამდვილი რიცხვების ნაკრები" +msgstr "ნამდვილი რიცხვების სიმრავლე" #. i4knq #: starmath/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "კომპლექსური რიცხვების ნაკრები" +msgstr "კომპლექსური რიცხვების სიმრავლე" #. EsxDq #: starmath/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" -msgstr "ფართო Circumflex-ი" +msgstr "დიდი ცირკუმფლექსი" #. Ho4gN #: starmath/inc/strings.hrc:299 @@ -2120,19 +2107,19 @@ msgstr "დიდი ვექტორული ისარი" #: starmath/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP" msgid "Large Harpoon" -msgstr "" +msgstr "დიდი ჰარპუნი" #. 5Ce5n #: starmath/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" -msgstr "h ზოლი" +msgstr "h გადახაზული" #. PAJLg #: starmath/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" -msgstr "ლამბდა ზოლი" +msgstr "ლამბდა გადახაზული" #. obBGe #: starmath/inc/strings.hrc:304 @@ -2144,7 +2131,7 @@ msgstr "მარცხენა ისარი" #: starmath/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" -msgstr "მარჯვება ისარი" +msgstr "მარჯვენა ისარი" #. gADL7 #: starmath/inc/strings.hrc:306 @@ -2162,55 +2149,55 @@ msgstr "ქვედა ისარი" #: starmath/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" -msgstr "" +msgstr "ჰარეს გარეშე" #. gSrMz #: starmath/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "უსწრებს" #. yiATA #: starmath/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "მისდევს ან უდრის" #. ZY4XE #: starmath/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "მისდევს ან ეკვივალენტურია" #. Br8e9 #: starmath/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "მოსდევს" #. VraAq #: starmath/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "უსწრებს ან უდრის" #. bRiLq #: starmath/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "უსწრებს ან ეკვივალენტურია" #. 4ByDn #: starmath/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Does not precede" -msgstr "" +msgstr "არ უსწრებს" #. tjoye #: starmath/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Does not succeed" -msgstr "" +msgstr "არ ეწევა" #. eu7va #: starmath/inc/strings.hrc:317 @@ -2228,7 +2215,7 @@ msgstr "კავშირები" #: starmath/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" -msgstr "ოპერატორების დაყენება" +msgstr "სიმრავლის ოპერაციები" #. H7MZE #: starmath/inc/strings.hrc:320 @@ -2258,7 +2245,7 @@ msgstr "ფრჩხილები" #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" -msgstr "ფორმატირება" +msgstr "ფორმატები" #. Yif8p #: starmath/inc/strings.hrc:325 @@ -2268,82 +2255,81 @@ msgstr "დანარჩენი" #. 3fzNy #: starmath/inc/strings.hrc:326 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" -msgstr "მაგალითი" +msgstr "მაგალითები" #. qPycE #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP" msgid "Circumference" -msgstr "" +msgstr "წრეწირის სიგრძე" #. FhGWC #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP" msgid "Mass–energy equivalence" -msgstr "" +msgstr "მასა-ენერგიის ტოლობა" #. nwdFs #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP" msgid "Pythagorean theorem" -msgstr "" +msgstr "პითაგორას თეორემა" #. b5eq8 #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" -msgstr "" +msgstr "ტეილორის რიგები" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP" msgid "Gauss distribution" -msgstr "" +msgstr "გაუსის განაწილება" #. sWaki #: starmath/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" -msgstr "" +msgstr "ეილერ-ლანგრანჟის განტოლება" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "ანალიზის ძირითადი თეორემა" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" -msgstr "" +msgstr "ქაოსის განტოლება" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" -msgstr "" +msgstr "ეილერის იგივეობა" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" -msgstr "" +msgstr "ნიუტონის მეორე კანონი" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "ფარდობითობის ზოგადი თეორია" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "ფარდობითობის სპეციალური თეორია" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:341 @@ -2361,7 +2347,7 @@ msgstr "კურსივი" #: starmath/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. urCxA #: starmath/inc/strings.hrc:344 @@ -2385,23 +2371,22 @@ msgstr "მწვანე" #: starmath/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_RED" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "წითელი" #. b5qhM #: starmath/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "წყლისფერი" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "ფუქსია" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:350 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "ნაცრისფერი" @@ -2410,43 +2395,43 @@ msgstr "ნაცრისფერი" #: starmath/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "დრო" +msgstr "ლიმნისფერი" #. MERnK #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "ბორდოსფერი" #. CEYFL #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "მუქილურჯი" #. DDWH3 #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "ზეთისხილისფერი" #. dZoUG #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. 7JFDe #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "ვერცხლისფერი" #. enQJY #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო" #. QkBT2 #: starmath/inc/strings.hrc:358 @@ -2458,106 +2443,103 @@ msgstr "ყვითელი" #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "მარჯნისფერი" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "მეწამული" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "შუაღამე" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "მონარინჯისფრო-მოწითალო" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "ლავანდა" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "თოვლი" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ზღვა" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "ლილისფერი" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "კაშკაშა-ვარდისფერი" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_RGB" msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "rgb" #. nsmGb #: starmath/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "16-ბითი" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:373 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "დამალვა" #. FtCHm #: starmath/inc/strings.hrc:374 -#, fuzzy msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" -msgstr "სინუსი" +msgstr "ზომა" #. qFRcG #: starmath/inc/strings.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. TEnpE #: starmath/inc/strings.hrc:376 @@ -2567,7 +2549,6 @@ msgstr "მარცხნივ" #. dBczP #: starmath/inc/strings.hrc:377 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "ცენტრში" @@ -2594,37 +2575,37 @@ msgstr "ფორმულა" #: starmath/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." -msgstr "შინახება დოკუმენტი..." +msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #. M6rLx #: starmath/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ფორმულა" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ფორმულა" #. AFFdK #: starmath/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " -msgstr "შედცომა:" +msgstr "შეცდომა: " #. wu5Uu #: starmath/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_ERR_NONE" msgid "no error" -msgstr "" +msgstr "შეცდომის გარეშე" #. p2FHe #: starmath/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" -msgstr "დაუშვებელი სიმბოლო" +msgstr "მოულოდნელი სიმბოლო" #. CgyFQ #: starmath/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" -msgstr "" +msgstr "მოულოდნელი კოდი" #. RGAFy #: starmath/inc/strings.hrc:387 @@ -2654,37 +2635,37 @@ msgstr "')' აკლია" #: starmath/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა და მარცხენა სიმბოლოები არ ემთხვევა" #. FYFE5 #: starmath/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" -msgstr "" +msgstr "მოველოდი 'fixed', 'sans', ან 'serif'" #. jGZdh #: starmath/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" -msgstr "" +msgstr "'size'-ს მოულოდნელი კოდი მოჰყვება" #. 6DqgC #: starmath/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი სწორება დაშვებული არაა" #. aoufx #: starmath/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ინდექსები დაშვებული არაა" #. U6U5Z #: starmath/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" -msgstr "" +msgstr "მოველოდი რიცხვს" #. ZWBDD #: starmath/inc/strings.hrc:397 @@ -2696,7 +2677,7 @@ msgstr "'#' აკლია" #: starmath/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" -msgstr "მოთხოვნილი ფერი" +msgstr "აუცილებელია ფერი" #. GboH7 #: starmath/inc/strings.hrc:399 @@ -2706,37 +2687,33 @@ msgstr "'RIGHT' აკლია" #. A8QNw #: starmath/inc/strings.hrc:400 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. mLvHF #: starmath/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. Dwn4W #: starmath/inc/strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "სათაური" +msgstr "~სათაური" #. LSV24 #: starmath/inc/strings.hrc:403 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "~ფორმულის ტექსტი" #. XnVAD #: starmath/inc/strings.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღ~ვრები" #. TfBWF #: starmath/inc/strings.hrc:405 @@ -2746,28 +2723,24 @@ msgstr "ზომა" #. egvJg #: starmath/inc/strings.hrc:406 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "საწყისი ~ზომა" #. ZSF52 #: starmath/inc/strings.hrc:407 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" -msgstr "გ~ვერდზე გასწორება" +msgstr "გვერდში ჩა_ტევა" #. ZVcSf #: starmath/inc/strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "მა~სშტაბი" #. ZEPYq #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" @@ -2776,64 +2749,61 @@ msgstr "სწორება" #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:23 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. RK3fb #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ, რომ შეინახოთ ცვლილებები, როგორც ახალი ფორმულების ნაგულიხმევი პარამეტრები." #. kGsuJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113 msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "_მარცხენა" +msgstr "_მარცხნივ" #. emVv4 #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის მონიშნულ ელემენტების სწორება მარცხენა მხარეს." #. v8DVF #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "ცენტრირებული" +msgstr "და_ცენტრებული" #. Cppmw #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:143 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს ფორმულის ელემენტებს ცენტრზე." #. 5TgYZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მა_რჯვნივ" #. atNoc #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:164 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს ფორმულის ელემენტებს მარჯვნივ." #. LbzHM #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. qV2H7 #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:206 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აღწეროთ მრავალხაზიანი ფორმულების სწორებაც და ერთ ხაზში რამდენიმე ელემენტის მქონე ფორმულებისაც." #. NqNaF #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8 @@ -2845,13 +2815,13 @@ msgstr "სიმბოლოები" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. TZoCR #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ, რომ სიმბოლოების ჩასწორების დიალოგი გახსნათ." #. F86fN #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43 @@ -2863,19 +2833,19 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს." #. zzUYb #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" -msgstr "" +msgstr "_სიმბოლოების ნაკრები:" #. UA5cZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "" +msgstr "ყველა სიმბოლო დალაგებულია სიმბოლოს ნაკრებებში. აირჩიეთ სასურველი სიმბოლოების ნაკრები სიის ველიდან. შესაბამისი ჯგუფის სიმბოლოები ქვედა ველში გამოჩნდება." #. Gu3DC #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142 @@ -2887,58 +2857,55 @@ msgstr "უცნობი" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სიმბოლოების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, ფორმულაში ჩასასმელი სიმბოლო აირჩიოთ." #. 4SGdP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "შრიფტები" +msgstr "ფონტები" #. x7cHX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი სიიდან." #. eepux #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. rEsKd #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "ს_ქელი" #. XACty #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ფონტს სქელი ატრიბუტი მიანიჭოთ." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" -msgstr "კურსივი" +msgstr "კურსივ_ი" #. W4VUL #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ფონტს კურსივის ატრიბუტი მიანიჭოთ." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 @@ -2950,141 +2917,133 @@ msgstr "ატრიბუტები" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს დიალოგი, რომ აირჩიოთ ფონტი შესაბამისი კატეგორიისთვის ფონტების დიალოგში." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომები" #. ECCqC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:61 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. BywFC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე, რომ თქვენი ცვლილებები ყველა ახალი ფორმულისთვის ნაგულისხმევად იქნეს შენახული." #. xePRa #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149 msgctxt "fontsizedialog|label4" msgid "Base _size:" -msgstr "" +msgstr "_სტანდარტული ზომა:" #. TEGqP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ყველა ელემენტი პროპორციულად დამასშტაბდება საბაზისო ზომასთან შეფარდებით. საბაზისო ზომის შესაცვლელად არჩიეთ ან აკრიფეთ სასურველი წერტილის (წრტ) ზომა. ასევე შეგიძლიათ, მეტრულის გარდა სხვა საზომი ერთეულები გამოიყენოთ, რომლებიც, შემდეგ, წერტილებში ავტომატურად იქნება გადაყვანილი." #. RtP4G #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფარდობითი ზომა სახელებისა და სხვა ფუნქციის ელემენტებისთვის ფორმულაში საბაზისო ზომის პროპორციულად." #. AfHYB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" -msgstr "ოპერატორები" +msgstr "_ოპერატორები:" #. 3zJD3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" -msgstr "" +msgstr "_ლიმიტები:" #. FCfRf #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფარდობითი ზომა მათემატიკური ოპერატორებისთვის ფორმულაში საბაზისო ზომასთან პროპორციულად." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ფარდობითი ზომა შეზღუდვებისთვის ფორმულაში საბაზისო ზომასთან პროპორციულად." #. Dxb8V #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "_ტექსტი:" #. NydaV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "_ფუნქციები:" #. nPkA2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "_ინდექსები:" #. 2bdgv #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფორმულის ტექსტის ზომა საბაზისო ზომასთან შედარებით." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შედარებითი ზომა ინდექსებისთვის ფორმულაში საბაზისო ზომასთან პროპორციულად." #. Gj8QQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" -msgstr "შ_ეფარდებითი ზომა" +msgstr "შ_ეფარდებითი ზომები" #. 5Tw56 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს დიალოგი, რომ თქვენი ფორმულისთვის ფონტის ზომები მიუთითოთ. აირჩიეთ საბაზისო ზომა და ფორმულის ყველა ელემენტის მასშტაბი ავტომატურად შეიცვლება მასთან პროპოციულად." #. 38iEb #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12 msgctxt "fonttypedialog|menuitem0" msgid "_Math" -msgstr "" +msgstr "_Math" #. Ahejh #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "ცვლადი" +msgstr "ც_ვლადები" #. wWEhm #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "_ფუნქციები" #. vGby3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:36 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "_ნომრები" +msgstr "_რიცხვები" #. usaFG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:44 @@ -3096,27 +3055,25 @@ msgstr "_ტექსტი" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:52 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "_Serif" #. qCEgG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:60 msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" -msgstr "" +msgstr "S_ans-serif" #. gDXFw #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" msgstr "_ფიქსირებული სიგანე" #. dXCDj #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "შრიფტები" +msgstr "ფონტები" #. p43oF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:106 @@ -3128,137 +3085,133 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:119 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ერთ-ერთ არჩევანს მხტუნარა მენიუდან ფონტების დიალოგთან წვდომისთვის, სადაც შეგიძლიათ, აღწეროთ ფონტი და ატრიბუტები შესაბამისი ფორმულისთვის და მომხმარებლის ფონტებისთვის." #. sdTfG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:131 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. gAvNx #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:138 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე, რომ თქვენი ცვლილებები ყველა ახალი ფორმულისთვის ნაგულისხმევად იქნეს დამახსოვრებული." #. i6SEE #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Math:" -msgstr "" +msgstr "_Math:" #. EhoBp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" -msgstr "" +msgstr "ც_ვლადები:" #. BCVC9 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "_ფუნქციები:" #. zFooF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "_ნომრები" +msgstr "_ნომრები:" #. bYvD9 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" -msgstr "_ტექსტი" +msgstr "_ტექსტი:" #. znrKy #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB" msgid "You can select the font for the math symbols in your formula." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ მიუთითოთ ფონტი, რომელიც თქვენს ფორმულაში მათემატიკური სიმბოლოებისთვის იქნება გამოყენებული." #. daPBN #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აირჩიოთ ფონტი თქვენი ფორმულის ცვლადებისთვის." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:335 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the font for names and properties of functions." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი ფუნქციების სახელებისა და თვისებებისთვის." #. Ap4gM #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:351 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ აირჩიოთ ფონტი რიცხვებისთვის თქვენს ფორმულაში." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:367 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ, თქვენი ფორმულისთვის ფონტი აირჩიოთ." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:382 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "ფორმულის ფონტები" #. FZyFB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:416 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" -msgstr "" +msgstr "_Serif:" #. TAgaq #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:433 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" -msgstr "" +msgstr "S_ans-serif:" #. qzEea #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:450 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" -msgstr "" +msgstr "ფ_იქსირებული სიგანე:" #. pJfBE #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:470 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ მიუთითოთ ფონტი, რომელიც serif ფონტად იქნება გამოყენებული." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ მიუთითოთ ფონტი, რომელიც sans serif ფონტად იქნება გამოყენებული." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:502 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ მიუთითოთ ფონტი, რომელიც ფიქსირებული სიგანის მქონე ფონტად იქნება გამოყენებული." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" -msgstr "ინდივიდუალური ~ფორმატი" +msgstr "მომხმარებლის ფონტები" #. gXDAz #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:546 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ფონტებს, რომლებიც ფორმულის ელემენტებზე შეგიძლიათ, გადაატაროთ." #. LBpEX #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:35 @@ -3270,80 +3223,79 @@ msgstr "სათაური" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43 msgctxt "printeroptions|extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, გნებავთ თუ არა ამობეჭდვისას დოკუმენტის სახელის ჩასმა." #. pHDis #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55 msgctxt "printeroptions|formulatext" msgid "Formula text" -msgstr "~ფორმულის ტექსტი" +msgstr "ფორმულის ტექსტი" #. UEoB8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჩაისმება თუ არა ბრძანების ფანჯრის შემცველობა ამონაბეჭდის ბოლოში." #. 3zuC8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75 msgctxt "printeroptions|borders" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. EVENZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83 msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვისას ფორმულის ალაგს თხელ საზღვარს გადაატარებს." #. M6JQf #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +msgstr "შემცველობა" #. 39bX5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:128 msgctxt "printeroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "საწყისი ~ზომა" +msgstr "საწყისი ზომა" #. ZFnze #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს ფორმულას მიმდინარე ფონტის ზომის მორგების გარეშე." #. gzwzd #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149 msgctxt "printeroptions|fittopage" msgid "Fit to page" -msgstr "გ~ვერდზე გასწორება" +msgstr "გვერდში ჩატევა" #. 2GMhr #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს ფორმულას გვერდის ფორმატზე, რომელიც ბეჭდვისას გამოიყენება." #. jqNJw #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "მაშტაბი:" #. c3Xuj #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ან გაადიდებს დაბეჭდილ ფორმულას მითითებული კოეფიციენტით." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანთ მასშტაბის ფაქტორი ფორმულის დამასშტაბებისთვის." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 @@ -3355,210 +3307,200 @@ msgstr "ზომა" #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო ნაგულისხმევები?" #. jCDCU #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო ცვლილებები, როგორც ნაგულისხმევი?" #. 7oNeH #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "ეს ცვლილებები ყველა ახალ ფორმულაზე გადატარდება." #. XBBFa #: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24 msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text" msgid "Element categories" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის კატეგორიები" #. 6EqHz #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:59 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "სათაურის მ_წკრივი" #. C2ppj #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის შემდეგ ობიექტზე." +msgstr "მიუთითებს, გნებავთ თუ არა ამობეჭდვისას დოკუმენტის სახელის ჩასმა." #. TPGNp #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" -msgstr "~ფორმულის ტექსტი" +msgstr "_ფორმულის ტექსტი" #. MkGvA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:112 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, ჩაისმება თუ არა ბრძანების ფანჯრის შემცველობა ამონაბეჭდის ბოლოში." #. z9Sxv #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "სა_ზღვარი" #. EYcyA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:157 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "დაბეჭდვისას ფორმულის ალაგს თხელ საზღვარს გადაატარებს." #. Fs5q2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "პრინტერის პარამეტრები" +msgstr "ბეჭდვის მორგება" #. QCh6f #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" -msgstr "საწყისი ~ზომა" +msgstr "საწყისი _ზომა" #. sDAYF #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:224 msgctxt "extended_tip|sizenormal" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "დაბეჭდავს ფორმულას მიმდინარე ფონტის ზომის მორგების გარეშე." #. P4NBd #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" -msgstr "გ~ვერდზე გასწორება" +msgstr "_გვერდში ჩატევა" #. zhmgc #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის წინა ობიექტზე." +msgstr "გაასწორებს ფორმულას გვერდის ფორმატზე, რომელიც ბეჭდვისას გამოიყენება." #. Jy2Fh #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "მა_სშტაბი:" #. vFT2d #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 msgctxt "extended_tip|zoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ან გაადიდებს დაბეჭდილი ფორმულის ზომას მითითებული კოეფიციენტით." #. kMZqq #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:327 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის ფორმატი" #. CUrCA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374 msgctxt "smathsettings|enableinlineedit" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "ვირტუალური ჩასწორების ჩართვა" #. s7A4r #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "~~-ის და '-ის გამოტოვება ხაზის ბოლოშ_ი" #. VjvrA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ ეს გამოტოვების ვაილდკარდები წაიშლება, თუ ისინი ხაზის ბოლოშია." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:459 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გამოყენებული სიმბოლოების ჩაშენება (პატარა ფაილის სახელი)" #. BkZLa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:467 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს, მხოლოდ, იმ სიმბოლოებს თითოეული ფორმულისთვის, რომლებიც ამ ფორმულაში გამოიყენება." #. DfkEY #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:504 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "ფრჩხილების ავტომატური დახურვა" #. M4uaa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:547 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" -msgstr "" +msgstr "კოდის შეყვანის ფანჯრის მასშტაბი:" #. sZMPm #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:561 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:568 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "შეამცირებს ან გაადიდებს ფორმულის კოდის ზომას მითითებული კოეფიციენტით." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:591 -#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "სხვადასხვა საშუალებები" +msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #. BZ6a3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ფორმულის პარამეტრებს, რომლებიც ყველა დოკუმენტისთვის სწორი იქნება." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "დაშორება" #. LwwGs #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:38 msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. CHNbD #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "წილადები" #. YzdwG #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "ფუნქციური ზოლი" +msgstr "გაყოფის ზოლები" #. cfzV3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:68 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "ზღვრები" #. w6Veu #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:78 @@ -3570,7 +3512,7 @@ msgstr "ფრჩხილები" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:88 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "მატრიცები" #. DShKA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:98 @@ -3588,24 +3530,22 @@ msgstr "ოპერატორები" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. ZPaRG #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "დაშორება" #. YCs9E #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "_სტანდარტული" +msgstr "_ნაგულისხმევი" #. sGXwv #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "_კატეგორია" @@ -3614,7 +3554,7 @@ msgstr "_კატეგორია" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:375 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფრჩხილის დამასშტაბება" #. FuBDq #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:713 @@ -3624,130 +3564,117 @@ msgstr "სათაური" #. 6FBiz #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:763 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "_დაშორება:" #. yY4XJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:776 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "_ხაზების დაშორება:" #. kBbAQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:789 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" -msgstr "" +msgstr "დაშო_რება ფესვამდე:" #. TZADy #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:818 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "დაშორება" #. CUx6t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:867 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "ზედა ინდექსი" +msgstr "ზედა ინდექ_სი:" #. 3uzYA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:880 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "ქვედა ინდექსი" +msgstr "ქ_ვედა ინდექსი:" #. DSSri #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:909 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "ინდექსი" +msgstr "ინდექსები" #. JZwvA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:958 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "მრიცხველი" +msgstr "ამთ_ვლელი:" #. mSkEA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:971 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "მნიშვნელი" +msgstr "_მნიშვნელი:" #. ne2kD #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1000 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" -msgstr "ფუნქციები" +msgstr "წილადები" #. 5PMRt #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1049 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" -msgstr "" +msgstr "დამატ_ებითი სიგრძე:" #. CfsG3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1062 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "_სიმაღლე" +msgstr "_სიმაღლე:" #. NEfpf #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1091 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "ფუნქციური ზოლი" +msgstr "გაყოფის ზოლი" #. FQao6 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1140 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "ზედა ლიმიტი" +msgstr "_ზედა ზღვარი:" #. oZ2kt #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1153 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "ქვედა ლიმიტი" +msgstr "_ქვედა ზღვარი:" #. CBbDw #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1182 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "ზღვრები" #. jfGdQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1231 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "" +msgstr "დამატ_ებითი ზომა (მარჯვნივ/მარცხნივ):" #. GvADK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "_დაშორება:" #. TbK3K #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1257 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "დამატ_ებითი ზომა:" #. kgbCT #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1286 @@ -3757,34 +3684,33 @@ msgstr "ფრჩხილები" #. fywdV #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1335 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "_ხაზების დაშორება:" #. 4DStr #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1348 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" -msgstr "" +msgstr "_სვეტების დაშორება:" #. ELXrm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1377 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "მატრიცა" #. vZ8LA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1426 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" -msgstr "" +msgstr "ძირითა_დი სიმაღლე:" #. mF2rq #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1439 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "" +msgstr "_მინიმალური დაშორება:" #. zw8j8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1468 @@ -3796,14 +3722,13 @@ msgstr "სიმბოლოები" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1517 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "დამატ_ებითი ზომა:" #. tmmeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1530 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "_დაშორება:" #. xR3hK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1559 @@ -3813,73 +3738,69 @@ msgstr "ოპერატორები" #. kQBsH #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1608 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" -msgstr "მარცხენა ნაწილი:" +msgstr "_მარცხენა:" #. PBu3t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1621 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" -msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" +msgstr "მა_რჯვენა:" #. rUFQE #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1634 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "_ზედა:" #. GCrvm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1647 -#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "ქვედა ნაწილი:" +msgstr "_ქვედა:" #. FzdXL #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1676 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" -msgstr "ჩარჩოები" +msgstr "საზღვრები" #. fzZct #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების ჩასწორება" #. GV4Ah #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:101 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "" +msgstr "ძვე_ლი სიმბოლოების ნაკრები:" #. JxmGU #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "ეს სია შეიცავს მიმდინარე სიმბოლოების ნაკრების სახელს. თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, სხვა სიმბოლოების ნაკრები აირჩიოთ." #. WTEBG #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" -msgstr "" +msgstr "ძველი სიმბ_ოლო:" #. xKmjs #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელი მიმდინარე სიმბოლოსთვის." #. zhpVT #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე, რომ დაამატოთ სიმბოლო, რომელიც მიმდინარე სიმბოლოების ნაკრების მარჯვენა მინიატურის ფანჯარაშია ნაჩვენები." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 @@ -3891,80 +3812,76 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე, რომ ჩაანაცვლოთ მარცხენა მინიატურის ფანრაჯარაში ნაჩვენები სიმბოლოს სახელი (ძველი სახელი ნაჩვენებია 'სველი სიმბოლოს' სიის ველში) ახალი სახელით, რომელიც სიმბოლოს სიის ველში შეიყვანეთ." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ წაშალოთ სიმბოლო, რომელიც ნაჩვენებია მიმდინარე სიმბოლოების ნაკრებიდან მარცხენა მინიატურის ფანჯარაში." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "სიმბოლოები" +msgstr "_სიმბოლო:" #. 9WqPA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:346 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო_ების ნაკრები:" #. G4GCV #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" -msgstr "_ფონტი" +msgstr "_ფონტი:" #. wTEhB #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" -msgstr "სტილი:" +msgstr "ს_ტილი:" #. TENFM #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:388 -#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "ქვეწყობა" +msgstr "ქვ_ესიმრავლე" #. jS9Ny #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მიმდინარე ფონტის სახელს და საშუალებას გაძლევთ, სხვა ფონტი აირჩიოთ." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr "თუ აირჩიეთ არა-სიმბოლოს ფონტი ფონტის სიის ველში, შეგიძლიათ აირჩიოთ უნიკოდის ქვესიმრავლე, რომელშიც შეგიძლიათ, ახალი ან ჩასწორებული სიმბოლო ჩასვათ. როცა ქვესიმრავლეს მონიშნავთ, ყველა სიმბოლო, რომელიც ამ სიმბოლოს ქვესიმრავლეში შედის, ზემო სიმბოლოების სიაში გამოჩნდება." #. 8XjkA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის სახელებს სიმბოლოსთვის მიმდინარე სიმბოლოების ნაკრებში. აირჩიეთ სახელი სიიდან ან აკრიფეთ სახელი ახლად დამატებული სიმბოლოსთვის." #. G8wv3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "ეს სიმბოლოების ნაკრების ველი შეიცავს ყველა არსებული სიმბოლოების ნაკრების სახელს. შეგიძლიათ, შეცვალოთ სიმბოლოების ნაკრები, ან ახალი შექმნათ." #. BG98q #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია მიმდინარე შრიფტი. მისი შეცვლა ქვემოთ სიიდან შეგიძლიათ." #. zBbJC #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს დიალოგი, რომ სიმბოლოების ნაკრებში სიმბოლო ჩაამატოთ, რომ ჩაასწოროთ სიმბოლოს ნაკრებები და შეცვალოთ სიმბოლოს ნოტაციები." diff --git a/source/ka/svl/messages.po b/source/ka/svl/messages.po index 8e20cf43ae8..c31d16b8695 100644 --- a/source/ka/svl/messages.po +++ b/source/ka/svl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742893.000000\n" #. PDMJD @@ -57,17 +57,17 @@ msgstr "გამოტოვებულია" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/svtools/messages.po b/source/ka/svtools/messages.po index b4f8450b7ee..2dc0701c847 100644 --- a/source/ka/svtools/messages.po +++ b/source/ka/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:24+0000\n" -"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n" #. fLdeV @@ -21,68 +21,68 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " -msgstr "უკუსვლა: " +msgstr "გაუქმება: " #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "თავიდან გაკეთება: " +msgstr "გამეორება: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " -msgstr "გამეორება:" +msgstr "გამეო~რება: " #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "დაუფორმატირებელი ტექსტი" +msgstr "ტექსტი დაფორმატების გარეშე" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი დაფორმატების გარეშე (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "რასტრული გამოსახულება (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკული მოწყობილობის ინტერფეისის მეტაფაილი (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მდიდარი დაფორმატება (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მდიდარი დაფორმატება (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ნახაზის ფორმატი" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "StarView-ის რასტრი/ანიმაცია (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:38 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "სტატუსის ინფორმაცია Svx შიდა #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის ბმული (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:40 @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "Star ობიექტის ფორმატი" #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" -msgstr "Applet ობიექტი" +msgstr "აპლეტის ობიექტი" #. Q4uNb #: include/svtools/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" -msgstr "ჩანარტის ობიექტი" +msgstr "დამატების ობიექტი" #. CnQhX #: include/svtools/strings.hrc:45 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "StarWriter/Master 5.0 ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" -msgstr "StarDraw ობიექტი" +msgstr "StarDraw-ის ობიექტი" #. 9xsgg #: include/svtools/strings.hrc:53 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "StarDraw 5.0 ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" -msgstr "StarCalc ობიექტი" +msgstr "StarCalc-ის ობიექტი" #. jSTor #: include/svtools/strings.hrc:57 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "StarCalc 5.0 ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" -msgstr "StarChart ობიექტი" +msgstr "StarChart-ის ობიექტი" #. C9uqt #: include/svtools/strings.hrc:60 @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "StarChart 4.0 ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "StarChart 5.0 object" +msgstr "StarChart 5.0 ობიექტი" #. ULov2 #: include/svtools/strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" -msgstr "StarImage ობიექტი" +msgstr "StarImage-ის ობიექტი" #. Wzc3p #: include/svtools/strings.hrc:63 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "StarImage 5.0 ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" -msgstr "StarMath ობიექტი" +msgstr "StarMath-ის ობიექტი" #. AAzLM #: include/svtools/strings.hrc:66 @@ -274,25 +274,25 @@ msgstr "StarObject Paint ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერტექსტური მარკირების ენა (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "შეკვეცილი ჰიპერტექსტური მარკირების ენა (მარტივი HTML)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:73 @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "დინამიკური მონაცემების მიმოცვლა (DDE ბმული)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების მიმოცვლის ფორმატი (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:76 @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "Microsoft Word ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" -msgstr "StarFrameSet ობიექტი" +msgstr "StarFrameSet-ის ობიექტი" #. iUmYW #: include/svtools/strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" -msgstr "Office დოკუნეტის ობიექტი" +msgstr "Office-ის დოკუმენტის ობიექტი" #. 8NToB #: include/svtools/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" -msgstr "Notes დოკუნეტნის ინფორმაცია" +msgstr "შენიშვნის დოკუმენტის ინფორმაცია" #. ErG5N #: include/svtools/strings.hrc:80 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Sfx დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "StarChart 5.0 object" +msgstr "StarChart 5.0 ობიექტი" #. Pm6K6 #: include/svtools/strings.hrc:82 @@ -358,67 +358,67 @@ msgstr "გრაფიკული ობიექტი" #: include/svtools/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer-ის ობიექტი" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web-ის ობიექტი" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer-ის/მთავარი ობიექტი" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw-ის ობიექტი" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress-ის ობიექტი" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc-ის ობიექტი" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart-ის ობიექტი" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math-ის ობიექტი" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" -msgstr "Windows metafile" +msgstr "Windows-ის მეტაფაილი" #. AeDJM #: include/svtools/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" -msgstr "მონაცემთა წყაროს ობიექტი" +msgstr "მონაცემების წყაროს ობიექტი" #. AuVFy #: include/svtools/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" -msgstr "მონაცემთა წყაროს ცხრილი" +msgstr "მონაცემების წყარო ცხრილი" #. SGKi5 #: include/svtools/strings.hrc:94 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "SQL მოთხოვნა" #: include/svtools/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 დიალოგი" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:96 @@ -448,19 +448,19 @@ msgstr "HTML ფორმატი კომენტარების გა #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." -msgstr "ობიექტი ვერ ჩაემატა." +msgstr "ობიექტი % ვერ ჩაემატა." #. zz7WG #: include/svtools/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." -msgstr "ობიექტი დოკუმენტი %-დან ვერ ჩაემატა." +msgstr "ფაილიდან % ობიექტის ჩასმა შეუძლებელია." #. KXJx2 #: include/svtools/strings.hrc:102 @@ -484,19 +484,19 @@ msgstr "ბაიტი" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "კბ" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" -msgstr "მბაიტი" +msgstr "მბ" #. Gp5qG #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" -msgstr "გბაიტი" +msgstr "გბ" #. YMfcy #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. @@ -504,21 +504,21 @@ msgstr "გბაიტი" #: include/svtools/strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "ასო-რიცხობრივი" +msgstr "ალფარიცხვითი" #. nAUWx #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "ნორმალურად" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. 67hD2 #. default or normal sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" -msgstr "კოდირება" +msgstr "სიმბოლოების კოდირება" #. PFVoE #. german dictionary word order / sorting @@ -532,21 +532,21 @@ msgstr "ლექსიკონი" #: include/svtools/strings.hrc:122 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "Pinyin" +msgstr "პინინი" #. v6EtG #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "მახვილი" +msgstr "გამოძრავება" #. jUDEo #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "რადიკალური" +msgstr "რადიკალი" #. BYGau #. sorting according to the unicode code point of the character @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "უნიკოდი" #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "ჟუინი" #. onJwb #. phone book sorting algorithm. e.g. German @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრულ #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "ასო-რიცხობრივი" +msgstr "ალფარიცხვითი" #. TBxyw #. korean dictionary indexentry algorithm @@ -600,28 +600,28 @@ msgstr "ლექსიკონი" #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "Pinyin" +msgstr "პინინი" #. NuguW #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "რადიკალური" +msgstr "რადიკალი" #. VwE4Z #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "მახვილი" +msgstr "გამოძრავება" #. AaP7M #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "ჟუინი" #. 5qyCq #: include/svtools/strings.hrc:147 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრულ #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" -msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული პირველი, მუდმივების მიხედვით დაჯგუფებული )" +msgstr "ფონეტიკური (ჯერ ანბანურ-ციფრული, თანხმოვნებით დაჯგუფებული )" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:149 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრულ #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" -msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული ბოლო, მუდმივების მიხედვით დაჯგუფებული )" +msgstr "ფონეტიკური (ანბანურ-ციფრული ბოლო, თანხმოვნებით დაჯგუფებული )" #. KBGLa #: include/svtools/strings.hrc:152 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "ნათელი" #: include/svtools/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" -msgstr "ნათელი კურსივი" +msgstr "მსუბუქი კურსივი" #. QBxYq #: include/svtools/strings.hrc:154 @@ -675,25 +675,25 @@ msgstr "კურსივი" #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "საშუალო" #. xqQyA #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC" msgid "Medium Italic" -msgstr "" +msgstr "საშუალო კურსივი" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. cbXrP #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" -msgstr "მუქი კურსივი" +msgstr "სქელი კურსივი" #. yHZD2 #: include/svtools/strings.hrc:160 @@ -717,122 +717,121 @@ msgstr "წიგნი" #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "სქელი დახრილი" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "შეკუმშული" +msgstr "შესქელებული" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "გასქელებული სქელი" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "შესქელებული სქელი კურსივი" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "შესქელებული სქელი დახრილი" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "შესქელებული კურსივი" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "შესქელებული დახრილი" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "ძალიან მსუბუქი" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "ძალიან მსუბუქი კურსივი" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "ირიბი" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "ნახევრადსქელი" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "ნახევრად სქელი კურსივი" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "თქვენს პრინტერზეც და თქვენს ეკრანზეც გამოყენებული იქნება ერთიდაიგივე შრიფტი." +msgstr "თქვენს პრინტერზეც და თქვენს ეკრანზეც გამოყენებული იქნება ერთიდაიგივე ფონტი." #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." -msgstr "ეს არის პრინტერის შრიფტი. ეკრანის გამოსახულება შეიძლება იყოს განსხვავებული." +msgstr "ეს პრინტერის ფონტია. ეკრანის გამოსახულება შეიძლება იყოს განსხვავებული." #. iceoL #: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "შრიფტის ეს ზომა იქნება სიმულირებული ან უახლოესი შესაბამისი სტილი იქნება გამოყენებული." +msgstr "მოხდება ამ ფონტის სტილის სიმულაცია ან გამოყენებული იქნება უახლოესი სტილი." #. hBbuZ #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "ეს შრიფტი არ არის დაინსტალირებული. უახლოესი ხელმისაწვდომი შრიფტი იქნება გამოყენებული." +msgstr "ეს ფონტი დაყენებული არაა. გამოყენებული იქნება უახლოესი ხელმისაწვდომი ფონტი." #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" -msgstr "ჩარჩოს გადატანა" +msgstr "საწყისზე გადასვლა" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" -msgstr "გადაადგილება მარცხნივ" +msgstr "მარცხნივ გაწევა" #. nrvoV #: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" -msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:183 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" -msgstr "დაწევა" +msgstr "ბოლოში გადასვლა" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:184 @@ -844,148 +843,145 @@ msgstr "დამატება" #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა პირველ ფურცელზე" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა წინა ფურცელზე" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა შემდეგ ფურცელზე" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა ბოლო ფურცელზე" #. ynngC #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფურცლის დამატება (მარჯვენა წკაპი ყველა არადამალული ფურცლის დასანახად)" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "ჰორი_ზონტალური სახაზავი" +msgstr "ჰორიზონტალური სახაზავი" #. PG9qt #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "ვეერტიკალური სახაზავი" +msgstr "ვერტიკალური სახაზავი" #. RJDiQ #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "1-ბიტიანი ზღვარი" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "8-ბიტიანი ნაცრისფერი" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "8-ბიტიანი ფერი" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "24-ბიტიანი ფერები" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას დაახლოებით %1 კბ მეხსიერება სჭირდება." #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას დაახლოებით %1 კბ მეხსიერება სჭირდება. ფაილის ზომაა %2 კბ." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ზომაა %1 კბ." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "ღირებულება" +msgstr "ჰოსტი" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "სორტირება" +msgstr "პორტი" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "სხვა CMIS" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" -msgstr "მჭადყოფნა" +msgstr "მზადაა" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" -msgstr "შეჩერებული" +msgstr "შეჩერებულია" #. nqqYs #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" -msgstr "მიმდინარეობს წაშლა" +msgstr "ელოდება წაშლას" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" -msgstr "დაკავებული" +msgstr "დაკავებულია" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "ინიციალიზირება" +msgstr "ინიციალიზაცია" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" -msgstr "ცდა" +msgstr "მოცდა" #. FYGFz #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" -msgstr "მიმდინარეობს გახურება" +msgstr "დასაწყებად მომზადება" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:212 @@ -997,13 +993,13 @@ msgstr "დამუშავება" #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" -msgstr "ბეჭდვა" +msgstr "დაბეჭდვა" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" -msgstr "კავშირგარეშე" +msgstr "გათიშული" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:215 @@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "ფურცლების გამოსასვლელი სა #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" -msgstr "დაბალი ტონერის დონე" +msgstr "ტონერი ცოტაღაა" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:224 @@ -1069,25 +1065,25 @@ msgstr "ტონერი გათავდა" #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "ფურცლის წაშლა" +msgstr "გვერდის წაშლა" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" -msgstr "სასარგებლოა მომხმარებლის ჩარევა" +msgstr "აუცილებელია მომხმარებლის ჩარევა" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" -msgstr "მეხსიერება არასაკმარისია" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #. DcNFt #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" -msgstr "თავსახური გახსინილა" +msgstr "თავსახური ახდილია" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:229 @@ -1105,13 +1101,13 @@ msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი" #: include/svtools/strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" -msgstr "%d დოკუმენტები" +msgstr "%d დოკუმენტი" #. yobGc #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "<none>" -msgstr "<არაფერი>" +msgstr "<არცერთი>" #. Fa4nQ #: include/svtools/strings.hrc:234 @@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "ქვეყანა" #: include/svtools/strings.hrc:240 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" -msgstr "ფოსტის კოდი" +msgstr "საფოსტო ინდექსი" #. UYGgj #: include/svtools/strings.hrc:241 @@ -1171,7 +1167,7 @@ msgstr "თანამდებობა" #: include/svtools/strings.hrc:243 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" +msgstr "თანამდებობა" #. NiFzB #: include/svtools/strings.hrc:244 @@ -1207,13 +1203,13 @@ msgstr "ტელ: სამსახური" #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "ფაქსი" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:251 @@ -1279,7 +1275,7 @@ msgstr "პეიჯერი" #: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" -msgstr "მობილური" +msgstr "მობაილი" #. 26wjz #: include/svtools/strings.hrc:262 @@ -1297,73 +1293,73 @@ msgstr "კალენდარი" #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" -msgstr "დაპატიჟება" +msgstr "მოწვევა" #. 3AAP2 #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "აქტიური შემცველობა გათიშულია." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "გარე ბმულების ჩასწორება შეუძლებელია. აქტიური შემცველობა გათიშულია უსაფრთხოების პარამეტრებში." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$user$-ის $service$" #. CgGG3 #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად %BITNESS-ბიტიანი Java runtime environment (JRE) სჭირდება. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Oracle-ის Java runtime environment (JRE) სჭირდება macOS 10.10-ზე და უფრო ახალზე. დააყენეთ JRE და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის კონფიგურაცია შეიცვალა. %PRODUCTNAME - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით, აირჩიეთ Java runtime environment, რომელიც გსურთ %PRODUCTNAME-მა გამოიყენოს." #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის კონფიგურაცია შეიცვალა. ხელსაწყოებში - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით, აირჩიეთ Java runtime environment, რომელიც გსურთ %PRODUCTNAME-მა გამოიყენოს." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. არჩეული JRE დეფექტურია. აირჩიეთ სხვა ვერსია, ან დააყენეთ ახალი JEW და აირჩიეთ მენიუში %PRODUCTNAME - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით." #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. არჩეული JRE დეფექტურია. აირჩიეთ სხვა ვერსია, ან დააყენეთ ახალი JEW და აირჩიეთ მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" -msgstr "საჭიროა JRE" +msgstr "აუცილებელია JRE" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:278 @@ -1383,13 +1379,13 @@ msgstr "JRE დეფექტურია" #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "ხსნის პრინტერის მორგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ გადაფაროთ პრინტერის გლობალური პარამეტრები, დაყენებული მენიუში ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME Writer/Web - ბეჭდვის პანელი მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" -msgstr "წყაროს კოდი" +msgstr "საწყისი კოდი" #. PZmAB #: include/svtools/strings.hrc:286 @@ -1413,7 +1409,7 @@ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი" #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "პროგრამა" +msgstr "აპლიკაცია" #. jAA7S #: include/svtools/strings.hrc:290 @@ -1449,19 +1445,19 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" -msgstr "არქვისი ფაილი" +msgstr "არქივის ფაილი" #. c9WiE #: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" -msgstr "ჩანაწერების ფაილი" +msgstr "ჟურნალის ფაილი" #. gBQzN #: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" -msgstr "StarOffice 5.0 შაბლონი" +msgstr "StarOffice-ის მონაცემთა ბაზა" #. J4Pki #: include/svtools/strings.hrc:298 @@ -1473,7 +1469,7 @@ msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0-ის მთავარი დოკუმენ #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" -msgstr "StarOffice 5.0 შაბლონი" +msgstr "StarOffice-ის გამოსახულება" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:300 @@ -1491,7 +1487,7 @@ msgstr "ბმული" #: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0 შაბლონი" +msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 - ნიმუში" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:303 @@ -1503,13 +1499,13 @@ msgstr "MS Excel-ის დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" -msgstr "MS Excel-ის შაბლონი" +msgstr "MS Excel-ის ნიმუში" #. WBsxH #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" -msgstr "გამშვები ფაილი" +msgstr "პაკეტური ფაილი" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:306 @@ -1521,7 +1517,7 @@ msgstr "ფაილი" #: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" -msgstr "დირექტორია" +msgstr "საქაღალდე" #. ZK69j #: include/svtools/strings.hrc:308 @@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr "ტექსტური დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ელ. ცხრილი" +msgstr "ელცხრილი" #. SCtHH #: include/svtools/strings.hrc:310 @@ -1575,25 +1571,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილის ნიმუში" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზის ნიმუში" #. CTUQg #: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაციის ნიმუში" #. Cbvtx #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. FBCWx #: include/svtools/strings.hrc:320 @@ -1605,13 +1601,13 @@ msgstr "ლოკალური დისკი" #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" -msgstr "დისკწამყვანი" +msgstr "ამძრავი" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" -msgstr "CD-ROM დისკწამყვანი" +msgstr "CD-ROM ამძრავი" #. 82Acc #: include/svtools/strings.hrc:323 @@ -1629,7 +1625,7 @@ msgstr "MS PowerPoint-ის დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "MS PowerPoint-ის შაბლონი" +msgstr "MS PowerPoint-ის ნიმუში" #. syag8 #: include/svtools/strings.hrc:326 @@ -1641,43 +1637,43 @@ msgstr "MS PowerPoint-ის შოუ" #: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ფორმულა" #. CFw78 #: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის დიაგრამა" #. tJhDC #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ნახაზი" #. f9ZNL #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ელცხრილი" #. PCBqi #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის პრეზენტაცია" #. Npija #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ტექსტური დოკუმენტი" #. tVnQQ #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-ის ძირითადი დოკუმენტი" #. t6krU #: include/svtools/strings.hrc:334 @@ -1689,118 +1685,118 @@ msgstr "MathML-ის დოკუმენტი" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME მონაცემთა ბაზა" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ნახაზი" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math-ის ფორმულა" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - მთავარი დოკუმენტი" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress - პრეზენტაცია" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc - ელცხრილი" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer - დოკუმენტი" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME- ელცხრილის ნიმუში" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ნახატის ნიმუში" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - პრეზენტაციის ნიმუში" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაფართოება" #. b8JK6 #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "მართლწერის შემმოწმებელი Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "გადატანა Libhyphen-ით" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "თეზაურუსი MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებული სიტყვების სია" #. eAiiA #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული გრამატიკის შემმოწმებელი LanguageTool" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -1856,115 +1852,115 @@ msgstr "_დიახ" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "მყარი" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "წერტილოვანი" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "ტირეებით" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "თხელი სქელი, პატარა დაშორება" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "თხელი სქელი, საშუალო დაშორება" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "თხელი სქელი, დიდი დაშორება" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "სქელი თხელი, პატარა დაშორება" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "სქელი თხელი, საშუალო დაშორება" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "სქელი თხელი, დიდი დაშორება" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "რელიეფური" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "ამოტვიფრული" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "გარე ჩარჩო" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "თხელი შტრიხი" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი თხელი" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "ტირე, წერტილი" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "$(ERR) დოკ. ინფორმაციის ჩვენებ #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) დოკუმენტის ჩაწერისას $(ARG1) როგორც შაბლონი" +msgstr "$(ERR) დოკუმენტის $(ARG1) ნიმუშად ჩაწერისას" #. HRZZ7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "$(ERR) დოკუმენტის შემცველობის #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) დოკუმენტების მენეჯერის ჩართვისას" +msgstr "$(ERR) დოკუმენტების მმართველის გაშვებისას" #. AD6P7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 @@ -2030,7 +2026,7 @@ msgstr "$(ERR) ახალი დოკუმენტის შექმნი #: svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "$(ERR) შენატანის გაფართოებისას" +msgstr "$(ERR) ჩანაწერის გაფართოებისას" #. E9BVp #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 @@ -2066,13 +2062,13 @@ msgstr "ობიექტი უკვე არსებობს" #: svtools/inc/errtxt.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "ობიექტი მიუწვდომელია" +msgstr "ობიექტი ხელმისაწვდომი არაა" #. K8jQD #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "დაუშვებელი გზა" +msgstr "დაუშვებელი ბილიკი" #. ev3fM #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 @@ -2096,11 +2092,10 @@ msgstr "რესურსი ამოიწურა" #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "მოქმედების მხარაჭერა არ არსებობს" +msgstr "ქმედება მხარდაჭერილი არაა" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "წაკითხვის შეცდომა" @@ -2145,19 +2140,19 @@ msgstr "შეცდომა ობიექტის შექმნისა #: svtools/inc/errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა ან მონაცემთა ტიპი" +msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა ან მონაცემის ტიპი" #. KnGEy #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "BASIC შეცდომა გაშვებისას" +msgstr "BASIC-ის შეცდომა გაშვებისას" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "BASIC სინტაქსური შეცდომა" +msgstr "BASIC-ის სინტაქსური შეცდომა" #. GLVJG #: svtools/inc/errtxt.hrc:74 @@ -2179,7 +2174,6 @@ msgstr "არარსებული ფაილი." #. GpnZh #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." @@ -2188,13 +2182,13 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." #: svtools/inc/errtxt.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "ობიექტი არ არის დირექტორია." +msgstr "ობიექტი საქაღალდე არაა." #. ynXA4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "ობიექტი ფაილი არ არის." +msgstr "ობიექტი ფაილი არაა." #. BULFP #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 @@ -2232,7 +2226,7 @@ msgid "" "files containing wildcards." msgstr "" "ეს ოპერაცია ვერ გაეშვება\n" -"ბრჭყალების შემცველ ფაილებზე." +"ფაილები, რომლებიც ვაილდკარდებს შეიცავს." #. rFdWC #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 @@ -2244,13 +2238,13 @@ msgstr "ამ ოპერაციულ სისტემას მოცე #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "გახსნილია ზედმეტად ბევრი ფაილი." +msgstr "გახსნილია მეტისმეტად ბევრი ფაილი." #. pwhJv #: svtools/inc/errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "ფაილიდან მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა." +msgstr "ფაილიდან მონაცემების წაკითხვა ვერ მოხერხდა." #. eX22x #: svtools/inc/errtxt.hrc:88 @@ -2262,7 +2256,7 @@ msgstr "ფაილის ჩაწერა ვერ მოხერხდა #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "არასკამარისი მეხსიერების გამო ოპერაცია ვერ ეშვება." +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერების გამო ოპერაცია ვერ ეშვება." #. QAMnZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 @@ -2274,7 +2268,7 @@ msgstr "seek ოპერაცია ვერ ეშვება." #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "tell ოპერატცია ვერ ეშვება." +msgstr "tell ოპერაცია ვერ ეშვება." #. mxUE6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 @@ -2292,7 +2286,7 @@ msgstr "ფაილის არასწორი ფორმატი." #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "ფაილის სახელი შეიცავს არასწორ ასო-ნიშნებს." +msgstr "ფაილის სახელი შეიცავს არასწორ სიმბოლოებს." #. FXGgZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 @@ -2304,7 +2298,7 @@ msgstr "მოხდა უცნობი I/O შეცდომა." #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "ჩატარდა ფაილზე მიწვდომის უშედეგო ცდა." +msgstr "ფაილთან წვდომის არასწორი მცდელობა." #. Qt2G4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 @@ -2328,7 +2322,7 @@ msgstr "ფაილზე ოპერაცია შეწყდა." #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "ფაილისკენ გზა არ არსებობს." +msgstr "ბილიკი ფაილამდე არ არსებობს." #. hfw2A #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 @@ -2340,19 +2334,19 @@ msgstr "ობიექტის თავის თავში კოპირ #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "მითითებული შაბლონი ვერ მოიძებნა." +msgstr "მითითებული ნიმუში ვერ მოიძებნა." #. TgXUU #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "ფაილის გამოყენება შაბლონად შეუძლებელია." +msgstr "ფაილის გამოყენება ნიმუშად შეუძლებელია." #. CBBDi #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე გახსნილია რედაქტირებისთვის." +msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე გახსნილია ჩასასწორებლად." #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 @@ -2362,7 +2356,6 @@ msgstr "შეყვანილია არასწორი პაროლ #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა." @@ -2371,7 +2364,7 @@ msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი გახსნილია მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში და ამ ფაილში ვერ ჩაწერთ." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -2383,7 +2376,7 @@ msgstr "ზოგადი OLE შეცდომა." #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "ჰოსტის სახელი $ (ARG1) ვერ გადაწყდა." +msgstr "ჰოსტის სახელის $ (ARG1) ამოხსნა შეუძლებელია." #. nrUFF #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 @@ -2398,8 +2391,8 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"შეცდომა ინტერნეტიდან მონაცემთა წაკითხვისას\n" -".სერვერის შეტყობინება შეცდომის შესახებ: $ (ARG1)." +"შეცდომა ინტერნეტიდან მონაცემების წაკითხვისას.\n" +"სერვერის შეტყობინება შეცდომის შესახებ: $ (ARG1)." #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2409,7 +2402,7 @@ msgid "" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "შეცდომა მონაცემთა ინტერნეტში გადაგზავნისას.\n" -"სერვერის შეცდომის შეტყობინება: $(ARG1)." +"სერვერის შეცდომის შეტყობინება: $(ARG1)." #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 @@ -2421,19 +2414,19 @@ msgstr "მოხდა ზოგადი ინტერნეტ შეცდ #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "მოთხოვნილი ინტერნეტ მონაცემები მიუწვდომელია ქეშ მეხსიერებაში და ვერ გადაიცემა, რადგან ხაზზე ყოფნის რეჟიმი გააქტიურებული არ არის." +msgstr "მოთხოვნილი ინტერნეტ მონაცემები მიუწვდომელია კეშში და ვერ გადაიცემა, რადგან ხაზზე ყოფნის რეჟიმი გააქტიურებული არაა." #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "შიგთავსის შექმნა ვერ მოხერხდა." +msgstr "შემცველობის შექმნა ვერ მოხერხდა." #. 5tpDB #: svtools/inc/errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "ფაილის სახელი არის ზედმეტად გრძელი სამიზნე სისტემისთვის." +msgstr "სამიზნე ფაილური სისტემისთვის ფაილის სახელი მეტისმეტად გრძელია." #. MaSoJ #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 @@ -2449,7 +2442,7 @@ msgid "" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "დოკუმენტი შეიცავს ატრიბუტებს, რომელთა შენახვაც მოცემულ ფორმატში შეუძლებელია.\n" -"გთხოვთ შეინახოთ დოკუმენტი %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ფაილის ფორმატში." +"გთხოვთ, შეინახეთ დოკუმენტი %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ფაილის ფორმატში." #. BCqFD #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 @@ -2461,7 +2454,7 @@ msgstr "მიღწეულია ერთდროულად გახს #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "მარქაფი ასლის შექმნა შეუძლებელია." #. C2kk7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:121 @@ -2475,18 +2468,25 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"დაშიფრული დოკუმენტი მოულოდნელ დაუშიფრავ ნაკადებს შეიცავს.\n" +"\n" +"ეს, შეიძლება, დოკუმენტის ცვლილებაზე მიუთითებდეს.\n" +"\n" +"გირჩევთ, არ ენდოთ მიმდინარე დოკუმენტის შემცველობას.\n" +"ამ დოკუმენტისთვის მაკროების გაშვება გაითიშება.\n" +" " #. 8efKG #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "მონაცემთა არასწორი სიგრძე." +msgstr "მონაცემების არასწორი სიგრძე." #. XRpcv #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: გზა შეიცავს მიმდინარე დირექტორიას" +msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: ბილიკი მიმდინარე საქაღალდეს შეიცავს." #. sDMmp #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 @@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "ფუნქცია შეუძლებელია: მოწყო #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "მოწყობილობა (დისკი) მზად არა არის." +msgstr "მოწყობილობა (დისკი) მზად არაა." #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი." #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 @@ -2519,50 +2519,47 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"გაზიარებული ელცხრილის პაროლს ვერ შეცვლით ან დააყენებთ.\n" +"ჯერ გაზიარება გამორთეთ." #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(მწკრივი, სვეტი) აღმოჩენილია შეცდომა." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "ფილტრი ამ ფაილის ფორმატისთვის გათიშულია კონფიგურაციაში. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "ზოგადი OLE შეცდომა." #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "მოქმედება ვერ გაეშვება ობიექტის ამჟამინდელ მდგომარეობაში." +msgstr "ქმედება ობიექტის ამჟამინდელ მდგომარეობაში ვერ გაეშვება." #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "ობიექტს არანაირი მოქმედების მხარდაჭერა არ აქვს." +msgstr "ობიექტს ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "ობიექტის არ აქვს ამ მოქმედების მხარდაჭერა." +msgstr "ობიექტის ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) ობიექტის გააქტიურებისას" @@ -2577,13 +2574,13 @@ msgstr "[არცერთი]" #: svtools/inc/langtab.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[Multiple]" -msgstr "" +msgstr "[ერთზემეტი]" #. J2UFW #: svtools/inc/langtab.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[Undetermined]" -msgstr "" +msgstr "[დაუდგენელი]" #. aUWzb #: svtools/inc/langtab.hrc:32 @@ -2593,245 +2590,243 @@ msgstr "უცნობი" #. AQgxZ #: svtools/inc/langtab.hrc:33 svtools/inc/langtab.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. hsqmD #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსი (სამხრეთ აფრიკა)" #. TVGco #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "ალბანური" #. unNc6 #: svtools/inc/langtab.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" -msgstr "Arabic " +msgstr "არაბული" #. yStAU #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ალჟირი)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ბაჰრეინი)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ჩადი)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (კომორის კუნძულები)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ჯიბუტი)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ეგვიპტე)" #. iwYQR #: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ერიტრეა)" #. nKF3r #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ერაყი)" #. JdGNA #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ისრაელი)" #. bVjMH #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (იორდანია)" #. 2tQFC #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (კუვეიტი)" #. EvECi #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ლებანი)" #. AWBGA #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ლიბია)" #. FBSpG #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (მავრიტანია)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (მოროკო)" #. VB6tk #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ომანი)" #. ErqSh #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (პალესტინა)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ყატარი)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (საუდის არაბეთი)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (სომალი)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (სუდანი)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (სირია)" #. TqKZQ #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (ტუნისი)" #. VfYi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (UAE)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "" +msgstr "არაბული (იემენი)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "არაგონური" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (სომხეთი)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ასამური" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "" +msgstr "აზერბაიჯანული (ლათინური)" #. juADB #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "აზერბაიჯანული (კირილიცა)" #. C3C7G #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "ბასკური" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:69 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ინდია)" #. K6cbb #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" -msgstr "უნგრული" +msgstr "ბულგარული" #. sBBmA #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "ბელორუსული" #. 3SEoJ #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "კატალანური" #. PoUeZ #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "კატალანური (ვალენსიური)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:74 @@ -2843,37 +2838,37 @@ msgstr "ჩინური (ტრადიციული)" #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" #. WzgGw #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (ჰონკონგი)" #. Kfrv5 #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (სინგაპური)" #. BSHqu #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "" +msgstr "ჩინური (მაკაო)" #. FMwd9 #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "საეკლესიო სლავური" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული" #. DjdDj #: svtools/inc/langtab.hrc:81 @@ -2891,13 +2886,13 @@ msgstr "დანიური" #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "ჰოლანდიური (ჰოლანდია)" +msgstr "ჰოლანდიური (ნიდერლანდები)" #. qgJE9 #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდიური (ბელგია)" #. STsDT #: svtools/inc/langtab.hrc:85 @@ -2909,85 +2904,85 @@ msgstr "ინგლისური (აშშ)" #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" -msgstr "ინგლისური (აშშ)" +msgstr "ინგლისური (დბ)" #. 46Cte #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური, ოქსფორდის ლექსიკონით (დბ)" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ავსტრალია)" #. KPGdA #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (კანადა)" #. vGWET #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ახალი ზელანდია)" #. JpNB4 #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ირლანდია)" #. RYtwA #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #. fEWbR #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (იამაიკა)" #. 4tDmL #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (კარიბი)" #. craLz #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ბელიზი)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ტრინიდადი)" #. DbBaG #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ზიმბაბვე)" #. bGuDT #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ფილიპინები)" #. sf7j9 #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ინდოეთი)" #. uqECc #: svtools/inc/langtab.hrc:100 @@ -3005,13 +3000,13 @@ msgstr "ფინური" #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "ფაროული" #. riCt7 #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "სპარსული" #. FSxwV #: svtools/inc/langtab.hrc:104 @@ -3023,37 +3018,37 @@ msgstr "ფრანგული (საფრანგეთი)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ბელგია)" #. TFQ8G #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (კანადა)" #. 8NnQa #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)" #. DkXiH #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ლუქსემბურგი)" #. 8BeKQ #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" -msgstr "" +msgstr "საფრანგეთი (მონაკო)" #. DoQUZ #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" -msgstr "" +msgstr "გასკონური" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:111 @@ -3065,25 +3060,25 @@ msgstr "გერმანული (გერმანია)" #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (შვეიცარია)" #. H6rUb #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ავსტრია)" #. EXUrT #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ლუქსემბურგი)" #. wYXvd #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ლიხტენშტეინი)" #. yBvcg #: svtools/inc/langtab.hrc:116 @@ -3095,13 +3090,13 @@ msgstr "ბერძნული" #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. gU5Y9 #: svtools/inc/langtab.hrc:118 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" -msgstr "ებრაული" +msgstr "ივრითი" #. vkmai #: svtools/inc/langtab.hrc:119 @@ -3119,13 +3114,13 @@ msgstr "უნგრული" #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური" #. K95FW #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზიური" #. dshDi #: svtools/inc/langtab.hrc:123 @@ -3137,7 +3132,7 @@ msgstr "იტალიური (იტალია)" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "იტალიური (შვეიცარია)" #. ruFE2 #: svtools/inc/langtab.hrc:125 @@ -3149,115 +3144,115 @@ msgstr "იაპონური" #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" -msgstr "კანადა" +msgstr "კანნადა" #. HBG3C #: svtools/inc/langtab.hrc:127 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "" +msgstr "ქაშმირული (ქაშმირი)" #. DwhmJ #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "" +msgstr "ქაშმირული (ინდოეთი)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ყაზახური" #. fABxX #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "კონკანი" #. 5XXpX #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" -msgstr "" +msgstr "კორეული (კორეის რესპუბლიკა)" #. Ynb76 #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური" #. C4VrT #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური" #. zPNto #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "მაკედონური" #. nVTHg #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "მალაიური (მალაიზია)" #. fwb55 #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "მალაიური (ბრუნეი დარუსალამი)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" -msgstr "მალაიზიური" +msgstr "მალაიამი" #. wX45Q #: svtools/inc/langtab.hrc:138 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "მანიპური" #. wdBgL #: svtools/inc/langtab.hrc:139 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "მარათი" #. gkEEQ #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური (ნეპალი)" #. LaDAA #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" -msgstr "" +msgstr "ნეპალური (ინდოეთი)" #. 7HpyY #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული, ბოქმალი" #. kCv9u #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგიული, ნინორსკი" #. 3BNF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ორია" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:145 @@ -3269,7 +3264,7 @@ msgstr "პოლონური" #: svtools/inc/langtab.hrc:146 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური (ანგოლა)" #. hZAXE #: svtools/inc/langtab.hrc:147 @@ -3287,25 +3282,25 @@ msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია)" #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "პანჯაბი" #. 4ATDT #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "რეტორომანული" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "" +msgstr "რუმინული (რუმინეთი)" #. uCPF7 #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "" +msgstr "რუმინული (მოლდოვა)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:153 @@ -3317,79 +3312,79 @@ msgstr "რუსული" #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "სანსკრიტი" #. CyZtm #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "სერბული კირილიცა (სერბეთი და მონტენეგრო)" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "სერბული ლათინური (სერბეთი და მონტენეგრო)" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "სერბული კირილიცა (სერბეთი)" #. WL3zM #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "სერბული ლათინური (სერბეთი)" #. JFnsJ #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "სერბული კირილიცა (მონტენეგრო)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "სერბული ლათინური (მონტენეგრო)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "სერბული ლათინური" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "სიდამო" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "სინდჰი, დევანაგარი" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "სინდჰი, არაბული" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური" #. GS6BZ #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვაკური" +msgstr "სლოვენური" #. bCFN3 #: svtools/inc/langtab.hrc:167 @@ -3401,115 +3396,115 @@ msgstr "ესპანური (ესპანეთი)" #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (მექსიკა)" #. 4ExjA #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (გვატემალა)" #. ndaNA #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (კოსტა რიკა)" #. rAYvf #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (პანამა)" #. rwjDV #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (დომინიკის რესპ.)" #. aeV5T #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ვენესუელა)" #. H4CHi #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (კოლუმბია)" #. NkaU2 #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (პერუ)" #. 2yKQy #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (არგენტინა)" #. cTFoB #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ეკვადორი)" #. Q7iGB #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ჩილე)" #. SQeC3 #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ურუგვაი)" #. EmgTp #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (პარაგვაი)" #. T7rLH #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ბოლივია)" #. GNG7W #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ელ სალვადორი)" #. HoGhs #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ჰონდურასი)" #. KgEGv #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (ნიკარაგუა)" #. uj9QF #: svtools/inc/langtab.hrc:185 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (პუერტო რიკო)" #. 3bTTE #: svtools/inc/langtab.hrc:186 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილი (კენია)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:187 @@ -3521,31 +3516,31 @@ msgstr "შვედური (შვედეთი)" #: svtools/inc/langtab.hrc:188 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "" +msgstr "შვედური (ფინეთი)" #. E6Ede #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "ტაჯიკური" #. dAFTH #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" -msgstr "თამილი" +msgstr "თამილური" #. RHZbp #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "თათრული" #. pTFA6 #: svtools/inc/langtab.hrc:192 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგური" #. 3xQFG #: svtools/inc/langtab.hrc:193 @@ -3563,181 +3558,181 @@ msgstr "თურქული" #: svtools/inc/langtab.hrc:195 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "" +msgstr "ურდუ (პაკისტანი)" #. reDrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" -msgstr "" +msgstr "ურდუ (ინდოეთი)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "უკრაინული" #. 9s6wZ #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "" +msgstr "უზბეკური ლათინური" #. HrnFi #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "უზბეკური კირილიცა" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "უელსური" #. MyZMt #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "ლათინური" #. UxE47 #: svtools/inc/langtab.hrc:202 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ესპერანტო" #. QDEQB #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "" +msgstr "კინიარუანდა (რუანდა)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "მაორი" #. BCRzB #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "გალური" #. EJSEG #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" -msgstr "" +msgstr "მალდივური" #. HyrCw #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ-სოტო" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "" +msgstr "გელური (შოტლანდია)" #. hUdfG #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური კირილიცა" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:210 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური მონღოლური" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "ინტერლინგვა" #. dBUa9 #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "ბოსნიური" #. c29GE #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "ბენგალური (ბანგლადეში)" #. 9CTyH #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "ოციტანი" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" -msgstr "ხმერი" +msgstr "კხმერული" #. 6C2PP #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ჩრდილო (თურქეთი)" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ჩრდილო (სირია)" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ცენტრალური (ერაყი)" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, ცენტრალური (ირანი)" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, სამხრეთი (ირანი)" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "ქურთული, სამხრეთი (ერაყი)" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "სარდინიული" #. 3sZxr #: svtools/inc/langtab.hrc:223 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ძონგკხა" #. NdNMD #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "" +msgstr "სუაჰილი (ტანზანია)" #. ywH3p #: svtools/inc/langtab.hrc:225 @@ -3749,97 +3744,97 @@ msgstr "ლაოსური" #: svtools/inc/langtab.hrc:226 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "ირლანდიური" #. oGuLJ #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "" +msgstr "ტიბეტური (ჩინეთი სრ)" #. DpbUS #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "ქართული" #. vXTTC #: svtools/inc/langtab.hrc:229 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "ფრისული" #. hYSBQ #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "ტსვანა (სამხრეთი აფრიკა)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "ზულუ" #. efx7v #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური" #. uik8N #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "ბრეტონული" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "კალაალისუტი" #. h8yi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ ნდებელე" #. GAkRJ #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ-სოტო" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "სვაზილენდური" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "ტონგა" #. Fd3yC #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "ვენდა" #. BQkT8 #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "ტსვანა (ბოტსვანა)" #. aCLs3 #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "ხოსა" #. 8tGkA #: svtools/inc/langtab.hrc:242 @@ -3849,1280 +3844,1275 @@ msgstr "სინჰალა" #. MyZBb #: svtools/inc/langtab.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" -msgstr "~მეტი" +msgstr "მური" #. MuwMr #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" -msgstr "" +msgstr "ბამბარა" #. ohYHE #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" -msgstr "" +msgstr "აკანი" #. Rpc24 #: svtools/inc/langtab.hrc:246 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "ლუქსემბურგური" #. TPr9P #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "ფრიულური" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "ფიჯიური" #. DmEsD #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "აფრიკაანსი (ნამიბია)" #. 2dS3j #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ნამიბია)" #. pxpQo #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" -msgstr "ბუშტტები" +msgstr "ვალუნი" #. uSw8S #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "კოპტური" #. cXUkb #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "ტიგრინია (ერიტრეა)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "" +msgstr "ტიგრინია (ეთიოპია)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ამჰარული" #. wVfCr #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "ყირგიზული" #. zCrUd #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "გერმანული (ბელგია)" #. bZjgG #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "ჩუვაშური" #. Hhf2V #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "ბირმული" #. YCarY #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "ჰაუსა (ნიგერია)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "ჰაუსა (განა)" #. 7jrGb #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" -msgstr "" +msgstr "ევე" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (განა)" #. pAEtz #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "სანგო" #. L9sDt #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "ტაგალოგური" #. iFSZs #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" -msgstr "" +msgstr "განდური ენა" #. Gdbhz #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "ლინგალა" #. TnDKB #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" -msgstr "" +msgstr "ქვემოგერმანული" #. Yr5hK #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "ჰილიგაინონი" #. nF96G #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" -msgstr "" +msgstr "ნიანჯა" #. v4jmr #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgstr "კაშუბური" #. nbEp5 #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური (კუბა)" #. CGkDF #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "" +msgstr "ტეტუმი (ინდონეზია)" #. yXqvC #: svtools/inc/langtab.hrc:274 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "" +msgstr "კეჩუა (ბოლივია, ჩრდილოეთი)" #. V3XMi #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "" +msgstr "კეჩუა (ბოლივია, სამხრეთი)" #. 3WCP7 #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "სომალი" #. zFoBp #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ინარი (ფინეთი)" #. FJAQR #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ლულე (ნორვეგია)" #. yBxW5 #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ლულე (შვედეთი)" #. 8yPLy #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (ფინეთი)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (ნორვეგია)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (შვედეთი)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" -msgstr "" +msgstr "სამი, სკოლტი (ფინეთი)" #. od3Hp #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "" +msgstr "სამი, სამხრეთი (ნორვეგია)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "სამი, ჩრდილოეთი (შვედეთი)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" -msgstr "" +msgstr "სამი, კილდინი (რუსეთი)" #. A5Crw #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "გუარანი (პარაგვაი)" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "ბოდო" #. sSAvV #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "დოგრი" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "მაითხილი" #. Rm94B #: svtools/inc/langtab.hrc:291 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "სანტალი" #. C7EGu #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" -msgstr "" +msgstr "ტეტუმი (აღმოსავლეთი ტიმორი)" #. JzTF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "თურქმენული" #. XbECR #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "მალტური" #. PJ6DF #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" -msgstr "" +msgstr "ტოკ პისინი" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" -msgstr "" +msgstr "შუსვაპი" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "ორომო" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" -msgstr "" +msgstr "ბერძნული, უძველესი" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "" +msgstr "იდიში (ისრაელი)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "კეჩუა (ეკვადორი)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "უიღური" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ასთურიანული" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "" +msgstr "ვენდური, ზემო" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "" +msgstr "ვენდური, ქვემო" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" -msgstr "" +msgstr "ლატგალიური" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" -msgstr "~მეტი" +msgstr "შიკომორი" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" -msgstr "" +msgstr "ბუში" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "ტაიტური" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "" +msgstr "მალაგასური, პლატო" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "" +msgstr "პაპიამენტუ (ჰოლანდიი ანტილის კუნძულები)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "" +msgstr "პაპიამენტო (არუბა)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "" +msgstr "სარდინიული, კამპიდანიური" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "" +msgstr "სარდინიული, გალურული" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "" +msgstr "სარდინიული, ლოგუდორული" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "" +msgstr "სარდინიული, სასარული" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" -msgstr "" +msgstr "ბაფია" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" -msgstr "" +msgstr "გიკუიუ" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "იორუბა" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "" +msgstr "რუსინული (უკრაინა)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "" +msgstr "რუსინული (სლოვაკეთი)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "კაბილური ლათინური" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "ინგლისური (აშშ)" +msgstr "იდიში (აშშ)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" -msgstr "" +msgstr "ჰავაიური" #. DyEGX #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "ლიმბუ" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" -msgstr "" +msgstr "ლოჟბანი" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" -msgstr "" +msgstr "ჰაიტიური" #. D3Xoy #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "ბემბე" #. 6Pkbr #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "ბეკვილი" #. 8WjqB #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" -msgstr "" +msgstr "კიტუბა (კონგო)" #. hCFcE #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "ლარი" #. KxXpB #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "მბოში" #. 6FdTq #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "ტეკე-ებუ" #. FeBzA #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "ტეკე-იბალი" #. LKetF #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "ტეკე-ტაი" #. DfVqj #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "ვილი" #. uBEkT #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "გასაღებისID" #. maAoG #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "პალი ლათინური" #. eDDSm #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "ყირგიზული (ჩინეთი)" #. RCmma #: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "კომი-ზირიანული" #. DLxCK #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "კომი-პერმული" #. zRJy3 #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "პიტიანტიატარა" #. X2WLD #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (მალავი)" #. BNve6 #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "ერზია" #. bS6vy #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "მარიული" #. 2YjMT #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" -msgstr "" +msgstr "პაპიამენტო (კურასაო)" #. QA2V4 #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" -msgstr "" +msgstr "პაპიამენტო (ბონეირი)" #. vozw6 #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" -msgstr "" +msgstr "ხანტი" #. MBtJM #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" -msgstr "" +msgstr "ლივური" #. wNkoh #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "მოკშა" #. uCDU6 #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" -msgstr "" +msgstr "მარიული, მთის" #. JEhY4 #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" -msgstr "" +msgstr "ნგანასანური" #. hr4pq #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" -msgstr "" +msgstr "ლივვი-კარელიური" #. Arpn4 #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" -msgstr "" +msgstr "ვეფსური" #. fJ3Ss #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" -msgstr "" +msgstr "ვირუული" #. HuWCs #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" -msgstr "" +msgstr "ნენეური" #. 5Zxgd #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Central African Republic)" -msgstr "" +msgstr "აკა (ცენტრალური აფრიკული რესპუბლიკა)" #. oBDBe #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "აკა (კონგო)" #. GRKCD #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "დიბოლე" #. cgMCr #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "დუნდო" #. FmhF6 #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "კაამბა" #. BBf4G #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "კოონგო (კონგო)" #. HbeaC #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "კუნიი" #. wLxHD #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "ნგანგველი" #. 7cvAe #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "ნიუემი (კონგო)" #. G2SG8 #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "პუნუ" #. WjBVL #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "suundi" #. 9nAA2 #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "" +msgstr "ტეკე-კუკუია" #. dwdUH #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "ტსაანგი" #. otqzC #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "იაკა (კონგო)" #. JuMFF #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "იაკა (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)" #. NDjGL #: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "იომბე (კონგო)" #. MvwFr #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" -msgstr "" +msgstr "ნკო" #. WFc6C #: svtools/inc/langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "უდმურტული" #. hEtfX #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "" +msgstr "ტიბეტური (ინდოეთი)" #. Agf93 #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "კორნიშური" #. EtH3H #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "სამი, პიტე (შვედეთი)" #. jp6C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" -msgstr "" +msgstr "გუაიმი" #. 3nTLx #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgstr "ყუმუხური" #. c56C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" -msgstr "" +msgstr "ნოღაური" #. CBiiA #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" -msgstr "" +msgstr "ყარაკალპაკური ლათინური" #. CkEC7 #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" -msgstr "" +msgstr "რეტორომანული" #. XAiVE #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ბურკინა ფასო)" #. EGzhe #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "პუინავური" #. HNcxe #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "მანინკაკენი, აღმოსავლეთი, ლათინური" #. Kxi9E #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "ავარული" #. zumBa #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "კრი, ბარი, ლათინური" #. PQqU7 #: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "კრი, ბარი, მაცვლები" #. kewgf #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "ლენგო" #. KtBfE #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (კოტ-დ’ივუარი)" #. DTuEL #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (მალი)" #. LFLk6 #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (სენეგალი)" #. mSK3x #: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ბენინი)" #. tM6qQ #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ნიგერი)" #. nCq6f #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (ტოგო)" #. oCBvK #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" -msgstr "" +msgstr "კვენური ფინური" #. zjNcC #: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "ვენეტური" #. 8EbCs #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (გამბია)" #. gEd8L #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" -msgstr "" +msgstr "არანული" #. TaEzQ #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "ფრანკო-პროვანსული (საფრანგეთი)" #. s4yFD #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "ფრანკო-პროვანსული (იტალია)" #. FvPLF #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "ფრანკო-პროვანსული (შვეიცარია)" #. GgwXq #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ბოტსვანა)" #. GZfWN #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "ინტერლინგვა ოქსიდენტალი" #. FFkaK #: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "აპატანი" #. EHHtS #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (მავრიკიული)" #. atcMq #: svtools/inc/langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "ფრანგული (მავრიკიული)" #. UZ4Pn #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "სილენსური" #. RJDLA #: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" -msgstr "" +msgstr "უნგრული (რუნები)" #. v3WK8 #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (მალაიზია)" #. 4sBjT #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" -msgstr "" +msgstr "მანჯურიული" #. XH3fY #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" -msgstr "" +msgstr "სიბეური" #. oGNdE #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "კიტუბა (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)" #. jQF7C #: svtools/inc/langtab.hrc:413 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონი" #. cAPXF #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "პლაუტდიჩი" #. 8LY2A #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" -msgstr "" +msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (რუსეთი)" #. ieGNR #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "სომხური, აღმოსავლეთი (ირანი)" #. US8Ga #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "სომხური, დასავლეთი (სომხეთი)" #. nzbrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "სომხური, კლასიკური (სომხური)" #. BDKAa #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "მალაური არაბული (მალაიზია)" #. AnrGG #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "მალაიური არაბული (ბრუნელი დარუსალამი)" #. utBog #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" -msgstr "" +msgstr "ჟუციოანი" #. jPaAH #: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" -msgstr "" +msgstr "ნარო" #. mMVAF #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "ილოკური" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ზამბია)" #. 7kkKy #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (შრი ლანკა)" #. xFPXp #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ნიგერია)" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:427 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" -msgstr "" +msgstr "ყაბარდოული" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:428 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" -msgstr "" +msgstr "გვადალუპური კრეოლური ფრანგული" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" -msgstr "" +msgstr "ლიგურიული" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgstr "მინანგკაბაუ" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "სუნდური" #. wGEAB #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ჰონკ-კონგი)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (კენია)" #. SgQ2p #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" -msgstr "" +msgstr "ტაილანდური პალი" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" -msgstr "" +msgstr "კაბეკარი" #. xHCtG #: svtools/inc/langtab.hrc:436 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" -msgstr "" +msgstr "ბრიბრი" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:437 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (დანია)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" -msgstr "" +msgstr "სესოტო" #. BkKJX #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "კლინგონური" #. xFYhC #: svtools/inc/langtab.hrc:440 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" -msgstr "" +msgstr "ინგლისური (ისრაელი)" #. Bryjh #: svtools/inc/langtab.hrc:441 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "ინტერსლავური ლათინური" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:442 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "ინტერსლავური კირილიცა" #. 4eEDW #: svtools/inc/langtab.hrc:443 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pennsylvania Dutch" -msgstr "" +msgstr "პენსილვანიური ჰოლანდიური" #. vkGn5 #: svtools/inc/langtab.hrc:444 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Mozambique)" -msgstr "" +msgstr "პორტუგალიური (მოზამბიკი)" #. gLsUC #: svtools/inc/langtab.hrc:445 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Saraiki" -msgstr "" +msgstr "სარაიკული" #. hnUCz #: svtools/inc/langtab.hrc:446 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rohingya Hanifi" -msgstr "" +msgstr "როჰინჯია ჰანიფი" #. ywNvt #: svtools/inc/langtab.hrc:447 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Morisyen" -msgstr "" +msgstr "მავრიტანულ-კრეოლური" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშები: მისამართების წიგნის მინიჭება" #. AhGyN #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" -msgstr "მონაცემთა წყარო" +msgstr "მონაცემების წყარო:" #. FSgAi #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ცხრილი:" #. z3CHk #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო თქვენი მისამართების წიგნისთვის." #. UTY6t #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების ცხრილი თქვენი მისამართების წიგნისთვის." #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებ_ა" #. TG8ad #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "ახალი მონაცემების წყაროს დამატება მისამართების წიგნის წყაროების სიაში." #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203 @@ -5140,25 +5130,25 @@ msgstr "ველის მინიჭება" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ ველი მონაცემების ცხრილში, რომელიც მისამართების წიგნის ჩანაწერს შეესაბამება." #. qKBRS #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "ჩაასწორეთ ველის მინიჭებები და მონაცემის წყარო თქვენი მისამართების წიგნისთვის." #. 8qKyD #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "დღეს" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5170,20 +5160,19 @@ msgstr "_წაშლა" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_გადარქმევა" +msgstr "გადა_რქმევა" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" -msgstr " პარამეტრები" +msgstr "%1-ის მორგება" #. C3C7t #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141 msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb" msgid "Modify dimensions" -msgstr "" +msgstr "განზომილებების შეცვლა" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159 @@ -5201,38 +5190,37 @@ msgstr "სიმაღლე:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184 msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb" msgid "Modify resolution" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების შეცვლა" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" -msgstr "რეზო~ლუცია" +msgstr "გაფართოება:" #. 2rwEJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf" msgid "Specifies the measurement units." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "მიუთითებს საზომ ერთეულს." #. BPaB3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242 msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf" msgid "Specifies the height." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "მიუთითებს სიმაღლეს." #. Da3fv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახელი მონაცემთა ბაზაში შესასვლელად." +msgstr "შეიყვანეთ გამოსახულების გაფართოება. საზომის ერთეული ჩამოსაშლელი სიის ველიდან აირჩიეთ." #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "დუიმი" #. dCstP #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277 @@ -5248,7 +5236,6 @@ msgstr "მმ" #. 6vWVJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "წერტილი" @@ -5257,37 +5244,37 @@ msgstr "წერტილი" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" -msgstr "პიქსელები" +msgstr "პიქსელი" #. QL8mE #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb" msgid "Specifies the width." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "მიუთითებს სიგანეს." #. kYLvv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი/სმ" #. zjmFd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი/დუიმი" #. iMZW3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი/მეტრი" #. ND5ki #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახელი მონაცემთა ბაზაში შესასვლელად." +msgstr "შეიყვანეთ გამოსახულების გაფართოება. საზომის ერთეული ჩამოსაშლელი სიის ველიდან აირჩიეთ." #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322 @@ -5299,79 +5286,79 @@ msgstr "ზომა" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348 msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სანიშნეების სანახავად." +msgstr "აირჩიეთ ფერის სიღრმე 8-ბიტიანი ნაცრისფერიდან 24-ბიტიანამდე." #. hFaPC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" -msgstr "ფერის ~სირღმე" +msgstr "ფერის სიღრმე" #. eUi3Y #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385 msgctxt "graphicexport|losslesscb" msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "კარგვის გარეშე" #. QKNme #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394 msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb" msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files." -msgstr "" +msgstr "კარგვის გარეშე გამოსახულებები ხარისხს არ დაკარგავენ, მაგრამ ფაილი ზომა შეიძლება გაიზარდოს." #. 5Gv5x #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "" +msgstr "ადგენს ხარისხს გატანისთვის. აირჩიეთ დაბალი ხარისხიდან ფაილის მინიმალური ზომით, მაღალ ხარისხამდე, დიდი ზომის ფაილით." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" -msgstr "ხ~არისხი" +msgstr "ხარისხი" #. AHkNV #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს შეკუმშვის დონეს გატანისთვის. მაღალი შეკუმშვა უფრო პატარა, მაგრამ უფრო ნელა ჩატვირთვად ფაილს ნიშნავს." #. f4LYz #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. hQadL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" -msgstr "" +msgstr "RLE კოდირება" #. DqpKW #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538 msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა დიაგრამების სანახავად." +msgstr "გადაატარებს RLE-ს (Run Length Encoding) რასტრულ გრაფიკას." #. EA7BF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. qiLZK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "ხაზგამოტოვებით" #. cLvu6 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578 msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." -msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის წინა ობიექტზე." +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულება შენახული ხაზგამოტოვებით რეჟიმში." #. BkbD3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587 @@ -5383,31 +5370,31 @@ msgstr "რეჟიმი" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" -msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობის შენახვა" #. kZ3uW #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618 msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს, შეინახოს თუ არა სურათის ფონი გამჭვირვალედ. მხოლოდ, ობიექტები გამოჩნდება GIF სურათზე. გამოიყენეთ ფერის ჩამნაცვლებელი სურათზე გამჭვირვალე ფერის დასაყენებლად." #. ZPmXf #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" -msgstr "ხატვის ობიექტები" +msgstr "სახატავი ობიექტები" #. KMCxb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. qFTuj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663 msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." -msgstr "ხსნის მონაცემთა ბაზის ოსტატს მონაცემთა ფაილის შესაქმნელად." +msgstr "გაიტანს ფაილს ბინარულ ფორმატში. მიღებული ფაილი ტექსტურ ფაილზე პატარა იქნება." #. 8cZsH #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674 @@ -5419,43 +5406,43 @@ msgstr "ტექსტი" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:683 msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." -msgstr "ხსნის მონაცემთა ბაზის ოსტატს მონაცემთა ფაილის შესაქმნელად." +msgstr "გაიტანს ფაილს ASCII ტექსტურ ფორმატში. მიღებული ფაილი ბინარულ ფაილზე დიდი იქნება." #. ECUb9 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:698 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "კოდირება" #. aeV52 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების მინიატურა (TIFF)" #. H8vtD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის შემდეგ ობიექტზე." +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების მინიატურის გატანა PostScript ფაილთან ერთად, TIFF ფორმატში უნდა მოხდეს." #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "" +msgstr "Interchange (EPSI)" #. gLbUQ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს, მოხდება თუ არა EPSI ფორმატში მონოქრომული გადახედვის გრაფიკის გატანა PostScript ფაილთან ერთად. ეს ფორმატი შეიცავს, მხოლოდ, 7-ბიტიანი ASCII კოდის ბეჭდვად სიმბოლოებს." #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა" #. Jfbgx #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 @@ -5467,7 +5454,7 @@ msgstr "ფერი" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb" msgid "Exports the file in color." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "ფაილს ფერებში გაიტანს." #. VeZFK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820 @@ -5479,37 +5466,37 @@ msgstr "ნაცრისფერი ტონები" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:829 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb" msgid "Exports the file in grayscale tones." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "გაიტანს ფაილებს ნაცრიფერის ტონებში." #. BbSGF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:844 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" -msgstr "" +msgstr "ფერის ფორმატი" #. b6J7X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871 msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 1" #. pEcBC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "ხსნის იარლიყების დიალოგის ფანჯარას სადაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ თქვენი იარლიყების პარამეტრები და შემდეგ ქმნის ახალ ტექსტურ დოკუმენტს ამ იარლიყებისათვის (%PRODUCTNAME Writer)." +msgstr "ამ დონეზე შეკუმშვა ხელმისაწვდომი არაა. აირჩიეთ პირველი დონის პარამეტრი, თუ თქვენს PostScript პრინტერს მეორე დონის შესაძლებლობები არ გააჩნია." #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:891 msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" -msgstr "დონე" +msgstr "დონე 2" #. wiWrE #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა დიაგრამების სანახავად." +msgstr "აირჩიეთ მეორე დონის პარამეტრი, თუ თქვენს გამოტანის მოწყობილობას გააჩნია ფერადი რასტრების, პალიტრის გრაფიკის და შეკუმშული გრაფიკის მხარდაჭერა." #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:915 @@ -5521,31 +5508,31 @@ msgstr "ვერსია" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" -msgstr "" +msgstr "LZW კოდირება" #. 5cYFM #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." -msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის შემდეგ ობიექტზე." +msgstr "LZW შეკუმშვა უფრო პატარა ფაილში შეკუმშავს ცხრილებზე დაფუძნებული ძებნის ალგორითმით." #. vXGXe #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:962 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. kW3QD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:971 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სათაურების სანახავად." +msgstr "მიუთითებს, რომ არ გნებავთ შეკუმშვის გამოყენება." #. ghAqZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:986 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. LmAeC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1025 @@ -5555,107 +5542,99 @@ msgstr "ინფორმაცია" #. 68xBA #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" -msgstr "JRE-ს ჩართვა" +msgstr "ჩავრთო JRE?" #. s9RtZ #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ დავალების შესასრულებლად ჭირდება ჯავას გაშვების გარემო(JRE) . ამჟამად JRE-ს გამოყენების ნებართვა გათიშულია. გსურთ JRE-ს გამოყენების ჩართვა?" +msgstr "%PRODUCTNAME-ს ამ ამოცანის შესასრულებლად Java runtime environment (JRE) სჭირდება. მაგრამ JRE-ის გამოყენება გამორთულია. გნებავთ, ჩართოთ JRE-ი გამოყენება ახლავე?" #. 9exk9 #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19 msgctxt "linewindow|none_line_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სერვისები" #. sz9uP #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. AkqhA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #. jtCfC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #. 5aYwy #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows-ის ზიარი" #. NFxzA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" -msgstr "გაგზავნა" +msgstr "ჰოსტი:" #. YuAy3 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" -msgstr "" +msgstr "საწყისი:" #. uEUaM #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" -msgstr "ფორმა" +msgstr "გაზიარება:" #. xJNi8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" -msgstr "" +msgstr "რეპოზიტორია:" #. 6xp54 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:235 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხო კავშირი" #. B8mT8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "მომხმარე~ბელი:" +msgstr "მომხმარებელი:" #. jRt98 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე:" #. 6QfCF #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" -msgstr "პ~ორტი" +msgstr "პორტი:" #. 8boor #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:398 @@ -5665,75 +5644,69 @@ msgstr "პაროლი:" #. DFwBC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "~პაროლის დამახსოვრება" +msgstr "პაროლის დამახსოვრება" #. AnwWt #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" -msgstr "პირინტერის პარამეტრების შერჩევა" +msgstr "პრინტერის მორგება" #. ZNAnC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." -msgstr "პარამეტრები..." +msgstr "მორგება..." #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "სახელი" +msgstr "სახელი:" #. utGE2 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი:" #. GxvkC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgstr "ტიპი:" #. amoGB #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" -msgstr "ადგილმდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. B66Zc #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი:" #. 3uJUu #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:217 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." -msgstr "თვისებები" +msgstr "თვისებები..." #. DFBtc #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "" +msgstr "შეცვლია თქვენი ოპერაციულ სისტემის პრინტერის პარამეტრებს მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. TrFGR #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "" +msgstr "თქვენ ოპერაციულ სისტემაში დაყენებული პრინტერების სია. ნაგულიხმევი პრინტერის შესაცვლელად მისი სახელი სიიდან აირჩიეთ." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254 @@ -5745,27 +5718,25 @@ msgstr "პრინტერი" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი პრინტერი მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "წაშლის დამტკიცება" +msgstr "დაადასტურეთ წაშლა" #. NH24h #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ მონიშნული ინფორმაციის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ მონიშნული მონაცემები?" #. dJB35 #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი: %s" #. qKVAA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 @@ -5777,118 +5748,118 @@ msgstr "_წაშლა" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ას წაშლა" #. JXutA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" +msgstr "ა_რ წაშალო" #. KtcWg #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა" #. yiVVe #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "ახლავე გადატვირთვა" #. Dt64N #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" -msgstr "" +msgstr "მოგვიანებით გადატვირთვა" #. LBUvc #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ არჩეულმა JRE-მა სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. rv3cE #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ელფოსტის დაგზავნამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. DuVPb #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. WZXc9 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ მინიჭებული საქაღალდეები და არქივები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. hmir5 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ მინიჭებული Java-ის პარამეტრები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ დამატებული ბილიკი ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. uXRfT #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ განახლებული ინტერფეისის ენის პარამეტრი ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ შეცვლილი ექსპერიმენტული პარამეტრები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ გაფართოებამ სწორად იმუშაოს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. CdJen #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "ცვლილების ძალაში შესასვლელად საჭიროა %PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ OpenCL-ის ცვლილებები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. sGe6v #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ მრავალნაკადიანი გამოთვლების ცვლილებები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ, გადატვირთოთ %PRODUCTNAME ახლავე?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:264 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ Skia-ის ცვლილებები ძალაში შევიდეს, %PRODUCTNAME უნდა გადატვირთოთ." #. v9FjK #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღის არჩევა" diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po index 05356e0d312..25fe153579b 100644 --- a/source/ka/svx/messages.po +++ b/source/ka/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023764.000000\n" #. 3GkZj @@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "ჯგუფური ობიექტი" @@ -39,21 +38,19 @@ msgstr "ჯგუფური ობიექტი" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "ჯგუფური ობიექტები" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" -msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტები" +msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტი" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:31 @@ -69,7 +66,6 @@ msgstr "ხაზი" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" @@ -82,7 +78,6 @@ msgstr "ვერტიკალური ხაზი" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "დიაგონალური ხაზი" @@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "რკალები" #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" -msgstr "წრის მონაკვეთი" +msgstr "წრის სეგმენტი" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:56 @@ -229,37 +224,37 @@ msgstr "ოვალები" #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "წრიული ღვეზელი" +msgstr "ოვალის სექტორი" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" -msgstr "ელიპსური ღვეზელები" +msgstr "ოვალის სექტორები" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" -msgstr "ელიპსური რკალი" +msgstr "ოვალური რკალი" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" -msgstr "ელიპსური რკალები" +msgstr "ოვალური რკალები" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "ელიპსის სეგმენტი" +msgstr "ოვალის სეგმენტი" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" -msgstr "ელიპსის სეგმენტები" +msgstr "ოვალის სეგმენტები" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:65 @@ -269,10 +264,9 @@ msgstr "მრავალკუთხედი" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "პოლიგონის %N კუთხეები" +msgstr "%2-კუთხედი" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 @@ -288,10 +282,9 @@ msgstr "პოლიხაზი" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "პოლიგონალური ხაზი %N კუთხეებით" +msgstr "პოლიხაზი %2 კუთხით" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -327,25 +320,25 @@ msgstr "ბეზიეს მრუდები" #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" -msgstr "ნებისმიერი ხაზი" +msgstr "პოლიხაზი" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ნებისმიერი ხაზები" +msgstr "პოლიხაზები" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" -msgstr "ნებისმიერი ხაზი" +msgstr "პოლიხაზი" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ნებისმიერი ხაზები" +msgstr "პოლიხაზები" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:79 @@ -375,7 +368,7 @@ msgstr "ტექსტის ჩარჩო ბმულით" #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" -msgstr "ტექსტის ჩარჩები ბმულით" +msgstr "ტექსტის ჩარჩოები ბმულით" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:84 @@ -393,13 +386,13 @@ msgstr "სათაურის ტექსტები" #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" -msgstr "ტექსტის სქემა" +msgstr "კონტურის ტექსტი" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" -msgstr "ტექსტების სქემა" +msgstr "კონტურის ტექსტები" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:88 @@ -417,37 +410,37 @@ msgstr "გამოსახულებები" #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულება" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტი" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტები" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულება" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულებები" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:96 @@ -465,13 +458,13 @@ msgstr "მეტაფაილები" #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" -msgstr "მეტაფაილი ბმულით" +msgstr "მიბმული მეტაფაილი" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" -msgstr "მეტაფაილები ბმულით" +msgstr "მიბმული მეტაფაილები" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:100 @@ -481,23 +474,21 @@ msgstr "გამოსახულება" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" -msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით" +msgstr "გამოსახულება გამჭვირვალობით" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულება" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულება გამჭვირვალობით" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:104 @@ -507,23 +498,21 @@ msgstr "გამოსახულებები" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" -msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით" +msgstr "გამოსახულებები გამჭვირვალობით" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები გამჭვირვალობით" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:108 @@ -577,13 +566,13 @@ msgstr "EMF-ები" #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF-ები" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:118 @@ -607,7 +596,7 @@ msgstr "კონტროლის ელემენტი" #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლის ელემენტები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:122 @@ -625,13 +614,13 @@ msgstr "ჩარჩოები" #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი" +msgstr "ობიექტების დამკავშირებელი" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი" +msgstr "ობიექტების დამკავშირებლები" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:126 @@ -649,25 +638,25 @@ msgstr "სქოლიოები" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "ობიექტის გადახედვა" +msgstr "ობიექტის მინიატურა" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "ობიექტების გადახედვა" +msgstr "ობიექტების მინიატურა" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" -msgstr "ხაზის ზომა" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" -msgstr "ზომვადი ობიექტები" +msgstr "განზომილების ობიექტები" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:132 @@ -679,14 +668,13 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "სახატავი ობიექტის გარეშე" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" -msgstr "სახატავი ობიექტი(ები)" +msgstr "სახატავი ობიექტ(ებ)-ი" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:135 @@ -704,27 +692,25 @@ msgstr "3D კუბები" #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" -msgstr "დაშტამპული ობიექტი" +msgstr "გამოწნევის ობიექტი" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" -msgstr "დაშტამპული ობიექტები" +msgstr "გამოწნევის ობიექტები" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" -msgstr "მოტრიალების ობიექტი" +msgstr "ბრუნვის ობიექტი" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" -msgstr "მოტრიალების ობიექტები" +msgstr "ბრუნვის ობიექტები" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:141 @@ -772,355 +758,355 @@ msgstr "კოპირებით" #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" -msgstr "პოზიციის და ზომის განსაზღვრა %O-სთვის" +msgstr "მდებარეობის და ზომის დაყენება %1-სთვის" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" -msgstr "%O -ის წაშლა" +msgstr "%1-ის წაშლა" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" -msgstr "%O-ის წინ გადატანა" +msgstr "%1-ის წინ გადატანა" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" -msgstr "%O-ის გადატანა ყველაზე უკან" +msgstr "%1-ით უკან გადატანა" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" -msgstr "%O-ის გადატანა წინ" +msgstr "%1-ის წინ გადატანა" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" -msgstr "%O-ის გადატანა უკან " +msgstr "%1-ის უკან გადატანა" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" -msgstr "%O-ის მოტრიალება" +msgstr "%1-ის უკუგანლაგება" #. rpJs7 #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "" +msgstr "ფიგურების დალაგება" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "შეტრიალება %O" +msgstr "%1-ის შებრუნება" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)" +msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "წრეზე განლაგება %O" +msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O" +msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" -msgstr "დამახინჯება - %O" +msgstr "%1-ის დამახინჯება" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" -msgstr "უკან დაბრუნება %O" +msgstr "%1-ის დაბრუნება" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" +msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" +msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" -msgstr "გასასვლელის მიმართულების დადგენა %O-სთვის" +msgstr "%1-ის გასვლის მიმართულების დაყენება" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" -msgstr "მსგავსი ატრიბუტის დასმა %O-სთვის " +msgstr "ფარდობითი ატრიბუტის დაყენება %1-ზე" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" -msgstr "მითითების წერტილის დასმა %O-სთვის" +msgstr "მითითების წერტილის დაყენება %1-სთვის" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" -msgstr "%O-ის დაჯგუფება" +msgstr "%1-ის დაჯგუფება" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" -msgstr "%O ჯგუფის დაშლა" +msgstr "%1-ის განჯგუფება" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "ატრიბუტების მისადაგება %O-სთვის" +msgstr "ატრიბუტების გადატარება %1-ზე" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" -msgstr "სტილების მისადაგება %O-სთვის " +msgstr "სტილების გადატარება %1-ზე" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" -msgstr "სტილის მოშორება %O-დან " +msgstr "სტილების წაშლა %1-დან" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა პოლიგონად" +msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედში" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" -msgstr "%O გარდაქმნა პოლიგონებად" +msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედებში" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა მრუდად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდად" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "%O გარდაქმნა მრუდებად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდებად" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურად" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურებად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურებად" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" -msgstr "სწორება %O" +msgstr "%1-ის სწორება" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" -msgstr "%O-ის სწორება ზევით" +msgstr "%1-ის სწორება ზემოთ" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" -msgstr "%O-ის სწორება ქვევით" +msgstr "%1-ის სწორება ქვემოთ" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" -msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ჰორიზონტზე" +msgstr "%1-ის დაცენტრება ჰორიზონტალურად" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" -msgstr "%O-ის სწორება მარცხნივ" +msgstr "%1-ის სწორება მარცხნივ" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" -msgstr "%O-ის სწორება მარჯვნივ" +msgstr "%1-ის სწორება მარჯვნივ" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" -msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ვერტიკალზე" +msgstr "%1-ის დაცენტრება ვერტიკალურად" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" -msgstr "%O-ის ცენტრირება" +msgstr "%1-ის დაცენტრება" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" -msgstr "%O-ის ტრანსფორმაცია" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" -msgstr "გაერთიანება - %O" +msgstr "%1-ის გაერთიანება" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" -msgstr "შეერთება %O" +msgstr "%1-ის შერწყმა" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" -msgstr "გამოაკელი %O" +msgstr "%1-ის გამოკლება" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" -msgstr "გადაკვეთე %O" +msgstr "%1-ის კვეთა" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" -msgstr "გაავრცელე მონიშნული ობიექტები" +msgstr "მონიშნული ობიექტების განაწილება" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის სიგანის გასწორება" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის სიმაღლის გასწორება" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" -msgstr "გაერთიანება - %O" +msgstr "%1-ის გაერთიანება" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" -msgstr "ობიექტის(ების) ჩასმა" +msgstr "ობიექტების ჩასმა" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" -msgstr "წერტილის ჩასმა %O-სთვის" +msgstr "წერტილის ჩასმა %1-ში" #. G3DCW #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" -msgstr "" +msgstr "შეერთების წერტილის ჩასმა %1-ში" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 @@ -1132,182 +1118,181 @@ msgstr "მითითების წერტილის გადატა #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" -msgstr "გეომეტრიულად შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის გეომეტრიული შეცვლა" #. hJFPe #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამის შეცვლა %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "შეტრიალება %O" +msgstr "%1-ის შებრუნება" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" -msgstr "გრადიაციის გაუქმება %O-სთვის" +msgstr "ინტერაქტიური გრადიენტი %1-სთვის" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" -msgstr "გამჭვირვალობის გაუქმება %O-სთვის" +msgstr "ინტერაქტიური გამჭვირვალობა %1-სთვის" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)" +msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "წრეზე განლაგება %O" +msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O" +msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" -msgstr "დამახინჯება - %O" +msgstr "%1-ის დამახინჯება" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" -msgstr "%O-ის დაჯგუფება" +msgstr "%1-ის შემოჭრა" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" -msgstr "რადიუსის შეცვლა %O-ის მიერ" +msgstr "რადიუსის შეცვლა %1-ით" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" -msgstr "შეცვლა - %O" +msgstr "%1-ის შეცვლა" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" -msgstr "%O-ის დასასრულის წერტილის გადატანა" +msgstr "%1-ის ბოლო წერტილის გადატანა" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" -msgstr "%O-ის მიერ კუთხის მორგება" +msgstr "კუთხის გასწორება %1-ით" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" -msgstr "შეცვლა - %O" +msgstr "%1-ის შეცვლა" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" -msgstr "ტექსტის რედაქტირება: აბზაცი %a, სტრიქონი %z, სვეტი %s" +msgstr "ტექსტის ჩასწორება: აბზაცი %1, მწკრივი %2, სვეტი %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" -msgstr "მონიშნული %O " +msgstr "მონიშნულია %1" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" -msgstr "წერტილი %O -დან " +msgstr "წერტილი %1-დან" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" -msgstr "%N წერტილები %O-დან" +msgstr "%2 წერტილი %1-დან" #. YxpLB #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" -msgstr "" +msgstr "მიერთების წერტილი %1-დან" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" -msgstr "" +msgstr "%2 შეერთების წერტილი %1-დან" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" -msgstr "ობიექტების მონიშვნა" +msgstr "ობიექტების მარკირება" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:238 @@ -1319,7 +1304,7 @@ msgstr "დამატებითი ობიექტების მონ #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" -msgstr "წერტილების მონიშვნა" +msgstr "წერტილების მარკირება" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:240 @@ -1331,43 +1316,43 @@ msgstr "დამატებითი წერტილების მონ #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "შეერთების წერტილების მარკირება" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "" +msgstr "დამატებით მიერთების წერტილების დანიშვნა" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" -msgstr "%O-ის შექმნა " +msgstr "%1-ის შექმნა" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" -msgstr "%O-ის ჩასმა" +msgstr "%1-ის ჩასმა" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" -msgstr "%O-ის კოპირება" +msgstr "%1-ის კოპირება" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" -msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა" +msgstr "%1-ის ობიექტების მიმდევრობის შეცვლა" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" -msgstr "%O-ის ტექსტის რედაქტირება" +msgstr "%1-ის ტექსტის ჩასწორება" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:248 @@ -1385,25 +1370,25 @@ msgstr "გვერდის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" -msgstr "გვერდის კოპირება" +msgstr "გვერდის დაკოპირება" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" -msgstr "გვერდების წყობის შეცვლა " +msgstr "გვერდების მიმდევრობის" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "ფონური გვერდის მითითების შეცვლა" +msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების გასუფთავება" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" -msgstr "გვერდის ფონის განაწილების შეცვლა" +msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების შეცვლა" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:254 @@ -1415,38 +1400,38 @@ msgstr "დოკუმენტის ჩასმა" #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" -msgstr "ფენის ჩასმა" +msgstr "შრის ჩასმა" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" -msgstr "ფენის წაშლა" +msgstr "შრის წაშლა" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" -msgstr "" +msgstr "%1-ის ობიექტის სახელის შეცვლა მნიშვნელობაზე" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" -msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა" +msgstr "%1-ის ობიექტის სათაურის შეცვლა" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" -msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერილობის შეცვლა" +msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერის შეცვლა" #. 9ce3L #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDecorative" msgid "Change decorative of %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის დეკორაციის შეცვლა" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 @@ -1530,7 +1515,7 @@ msgstr "პროპორციულად" #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "ზომამდე შევსება (ყველა სტრიქონი ცალ-ცალკე)" +msgstr "ზომაში ჩატევა (ყველა მწკრივი ცალ-ცალკე) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:276 @@ -1560,7 +1545,7 @@ msgstr "ქვედა" #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" -msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიმაღლე" +msgstr "მთლიანი სიმაღლის გამოყენება" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:281 @@ -1590,7 +1575,7 @@ msgstr "მარჯვენა" #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" -msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიგანე" +msgstr "მთლიანი სიგანის გამოყენება" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:286 @@ -1614,7 +1599,7 @@ msgstr "ციმციმი" #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" -msgstr "აცოცება" +msgstr "გადახვევა" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:290 @@ -1626,7 +1611,7 @@ msgstr "ცვალებადი" #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" -msgstr "ჩაცოცება" +msgstr "ჩამოხვევა" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:292 @@ -1662,19 +1647,19 @@ msgstr "სტანდარტული შეერთება" #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" -msgstr "ხაზობრივი შემაერთებელი" +msgstr "დამკავშირებელი ხაზი" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" -msgstr "სწორად შემაერთებელი" +msgstr "სწორი შემაერთებელი ხაზი" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" -msgstr "მრუდად შემაერთებელი" +msgstr "მრუდი დამკავშირებელი" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:300 @@ -1728,13 +1713,13 @@ msgstr "სავსე წრე" #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" -msgstr "წრის ღვეზები " +msgstr "წრეწირის სექტორი" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" -msgstr "წრის მონაკვეთი" +msgstr "წრის სეგმენტი" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:310 @@ -1760,7 +1745,7 @@ msgstr "ხაზის სტილი" #: include/svx/strings.hrc:315 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" -msgstr "ხაზის ესკიზი" +msgstr "ხაზის ნიმუში" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:316 @@ -1802,13 +1787,13 @@ msgstr "ხაზის ბოლოს სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" -msgstr "შუა ისარი" +msgstr "ისრის შუა ნაწილი" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" -msgstr "ისრის ბოლოს ცენტრირება" +msgstr "ისრის შუა ნაწილი" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:324 @@ -1820,7 +1805,7 @@ msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" -msgstr "ხაზის კავშირი" +msgstr "ხაზების შეერთება" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:326 @@ -1832,7 +1817,7 @@ msgstr "ხაზის ატრიბუტები" #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" -msgstr "ჩასხმის სტილი" +msgstr "შევსების სტილი" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:328 @@ -1868,13 +1853,13 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" -msgstr "გრადიაციის საფეხურების რაოდენობა" +msgstr "გრადიენტის საფეხურების რაოდენობა" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" -msgstr "გამეორებადი ფონი" +msgstr "შევსება ფილებით" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:335 @@ -1898,19 +1883,19 @@ msgstr "ნახატის ფონის სიმაღლე" #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" -msgstr "გამჭვირვალობის გრადიენტი" +msgstr "გამჭვირვალე გრადიენტი" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" -msgstr "ფონი უცვლელია 2-სთვის" +msgstr "ფონი დაცულია 2-სთვის" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" -msgstr "ზომა არ არის %-ში" +msgstr "ფილის ზომა %-ში არაა" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:341 @@ -1928,19 +1913,19 @@ msgstr "დაყოფის წანაცვლება Y %-ში" #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" -msgstr "ნახატის მასშტაბირება" +msgstr "ნახატის მასშტაბი" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" -msgstr "X პოზიცია %-ში" +msgstr "ფილის X პოზიცია %-ში" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" -msgstr "Y პოზიცია %-ში" +msgstr "ფილის Y პოზიცია %-ში" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:346 @@ -1952,85 +1937,85 @@ msgstr "ფონის შევსება" #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ფონის შევსების გამოყენება" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" -msgstr "ფართობის ატრიბუტები" +msgstr "ალაგის ატრიბუტები" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" -msgstr "Fontwork -ის სტილი" +msgstr "ფონტის ეფექტის სტილი" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Fontwork -ის სწორება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სწორება" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" -msgstr "Fontwork -ის დაშორება" +msgstr "ფონტის ეფექტების დაშორება" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" -msgstr "დაიწყე ფონტი Fontwork" +msgstr "ფონტის ეფექტის ფონტის დასაწყისი" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" -msgstr "Fontwork სარკე" +msgstr "ფონტის ეფექტების არეკვლა" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" -msgstr "Fontwork მონახაზი" +msgstr "ფონტის ეფექტების კონტური" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" -msgstr "Fontwork ჩრდილი" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილი" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" -msgstr "Fontwork ჩრილის ფერი" +msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის ფერი" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის X წანაცვლება" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების X" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის Y წანაცვლება" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების Y" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" -msgstr "დამალე fontwork -ის მონახაზი" +msgstr "ფონტის ეფექტის კონტურის დამალვა" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის გამჭვირვალობა" +msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის გამჭვირვალობა" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:361 @@ -2048,25 +2033,25 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი" #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" -msgstr "X ჩრდილის დაშორება " +msgstr "X ჩრდილის დაშორება" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" -msgstr "Y ჩრდილის დაშორება " +msgstr "Y ჩრდილის დაშორება" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" -msgstr "ჩრდილის გამჭირვალობა" +msgstr "ჩრდილის გამჭვირვალობა" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის გადღაბნა" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:367 @@ -2090,7 +2075,7 @@ msgstr "ლეგენდის ტიპი" #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" -msgstr "ფიქსირებული ლეგენტის კუთხე" +msgstr "ფიქსირებული ლეგენდის კუთხე" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:371 @@ -2102,7 +2087,7 @@ msgstr "ლეგენდის კუთხე" #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონების დაშორება" +msgstr "ლეგენდის ხაზების დაშორება" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:373 @@ -2114,37 +2099,37 @@ msgstr "ლეგენდის ტექსტის სწორება" #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" -msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა" +msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" -msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა" +msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" -msgstr "ლეგენდის აბსოლიტური გასასვლელი" +msgstr "აბსოლუტური გასვლა ლეგენდიდან" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონის სიგრძე" +msgstr "ლეგენდის ხაზის სიგრძე" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონების ავტო-ლეგენდა" +msgstr "ლეგენდის ხაზების ავტოსგრძე" #. 8sDXi #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "კუთხის რადიუსი" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:380 @@ -2156,13 +2141,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მინიმალურის სიმაღლ #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" -msgstr "სიმაღლის ავტო-შევსება" +msgstr "სიმაღლის ავტოშევსება" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" -msgstr "ტექსტის ჩარჩოზე დამატება" +msgstr "ტექსტის ჩატევა ჩარჩოში" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 @@ -2192,7 +2177,7 @@ msgstr "ქვედა ტექსტის ჩარჩოს დაშორ #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "ვერტიკალური ტექსტის ღუზა" +msgstr "ვერტიკალური ტექსტის მიმაგრება" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:388 @@ -2216,13 +2201,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მაქსიმალური სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" -msgstr "სიგანის ავტო-შევსება" +msgstr "სიგანის ავტოშევსება" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის ღუზა" +msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის მიმაგრება" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:393 @@ -2234,79 +2219,79 @@ msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" -msgstr "ტაბლოს მიმართულება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის მიმართულება" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" -msgstr "ტაბლოს შიგნით დაწყება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით დაიწყება" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" -msgstr "ტაბლოს შიგნით გაჩერება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით გაჩერდება" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" -msgstr "მორბენალი ტაბლოების რიცხვი" +msgstr "მორბენალი სტრიქონების რაოდენობა" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" -msgstr "ტაბლოს სიჩქარე" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის სიჩქარე" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" -msgstr "ტაბლოს ბიჯის ზომა" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის ნაბიჯის ზომა" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" -msgstr "ტექსტის ნაკადის მონახაზი" +msgstr "კონტურის ტექსტის დინება" #. tNbcC #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რიცხვი" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "სვეტების დაშორება" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ატრიბუტები" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ატრიბუტები" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" -msgstr "გამოიყენე ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის დაშორება" +msgstr "ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის ხაზის დაშორების გამოყენება" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "ტექსტის გადატანა ფორმაში" +msgstr "ტექსტის სიტყვების გადატანა ფიგურაში" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ბმული ტექსტის ჯაჭვში" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -2318,43 +2303,43 @@ msgstr "შემაერთებელის ტიპი" #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" -msgstr "ობიექტი 1-ის ჰორიზონტალური დაშორება" +msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" -msgstr "ობიექტი 1-ის ვერტიკალური დაშორება" +msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" -msgstr "ობიექტი 2-ის ჰორიზონტალური დაშორება" +msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" -msgstr "ობიექტი 2-ის ვერტიკალური დაშორება" +msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" -msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 1" +msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" -msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 2" +msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" -msgstr "მოძრავი სტრიქონების რიცხვი" +msgstr "გადატანადი ხაზების რაოდენობა" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:415 @@ -2378,91 +2363,91 @@ msgstr "ხაზი 3-ის წანაცვლება" #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" -msgstr "წანაცვლების ტიპი" +msgstr "განზომილების ტიპი" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ჰორიზონტალური განლაგება" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ჰორიზონტალური მდებარეობა" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ვერტიკალური განლაგება" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ვერტიკალური მდებარეობა" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" -msgstr "წანაცვლების ხაზის დაშორება" +msgstr "განზომილების ხაზების დაშორება" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" -msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის გადაკიდება" +msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის გადმოწევა" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" -msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის დაშორება" +msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის დაშორება" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 1 - გამოწევა" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 2 - გამოწევა" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" -msgstr "ქვედა კიდეს წანაცვლება" +msgstr "ქვედა წიბოს განზომილებები" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა წანაცვლების ხაზის გასწვრივ" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობა განზომილების ხაზის მართობულია" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის მოტრიალება 180 გრადუსით" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის მობრუნება 180 გრადუსით" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" -msgstr "წანაცვლების ხაზის გადაკიდება" +msgstr "განზომილების ხაზის გადაკიდება" #. R4HoU #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "საზომი ერთეული" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" -msgstr "დამატებითი შკალის ფაქტორი" +msgstr "დამატებითი მასშტაბის ფაქტორი" #. sVVe2 #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "საზომი ერთეულების ჩვენება" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:433 @@ -2474,7 +2459,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" -msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტოპოზიცია" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტომოთავსება" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:435 @@ -2498,7 +2483,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" -msgstr "თანრიგი" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:439 @@ -2534,19 +2519,19 @@ msgstr "დაცული ობიექტის ზომა" #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" -msgstr "ობიექტი, ბეჭდვადი " +msgstr "ბეჭდვადი ობიექტი" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" -msgstr "" +msgstr "ხილვადი ობიექტი" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" -msgstr "შრის ID" +msgstr "დონის ID" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:447 @@ -2582,7 +2567,7 @@ msgstr "მთლიანი სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" -msgstr "სიმაღლე, სრული" +msgstr "სრული სიმაღლე" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:453 @@ -2624,7 +2609,7 @@ msgstr "ლოგიკური სიმაღლე" #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" -msgstr "ერხელ მოტრიალების კუთხე" +msgstr "ერთხელ მობრუნების კუთხე" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:460 @@ -2642,25 +2627,25 @@ msgstr "ჰორიზონტალურად გადაადგილ #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" -msgstr "ვერიკალურად გადაადგილება" +msgstr "ვერტიკალურად გადაადგილება" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" -msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთი" +msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" -msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთი" +msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" -msgstr "ერთი მოტრიალება" +msgstr "ერთი მობრუნება" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:466 @@ -2690,7 +2675,7 @@ msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, სრული" #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" -msgstr "ყველას მოტრიალება" +msgstr "ყველას მობრუნება" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:471 @@ -2738,25 +2723,25 @@ msgstr "გადატანა" #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "ბულეტების გამოსახვა" +msgstr "მარკერების ჩვენება" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" -msgstr "შეწევის რაოდენობა" +msgstr "დანომვრის შეწევები" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" -msgstr "დანომრვის დონე" +msgstr "დანომვრის დონე" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "ბულეტები და დანომრვა" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:482 @@ -2774,13 +2759,13 @@ msgstr "აბზაცთა დაშორება" #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "დაშორება ხაზებს შორის" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "აბზაცის განლაგება" +msgstr "აბზაცის სწორება" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:486 @@ -2792,7 +2777,7 @@ msgstr "ტაბულატორები" #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:488 @@ -2804,19 +2789,19 @@ msgstr "კოდირება" #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომა" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" -msgstr "შრიფტის სისქე" +msgstr "ფონტის სიგანე" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" -msgstr "სქელი (უმსხვილესი)" +msgstr "სქელი (სისქე)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:492 @@ -2852,7 +2837,7 @@ msgstr "კონტური" #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" -msgstr "ფონის შრიფტი" +msgstr "ფონტის ჩრდილი" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:498 @@ -2876,7 +2861,7 @@ msgstr "ხელით კერნინგი" #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" -msgstr "არ გაუსვა ხაზი ადგილებზე" +msgstr "ხაზგასმის გარეშე ჰარეებისთვის" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:502 @@ -2888,13 +2873,13 @@ msgstr "ტაბულატორი" #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" -msgstr "უჩინარი სტრიქონის წყვეტა" +msgstr "არასავალდებულო ხაზის წყვეტა" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" -msgstr "გარდაუქმნელი სიმბოლო" +msgstr "არაგადაყვანადი სიმბოლო" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:505 @@ -2954,7 +2939,7 @@ msgstr "ინვერსია" #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რეჟიმი" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:515 @@ -2966,25 +2951,25 @@ msgstr "ამოჭრა" #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის რადიუსი" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის ფერი" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის გამჭვირვალობა" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" -msgstr "" +msgstr "რბილი წიბოს ეფექტის რადიუსი" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:520 @@ -3009,7 +2994,7 @@ msgstr "სვეტის ჩასმა" #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:525 @@ -3021,56 +3006,55 @@ msgstr "სვეტის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" -msgstr "სტრიქონის წაშლია" +msgstr "მწკრივის წაშლა" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" -msgstr "უჯრების გაყოფა" +msgstr "უჯრედების დაყოფა" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" -msgstr "უჯრების შეერთება" +msgstr "უჯრების შერწყმა" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "უჯრის ფორმატი" +msgstr "უჯრედის დაფორმატება" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების განაწილება" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტების განაწილება" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:532 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "უჯრედის შემცველობის წაშლა" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სტილი" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სტილის მორგება" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:535 @@ -3088,7 +3072,7 @@ msgstr "ცხრილები" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -3119,13 +3103,13 @@ msgstr "ნიმუში" #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" -msgstr "" +msgstr "სლადის ფონის გამოყენება" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" -msgstr "" +msgstr "უსათაურო ნიმუში" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:545 @@ -3197,7 +3181,7 @@ msgstr "დაცენტრებული" #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" -msgstr "არა ცენტრირებული" +msgstr "არადაცენტრებული" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:557 @@ -3227,14 +3211,14 @@ msgstr "ჭვირნიშანი" #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა წკაპი ფონის ფერის გადასატარებლად. მარჯვენა წკაპი ხაზის ფერის დასაყენებლად" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" -msgstr "" +msgstr "მუქი წითელი 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:564 @@ -3252,13 +3236,13 @@ msgstr "ყვითელი" #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლურჯი 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" -msgstr "" +msgstr "ღია ლურჯი 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette @@ -3356,31 +3340,31 @@ msgstr "ლიმნისფერი" #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "ნათელი ნაცრისფერი" +msgstr "ღია ნაცრისფერი" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "ღია ყვითელი" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "ღია ოქროსფერი" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "ღია ნარინჯისფერი" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "ღია აგურისფერი" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:590 @@ -3392,19 +3376,19 @@ msgstr "ღია წითელი" #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "ღია მოიისფრო-ვარდისფერი" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "ღია იისფერი" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "ღია ინდიგოსფერი" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:594 @@ -3416,7 +3400,7 @@ msgstr "ღია ლურჯი" #: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "ღია მოლურჯო-მომწვანო" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:596 @@ -3428,42 +3412,41 @@ msgstr "ღია მწვანე" #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "ღია ლიმონისფერი" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნაცრისფერი" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "მუქი ყვითელი" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "მუქი ოქროსფერი" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "მუქი აგურისფერი" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:604 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "მუქი წითელი" @@ -3472,43 +3455,43 @@ msgstr "მუქი წითელი" #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" -msgstr "" +msgstr "მუქი მოიისფრო-ვარდისფერი" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "მუქი ინდიგოსფერი" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლურჯი" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "მუქი მოლურჯო-მომწვანო" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "მუქი მწვანე" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლიმონისფერი" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette @@ -3521,55 +3504,55 @@ msgstr "იისფერი" #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "იისფერი (გამის გარედან)" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი (გამის გარედან)" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ლაჟვარდისფერი (გამის გარედან)" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "გაზაფხულის მწვანე (გამის გარედან)" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "მწვანე (გამის გარედან)" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ბაცი მწვანე (გამის გარედან)" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი (გამის გარედან)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "წითელი (გამის გარედან)" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ვარდი (გამის გარედან)" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:623 @@ -3587,13 +3570,13 @@ msgstr "ცისფერი" #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "გაზაფხულის მწვანე" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" -msgstr "" +msgstr "ბაცი მწვანე" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:627 @@ -3606,158 +3589,158 @@ msgstr "ვარდისფერი" #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" -msgstr "" +msgstr "ქარვისფერი A" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "ქარვა" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" -msgstr "" +msgstr "წითელი A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" -msgstr "" +msgstr "იისფერი A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" -msgstr "" +msgstr "ინდიგოსფერი A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" -msgstr "" +msgstr "ღია ლურჯი A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი A" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" -msgstr "" +msgstr "მწვანე A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" -msgstr "" +msgstr "ღია მწვანე A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" -msgstr "" +msgstr "ლიმონისფერი A" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" -msgstr "" +msgstr "ყავისფერი A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "ყავისფერი" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო მონაცრისფრო A" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ლურჯი" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:656 @@ -3769,19 +3752,19 @@ msgstr "ბორდოსფერი" #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "მკრთალი ყვითელი" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "მკრთალი მწვანე" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:660 @@ -3793,7 +3776,7 @@ msgstr "მონარინჯისფრო-მოვარდისფრ #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "ლაჟვარდისფერი" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:662 @@ -3805,13 +3788,13 @@ msgstr "დიაგრამა" #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი ლურჯი" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "მოყვითალო-მომწვანო" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:665 @@ -3933,25 +3916,25 @@ msgstr "აკადემიური" #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი ლურჯი" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი მწვანე" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი წითელი" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი ყვითელი" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:690 @@ -3969,25 +3952,25 @@ msgstr "ფინანსური" #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "" +msgstr "მარტივი ბადის სვეტები" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "" +msgstr "მარტივი ბადის მწკრივები" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "მარტივი სია დაჩრდილული" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" -msgstr "ხაზის შეერთება გაშუალებული" +msgstr "ხაზის შეერთების საშუალო" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:696 @@ -3999,32 +3982,32 @@ msgstr "ხაზის შეერთების დაქანება" #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" -msgstr "ხაზის შეერთება" +msgstr "ხაზის შეერთება 45 გრადუსით" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" -msgstr "ხაზის შეერთება მრგვალი" +msgstr "ხაზების შეერთება მრგვალი" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბრტყელი დასასრული" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლო მრგვალი" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლო კვადრატული" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:703 @@ -4078,189 +4061,189 @@ msgstr "კვადრატული ყვითელი/თეთრი" #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "ელიფსური ლურჯნაცრისფერი/ცისფერი" +msgstr "ოვალური მოლურჯო-მონაცრისფრო/ღია ლურჯი" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" -msgstr "ღერძული ღია წიტელი/თეთრი" +msgstr "ღერძული ღია წითელი/თეთრი" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 1l" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 1r" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 2l" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 2r" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 3l" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 3r" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 4l" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 4r" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" -msgstr "დიაგონალი ზევით" +msgstr "დიაგონალი ლურჯი" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური მწვანე" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური ნარინჯისფერი" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური მწვანე" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "ჭადრაკული" +msgstr "დიაგონალური ფირუზისფერი" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური იისფერი" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" -msgstr "ჩაკეცილი კუთხე" +msgstr "კუთხიდან" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, ლურჯი" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, მწვანე" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, ნარინჯისფერი" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, წითელი" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "ვალუტა ფირუზისფერი" +msgstr "კუთხიდან, ფირუზისფერი" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, იისფერი" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, ლურჯი" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, მწვანე" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, ნარინჯისფერი" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, წითელი" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "" +msgstr "შუიდან, ზურმუხტისფერი" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, იისფერი" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:749 @@ -4272,39 +4255,37 @@ msgstr "ჰორიზონტალური" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური ლურჯი" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური მწვანე" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:752 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური ნარინჯისფერი" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:753 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური წითელი" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "ჰორი~ზონტალური სახაზავი" +msgstr "ჰორიზონტალური ფირუზისფერი" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური იისფერი" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:756 @@ -4316,37 +4297,37 @@ msgstr "წრიული" #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" -msgstr "წრიული" +msgstr "წრიული ლურჯი" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" -msgstr "წრიული მწვანე/შავი" +msgstr "წრიული მწვანე" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" -msgstr "ნარინჯისფერი" +msgstr "წრიული ნარინჯისფერი" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" -msgstr "წრიული" +msgstr "წრიული წითელი" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" -msgstr "ფირუზისფერი" +msgstr "წრიული ფირუზისფერი" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" -msgstr "იისფერი" +msgstr "წრიული იისფერი" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:763 @@ -4358,68 +4339,68 @@ msgstr "ვერტიკალური" #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" -msgstr "ვერტიკალური ხაზი" +msgstr "ვერტიკალური ლურჯი" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "ვერტიკალური მწვანე" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ნარინჯისფერი" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" -msgstr "ვეერტიკალური სახაზავი" +msgstr "ვერტიკალური წითელი" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "ვერტი~კალური სახაზავი" +msgstr "ვერტიკალური ფირუზისფერი" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "ვერტიკალური იისფერი" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფრის გრადიენტი" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" -msgstr "" +msgstr "ყვითლის გრადიენტი" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი გრადიენტი" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" -msgstr "" +msgstr "წითელი გრადიენტი" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი გრადიენტი" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:776 @@ -4431,19 +4412,19 @@ msgstr "ცა" #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი გრადიენტი" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი გრადიენტი" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" -msgstr "" +msgstr "იასამნისფერი მილი" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:780 @@ -4455,195 +4436,195 @@ msgstr "ღამე" #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" -msgstr "" +msgstr "მწვანე გრადიენტი" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "პასტელის ბუკეტი" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "პასტელის ოცნება" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი შეხება" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ნაცრისფრით" #. vVBTx #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "ლონდონის ნისლი" #. gZsGN #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "წყალქვეშა ნავი" #. X8WL6 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "შუაღამე" #. DF87L #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "ღრმა ოკეანე" #. zsAFg #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Mahogany" -msgstr "" +msgstr "მოწითალო-მოყავისფრო" #. WDVCY #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ბალახი" #. CTUCy #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "ნეონის განათება" #. HteaB #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "მზის ნათება" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "ცისარტყელა" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "აისი" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "დაისი" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "შავი 0 გრადუსი" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "შავი 90 გრადუსი" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "შავი 180 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი -45 გრადუსი" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 30 გრადუსი" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 60 გრადუსი" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 90 გრადუსი სამმაგი" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "წითელი 45 გრადუსი" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "წითელი 90 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "წითელი -45 გრადუსი სამმაგი" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი სამმაგი" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხვა" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:815 @@ -4655,31 +4636,31 @@ msgstr "ცარიელი" #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" -msgstr "" +msgstr "დახატული თეთრი" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდის ტექსტურა" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" -msgstr "" +msgstr "დაჭმუჭნული ქაღალდი" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" -msgstr "" +msgstr "მილიმეტრულა" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" -msgstr "" +msgstr "პერგამენტი" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:821 @@ -4691,13 +4672,13 @@ msgstr "ღობე" #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "ხის დაფა" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" -msgstr "" +msgstr "ნეკერჩხლის ფოთლები" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:824 @@ -4709,31 +4690,31 @@ msgstr "გაზონი" #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" -msgstr "" +msgstr "ფერადი კენჭები" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "ყავის მარცვლები" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" -msgstr "" +msgstr "პატარა ღრუბლები" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "აბაზანის ფილები" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" -msgstr "" +msgstr "ქვის კედელი" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:830 @@ -4745,7 +4726,7 @@ msgstr "ზებრა" #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" -msgstr "" +msgstr "ფერადი ზოლები" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:832 @@ -4757,13 +4738,13 @@ msgstr "ხრეში" #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" -msgstr "" +msgstr "პერგამენტის სტუდია" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" -msgstr "" +msgstr "ღამის ცა" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:835 @@ -4781,274 +4762,271 @@ msgstr "ნახატი" #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "კრაფტ-ქაღალდი" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" -msgstr "" +msgstr "ბეტონი" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" -msgstr "" +msgstr "აგურის კედელი" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" -msgstr "" +msgstr "ქვის კედელი" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" -msgstr "" +msgstr "ყვავილებიანი" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ჰარე" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" -msgstr "" +msgstr "ცივი სინათლე" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" -msgstr "" +msgstr "მარმარილო" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" -msgstr "" +msgstr "ქვიშის სინათლე" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "ქვა" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" -msgstr "" +msgstr "თეთრის დიფუზია" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "ზედაპირი" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" -msgstr "" +msgstr "მუყაო" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "სტუდია" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "პროცენტი" +msgstr "5 პროცენტი" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 პროცენტი" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 პროცენტი" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 პროცენტი" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 პროცენტი" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 პროცენტი" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 პროცენტი" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 პროცენტი" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 პროცენტი" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 პროცენტი" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 პროცენტი" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 პროცენტი" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "თხელი დიაგონალი ქვემოთ" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "თხელი დიაგონალი ზემოთ" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "მუქი დიაგონალი ქვემოთ" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "მუქი დიაგონალი ზემოთ" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "ფართო დიაგონალი ქვემოთ" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "ფართო დიაგონალი ზემოთ" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "ღია ვერტიკალი" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:870 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" +msgstr "ღია ჰორიზონტალური" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო ვერტიკალური" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო ჰორიზონტალური" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "მუქი ვერტიკალური" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:874 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" +msgstr "მუქი ჰორიზონტალური" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ქვემოთ" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ზემოთ" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული ჰორიზონტალური" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული ვერტიკალური" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "პატარა კონფეტი" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "დიდი კონფეტი" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ზიგზაგი" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:882 @@ -5060,14 +5038,13 @@ msgstr "ტალღა" #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური აგური" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:884 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური აგური" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:885 @@ -5091,13 +5068,13 @@ msgstr "კლუბის ბალახი" #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირიანი ბადე" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული რომბი" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:890 @@ -5121,37 +5098,37 @@ msgstr "სფერო" #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "პატარა ბადე" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "დიდი ბადე" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის დაფა პატარა" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის დაფა დიდი" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "კონტურიანი რომბი" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "მყარი რომბი" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:899 @@ -5169,13 +5146,13 @@ msgstr "ჰორიზონტალური" #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ქვემოთ" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალურად ზემოთ" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:903 @@ -5187,224 +5164,224 @@ msgstr "ჯვარი" #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ჯვარი" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" -msgstr "" +msgstr "ტირეთი-წერტილით" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "შტრიხპუნქტირი ზემოთ დიაგონალურად" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" -msgstr "" +msgstr "სულ წერტილებით" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "წერტილი" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" -msgstr "" +msgstr "გრძელი წერტილი" #. tHgFv #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "წერტილი (მომრგვალებული)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ტირე" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ტირე" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "გრძელი შტრიხპუნქტირი" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხპუნქტირი" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი პუნქტირი" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" -msgstr "" +msgstr "თხელი პუნქტირი" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი შტრიხი" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "თხელი შტრიხი" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "თხელი შტრიხი" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "წყვეტილი" #. XAree #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "იშვიათი ტირე" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "" +msgstr "3 შტრიხი 3 წერტილი" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი 2 წერტილი 3 პუნქტირი" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "" +msgstr "2 წერტილი 1 შტრიხი" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" -msgstr "" +msgstr "ხაზი თხელი წერტილებით" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი პუნქტირი" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი წერტილი (მომრგვალებული)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი (მომრგვალებული)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე (მომრგვალებული)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ტირე (მომრგვალებული)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფორმატი" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" -msgstr "" +msgstr "შეზნექილი მოკლე" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style @@ -5418,14 +5395,14 @@ msgstr "კვადრატი 45" #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ისარი" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზები" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5439,28 +5416,28 @@ msgstr "ორმაგი ისარი" #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "შეზნექილი" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" -msgstr "" +msgstr "დიდი ისარი" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5488,21 +5465,21 @@ msgstr "ისარი" #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი წრე" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი შევსების გარეშე" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "რომბი შევსების გარეშე" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style @@ -5516,112 +5493,112 @@ msgstr "რომბი" #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" -msgstr "წრე, შეუვსებელი" +msgstr "წრე შევსების გარეშე" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი" +msgstr "კვადრატი 45, შეუვსებელი" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" -msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი" +msgstr "კვადრატი შევსების გარეშე" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "ნახევარ წრე შევსების გარეშე" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზის ისარი" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ხაზი" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ხაზი" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი ისარი მარცხნივ" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი ისარი მარჯვნივ" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ისარი" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" -msgstr "" +msgstr "ყფ ერთი" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" -msgstr "" +msgstr "ყფ, მხოლოდ, ერთი" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" -msgstr "" +msgstr "ყფ ბევრი" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" -msgstr "" +msgstr "ყფ კიდევ ბევრი" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" -msgstr "" +msgstr "ყფ ნული ერთი" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" -msgstr "" +msgstr "ყფ ნული ბევრი" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1005 @@ -5633,28 +5610,25 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 1 (%PRODUCTNAME-ის მთავარი ფერი)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:1007 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "მწვანე აქცენტი" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "Acute Accent" +msgstr "ლურჯი აქცენტი" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:1009 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "ნარინჯისფერი აქცენტი" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:1010 @@ -5666,37 +5640,37 @@ msgstr "იისფერი" #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "ალისფერი აქცენტი" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი აქცენტი" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" -msgstr "გალერიისს თემა " +msgstr "გალერეის თემა" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" -msgstr "არდგენილია წარმატებით" +msgstr "აღდგენილია წარმატებით" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" -msgstr "საწყისი დოკუმენტის აღდგენა" +msgstr "საწყისი დოკუმენტი აღდგენილია" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" -msgstr "არდგენა ჩაიშალა" +msgstr "აღდგენა ჩავარდა" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1018 @@ -5714,19 +5688,19 @@ msgstr "ჯერ არ არის აღდგენილი" #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "მოცილებული იქნება" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-მა თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დაიწყო. დოკუმენტების ზომის გათვალისწინებით ამას საკმაო დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "" +msgstr "თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დასრულდა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', რომ იხილოთ ისინი." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1023 @@ -5738,7 +5712,7 @@ msgstr "~დასრულება" #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1025 @@ -5750,13 +5724,13 @@ msgstr "პტ" #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების გატანა" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "" +msgstr "შენახვა, როგორც გამოსახულება" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- @@ -6034,13 +6008,13 @@ msgstr "ეკრანის მარცვლები" #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" -msgstr "ბეჭდვის მონიშვნა" +msgstr "მონიშნულის დაბეჭდვა" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "გინდათ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?" +msgstr "გნებავთ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1083 @@ -6058,55 +6032,55 @@ msgstr "~მონიშნული" #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-დასავლეთი" +msgstr "გამოწეხვა ჩრდილო-დასავლეთი" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილოეთი" +msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილოეთი" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილო-აღმოსავლეთი" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" -msgstr "გამოწოლა დასავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა დასავლეთი" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" -msgstr "გამოწოლა უკან" +msgstr "გამოწნეხვა უკან" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" -msgstr "გამოწოლა აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა აღმოსავლეთი" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-დასავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-დასავლეთი" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთი" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-აღმოსავლეთი" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1095 @@ -6142,38 +6116,37 @@ msgstr "10 ~სმ" #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" -msgstr "0 დიუმი" +msgstr "0 დუიმი" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" -msgstr "0.~5 დიუმი" +msgstr "0.~5 დუიმი" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" -msgstr "~1 დიუმი" +msgstr "~1 დუიმი" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" -msgstr "~2 დიუმი" +msgstr "~2 დუიმი" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" -msgstr "~4 დიუმი" +msgstr "~4 დუიმი" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "შეფერვის გარეშe" +msgstr "შევსების გარეშე" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1107 @@ -6197,13 +6170,13 @@ msgstr "საზღვრები" #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" -msgstr "საზღვრის ტიპი" +msgstr "საზღვრის სტილი" #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ავტორით" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1112 @@ -6215,33 +6188,32 @@ msgstr "გვერდები" #: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" -msgstr "ფორმატირების გასუფთავება" +msgstr "დაფორმატების გასუფთავება" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1114 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "სტილების ჩატვირთვა..." +msgstr "მეტი სტილი..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" -msgstr "შრიფტის სახელი" +msgstr "ფონტის სახელი" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "" +msgstr "ფონტის სახელი. მიმდინარე ფონტი ხელმიუწვდომელია და ჩანაცვლება." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1119 @@ -6253,109 +6225,109 @@ msgstr "ხელით" #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფერები" #. aVTAG #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერები" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფერი" #. a69Ax #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" -msgstr "" +msgstr "მუქი 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" -msgstr "" +msgstr "ღია 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" -msgstr "" +msgstr "მუქი 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" -msgstr "" +msgstr "ღია 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 1" #. 6txaB #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 2" #. fECsk #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 3" #. 4DH3P #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 4" #. dUUDX #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 5" #. 73ZEk #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 6" #. VKjfB #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "გახსნილი ჰიპერბმული" #. hDGyB #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო ღია" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო მუქი" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერის შეცვლა" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1139 @@ -6367,19 +6339,19 @@ msgstr "ექსტრუზია" #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "გაგდების გააქტიურება ჩართულია/გამორთულია" +msgstr "ექსტრუზიის გადატარების ჩართ/გამორთ" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" -msgstr "ქვემოთ დახრა" +msgstr "დახრა ქვემოთ" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" -msgstr "ზემოთ ახრა" +msgstr "ახრა ზემოთ" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1143 @@ -6397,7 +6369,7 @@ msgstr "მარჯვნივ გადახრა" #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" -msgstr "განდევნის სიღრმის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის სიღრმის შეცვლა" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1146 @@ -6409,7 +6381,7 @@ msgstr "ორიენტაციის შეცვლა" #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" -msgstr "პროქციის ტიპის შეცვლა" +msgstr "პროექციის ტიპის შეცვლა" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1148 @@ -6421,19 +6393,19 @@ msgstr "განათების შეცვლა" #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" -msgstr "სიმკვერთრის შეცვლა" +msgstr "სიკაშკაშის შეცვლა" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" -msgstr "განდევნის ზედაპირის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის ზედაპირის შეცვლა" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "განდევნის ფერის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის ფერის შეცვლა" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1153 @@ -6463,25 +6435,25 @@ msgstr "ტექსტური ეფექტები" #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork ფორმის გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტის ფიგურის გადატარება" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Fontwork სიმბოლოების ერთ სიმაღლეზე გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტებზე იგივე სიმბოლოს სიმაღლის გამოყენება" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Fontwork გასწორების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტის სწორების გადატარება" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოს დაშორებების გადატარება" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1163 @@ -6512,13 +6484,13 @@ msgstr "კუთხის კონტროლი" #: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." -msgstr "კუთხის წერტილის მონიშვნა." +msgstr "კუთხის წერტილის არჩევანი." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" -msgstr "მაღლა ზევით" +msgstr "ზედა მარცხენა" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1170 @@ -6530,13 +6502,13 @@ msgstr "მაღლა შუაში" #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" -msgstr "მაღლა მარჯვნივ" +msgstr "ზედა მარჯვენა" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" -msgstr "მარცხნივ ცენტრში" +msgstr "მარცხენა ცენტრი" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1173 @@ -6548,25 +6520,25 @@ msgstr "ცენტრი" #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" -msgstr "მარჯვნივ ცენტრში" +msgstr "მარჯვენა ცენტრი" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" -msgstr "ქვემოთ მარცხნივ" +msgstr "ქვედა მარცხენა" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" -msgstr "ქვემოთ შუაში" +msgstr "ქვედა შუა" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" -msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext @@ -6579,32 +6551,32 @@ msgstr "კონტურის კონტროლი" #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." -msgstr "აქ შეგიძლიათ შეასწოროტ კონტური." +msgstr "აქ შეგიძლიათ ჩაასწოროთ კონტური." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" -msgstr "სპეციალური სიმბოლოს მონიშვნა" +msgstr "სპეციალური სიმბოლოს არჩევა" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." -msgstr "სპეციალური სიმბოლოების მონიშვნა ამ არეში." +msgstr "მონიშნეთ სპეციალური სიმბოლოები ამ ალაგში." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " -msgstr "სიმბოლოთა კოდი " +msgstr "სიმბოლოს კოდი " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "შეიტანეთ მოთხოვნები „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელოა." +msgstr "შეიყვანეთ აუცილებელი „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელობა." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1187 @@ -6616,7 +6588,7 @@ msgstr "ფორმები" #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" -msgstr "კონტროლი არ არის მონიშნული" +msgstr "მართვის ელემენტი არჩეული არაა" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1189 @@ -6646,7 +6618,7 @@ msgstr "ფორმა" #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "დამალული" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1194 @@ -6658,7 +6630,7 @@ msgstr "ფორმა" #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" -msgstr "კონტროლის დამალვა" +msgstr "დამალული მართვის ელემენტი" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1196 @@ -6688,25 +6660,25 @@ msgstr "ველის დამატება:" #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" -msgstr "შეცდომა მონაცემის და მონაცემთა ბაზის ჩაწერაში" +msgstr "მონაცემთა ბაზაში მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "სინტაქსური შეცდომა ლოგიკურ მოთხოვნაში" +msgstr "სინტაქსური შეცდომა მოთხოვნის გამოსახულებაში" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "თქვენ ვალდებული ხართ წაშალოთ ერთი ჩანაწერი" +msgstr "თქვენ აპირებთ, წაშალოთ ერთი ჩანაწერი." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." -msgstr "# ჩანაწერები წაიშლეა." +msgstr "წასაშლელი ჩანაწერების #." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1204 @@ -6715,14 +6687,14 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"თუ თქვენ დააწყვებით დიახ ღილაკს, თქვენ ვეგარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს მოქმედება!\n" -"გსურთ გააგრძელოთ მოქმედება სადმე?" +"თუ თქვენ დააწვებით ღილაკს 'დიახ', თქვენ ვეღარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს ქმედება!\n" +"გსურთ, მაინც გააგრძელოთ?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" -msgstr "ნავიგაცის ზოლი" +msgstr "ნავიგაციის ზოლი" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1206 @@ -6734,7 +6706,7 @@ msgstr "სვეტი" #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" -msgstr "თვისეების დაყენება „#“" +msgstr "თვისების დაყენება „#“" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1208 @@ -6752,37 +6724,37 @@ msgstr "წაშლა #" #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" -msgstr "ობიექტების # წაშლა" +msgstr "# ობიექტის წაშლა" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" -msgstr "კონტეინერის ელემენტების ადგილის შეცვლა" +msgstr "ჩაანაცვლებს შემცველ ელემენტს" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" -msgstr "კონტროლის შეცვა" +msgstr "კონტროლის ელემენტის ჩანაცვლება" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "ტექსტის ველი" +msgstr "ტექსტური ველი" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "მონიშვნის ველი" +msgstr "თოლია" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "კომბო-ველი" +msgstr "ჩამოსაშლელი სია" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1217 @@ -6806,7 +6778,7 @@ msgstr "დროის ველი" #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "რიცხვის ველი" +msgstr "რიცხვითი ველი" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1221 @@ -6818,61 +6790,61 @@ msgstr "ვალუტის ველი" #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "შაბლონის ველი" +msgstr "ნიმუშის ველი" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "ველის ფორმატირება" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" -msgstr "დაჭერის ღილაკი" +msgstr "ღილაკი" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "პუნქციების ღილაკი" +msgstr "გადამრთველი" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "იარლიყის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "ჯგუფს ველი" +msgstr "ჯგუფის ველი" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "ნახატის ღილაკი" +msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "ნახატის კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "ფაილების მონიშვნა" +msgstr "ფაილის არჩევა" #. op5EA #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "კონტროლის ელემენტი 'ცხრილი'" #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1233 @@ -6890,7 +6862,7 @@ msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" -msgstr "ნავიგაციის პანელი" +msgstr "ნავიგაციის ზოლი" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1236 @@ -6902,13 +6874,13 @@ msgstr "ჯგუფური მონიშნული" #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "თარიღის და დროის ველი" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "მონაცემთან დაკავშირებული პულტები მიმდინარე ფორმაში არაა!" +msgstr "მიმდინარე ფორმაში მონაცემებთან სამუშაო მართვის ელემენტები არ არსებობს!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1241 @@ -6926,7 +6898,7 @@ msgstr " (დრო)" #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" -msgstr "ფილტრის ნავიგაცა" +msgstr "ფილტრების ნავიგატორი" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1244 @@ -6944,7 +6916,7 @@ msgstr "ან" #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "მართებული დაბმული პულტები, რომლების გამოყენება შეიძლება ცხრილის ხედებში, არ არსებობს მიმდინარე ფორმაში." +msgstr "სწორი მიმაგრების მართვის ელემენტები, რომლებიც შეიძლება, ცხრილის ხედში გამოიყენოთ, მიმდინარე ფორმაში არ არსებობს." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1247 @@ -6956,25 +6928,25 @@ msgstr "<ავტოველი>" #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL ბრძანებაში" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა SQL ინსტრუქციაში" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "#1 მნიშვნელობა ვერ გამოიყენება LIKE-თან ერთად." +msgstr "#1 მნიშვნელობას ვერ გამოიყენებთ LIKE-სთან ერთად." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისათვის." +msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისთვის." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "შეყვანილი მონაცემი არაა მართებული თარიღი. გთხოვთ თარიღი შეიყვანოთ მართებულ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY." +msgstr "შეყვანილი მონაცემი არასწორი თარიღია. გთხოვთ, თარიღი შეიყვანოთ სწორ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1252 @@ -6992,7 +6964,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს არც გამოკითხვას სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს, არც მოთხოვნად სახელით \"#\"." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1255 @@ -7004,31 +6976,31 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავ #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს გამოკითხვას სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს მოთხოვნას სახელით \"#\"." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "სვეტი \"#1\" არაა \"#2\" ცხრილში." +msgstr "სვეტი \"#1\" უცნობია ცხრილში \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "" +msgstr "ამ ველს მცურავმძიმიან რიცხვს ვერ შეადარებთ." #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "შეყვანილი კრიტერიუმის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება." +msgstr "შეყვანილი პასუხის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" -msgstr "თარითის ნავიგატორი" +msgstr "მონაცემების ნავიგატორი" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1261 @@ -7038,7 +7010,6 @@ msgstr " (მხოლოდ წაკითხვადი)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1262 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" @@ -7047,70 +7018,65 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავ #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" -msgstr "" +msgstr "#object# ჭდე" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" "ნამდვილად გსურთ ამ მოდელის წაშლა?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ნიმუშთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" -"ნამდვილად გსურთ ამ ნიმუშის წაშლა?" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ ასლთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" +"ნამდვილად გსურთ ამ ასლის წაშლა?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" "ნამდვილად გსურთ ამ ელემენტის წაშლა?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ „$ATTRIBUTENAME“ ატრიბუტის წაშლა?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ატრიბუტის „$ATTRIBUTENAME“ წაშლა?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა დაეტყობა ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა პულტს.\n" +"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა შეეხება ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n" "\n" "ნამდვილად გსურთ ამ გადაცემის წაშლა?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა დაეტყობა ამ კავშირში ჩართულ ყველა პულტს.\n" +"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა შეეხება ამ კავშირში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n" "\n" "ნამდვილად გსურთ ამ კავშირის წაშლა?" @@ -7118,25 +7084,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "სახელი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა სახლეი." +msgstr "სახელი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი." +msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. გთხოვთ შეიყვანეთ ახალი სახლეი." +msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. შეიყვანეთ ახალი სახელი." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." -msgstr "ჩაბარების ფორმას უნდა გააჩნდეს სახელი." +msgstr "წარმოდგენას სახელი უნდა ჰქონდეს." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1275 @@ -7214,13 +7180,13 @@ msgstr "ელემენტის დამატება" #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" -msgstr "ელემენტის შეცვლა" +msgstr "ელემენტის ჩასწორება" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" -msgstr "ელეენტის წაშლა" +msgstr "ელემენტის წაშლა" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1289 @@ -7232,7 +7198,7 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" -msgstr "ატრიბუტის შეცვლა" +msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1291 @@ -7244,37 +7210,37 @@ msgstr "ატრიბუტის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" -msgstr "კავშირის დამატება" +msgstr "მიბმის დამატება" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" -msgstr "კავშირის შეცვლა" +msgstr "მიბმის ჩასწორება" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" -msgstr "კავშირის წაშლა" +msgstr "მიბმის წაშლა" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" -msgstr "გადაცემის დამატება" +msgstr "წარმოდგენის დამატება" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" -msgstr "ჩაბარების ფორმის შეცვლა" +msgstr "წარმოდგენის ჩასწორება" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" -msgstr "ჩაბარების ფორმის წაშლა" +msgstr "წარმოდგენის წაშლა" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1298 @@ -7302,10 +7268,9 @@ msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახუ #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1303 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის გაუქმება?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ მოაცილოთ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის ინფორმაცია?" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1305 @@ -7335,13 +7300,13 @@ msgstr "წილადი" #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ თავზე გადაწერის რეჟიმზე შესაცვლელად." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "" +msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ ჩასმის ის რეჟიმზე შესაცვლელად." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. @@ -7360,121 +7325,121 @@ msgstr "ჩასმა" #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." -msgstr "" +msgstr "%1. დააწკაპუნეთ მონიშვნის რეჟიმის შესაცვლელად." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატის მართებულობის სემოწმება ვერ ხერხდება." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატების მართებულობის გადამოწმება ვერ ხერხდება." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა დოკუმენტის შემცველობას არ ემთხვევა. არ გირჩევთ, ამ დოკუმენტს ენდოთ." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტი არ არის ხელმოწერილი." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტი ხელმოწერილი არაა." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა და სერტიფიკატი მართებულია, მაგრამ დოკუმენტის ყველა ნაწილი არაა ხელმოწერილი." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცვალა. დააწკაპუნეთ დოკუმენტის შესანახად." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ბოლო შენახვის შემდეგ არ შეცვლილა." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." -msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა" +msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში." #. MJums #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "ვერ ჩავტვირთე ყველა SmartArt ობიექტი. თუ ფორმატს Microsoft Office 2010 ან უფრო ახალზე შეცვლით, ეს პრობლემა გადაიჭრება." #. CKqDa #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის უჯრედის მისამართი. დააწკაპუნეთ ცხრილის თვისებების დიალოგის გასახსნელად." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "განყოფილების სახელი. დააწკაპუნეთ განყოფილების ჩასწორების დიალოგის გასახსნელად." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "სარჩევი. დააწკაპუნეთ სარჩევის დიალოგის გასახსნელად." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "დანომვრის დონე. დააწკაპუნეთ დანომვრის დიალოგის გასახსნელად." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "სტილების სია და დონე." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ფორმულა" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი და სვეტი" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "გადიდების ფაქტორი. მარჯვენა წკაპი, რომ შეცვალოთ მასშტაბის ფაქტორი ან დააწკაპუნეთ, რომ გახსნათ გადიდების დიალოგი." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1335 @@ -7540,7 +7505,7 @@ msgstr "გვერდის სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური ხედი" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1347 @@ -7550,47 +7515,45 @@ msgstr "სტილების ჩათვლით" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "აბზაცის სტილი" +msgstr "აბზაცის ს~ტილები" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1349 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "უჯრედის სტი~ლები" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატების მოძებნა" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება დაფორმატებით" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს. ვაგრძელებ დასაწყისიდან" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე ფურცლის ბოლოს" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1355 @@ -7602,53 +7565,52 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა ვერ მოიძებნ #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაციის ელემენტი ვერ მოიძებნა" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს. ვაგრძელებ ბოლოდან" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" -msgstr "" +msgstr "მიაღწიეთ პირველ შემხსენებელს. გავაგრძელებ ბოლოდან" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე ბოლო შემხსენებელს. გავაგრძელებ პირველიდან" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" -msgstr "ფერთა პალიტრა" +msgstr "ფერების პალიტრა" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "ფერების შეცვლა" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D ეფექტები" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1367 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "არასწორი პაროლი" @@ -7657,148 +7619,147 @@ msgstr "არასწორი პაროლი" #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" #. cUEoG #. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "" +msgstr "დიდი რომაული რიცხვები I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "" +msgstr "პატარა რომაული რიცხვები i. ii. iii." #. VAgDM #. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი რომაული, დიდი ასოები, რიცხვითი, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები, რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები და პატარა მრგვალი დისკო" #. FTvR2 #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "რიცხვითი" #. EiF5E #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი რიცხვები, რიცხვები, პატარა ასოები, მყარი პატარა დისკოები" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები, დიდი რომაული, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები, დიდი ასოები, პატარა დისკო" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "" +msgstr "რიცხვითი ყველა ქვედონისთვის" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ მაჩვენებელი, მარჯვნივ ისარი, შევსებული რომბი, პატარა დისკო" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა." +msgstr "Zip ფაილი ვერ შევქმენი." #. PqEay #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED" msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'." -msgstr "" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის პროფილი გატანილია, როგორც 'libreoffice-profile.zip'." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის დიზაინის სტილები" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1400 @@ -7808,100 +7769,99 @@ msgstr "ძებნა" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1401 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" -msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებული ჩვენება" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) [პიქს)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) DPI $(DPI)" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) კიბ" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) კიბ ($(REDUCTION)% შემცირება)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF გამოსახულება" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG გამოსახულება" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG გამოსახულება" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF გამოსახულება" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" -msgstr "" +msgstr "WMF გამოსახულება" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" -msgstr "" +msgstr "MET გამოსახულება" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" -msgstr "" +msgstr "PCT გამოსახულება" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG გამოსახულება" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" -msgstr "" +msgstr "BMP გამოსახულება" #. NBoWH #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" -msgstr "" +msgstr "WebP გამოსახულება" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1418 @@ -7919,7 +7879,7 @@ msgstr "გადამრთველი" #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რეჟიმი" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1423 @@ -7973,19 +7933,19 @@ msgstr "ამოჭრა" #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" -msgstr "საწყისი მიმართულება" +msgstr "ნაგულისხმევი მიმართულება" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" -msgstr "ზევიდან ქვევით" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" -msgstr "ქვევიდან ზევით" +msgstr "ქვემოდან ზემოთ" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1435 @@ -8009,7 +7969,7 @@ msgstr "ზედა მინდორი: " #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " -msgstr "მარჯვენა მინდორი:" +msgstr "მარჯვენა მინდორი: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1439 @@ -8021,7 +7981,7 @@ msgstr "ქვედა მინდორი: " #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " -msgstr "გვერიდის აღწერილობა: " +msgstr "გვერდის აღწერა: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1441 @@ -8039,13 +7999,13 @@ msgstr "პატარა ასოები" #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" -msgstr "Roman-ს ზედა რეესტრი" +msgstr "დიდი რომაული" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Roman-ს ქვედა რეესტრი" +msgstr "პატარა რომაული" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1445 @@ -8117,20 +8077,20 @@ msgstr "ტექსტი: " #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character highlighting color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთის ფერი" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" -msgstr "ფერთა პალიტრა" +msgstr "ფერების პალიტრა" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ნომრები:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) @@ -8140,36 +8100,38 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"გამოსახულება შეიცვალა. ნაგულისხმევად, შენახული იქნება ორიგინალი გამოსახულება.\n" +"გნებავთ, მის მაგიერ, შეცვლილი ვერსია შეინახოთ?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" -msgstr "Basic Latin" +msgstr "ძირითადი ლათინური" #. NXmBD #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "C1 Controls and Latin-1 Supplement" -msgstr "" +msgstr "C1 კონტროლები და Latin1-ის დამატება" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin Extended-B" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-B" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA Extensions" +msgstr "IPA გაფართოებები" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1471 @@ -8181,13 +8143,13 @@ msgstr "დაშორების შემცვლელი სიმბო #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული ნიშნები" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" -msgstr "საბაზო ბერძნული" +msgstr "ძირითადი ბერძნული" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1474 @@ -8211,13 +8173,13 @@ msgstr "სომხური" #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" -msgstr "ძირითადი ებრაული" +msgstr "ძირითადი ივრითი" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" -msgstr "ებრაული დამატებითი" +msgstr "ივრითი გაფართოებული" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1479 @@ -8229,7 +8191,7 @@ msgstr "ძირითადი არაბული" #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" -msgstr "არაბული დამატებითი" +msgstr "არაბული გაფართოებული" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1481 @@ -8253,7 +8215,7 @@ msgstr "გურმუხი" #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1485 @@ -8265,13 +8227,13 @@ msgstr "ორია" #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" -msgstr "თამილი" +msgstr "თამილური" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგუ" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1488 @@ -8307,61 +8269,61 @@ msgstr "ძირითადი ქართული" #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" -msgstr "ქართული დამატებითი" +msgstr "ქართული გაფართოებული" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +msgstr "ჰანგული ჯამო" #. dqrF5 #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული დამატებითი" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" -msgstr "ბერძნული დამატებითი" +msgstr "ბერძნული გაფართოებული" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" -msgstr "General punctuation" +msgstr "ზოგადი პუნქტუაცია" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superscripts and Subscripts" +msgstr "სუპერსკრიპტები და ქვესკრიპტები" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" -msgstr "Currency Symbols" +msgstr "ვალუტის სიმბოლოები" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული სიმბოლოები" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Letterlike Symbols" +msgstr "ასოების მსგავსი სიმბოლოები" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" -msgstr "Number Forms" +msgstr "რიცხვის ფორმები" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1503 @@ -8373,49 +8335,49 @@ msgstr "ისრები" #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "მატემატიკური ოპერატორები" +msgstr "მათემატიკური ოპერატორები" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "სხვასასხვა ტექნიკური" +msgstr "სხვადასხვა ტექნიკური" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" -msgstr "საკონტროლო ნახატები" +msgstr "მმართველი კოდის ხატულები" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "სიმბოლოთა ოპტიკური ამოცნობა" +msgstr "სიმბოლოების ოპტიკური ამოცნობა" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "ჩართული ასო-ციფრული ინდიკატორი" +msgstr "ჩალაგებული ციფრები და ასოები" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" -msgstr "ველის ხატვა" +msgstr "ჩარჩოს სიმბოლოები" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" -msgstr "დაბლოკილი ელემენტები" +msgstr "ბლოკის ელემენტები" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" -msgstr "გეომეტრიული ელემენტები" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურები" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1512 @@ -8457,7 +8419,7 @@ msgstr "ბოპომოფო" #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ჰანგულის ტავსებადი ჯამო" +msgstr "ჯამოსთან თავსებადი ჰანგული" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1519 @@ -8475,7 +8437,7 @@ msgstr "ჩართული CJK სიმბოლოები და თვ #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK-ს თავსებადი" +msgstr "CJK თავსებადობა" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1522 @@ -8493,13 +8455,13 @@ msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფე #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება A" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" -msgstr "კერძო არეალი" +msgstr "პირადი სიმბოლოების ალაგი" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1526 @@ -8535,7 +8497,7 @@ msgstr "CJK თავსებადობის ფორმები" #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" -msgstr "მცირე ფორმების ვარიანტები" +msgstr "მცირე ფორმის ვარიანტები" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1532 @@ -8559,20 +8521,19 @@ msgstr "სპეციალურები" #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "Yi მარცვლები" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Yi რადიკალები" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1537 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "მუქი კურსივი" +msgstr "ძველი კურსივი" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1538 @@ -8590,43 +8551,43 @@ msgstr "დეზერეტი" #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "ბიზანტიური მუსიკალური სიმბოლოები" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "მუსიკალური სიმბოლოები" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკური ალფარიცხვითი სიმბოლოები" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება B" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება C" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება D" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK თავსებადობის იდეოგრაფიების დამატება" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1547 @@ -8638,25 +8599,25 @@ msgstr "ჭდეები" #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "კირილიცის დანამატი" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა გადამრთველები" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-A" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-B" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1552 @@ -8668,49 +8629,49 @@ msgstr "ლიმბუ" #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "ტაი ლე" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" +msgstr "ხმერული სიმბოლოები" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური გაფართოებები" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და ისრები" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" +msgstr "იცზინის ჰექსაგრამები" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "წრფივი B მარცვლოვანი" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "წრფივი B იდეოგრამები" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" -msgstr "" +msgstr "ეგეოსური რიცხვები" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1561 @@ -8752,7 +8713,7 @@ msgstr "მიანმარი" #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" -msgstr "ხმერი" +msgstr "ქმერული" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1568 @@ -8792,7 +8753,6 @@ msgstr "ჩეროკი" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლები" @@ -8807,13 +8767,13 @@ msgstr "მონღოლური" #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ა" +msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "დამატებითი ისრები-ა" +msgstr "დამატებითი ისრები-A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1578 @@ -8825,13 +8785,13 @@ msgstr "ნიმუშები უსინათლოთათვის" #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "დამატებითი ისრები-ბ" +msgstr "დამატებითი ისრები-B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ბ" +msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1581 @@ -8843,7 +8803,7 @@ msgstr "CJK რადიკალური დამატებები" #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "კანხი რადიკალები" +msgstr "კანძის რადიკალები" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1583 @@ -8897,43 +8857,43 @@ msgstr "კატაკანას ფონეტიკა" #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" -msgstr "" +msgstr "CJK შტრხები" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "კვიპროსული მარცვლოვანი" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "ტაი სუან ცზინის სიმბოლოები" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა დამატებითი გადამრთველი" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "უძველესი ბერძნული მუსიკალური ნოტაცია" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "ძველბერძნული რიცხვები" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "არაბული დამატებები" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1598 @@ -8943,10 +8903,9 @@ msgstr "ბუგინური" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1599 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული დამატებითი ნიშნები" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1600 @@ -8958,19 +8917,19 @@ msgstr "კოპტური" #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური დამატებებით" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" +msgstr "ნუსხური" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1604 @@ -8988,37 +8947,37 @@ msgstr "კჰაროშტჰი" #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgstr "ტონის მოდიფიკატორები" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტაი-ლე" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სპარსული" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური გაფართოების დამატებები" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პუნქტუაცია" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "სილჰეტი ნაგრი" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1612 @@ -9030,7 +8989,7 @@ msgstr "ძველი ლიბიური" #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ფორმები" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1614 @@ -9046,17 +9005,15 @@ msgstr "ბალიური" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1616 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-C" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1617 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-D" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1618 @@ -9080,13 +9037,13 @@ msgstr "ლურსმული" #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ლურსმული რიცხვები და პუნქტუაცია" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "" +msgstr "ჩხირებით დათვლა" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1623 @@ -9104,13 +9061,13 @@ msgstr "ლეპჩა" #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "ოლ ჩიკი" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-A" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1627 @@ -9122,7 +9079,7 @@ msgstr "ვაი" #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-B" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1629 @@ -9134,7 +9091,7 @@ msgstr "საურაშტრა" #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "კაია ლი" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1631 @@ -9152,13 +9109,13 @@ msgstr "ჩამი" #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" +msgstr "უძველესი სიმბოლოები" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" +msgstr "ფესტოსის დისკო" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1635 @@ -9182,13 +9139,13 @@ msgstr "ლიდიური" #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" +msgstr "მაჯონგის ფილები" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" -msgstr "" +msgstr "დომინოს ფილები" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1640 @@ -9200,19 +9157,19 @@ msgstr "სამარიული" #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "ლანა" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" +msgstr "ვედური გაფართოებები" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1644 @@ -9230,19 +9187,19 @@ msgstr "ბამუმი" #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" +msgstr "საერთო ინდური რიცხვის ფორმები" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "დევანაგარი გაფართოებული" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-A" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1649 @@ -9252,40 +9209,39 @@ msgstr "იავური" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1650 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "მიანმარი გაფართოებული-A" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "ტაი ვიეტი" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "მიიტეი მაიეკი" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-B" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "იმპერიული არამეული" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სამხრეთ არაბული" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1656 @@ -9297,25 +9253,25 @@ msgstr "ავესტური" #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "წარწერიანი პართიული" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "წარწერიანი ფეჰლავი" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "ძველი თურქული" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" +msgstr "რუმის რიცხვითი სიმბოლოები" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1661 @@ -9327,19 +9283,19 @@ msgstr "კაითი" #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფები" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩალაგებული ალფარიცხვითი დამატებები" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩადებული იდეოგრაფიული დამატება" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1665 @@ -9357,7 +9313,7 @@ msgstr "ბატაკი" #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-A" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1668 @@ -9369,25 +9325,25 @@ msgstr "ბრაჰმი" #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" +msgstr "ბამუმი დამატებითი" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" -msgstr "" +msgstr "კანა დამატებითი" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" -msgstr "" +msgstr "სათამაშო კარტი" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და პიქტოგრამები" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1673 @@ -9399,26 +9355,25 @@ msgstr "სიცილაკი" #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "ტრანსპორტის და რუკის სიმბოლოები" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" +msgstr "ალქიმიური სიმბოლოები" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1676 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "არაბული დამატებითი" +msgstr "არაბული გაფართოებული-A" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" +msgstr "არაბული მათემატიკური ანბანის სიმბოლოები" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1678 @@ -9430,19 +9385,19 @@ msgstr "ჩაკმა" #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" +msgstr "მეტეი მეიეკის გაფართოებები" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული კურსივი" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული იეროგლიფები" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1682 @@ -9460,13 +9415,13 @@ msgstr "შარადა" #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "სორანგ სომპენგი" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" +msgstr "სუნდური დამატებითი" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1686 @@ -9478,26 +9433,25 @@ msgstr "ტაკრი" #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "ბასა ვაჰი" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "კავკასიური ალბანური" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "" +msgstr "კოპტური ეპაქტის რიცხვები" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1690 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული გაფართოებული ნიშნები" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1691 @@ -9515,7 +9469,7 @@ msgstr "ელბასანური" #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურები გაფართოებული" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1694 @@ -9537,17 +9491,15 @@ msgstr "ქუდავადი" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1697 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1698 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "წრფივი" +msgstr "წრფივი-A" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1699 @@ -9565,7 +9517,7 @@ msgstr "მანიქეური" #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "მენდე კიკაკუი" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1702 @@ -9583,7 +9535,7 @@ msgstr "მრო" #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "" +msgstr "მიანმარი გაფართოებული-B" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1705 @@ -9595,25 +9547,25 @@ msgstr "ნაბატეური" #: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "ძველი ჩრდილო არაბული" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "ძველი პერმული" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats-ის ორნამენტები" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "პაჰაუ ჰმონგი" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1710 @@ -9625,19 +9577,19 @@ msgstr "პალმირული" #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "ფსალტერული პაჰლავი" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "" +msgstr "სტენოგრაფიის მმართველი სიმბოლოები" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1714 @@ -9649,14 +9601,13 @@ msgstr "სიდჰამი" #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "" +msgstr "სინჰალური უძველესი რიცხვები" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1716 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "დამატებითი ისრები-ა" +msgstr "დამატებითი ისრები-C" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1717 @@ -9668,7 +9619,7 @@ msgstr "ტირჰუტა" #: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "ვარანგ ჩიტი" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1719 @@ -9680,25 +9631,25 @@ msgstr "აჰომი" #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "ანატოლიური იეროგლიფები" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩეროკის დამატებები" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება E" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "ადრეული დინასტიური ლურსმული დამწერლობა" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1724 @@ -9716,19 +9667,19 @@ msgstr "მულტანი" #: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ძველი უნგრული" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი სიმბოლოები და პიქტოგრამები" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "" +msgstr "ჟესტური დამწერლობა სატონი" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1729 @@ -9746,19 +9697,19 @@ msgstr "ბჰაიკშუკი" #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-C" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" +msgstr "გლაგოლიცის დამატებები" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "იდეოგრაფიული სიმბოლოები და პუნქტუაცია" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1734 @@ -9770,7 +9721,7 @@ msgstr "მარჩენი" #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "მონღოლურის დამატებები" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1736 @@ -9794,26 +9745,25 @@ msgstr "ტანღუტური" #: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" -msgstr "" +msgstr "ტანგუტური კომპონენტები" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება F" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1741 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "კანა გაფართოებული-A" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "მასარამი გონდი" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1743 @@ -9831,19 +9781,19 @@ msgstr "სოიომბო" #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "სირიული დანამატები" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "ზანაბაზარი კვადრატული" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის სიმბოლოები" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1748 @@ -9855,19 +9805,19 @@ msgstr "დოგრა" #: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "გუნჯალა გონდი" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "ჰანიფი როჰინგია" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "ინდური სიაქის რიცხვები" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1752 @@ -9879,7 +9829,7 @@ msgstr "მაკასარი" #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "მაიას ციფრები" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1754 @@ -9891,7 +9841,7 @@ msgstr "მედეფედრინი" #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სოგდანური" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1756 @@ -9903,435 +9853,435 @@ msgstr "სოღდური" #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" -msgstr "" +msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფების დაფორმატების მართვის ელემენტები" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" -msgstr "" +msgstr "ელიმაური" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" -msgstr "" +msgstr "ნანდინაგარი" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" -msgstr "" +msgstr "ჰმონგი" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "სიაქის ოტომანური რიცხვები" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" -msgstr "" +msgstr "პატარა კანას გაფართოება" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები და პიქტოგრამები გაფართოებული-A" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" -msgstr "" +msgstr "ტამილის დამატებები" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" -msgstr "" +msgstr "ვანჩო" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" -msgstr "" +msgstr "ხორასნული" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება G" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" -msgstr "" +msgstr "დივეს აკურუ" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" -msgstr "" +msgstr "კიდანური მცირე დამწერლობა" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" -msgstr "" +msgstr "ლისუს დამატებები" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები მოძველებული გამოთვლებისთვის" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" -msgstr "" +msgstr "ტანგუტის დამატებები" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" -msgstr "" +msgstr "იეზიდი" #. 9UAmW #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "არაბული გაფართოებული-B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "კრიპტო-მინოური" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-B" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "კანა გაფართოებული-B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "ძველი უიღურული" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "ტანგსა" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "ტოტო" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული-A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "ვითკუქი" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "ზნამენი მუსიკალური ნოტაცია" #. xSLkm #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "არაბული გაფართოებული-C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება H" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "დევანაგარი გაფართოებული-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "კაკტოვიკის ციფრები" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "კავი" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "ნაგ-მუნდარი" #. B4BCB #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება I" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ჰორიზონტალური)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ჰორიზონტალური)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ვერტიკალური)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ვერტიკალური)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ (ვერტიკალური)" #. XVXn4 #: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ბილიკის გასწვრივ..." #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1807 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "თარიღი: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა:" #. PGuXa #. strings related to borders #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გარე საზღვრები" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ჰორიზონტალური ხაზები" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ყველა შიდა ხაზი" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ვერტიკალური ხაზები" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი შიდა ხაზების შეუცვლელად" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, დიაგონალური ხაზები" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ქვედა საზღვარი" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური მაღლითა საზღვარი" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური საზღვარი" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "ოთხივე საზღვარი" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ზედა და ქვედა საზღვრები" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრებში და ყველა ჰორიზონტალური ხაზი" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა საზღვარი" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა საზღვარი" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ზედა საზღვარი" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ქვედა საზღვარი" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი" #. c8nou #: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებიდან წაშლა" #. XpjRm #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო ვერ ვიპოვე" #. 7tBGT #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებში ჩამატება" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10340,34 +10290,34 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ზომის შემოწმება" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ცოტა პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1844 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ბევრი პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -10435,7 +10385,7 @@ msgstr "ფუნჯი" #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" -msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" +msgstr "ტაბულაციის გაჩერებები" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:37 @@ -10453,13 +10403,13 @@ msgstr "ფონტი" #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" -msgstr "შრიფტის მდგომარეობა" +msgstr "კურსივი" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" -msgstr "შრიფტის სიგანე" +msgstr "ფონტის სიმძიმე" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:41 @@ -10495,13 +10445,13 @@ msgstr "ხაზგასმა" #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომა" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:48 @@ -10531,13 +10481,13 @@ msgstr "მდებარეობა" #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ციმციმი" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" -msgstr "სიმბოლოს ფერის დადგენა" +msgstr "სიმბოლოს ფერების ნაკრები" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:54 @@ -10555,13 +10505,13 @@ msgstr "სწორება" #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" -msgstr "დაშორება ხაზებს შორის" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" -msgstr "ფურცლის დაყოფა" +msgstr "გვერდის გაყოფა" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:58 @@ -10573,7 +10523,7 @@ msgstr "გადატანა" #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" -msgstr "პარაგრაფის არ დაყოფა" +msgstr "აბზაცი არ დაიყოფა" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:60 @@ -10591,14 +10541,13 @@ msgstr "ბოლო გადმოკიდებული სტრიქო #: include/svx/svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "აბზაცთა დაშორება" +msgstr "აბზაცების დაშორება" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "აბზაცის განლაგება" +msgstr "აბზაცის შეწევა" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:64 @@ -10628,7 +10577,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი" #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "შემდეგ აბზაცთან დატოვება" +msgstr "შენარჩუნება შემდეგ აბზაცთანაც" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:69 @@ -10640,43 +10589,43 @@ msgstr "ციმციმი" #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი სივრცე" #. f5BSW #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character highlighting color" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთის ფერი" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტი" +msgstr "აზიური ფონტი" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტის ზომა" +msgstr "აზიური ფონტის ზომა" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების ენა" +msgstr "აზიური ფონტის ენა" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების მდებარეობა" +msgstr "აზიური ფონტების კურსივი" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების სიგანე" +msgstr "აზიური ფონტების წონა" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:77 @@ -10688,25 +10637,25 @@ msgstr "CTL" #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის ზომა" +msgstr "რთული დამწერლობების ზომა" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის ენა" +msgstr "რთული დამწერლობების ენა" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის მდებარეობა" +msgstr "რთული დამწერლობების კურსივი" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის სიგანე" +msgstr "რთული დამწერლობების სიმძიმე" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:82 @@ -10718,7 +10667,7 @@ msgstr "ორმაგი ხაზი" #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" -msgstr "გამოყოფილი ნიშანი" +msgstr "მახვილის ნიშანი" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:84 @@ -10730,7 +10679,7 @@ msgstr "დაშორება ტექსტებს შორის" #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" -msgstr "ოპტიკური სწორება" +msgstr "დაკიდებული პუნქტუაცია" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:86 @@ -10748,7 +10697,7 @@ msgstr "დატრიალება" #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მასშტაბი" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:89 @@ -10976,121 +10925,121 @@ msgstr "კვეთა" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "~ტექსტური ველი" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "ღი~ლაკი" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "ჭ&დის ველი" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "სი~ის ველი" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "თ~ოლიის ველი" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "გადამ~რთველი" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "ჯგ~უფი" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "ჩამოსაშ~ლელი სია" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი გა~მოსახულება" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~ფაილის არჩევანი" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ~ველი" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "დროის ვ~ელი" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~რიცხვითი ველი" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "ვალ~უტის ველი" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~ნიმუშის ველი" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "მართვის ელემენტი '~გამოსახულება'" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "დაფო~რმატებული ველი" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩია" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაციის პანელი" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 @@ -11132,7 +11081,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი" +msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:38 @@ -11144,7 +11093,7 @@ msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი #: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:44 @@ -11186,19 +11135,19 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი" +msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენა კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენამდე" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- @@ -11209,38 +11158,38 @@ msgstr "კუთხემდე" #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "სქელი" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "კურსივი" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "ცრუ" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL @@ -11259,15 +11208,13 @@ msgstr "გამოსახულებები" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "გრაფიკები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -11275,7 +11222,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -11283,7 +11229,6 @@ msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -11291,7 +11236,6 @@ msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -11299,7 +11243,6 @@ msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." @@ -11309,26 +11252,25 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "ერთი, ორი, სამი, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -11336,7 +11278,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -11346,20 +11287,18 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." -msgstr "" +msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "საკუთარი ნუმერაცია" +msgstr "ლოკალური დანომვრა" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)" @@ -11367,7 +11306,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)" @@ -11375,7 +11313,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)" @@ -11383,7 +11320,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)" @@ -11391,7 +11327,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" @@ -11399,7 +11334,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" @@ -11407,7 +11341,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" @@ -11415,7 +11348,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" @@ -11423,162 +11355,156 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (სერბული)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (სერბული)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (სერბული)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (სერბული)" #. SDWCw #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (უკრაინული)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (უკრაინული)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (უკრაინული)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (უკრაინული)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ბერძნული)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ბერძნული)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (არაბული)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (სპარსული)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" -msgstr "" +msgstr "მოძრაობა, მხოლოდ, უჯრედის შიგნით" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ზედა წიბოდან" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური შუა უჯრედიდან" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ქვედა წიბოდან" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ყველა გვერდი" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:21 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "პირველი გვერდი" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:22 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "მარცხენა-მარჯვენა ისარი" +msgstr "მარცხენა და მარჯვენა გვერდები" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "პირველი, მარცხენა და მარჯვენა გვერდები" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 @@ -11590,43 +11516,43 @@ msgstr "არცერთი" #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (1/8″)" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (3/8″)" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (3/4″)" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან-დიდი (1″)" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 @@ -11639,49 +11565,49 @@ msgstr "არცერთი" #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (%1)" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (%1)" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა საშუალო (%1)" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (%1)" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო დიდი (%1)" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (%1)" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან დიდი (%1)" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 @@ -11693,43 +11619,43 @@ msgstr "არცერთი" #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (1/8″)" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (3/8″)" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (3/4″)" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან-დიდი (1″)" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 @@ -11742,85 +11668,85 @@ msgstr "არცერთი" #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (%1)" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (%1)" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა საშუალო (%1)" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (%1)" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო დიდი (%1)" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (%1)" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან დიდი (%1)" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:31 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) თეზაურუსების გაშვება." +msgstr "თეზაურუსის შესრულების $(ERR)." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) მართლწერის შემოწმების გაშვება." +msgstr "მართლწერის შემოწმების $(ERR)." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) გადატანის გაშვება." +msgstr "გადატანის $(ERR)." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "$(ERR) ლექსიკონის შექმნა." +msgstr "ლექსიკონის შექმნის $(ERR)." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) ფონის ატრიბუტების დაყენება." +msgstr "ფონის ატრიბუტების დაყენების $(ERR)." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) გრაფიკის ჩატვირთვა." +msgstr "გამოსახულებების ჩატვირთვის $(ERR)." #. 436yB #: svx/inc/svxerr.hrc:49 @@ -11830,48 +11756,51 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) მართლწერის ფუნქციის მიერ მხარდაჭერილი არაა, ან აქტიური არაა.\n" +"გადაამოწმეთ პროგრამის ფაილები და თუ აუცილებელია, დააყენეთ შესაბამისი ენის მოდული\n" +"ან გაააქტიურეთ ის მენიუში \"ხელსაწყოები - მორგება - ენები და ლოკალები - წერის დახმარება'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "მართლწერის შემოწმება არ არის ხელმისაწვდომი." +msgstr "მართლწერის შემოწმება ხელმისაწვდომი არაა." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "შედგენილი ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა ვერ ხერხდება." +msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა შეუძლებელია." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "გრაფიკის $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია." +msgstr "გამოსახულების $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "დაუკავშირებელი გრაფიკის ჩატვირთვა შეუძლებელია." +msgstr "დაუკავშირებელი გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "ვერ მოხერხდა ენის მორგება მონიშნული ობიექტებისთვის. " +msgstr "მონიშნული ტერმინისთვის ენა მითითებული არაა." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "" +msgstr "ყველა ცვლილება Basic-ის კოდში დაიკარგება. სამაგიეროდ შენახულ იქნება ორიგინალი VBA-ის მაკროს კოდი." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA-ს ძირითადი კოდი არ შეინახება. " +msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA Basic-ის კოდი შენახული არ იქნება." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 @@ -11883,13 +11812,13 @@ msgstr "პაროლი არასწორია. დოკუმენტ #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფრვის მეთოდის მხარდაჭერა. მხოლოდ Microsoft Office 97/2000 - ის თავსებადი პაროლის დაშიფრვა არის შესაძლებელი." +msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფვრის მეთოდის მხარდაჭერა. მხარდაჭერილია, მხოლოდ, Microsoft Office 97/2000 - თან თავსებადი პაროლი." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Microsoft PowerPoint- ის დაშიფრული პაროლის მქონე პრეზენტაციების ჩატვირთვის მხარდაჭერა არ არის ჩართული." +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პაროლით დაშიფრული პრეზენტაციების ჩატვირთვა მხარდაჭერილი არაა." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:71 @@ -11941,85 +11870,85 @@ msgstr "შიგნიდან" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "მთელი აბზაცის ალაგი" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" -msgstr "აბზაცის ტექსტის არე" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგი" #. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარჯვნივ" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარჯვივ" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" -msgstr "გვერდის შიდა კიდე" +msgstr "შიდა გვერდის საზღვარი" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" -msgstr "გვერდის გარე კიდე" +msgstr "გარე გვერდის საზღვარი" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" -msgstr "აბზაცის შიდა კიდე" +msgstr "შიდა აბზაცის საზღვარი" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" -msgstr "აბზაცის გარე კიდე" +msgstr "გარე აბზაცის საზღვარი" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთელი გვერდი" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" -msgstr "გვერდის ტექსტის არე" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგი" #. fM45X #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ზემოდან" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ქვემოდან" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -12043,13 +11972,13 @@ msgstr "მწკრივი" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარჯვნივ" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -12061,19 +11990,19 @@ msgstr "მთლიანი ჩარჩო" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" -msgstr "ჩარჩოს ტექსტის არე" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგი" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" -msgstr "შიდა ჩარჩოს კონტური" +msgstr "შიდა ჩარჩოს საზღვარი" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" -msgstr "გარე ჩარჩოს კონტური" +msgstr "გარე ჩარჩოს საზღვარი" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 @@ -12121,25 +12050,25 @@ msgstr "მარჯვნიდან" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" -msgstr "ზედა გვერდის ჩარჩო" +msgstr "ზედა გვერდის საზღვარი" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" -msgstr "ქვედა გვერდის ჩარჩო" +msgstr "ქვედა გვერდის საზღვარი" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" -msgstr "ზედა აბზაცის ჩარჩო" +msgstr "ზედა აბზაცის საზღვარი" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "ქვედა აბზაცის ჩარჩო" +msgstr "ქვედა აბზაცის საზღვარი" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 @@ -12167,82 +12096,81 @@ msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-850/საერთაშორისო)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-860/პორტუგალიური)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-861/ისლანდიური)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-863/ფრანგული (Can.))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-865/ნორვეგიული)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "ლათინური 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "ბალტიური (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:46 @@ -12266,25 +12194,25 @@ msgstr "ბერძნული (ISO-8859-7)" #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "ებრაული (ISO-8859-8)" +msgstr "ივრითი (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "თურქეთი (ISO-8859-9)" +msgstr "თურქული (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-15/ევრო)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:53 @@ -12296,13 +12224,13 @@ msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-737)" #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "ბალტიური (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:56 @@ -12320,7 +12248,7 @@ msgstr "თურქული (DOS/OS2-857)" #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "ებრაული (DOS/OS2-862)" +msgstr "ივრითი (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 @@ -12338,13 +12266,13 @@ msgstr "კირილიცა (DOS/OS2-866/რუსული)" #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/თანამედროვე)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:63 @@ -12368,7 +12296,7 @@ msgstr "თურქული (Windows-1254)" #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "ებრაული (Windows-1255)" +msgstr "ივრითი (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:67 @@ -12380,25 +12308,25 @@ msgstr "არაბული (Windows-1256)" #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "ბალტიური (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური (Windows-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/ხორვატული)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:72 @@ -12416,26 +12344,25 @@ msgstr "ბერძნული (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "დასავლეთ-ევროპული (Apple Macintosh/ისლანდიური)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/რუმინული)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "თურქული (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/უკრაინული)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 @@ -12579,13 +12506,13 @@ msgstr "უნიკოდი (UTF-8)" #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:103 @@ -12607,10 +12534,9 @@ msgstr "კორეული (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "უნიკოდი (UTF-7)" +msgstr "უნიკოდი (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:107 @@ -12664,7 +12590,7 @@ msgstr "A3" #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:36 @@ -12676,7 +12602,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:38 @@ -12694,49 +12620,49 @@ msgstr "Legal" #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)" +msgstr "Long Bond" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "დიდი 32 Kai" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:48 @@ -12748,74 +12674,73 @@ msgstr "მომხმარებელი" #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "DL კონვერტი" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6 კონვერტი" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6/5 კონვერტი" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C5 კონვერტი" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C4 კონვერტი" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#6¾ კონვერტი" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი #7¾ (Monarch)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#9 კონვერტი" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#10 კონვერტი" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#11 კონვერტი" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#12 კონვერტი" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:65 @@ -12863,7 +12788,7 @@ msgstr "A0" #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:73 @@ -12875,7 +12800,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:75 @@ -12893,49 +12818,49 @@ msgstr "Legal" #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)" +msgstr "Long Bond" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "დიდი 32 Kai" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:85 @@ -12947,104 +12872,103 @@ msgstr "მომხმარებელი" #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "DL კონვერტი" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6 კონვერტი" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6/5 კონვერტი" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C5 კონვერტი" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C4 კონვერტი" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia Slide" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:10" #. hwMzF #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "ფართო ეკრანი" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების მართვა" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." +msgstr "კომენტარის ჩასწორება..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101 @@ -13084,23 +13008,21 @@ msgstr "აღწერა" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." +msgstr "კომენტარის ჩასწორება..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "~დალაგება" +msgstr "დალაგების პირობა" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:185 @@ -13130,7 +13052,7 @@ msgstr "კომენტარი" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მდებარეობა" #. MFYMT #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 @@ -13161,7 +13083,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:57 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "გასწორება…" #. AJV9y #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65 @@ -13191,7 +13113,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "პირობის დამატება" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 @@ -13203,7 +13125,7 @@ msgstr "_პირობა:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირობა." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 @@ -13215,31 +13137,31 @@ msgstr "შედე_გი:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "" +msgstr "სახ_ელის სივრცეების ჩასწორება..." #. 7dmUi #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სახელების სივრცეს ფორმის დიალოგისთვის, სადაც სახელის სივრცეების დამატება, ჩასწორება და წაშლა შეგიძლიათ." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს შედეგის მინიატურას." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ პირობა მონაცემების ნავიგატორის ელემენტის დამატების/ჩასწორების დიალოგის ქვედიალოგში." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელემენტის სახელი." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 @@ -13249,10 +13171,9 @@ msgstr "_სახელი:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 @@ -13264,7 +13185,7 @@ msgstr "დ_ამატება..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა მონიშნული ელემენტისთვის." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 @@ -13274,16 +13195,15 @@ msgstr "ელემენტი" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "მონაცემთა ტიპი" +msgstr "მონაცემ_ის ტიპი" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემის ტიპი მონიშნული ელემენტისთვის." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 @@ -13295,7 +13215,7 @@ msgstr "აუ_ცილებელია" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ეს ელემენტი ჩასმული XForms-ზე." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 @@ -13307,7 +13227,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "პირობის ღილაკი გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ გამოყენებული სახელის სივრცეები და სრული XPath გამოსახულებები." #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277 @@ -13319,7 +13239,7 @@ msgstr "შ_ესაბამისი" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს შესაბამისად." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 @@ -13331,7 +13251,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად." #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 @@ -13343,7 +13263,7 @@ msgstr "შე_ზღუდვა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად." #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 @@ -13355,7 +13275,7 @@ msgstr "მხოლოდ-_წაკითხვადი" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მხოლოდ წაკითხვადად." #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 @@ -13367,7 +13287,7 @@ msgstr "გა_მოთვლა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება." #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 @@ -13379,7 +13299,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეზღუდვის პირობის მითითება შეგიძლიათ." #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 @@ -13391,7 +13311,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება." #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 @@ -13403,7 +13323,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც გამოთვლა შეგიძლიათ, შეიყვანოთ." #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 @@ -13415,13 +13335,13 @@ msgstr "მორგება" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "ამატებს ახალ ელემენტს ან ჩაასწორებს მონიშნულს XForms-ის მონაცემების ნავიგატორში." #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის დამატება" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104 @@ -13433,7 +13353,7 @@ msgstr "_სახელი:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის ჩასწორება" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 @@ -13451,31 +13371,31 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის მი_ბმა" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელის დამატება" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "მოდელის მონაცემების განახლება ცვლის დოკუმენტის ცვლილების სტატუსს." #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, დოკუმენტის სტატუსი დაყენდება 'შეცვლილზე', როცა შეცვლით ნებისმიერ მართვის ელემენტს, რომელიც მოდელი ნებისმიერ მონაცემზეა მიბმული. როცა ჩართული არაა, ასეთი ცვლილება დოკუმენტის სტატუსს 'შეცვლილზე' არ გადართავს." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "შეიყვანეთ სახელი." #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 @@ -13487,13 +13407,13 @@ msgstr "_სახელი:" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელის ჩასწორება" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის დამატება" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90 @@ -13511,13 +13431,13 @@ msgstr "_URL:" #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის ჩასწორება" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" -msgstr "გადაცემის დამატება" +msgstr "წარმოდგენის დამატება" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105 @@ -13527,10 +13447,9 @@ msgstr "_სახელი:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახულება" +msgstr "დამაკავშირებელი გამოსა_ხულება:" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131 @@ -13572,97 +13491,97 @@ msgstr "აზიური ფონეტიკის სახელმძღ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -13678,16 +13597,15 @@ msgstr "მდებარეობა:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი ruby-ის ტექსტისათვი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის:" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 @@ -13699,7 +13617,7 @@ msgstr "სტილები" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "გახსნის გვერდითი პანელის სტილების ზოლს, სადაც შეგიძლიათ, ფურიგანას ტექსტის სიმბოლოს სტილი აირჩიოთ." #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 @@ -13735,7 +13653,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ჰორიზონტალური სწორება ფურიგანას ტექსტისთვის." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -13759,19 +13677,19 @@ msgstr "მარჯვენა" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, სად გნებავთ მოათავსოთ ფურიგანას ტექსტი." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "გადახედვა:" +msgstr "მინიატურა:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დაამატოთ კომენტარები აზიურ სიმბოლოებთან, წარმოთქმის მინიშნებებისთვის." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 @@ -13783,139 +13701,139 @@ msgstr "_კოპირება" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტში ჩასმა" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებში ჩამატება" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებიდან წაშლა" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ბუფერში კოპირება" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "ჩინურის გადაყვანა" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტრადიციული ჩინურ ტექსტს გამარტივებული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს გამარტივებული ჩინურ ტექსტს ტრადიციული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანის მიმართულება" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტერმინების თარ_გმნა" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს სიტყვებს ორი ან მეტი სიმბოლოთი, რომლებიც ზოგადი ტერმინების სიაშია. ამას შემდეგ, რაც მოხდება სიის სკანირება, დარჩენილი ტექსტის გადაყვანა სიმბოლო-სიმბოლო მოხდება." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "" +msgstr "ტ_ერმინების ჩასწორება..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, გადასაყვანი ტერმინების სია ჩაასწოროთ." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტერმინები" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს მონიშნულ ჩინურ ტექსტს ერთი ჩინური წერის სისტემიდან მეორეში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონის ჩასწორება" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტრადიციულ ჩინურს გამარტივებულ ჩინურზე." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს გამარტივებულ ჩინურს ტრადიციულ ჩინურზე." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "უკუასახვა" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ამატებს უკუასახვის მიმართულებას სიაში თითოეული ცვლილებისთვის, რომელსაც შეიყვანთ." #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191 @@ -13937,7 +13855,7 @@ msgstr "ასახვა" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ტერმის გადაყვანის ლექსიკონში. თუ ტერმინი უკვე ლექსიკონშია, პრიორიტეტი ახალ ტერმინს ექნება." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 @@ -13949,13 +13867,13 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს შეცვლილ ჩანაწერს მონაცემთა ბაზის ფაილში." #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ მომხმარებლის მიერ აღწერილ ჩანაწერს ლექსიკონიდან." #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 @@ -14003,10 +13921,9 @@ msgstr "სტატუსი" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "გ~ვერდის სახელი" +msgstr "მდებარეობის სახელი" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 @@ -14054,31 +13971,31 @@ msgstr "ზმნა" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "მარკის სახელი" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ტერმინის კლასს." #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლითაც გნებავთ, ტერმინი ჩაანაცვლოთ." #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, შესაბამისი ტერმინით ჩანაცვლდეს." #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "" +msgstr "ჩინურის გადაყვანის ტერმინების ჩასწორება." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 @@ -14102,13 +14019,13 @@ msgstr "საერთაშორისო:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის თარგმნილი დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის საერთაშორისო დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -14118,22 +14035,21 @@ msgstr "გრიფი:" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული:" #. nBJnS #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ახლახან გამოყენებულ კლასიფიკაციის ტერმინებს." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის მითითებული კლასიფიკაციის ნიშნებს დოკუმენტის და აბზაცის კლასიფიკაციისთვის." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -14151,26 +14067,25 @@ msgstr "სქელი" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს სქელი სიმბოლოს სტილს კლასიფიკაციის შემცველობებს." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "დამალული აბზაცი" +msgstr "ხელმოწერა აბზაცზე" #. zGuTE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის არჩევის დიალოგს, სადაც აბზაცის ხელმოსაწერად ციფრული სერტიფიკატის არჩევა შეგიძლიათ." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის ან აბზაცის მიმდინარე კლასიფიკაციის ტერმინებს." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -14180,34 +14095,33 @@ msgstr "ლიცენზია:" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "გვერდის ნომერი" +msgstr "ნაწილის ნომერი:" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" -msgstr "" +msgstr "ნაწილის ტექსტი:" #. 9CyuA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის ინტელექტუალური საკუთრების ტექსტი დოკუმენტისთვის." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ლიცენზიებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ნაწილის ნომრებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -14219,19 +14133,19 @@ msgstr "დამატება" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ დაამატოთ ტექსტის ნაწილი ინტელექტუალური საკუთრების კლასიფიკაციის შემცველობას." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "ინტელექტუალური საკუთრება" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:148 @@ -14241,24 +14155,21 @@ msgstr "უკანასკნელები" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "მორგებული ფერები" +msgstr "მორგებული ფერი…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "სვეტის ჩასმა" +msgstr "სვე_ტის ჩასმა" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 @@ -14268,17 +14179,15 @@ msgstr "სვეტის წაშლა" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "სვეტის ~დამალვა" +msgstr "სვეტის დამალვ_ა" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "~სვეტის ჩვენება" +msgstr "სვეტების ჩვე_ნება" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66 @@ -14302,31 +14211,31 @@ msgstr "სვეტი..." #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების შეკუმშვა" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG-ის ხარისხი" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "კარგვითი შეკუმშვა" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG შეკუმშვა" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა კარგვის გარეშე" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 @@ -14338,7 +14247,7 @@ msgstr "შეკუმშვა" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების გაფართოების შემცირება:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -14368,7 +14277,7 @@ msgstr "ინტერპოლაცია:" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 @@ -14422,49 +14331,49 @@ msgstr "ტიპი:" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ზომები:" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "ხილული ზომები:" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ზომა:" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "ახალი ზომის გამოთვლა:" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ინფორმაცია" #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ანგარიში ავარიის შესახებ" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ავარიის ა_ნგარიშის გაგზავნა" #. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "არ გააგზავ_ნო" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54 @@ -14480,12 +14389,15 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"სამწუხაროდ, როგორც ჩანს, ბოლო გაშვებისას, %PRODUCTNAME ავარიულად დასრულდა.\n" +"\n" +"შეგიძლიათ, დაგვეხმაროთ ამ პრობლემის გასწორებაში, ავარიის ანონიმური ანგარიშის გამოგზავნით %PRODUCTNAME-ის ავარიების ანგარიშის სერვერზე." #. Mygeq #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:" -msgstr "" +msgstr "ავარიის ანგარიშის ატვირთვა წარმატებით დასრულდა. ანგარიშის პოვნა მალე შეგეძლებათ მისამართზე:" #. zZsER #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146 @@ -14497,18 +14409,23 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"შეამოწმეთ ანგარიში თუ თქვენს შეცდომასთან არც ერთი შეცდომის ანგარიში არაა დაკავშირებული, გახსენით ახალი მისამართზე bugs.documentfoundation.org\n" +"\n" +"დაამატეთ დეტალური ინსტრუქციები, როგორ გავიმეროთ ავარია და ნაჩვენები ავარის ID ავარიის ანგარიშის ველში.\n" +"\n" +"მადლობა, რომ %PRODUCNAME-ის გაუმჯობესებაში გვეხმარებით." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა უსაფრთხო რეჟიმში გადასასვლელად" #. w9G97 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალობის პოლიტიკა" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 @@ -14520,7 +14437,7 @@ msgstr "დ_ამატება..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ახალი ასლის დამატება შეგიძლიათ." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 @@ -14532,7 +14449,7 @@ msgstr "_ჩასწორება..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც მიმდინარე ასლის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 @@ -14544,20 +14461,19 @@ msgstr "_წაშლა..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მიმდინარე ასლს. ბოლო ასლს ვერ წაშლით." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "~დეტალების ჩვენება" +msgstr "დეტალები_ს ჩვენება" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "" +msgstr "გადართავს დეტალების ჩვენებასა და დამალვას შორის." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 @@ -14569,7 +14485,7 @@ msgstr "დ_ამატება..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მოდელის დამატების დიალოგს, სადაც XForm მოდელის დამატება შეგიძლიათ." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -14581,7 +14497,7 @@ msgstr "_ჩასწორება..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "გადაარქმევს სახელს მონიშნულ XForms-ის მოდელს." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -14593,13 +14509,13 @@ msgstr "_წაშლა" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ XForm მოდელს. ბოლო მოდელს ვერ წაშლით." #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი XForms-ის მოდელი." #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 @@ -14611,7 +14527,7 @@ msgstr "_მოდელები" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს, გადაარქმევს სახელს და წაშლის XForms-ის მოდელებს." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 @@ -14641,25 +14557,25 @@ msgstr "შემთხვევებ_ი" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "" +msgstr "ამ ღილაკს აქვს ქვემენიუები ასლების დასამატებლად, ჩასასწორებლად ან წასაშლელად." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას." #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ხაზები და ისრები" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 @@ -14677,13 +14593,13 @@ msgstr "საბაზო ფორმები" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "ისრების ჯგუფი" +msgstr "ბლოკური ისრები" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235 @@ -14701,11 +14617,10 @@ msgstr "სქოლიოები" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "ვარსკვლავები და ბანერები" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D ობიექტები" @@ -14714,84 +14629,79 @@ msgstr "3D ობიექტები" #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ქვედა კოლონტიტული?" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ქვედა კოლონტიტული?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ზედა კოლონტიტული?" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ზედა კოლონტიტული?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ზედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" -msgstr "" +msgstr "_უსასრულობა" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." -msgstr "" +msgstr "_ხელით..." #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_პერსპექტივა" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" -msgstr "" +msgstr "პ_არალელური" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "დამ~რგვალებული კიდეები" +msgstr "მ_ომრგვალებული კიდეები" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "~მაშტაბური სიღრმე" +msgstr "_სიღრმის მასშტაბი" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "მოტრიალების კუთხე" +msgstr "მო_ბრუნების კუთხე" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 @@ -14803,25 +14713,25 @@ msgstr "_სიღრმე" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, მონიშნული 3D ობიექტის კუთხეები მოამრგვალოთ." #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რამდენითაც გაიზრდება ა შემცირდება ახალი მონიშნული 3D ობიექტის წინ." #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კუთხე გრადუსებში, რომლითაც მონიშნული 3D ბრუნვის ობიექტი შემობრუნდება." #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ექსსტრუზიის დონე მონიშნული 3D ობიექტისთვის. ეს პარამეტრი არასწორია 3D ბრუნვის ობიექტებისთვის." #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 @@ -14845,13 +14755,13 @@ msgstr "_ვერტიკალური" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ვერტიკალური სეგმენტების რიცხვი" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ჰორიზონტალური სეგმენტების რიცხვი." #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 @@ -14869,7 +14779,7 @@ msgstr "ობიექტის მიხედვით" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს ობიექტის ფიგურის მიხედვით. მაგალითად, წრიული ფიგურა სფერულ ზედაპირად დარენდერდება." #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 @@ -14881,7 +14791,7 @@ msgstr "ბრტყელი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს მრავალკუთხედებად." #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 @@ -14893,24 +14803,22 @@ msgstr "სფერული" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს გლუვ 3D ზედაპირს." #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "სტანდარტის ინვერსია" +msgstr "ნორმალების ინვერსია" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს სინათლის წყაროს." #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "ორმხრივი განათება" @@ -14919,7 +14827,7 @@ msgstr "ორმხრივი განათება" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "" +msgstr "გაანათებს ობიექტს გარედანაც და შიგნიდანაც. გაფანტული სინათლის წყაროს გამოსაყენებლად, დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შემდეგ დააწკაპუნეთ ნორმალების ინვერსიის ღილაკზე." #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 @@ -14931,7 +14839,7 @@ msgstr "ორმხრივი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "" +msgstr "დახურავს 3D ორგანიზმის ფიგურას, რომელიც თავისუფალი ხაზის ექსტრუზიით იქნა მიღებული (გადაყვანა - 3D-ში)." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 @@ -14941,55 +14849,51 @@ msgstr "ნორმალები" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "კონვერტირება 3D-დ" +msgstr "გადაყვანა 3D-ში" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ობიექტში გადაიყვანოთ." #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "კონვერტირება Lathe-ს ობიექტად" +msgstr "გადაყვანა ბრუნვის ობიექტში" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ბრუნვის ობიექტში გადაიყვანოთ." #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "პერსპექტივის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "პერსპექტივის ჩართ/გამორთ" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "" +msgstr "3D მინიატურა" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "განათების მინიატურა" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "დახურე დათვალიერება" +msgstr "განათების ფერის მინიატურა" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 @@ -15013,13 +14917,13 @@ msgstr "ფონგი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "Gouraud" +msgstr "გურო" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი დაჩრდილვის მეთოდი. ბრტყელი დაჩრდილვა ობიექტის ზედაპირის ერთ მრავალკუთხედს ერთ ფერს მიანიჭებს. გუროს დაჩრდილვა მრავალკუთხედების ფერებს ერთმანეთში გადაიყვანს. ფონგის დაჩრდილვა გაასაშუალოებს ყოველი პიქსელის ფერს მის გარშემო მყოფი პიქსელის ფერებით და ყველაზე მეტი პროცესორის დროს სჭირდება." #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 @@ -15031,27 +14935,25 @@ msgstr "დაჩრდილვა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კუთხე 0-90 გრადუსით წარმოდგენილით ზედაპირისთვის, რომელზეც ჩრდილი დაეცემა." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართ/გამორთ" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ან წაშლის ჩრდილის მონიშნული 3D ობიექტიდან." #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "ზე~დაპირის კუთხე" +msgstr "ზედაპირის კ_უთხე" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057 @@ -15063,20 +14965,19 @@ msgstr "ჩრდილი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კამერის ფოკუსური მანძილი, სადაც მცირე მნიშვნელობა \"თევზის თვალის\" ლინზას შეესაბამება, დიდი მნიშვნელობა კი ტელეფოტო ლინზას." #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი მანძილი კამერასა და მონიშნული ობიექტის ცენტრს შორის." #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "ფოკუსის სიგრძე" +msgstr "_ფოკუსის სიგრძე" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 @@ -15092,47 +14993,42 @@ msgstr "კამერა" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "~სინათლის წყარო" +msgstr "სინათ_ლის წყარო" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის." #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის." #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "~გარემომცველი სინათლე" +msgstr "გ_აფანტული სინათლე" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1290 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "სინათლის წყარო 1" @@ -15141,11 +15037,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 1" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1311 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "სინათლის წყარო 2" @@ -15154,11 +15049,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 2" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1318 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "სინათლის წყარო 3" @@ -15167,11 +15061,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 3" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "სინათლის წყარო 4" @@ -15180,11 +15073,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 4" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "სინათლის წყარო 5" @@ -15193,11 +15085,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 5" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "სინათლის წყარო 6" @@ -15206,11 +15097,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 6" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "სინათლის წყარო 7" @@ -15219,11 +15109,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 7" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "სინათლის წყარო 8" @@ -15232,61 +15121,61 @@ msgstr "სინათლის წყარო 8" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 1" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი მიმდინარე სინათლის წყაროსთვის." #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 2" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 3" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1531 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 4" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1550 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 5" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 6" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1588 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 7" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1607 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 8" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640 @@ -15308,17 +15197,15 @@ msgstr "რეჟი_მი" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1705 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "~პროექცია X" +msgstr "X-ის _პროექცია" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1723 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "~პროექცია Y" +msgstr "Y-ის პ_როექცია" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1741 @@ -15328,16 +15215,15 @@ msgstr "გა_ფილტვრა" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1758 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "შავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას შავთეთრში." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780 @@ -15349,24 +15235,22 @@ msgstr "ფერი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას ფერში." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "მხოლოდ ტექსტურა" +msgstr "მხოლოდ, ტექსტურა" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1810 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვის გარეშე." #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1824 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა" @@ -15375,7 +15259,7 @@ msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1832 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვით. იმისათვის, რომ აღწეროთ ტექსტურის დაჩრდილის პარამეტრები, ამ დიალოგში დაჩრდილვის ღილაკზე დააწკაპუნეთ." #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1846 @@ -15387,7 +15271,7 @@ msgstr "ობიექტის მიხედვით" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1854 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით." #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868 @@ -15399,7 +15283,7 @@ msgstr "პარალელური" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ჰორიზონტალური ღერძის პარალელურად." #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 @@ -15411,7 +15295,7 @@ msgstr "წრიული" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ჰორიზონტალურ ღერძს სფეროს გარშემო." #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913 @@ -15423,7 +15307,7 @@ msgstr "ობიექტის მიხედვით" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1921 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით." #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1935 @@ -15435,7 +15319,7 @@ msgstr "პარალელური" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ვერტიკალური ღერძის პარალელურად." #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957 @@ -15447,20 +15331,19 @@ msgstr "წრიული" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ვერტიკალურ ღერძს სფეროს გარშემო." #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "გაფილტვრის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "გაფილტვრის ჩართ/გამორთ" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "" +msgstr "ოდნავ გადღაბნის ტექსტურას არასასურველი ლაქების მოსაცილებლად." #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2014 @@ -15476,29 +15359,27 @@ msgstr "სანიშ_ნეები" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "~ობიექტის ფერი" +msgstr "_ობიექტის ფერი" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2075 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "~განათების ფერი" +msgstr "განათებ_ის ფერი" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტს გადაატაროთ." #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად." #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 @@ -15540,27 +15421,25 @@ msgstr "ხე" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2150 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ფერის სქემა ან აირჩიეთ 'მომხმარებლის -აღწერილი', რომ აირჩიოთ მომხმარებლის ფერების სქემა." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2170 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად." #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2184 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199 @@ -15584,26 +15463,25 @@ msgstr "ი_ნტენსივობა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტმა აირეკლოს." #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2288 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა." #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2305 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა." #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2321 @@ -15633,7 +15511,7 @@ msgstr "მასალა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2377 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მონიშნული 3D ობიექტის შეფერვას." #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2391 @@ -15645,7 +15523,7 @@ msgstr "ტექსტურები" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მონიშნული 3D ობიექტის ზედაპირის ტექსტურის თვისებებს. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ მონიშნულ ობიექტს ზედაპირის ტექსტურა გადაატარეთ. იმისათვის, რომ ზედაპირის ტექსტურა სწრაფად გადაატაროთ, გახსენით გალერეა, დააჭირეთ Shift+Ctrl და გამოსახულება არჩეულ 3D ობიექტზე გადაათრიეთ." #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 @@ -15657,7 +15535,7 @@ msgstr "განათება" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2413 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს სინათლის წყაროს მონიშნული 3D ობიექტისთვის." #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2427 @@ -15669,7 +15547,7 @@ msgstr "დაჩრდილვა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2431 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დაჩრდილვისა და ჩრდილის პარამეტრებს მონიშნული 3D ობიექტისთვის." #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2445 @@ -15681,20 +15559,19 @@ msgstr "გეომეტრია" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2449 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს მონიშნული 3D ობიექტის ფიგურას. შეგიძლიათ შეცვალოთ 3D ობიექტის ფიგურა, რომელიც 2D ობიექტიდან გადაყვანით შეიქმნა. 2D ობიექტის 3D-ში გადასაყვანად დააწკაპუნეთ ზედ მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ გადაყვანა - 3D-ში, ან გადაყვანა - 3D ბრუნვის ობიექტში." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2466 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს 3D ობიექტის თვისებებს მიმდინარე დოკუმენტში ან გადაიყვანს 2D ობიექტებს 3D-ში." #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 @@ -15704,66 +15581,61 @@ msgstr "დაშვება" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 2" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 3" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 4" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 1" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 @@ -15775,117 +15647,109 @@ msgstr "გამჭ_ვირვალობა" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგებს არჩეული ფერით." #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 1" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 2" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 3" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 4" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 1-ით" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 2-ით" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 3-ით" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 4-ით" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომლითაც მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგები ჩანაცვლდება." #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447 @@ -15903,7 +15767,7 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ წყარო ფერებს მიმდინარე გამოსახულებაში ფერებით, რომელსაც ჩასანაცვლებელი ფერს ველში აირჩევთ." #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503 @@ -15915,31 +15779,31 @@ msgstr "პიპეტი" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ოთხი წყარო ფერის ველებიდან. გამოძრავეთ თაგუნას კურსორი მონიშნული გამოსახულების ზემოდან და დააწკაპუნეთ ფერზე, რომელიც გნებავთ, ჩაანაცვლოთ." #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფერს მონიშნულ გამოსახულებაში, რომელიც ამჟამად თაგუნას კურსორის მდებარეობის ქვეშაა. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინ მუშაობს, თუ ფერის ჩამნაცვლებელი ჩართულია." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფერის ჩანაცვლების დიალოგს, სადაც სურათზე და მეტაფაილის გრაფიკაში ფერების ჩანაცვლება შეგიძლიათ." #. CxBXh #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო ხაზი გამორთულია" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "" +msgstr "წაშლის საბაზისო დაფორმატებას." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84 @@ -15951,7 +15815,7 @@ msgstr "შებრუნება" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს მონიშნული ობიექტის ზედა და ან ქვედა წიბოს ტექსტის საბაზისო ხაზად." #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103 @@ -15963,11 +15827,10 @@ msgstr "აღმართული" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს ობიექტის ზედა ან ქვედა წიბოს, როგორც ტექსტის საბაზისო ხაზს და შეინახავს ინდივიდუალური სიმბოლოების საწყის ვერტიკალურ სწორებას." #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" @@ -15976,11 +15839,10 @@ msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში." #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "ვერტიკალური დახრილობა" @@ -15989,13 +15851,13 @@ msgstr "ვერტიკალური დახრილობა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში." #. 9HmBK #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162 msgctxt "dockingfontwork|frameStyle" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "სტილი" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190 @@ -16007,35 +15869,34 @@ msgstr "ორიენტაცია" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს ტექსტის დინების მიმართულებას და შეაბრუნებს ტექსტს ვერტიკალურად ან ჰორიზონტალურად. ამ ბრძანების გამოსაყენებლად ჯერ ტექსტს სხვა საბაზისო ხაზი უნდა გადაატაროთ." #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "გასწორება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარცხენა ბოლოსკენ." #. csjEb #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "სწორება ცენტრზე" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." -msgstr "" +msgstr "დააცენტრებს ტექსტს ტექსტის საბაზისო ხაზზე." #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "სწორება მარჯვნივ" @@ -16044,11 +15905,10 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარჯვენა ბოლოსკენ." #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "ტექსტის ავტოზომა" @@ -16057,13 +15917,13 @@ msgstr "ტექსტის ავტოზომა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ტექსტის ზომას ისე, რომ ტექსტის საბაზისო ხაზის სიგრძეში ჩაეტიოს." #. 6pAwu #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "შესწორება" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324 @@ -16075,11 +15935,10 @@ msgstr "კონტური" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის საბაზისო ხაზს ან მონიშნული ობიექტის წიბოებს." #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "ტექსტის კონტური" @@ -16088,53 +15947,52 @@ msgstr "ტექსტის კონტური" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის ინდივიდუალური სიმბოლოს საზღვრებს." #. EFkFx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის გარეშე" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ჩრდილის ეფექტს, რომელიც ტექსტს დაადეთ." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის დამატება" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y მანძილის ველებში." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის დახრა" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს დახრილ ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y დაშორების ველებში." #. BCrsu #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429 msgctxt "dockingfontwork|frameShadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილი" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "ჩრდილის ფერი" @@ -16143,64 +16001,62 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ტექსტის ჩრდილისთვის." #. AxCG7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471 msgctxt "dockingfontwork|frameColor" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის ფერი" #. GiW9s #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური დაშორება ტექსტის სიმბოლოსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის დახრის კუთხე ვერტიკალიდან." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "მანძილი X" #. EpEbG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური დაშორება ტექსტის სიმბოლოსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის დახრის კუთხე ვერტიკალიდან." #. aLHQi #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი ტექსტის სიმბოლოებსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის ზომა სიმბოლოს ზომის პროცენტებში." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "მანძილი Y" #. ej7TE #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი ტექსტის სიმბოლოებსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის ზომა სიმბოლოს ზომის პროცენტებში." #. EhJx4 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577 msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset" msgid "Shadow Offset" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის წანაცვლება" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზსა და ინდივიდუალურ სიმბოლოებს შორის." #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624 @@ -16213,7 +16069,7 @@ msgstr "მანძილი" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი ადგილის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზის დასაწყისსა და ტექსტის დასაწყისს შორის." #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660 @@ -16225,20 +16081,19 @@ msgstr "შეწევა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682 msgctxt "dockingfontwork|framePosition" msgid "Position and Indent" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა და შეწევა" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "მარტივი ხელსაწყო ტექსტის მრუდის გასწვრივ დასადებად ეფექტების გარეშე." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტის აღდგენა" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 @@ -16248,7 +16103,6 @@ msgstr "_შენახვა" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" @@ -16257,7 +16111,7 @@ msgid "" msgstr "" "ავტომატური აღდგენის პროცესი შეწყვეტილია.\n" "\n" -"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' კლავიშზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე." +"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' ღილაკზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -16267,10 +16121,9 @@ msgstr "დოკუმენტები:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "შენახვა:" +msgstr "შენახვა _სად:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 @@ -16280,54 +16133,51 @@ msgstr "შე_ცვლა..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "ხდება დოკუმენტების დამახსოვრება." +msgstr "მიმდინარეობს დოკუმენტების შენახვა" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "დამახსოვრების პროგრესი:" +msgstr "შენახვის მიმდინარეობა:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "ყვე_ლას მოცილება" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის აღდ_გენა" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ახლა ეცდება, აღადგინოს მდგომარეობა თქვენი ფაილებისა, რომელზეც მუშაობდით, სანამ ის ავარიულად გაითიშებოდა. დააწკაპუნეთ 'მონიშნულის აღდგენა', რომ პროცესი დაიწყოს. ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'მოცილება', რომ აღდგენა გააუქმოთ." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "აღდგენილი დოკუმენტის სტატუსი:" +msgstr "აღდგენილი დოკუმენტების სტატუსი:" #. C5vAs #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის აღდგენა" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16339,27 +16189,25 @@ msgstr "სტატუსი" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "შეცდომის გამო %PRODUCNAME ავარიულად დასრულდა. ყველა ფაილი, რომელზეც მუშაობდით, ახლა შენახული იქნება. შემდეგ ჯერზე, როცა %PRODUCTNAME-ს გაუშვებთ, თქვენი ფაილები ავტომატურად აღდგება." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "აღდგება შემდეგი ფაილები:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "გამოწოლა დასავლეთი" +msgstr "ექსტრუზიის სიღრმე" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116 @@ -16377,25 +16225,25 @@ msgstr "სიღრმე" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ექსტრუზიის სიღრმე." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "ფაილი გატანილია" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "შემცველი სა_ქაღალდის გახსნა" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელი" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16411,269 +16259,267 @@ msgstr "_ჩასწორება" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "~არის ნული" +msgstr "არ_ის ნული" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "არ ~არის ნული" +msgstr "არ არი_ს ნული" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფურ_ცელი" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "_ჩანაცვლება:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "ყველაფრის ძებნა" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "წინას პო_ვნა" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "შემდეგის პოვ_ნა" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_ჩანაცვლება" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "ყველას ჩანაცვლება" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტ_ები..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "დაფორ_მატება..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "დაფო_რმატების გარეშე" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "სტილების ძებ_ნა" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "დია_კრიტიკის გათვალისწინება" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "_მსგავსობის ძებნა" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "მსგავსებები..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "~ხმები..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "ვაილ_დკარდები" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარები" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა სად:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნები" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "მ_წკრივები" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "ს_ვეტები" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "სხვა _პარამეტრები" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან." #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 @@ -16685,73 +16531,73 @@ msgstr "ძ_ებნა:" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით" +msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "განასხვავებს დიდ და პატარა ასოებს." #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "ძებნაში რიცხვის დაფორმატების სიმბოლოების ჩასმა." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" +msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "ეძებს მთელ სიტყვებს ან უჯრედებს, რომლებიც საძებნ ტექსტს ემთხვევა." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:247 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "_ყველა უჯრედი" +msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფურ_ცელი" #. BcS9B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ხატულა" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 @@ -16761,10 +16607,9 @@ msgstr "_ჩანაცვლება:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518 @@ -16776,31 +16621,31 @@ msgstr "ყველაფრის ძებნა" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "ძიების დოკუმენტში ტექსტის ან ფორმატის ყველა ნიმუშის პოვნა და მონიშვნა (მხოლოდ Writer-ში და Calc დოკუმენტებში)." +msgstr "მოძებნის და მონიშნავს თქვენთვის სასურველ ტექსტს ან დაფორმატებას (მხოლოდ, Writer-ის და Calc-ის დოკუმენტებში)." #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "წინას პო_ვნა" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, წინა გამოჩენას ამ დოკუმენტში." #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "შემდეგის პოვ_ნა" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, შემდეგ გამოჩენას ამ დოკუმენტში." #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580 @@ -16812,38 +16657,37 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:587 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "მოძიებული ტექსტის ან ფორმატის ჩანაცვლება და შემდეგი შეხვედრის ძებნა." +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ ტექსტს ან ფორმატს, რომელსაც ეძებდით, შემდეგ კი შემდეგ დამთხვევას მოძებნის." #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:599 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "ყველაფრის ჩანაცვლება" +msgstr "ყველას ჩანაცვლება" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:606 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს ტექსტის ან დაფორმატების ყველა აღმოჩენილ შემთხვევას." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:747 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშვნა" +msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის, მხოლოდ, მონიშნულ ტექსტს ან უჯრედებს." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 @@ -16861,32 +16705,31 @@ msgstr "დაფორ_მატება..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "იპოვის მითითებულ ტექსტის დაფორმატების ფუნქციებს, როგორიცაა ფონტის ტიპი, ფონტის ეფექტები და ტექსტის დინების თვისებები." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "ფორმატირების გარეშე..." +msgstr "დაფო_რმატების გარეშე" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "_სტილების ძებნა" +msgstr "სტილების ძებ_ნა" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის ტექსტს, რომელიც ისეა დაფორმატებული, როგორც თქვენ მიუთითებთ. დასვით ეს თოლია და აირჩიეთ სტილი ძებნის სიიდან. იმისათვის, რომ მიუთითოთ ჩასანაცვლებელ სტილი, ის ჩანაცვლების სიიდან აირჩიეთ." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "დიაკრიტიკი_ს-გათვალისწინება" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:874 @@ -16896,10 +16739,9 @@ msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "ემთხვევა სიმბოლოს სიგანეს" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896 @@ -16911,13 +16753,13 @@ msgstr "ნახევარი სიგანისა და სრული #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "_მსგავსის ძებნა" +msgstr "_მსგავსობის ძებნა" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 @@ -16929,19 +16771,19 @@ msgstr "მსგავსებები..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ პარამეტრები მსგავსების ძებნისთვის." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით. " +msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 @@ -16965,32 +16807,31 @@ msgstr "ვაილ_დკარდები" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "კომე_ნტარები" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "Writer-ში, შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ ძებნა კომენტარებშიც მოხდეს." #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "ძებნა კურსორის მიმდინარე მდებარეობიდან იწყება და უკან, ფაილის დასაწყისისკენ გრძელდება." #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "ძ_ებნა" +msgstr "ძ_ებნა სად:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 @@ -17008,7 +16849,7 @@ msgstr "მნიშვნელობები" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1115 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1140 @@ -17032,19 +16873,19 @@ msgstr "ს_ვეტები" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "სხვა _პარამეტრები" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მეტ ან ნაკლებ ძებნის პარამეტრს. დააწკაპუნეთ ამ ჭდეზე კიდევ ერთხელ, რომ ძებნის გაფართოებული პარამეტრები დამალოთ." #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის ან ჩაანაცვლებს ტექსტს ან დაფორმატებას მიმდინარე დოკუმენტში." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 @@ -17056,43 +16897,43 @@ msgstr "_კუთხე:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ბრუნვის კუთხე გრადიენტის დაჩრდილვის სტილისთვის." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ ბრუნვა 45 გრადუსით." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "ბრუნვა საათის მიმართულებით 45 გრადუსით." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნ_ელობა:" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის ბოლოწერტლისთვის, სადაც 0% სრულად მღვრიეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238 @@ -17104,37 +16945,34 @@ msgstr "საზღვრე_ბი:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ საზღვრის მნიშვნელობა გრადიენტის გამჭვირვალობისთვის." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "ცენტრი _X" +msgstr "ცენტრის _X:" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "ცენტრი _Y" +msgstr "ცენტრის _Y:" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ჰორიზონტალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ჰორიზონტალური ცენტრია." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ვერტიკალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ვერტიკალური ცენტრია." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "კონტურის რედაქტორი" @@ -17155,7 +16993,7 @@ msgstr "გადატარება" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." -msgstr "ააქტიურებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე." +msgstr "გადაატარებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე." #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185 @@ -17167,7 +17005,7 @@ msgstr "სამუშაო სივრცე" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "შლის სამომხმარებლო კონტურს. ჯერ აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ ესკიზის არეზე." +msgstr "წაშლის მომხმარებლის კონტურს. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ მინიატურის არეზე." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -17179,7 +17017,7 @@ msgstr "მონიშვნა" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." -msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე, ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ." +msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ." #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229 @@ -17191,7 +17029,7 @@ msgstr "მართკუთხედი" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის ესკიზს. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ქვედა ცვლის ღილაკს და გადაათრიეთ." +msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის მინიატურას. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ღილაკს Shift და გადაათრიეთ." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 @@ -17203,7 +17041,7 @@ msgstr "ოვალი" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." -msgstr "ხატავს კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის ესკიზს." +msgstr "ხატავს ოვალურ კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის მინიატურას." #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 @@ -17221,49 +17059,49 @@ msgstr "ხატავს დახურულ სწორი სტრიქ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "რედაქტირების წერტილები" +msgstr "წერტილების ჩასწორება" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის საჭიდებით." +msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის კუთხეებით." #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "გადაადგილების წერტილები" +msgstr "კვანძების გადატანა" #. RGiWu #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ კონტურის საჭიდების გადათრევით შეცვალოთ კონტურის ფორმა." +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, კონტურის კუთხეების გადათრევით კონტურის ფორმა შეცვალოთ." #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "ჩასმის წერტილები" +msgstr "კვანძების ჩასმა" #. LPYnV #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." -msgstr "ჩაურთავს საჭიდს,რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე." +msgstr "ჩასვამს სახელურს, რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ, შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე." #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "წაშლის წერტილები" +msgstr "კვანძების წაშლა" #. 9Foex #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." -msgstr "შლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ წერტილზე,რომლის წაშლაც გსურთ." +msgstr "წაშლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ წერტილზე, რომლის წაშლაც გსურთ." #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 @@ -17299,7 +17137,7 @@ msgstr "გამეორება" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." -msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი ბრძანების Undo ქმედებას." +msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი გაუქმების ბრძანების ქმედებას." #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 @@ -17315,7 +17153,6 @@ msgstr "მონიშნავს იგივე ფერის ნახა #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "ფერადი დაშვება" @@ -17324,116 +17161,115 @@ msgstr "ფერადი დაშვება" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფერის აცდენა ფერის ჩამნაცვლებლისთვის პროცენტულად. იმისათვის, რომ გაზარდოთ ფერების შუალედი, რომელსაც ფერის ჩამნაცვლებელი აირჩევს, მაღალი პროცენტულობა შეიყვანეთ." #. CFqCa #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "ასახავს კონტურის ესკიზს." +msgstr "აჩვენებს კონტურის მინიატურას." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." -msgstr "" +msgstr "ცვლის მონიშნული ობიექტის კონტურს. კონტური ობიექტისთვის ტექსტის შემოვლების პარამეტრების განსაზღვრისას გამოიყენება." #. ZJw8w #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ხაზის სისქე:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარ_ცხნივ" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "და_ცენტრება" #. dBoRs #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" -msgstr "" +msgstr "სწორება მა_რჯვნივ" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "" +msgstr "სიგანეზე გა_წელვით" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" -msgstr "" +msgstr "ძალიან _ვიწრო" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" -msgstr "" +msgstr "_ვიწრო" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ვეულებრივი" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" -msgstr "" +msgstr "_ფართო" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" -msgstr "" +msgstr "ძალიან _ფართო" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." -msgstr "" +msgstr "_ხელით..." #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "" +msgstr "_კერნინგის სიბოლოს წყვილები" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ეფექტების გალერეა" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი:" #. CR3rv #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ეფექტი დოკუმენტში ჩასვათ. ორმაგი წკაპი ან Ctrl (Command) + ორმაგი წკაპი ფონტის ეფექტზე დოკუმენტში ტექსტის ჩასწორების რეჟიმზე გადავა." #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოების დაშორება" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 @@ -17443,10 +17279,9 @@ msgstr "მნიშ_ვნელობა:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "ელემენტის დამატება" +msgstr "ობიექტის დამატება" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 @@ -17476,7 +17311,7 @@ msgstr "წაშლა" #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "" +msgstr "ეს ასლი დაკავშირებულია ფორმასთან." #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 @@ -17486,6 +17321,9 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"ცვლილებები, რომელიც ამ ასლში შეიტანეთ, დაიკარგება, როცა ფორმას გადატვირთავთ.\n" +"\n" +"რა გნებავთ, ქნათ?" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 @@ -17501,10 +17339,9 @@ msgstr "_ახალი" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 @@ -17532,10 +17369,9 @@ msgstr "_წაშლა" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "ფოკუსის მიმდევრობა..." +msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 @@ -17547,7 +17383,7 @@ msgstr "გადა_რქმევა" #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "თ_ვისებები" +msgstr "თვ_ისებები" #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 @@ -17559,7 +17395,7 @@ msgstr "გახსნა დიზაინის რეჟიმში" #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "კონტროლის ფოკუსში ავტომატურად მოქცევა" +msgstr "მართვის ელემენტის ავტოფოკუსი" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 @@ -17601,13 +17437,13 @@ msgstr "ჯამი" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების რაოდენობა" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 @@ -17629,10 +17465,9 @@ msgstr "გადა_რქმევა" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "ID-ის მინიჭება" +msgstr "ID-_ის მინიჭება" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 @@ -17650,7 +17485,7 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "ფონად ჩა_სმა" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 @@ -17686,37 +17521,37 @@ msgstr "ჩ_ასმა" #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 msgctxt "genericcheckentry|markButton" msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "დანიშვნა" #. wgUGR #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. kyPYk #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "გადასვლა გვერდზე" #. wjidN #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:75 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "$1-დან" #. 9aib6 #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:102 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "გვერდი:" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" -msgstr "_სათაური ჩართულია" +msgstr "ზე_და კოლონტიტული" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79 @@ -17728,27 +17563,25 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "იგივე შემცველობა მარცხე_ნა და მარჯვენა გვერდებზე" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "იგივე შემცველობა _პირველ გვერდზე" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" -msgstr "მარცხენა მინდორი: " +msgstr "მარ_ცხენა მინდორი:" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" -msgstr "მარჯვენა მინდორი:" +msgstr "მარჯვენა მ_ინდორი:" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 @@ -17760,13 +17593,13 @@ msgstr "_დაშორება:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "დ_ინამიური დაშორებების გამოყენება" +msgstr "დ_ინამიკური დაშორებების გამოყენება" #. 7Gasc #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "სიმაღ_ლე:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17778,7 +17611,7 @@ msgstr "სიმაღლის _ავტომორგება" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_მეტი..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 @@ -17802,19 +17635,19 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რუკის რედაქტორი" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:155 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ცვლილებებს, რომელიც გამოსახულების რუკაში შეიტანეთ." #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:168 @@ -17826,19 +17659,19 @@ msgstr "გახსნა..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს არსებულ გამოსახულების ფორმატს MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView-ის გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატიდან." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "შ~ენახვა..." +msgstr "შენახვა..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:189 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს გამოსახულების რუკას MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატში." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:202 @@ -17856,7 +17689,7 @@ msgstr "მონიშვნა" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "" +msgstr "აირჩევს კონტურს გამოსახულების რუკაში, ჩასასწორებლად." #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230 @@ -17868,7 +17701,7 @@ msgstr "მართკუთხედი" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს მართკუთხა ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 @@ -17880,7 +17713,7 @@ msgstr "ოვალი" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს ოვალურ ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 @@ -17892,68 +17725,67 @@ msgstr "მრავალკუთხედი" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს გამოსახულების მრავალკუთხედ ობიექტს. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, გადაათრიეთ ის გამოსახულებაში და დააწკაპუნეთ, რომ მრავალკუთხედის ერთი მხარე განსაზღვროთ. გადაიტანეთ სადაც გნებავთ, რომ შემდეგი მხარე იყოს და იქაც დააწკაპუნეთ. გაიმეორეთ მანამე, სანამ სასურველ მრავალკუთხედს არ დახატავთ. როცა დაასრულებთ, დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ის დახუროთ. ამის შემდეგ შეიყვანეთ მისამართი და ტექსტი ობიექტისთვის და აირჩიეთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "თავისუფალი პოლიგონი" +msgstr "დახატული მრავალკუთხედი" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს ობიექტს, რომელიც მრავალკუთხედია. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე და გადაიტანეთ, სადაც გნებავთ, ობიექტი დახატოთ. გადაათრიეთ ეს ხაზი და გაუშვით, რომ ფიგურა დახუროთ. შემდეგ კი შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "რედაქტირების წერტილები" +msgstr "წერტილების ჩასწორება" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ მონიშნული ობიექტის ზომა მიმაგრების წერტილების ჩასწორებით." #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "გადაადგილების წერტილები" +msgstr "კვანძების გადატანა" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მონიშნული ობიექტის მიმაგრების წერტილები სათითაოდ გადააადგილოთ." #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "ჩასმის წერტილები" +msgstr "კვანძების ჩასმა" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მიმაგრების წერტილს, სადაც ობიექტის კონტურზე დააწკაპუნებთ." #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "წაშლის წერტილები" +msgstr "კვანძების წაშლა" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ მიმაგრების წერტილს." #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366 @@ -17977,7 +17809,7 @@ msgstr "აქტიური" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ან გამორთავს ჰიპერბმულს მონიშნული ობიექტისთვის. გათიშული ობიექტი გამჭვირვალეა." #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:407 @@ -17989,7 +17821,7 @@ msgstr "მაკრო..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მიანიჭოთ მაკრო, რომელიც გაეშვება, როცა ბრაუზერში მონიშულ ობიექტს დააწკაპუნებთ." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424 @@ -18001,7 +17833,7 @@ msgstr "თვისებები..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ მონიშნული ობიექტის თვისებები." #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456 @@ -18019,37 +17851,37 @@ msgstr "ჩარჩო:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, გამოჩნდეს, როცა თაგუნა ბრაუზერში ჰოტსპოტზეა გაჩერებული. ეს ტექსტი ასევე შეიძლება, დამხმარე ტექნოლოგიებმა გამოიყენონ" #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული _ტექსტი:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა გამოსახულების რუკის ძირითადი ფუნქციებისთვის პიროვნებებისთვის, რომლებიც გამოსახულებას ვერ ხედავენ." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფალისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნეს, როცა მონიშნულ ჰოტსპოტზე დააწკაპუნებთ." #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:598 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გამოსახულების რუკას, სადაც შეგძლიათ, დააწკაპუნოთ და ჩაასწოროთ ობიექტები." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, URL-ები მითითებულ ალაგებს, რომლებსაც ობიექტები ჰქვიათ, ერთ ან მეტ გამოსახულებას მიაბათ. გამოსახულების რუკა ერთი ან მეტი ობიექტის ჯგუფია." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 @@ -18077,38 +17909,33 @@ msgstr "დ_ალაგება" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "წინა პლანზე გადმონაცვლება" +msgstr "წინა პლანზე გადმოტანა" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "~წინ გადმონაცვლება" +msgstr "_წინ გადმოტანა" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "~უკან გადანაცვლება" +msgstr "_უკან გადატანა" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "უკანა პლანზე გადატანა" +msgstr "_უკანა პლანზე გადატანა" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "ყველას მონიშვნა" +msgstr "ყველ_ას მონიშვნა" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 @@ -18120,109 +17947,109 @@ msgstr "_წაშლა" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" -msgstr "" +msgstr "_კაშკაშა" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ვეულებრივი" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" -msgstr "" +msgstr "ბინ_დი" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებასთან ბმის დადასტურება" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "faili %FILENAME თქვენს ფაილთან ერთად შენახული არ იქნება. მხოლოდ მიმართვა, ბმულის სახით." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "ეს საშიშია, თუ ფაილებს გადაიტანთ, ან სახელს გადაარქმევთ. ხომ არ გნებავთ, ეს გამოსახულება უბრალოდ ჩააშენოთ?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "_კავშირის შენარჩუნება" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულ_ების ჩაშენება" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "კითხვა გ_ამოსახულების მიბმისას" #. pwRzj #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "გახსნა" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "გამეორება" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "დადუმება" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 @@ -18246,49 +18073,49 @@ msgstr "ტომი:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "გახსნა" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "გამეორება" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "დადუმება" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "სახელის სივრცეები ფორმებისთვის" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 @@ -18300,7 +18127,7 @@ msgstr "დ_ამატება..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ სახელების სივრცეს სიაში." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130 @@ -18312,13 +18139,13 @@ msgstr "_ჩასწორება..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "ჩაასწორებს მონიშნულ სახელების სივრცეს." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ სახელების სივრცეს." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196 @@ -18336,7 +18163,7 @@ msgstr "URL" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ფორმისთვის ამჟამად განსაზღვრულ სახელის სივრცეებს." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 @@ -18348,31 +18175,31 @@ msgstr "სახელის სივრცეები" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "პირველი" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "წინა" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "ბოლო" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ახალი" #. GBckQ #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:25 @@ -18390,32 +18217,31 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:121 msgctxt "numberingwindow|more" msgid "Customize..." -msgstr "" +msgstr "მორგება..." #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "ბადეზე მორგება" +msgstr "ბადეზე მიმაგრე_ბა" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება გადატანილი ჩარჩოები, ხატვის ელემენტები და მართვის ელემენტები, მხოლოდ, ბადის წერტილებს შორის." #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "ხილუ_ლი ბადე" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ნაჩვენები ბადე." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138 @@ -18427,13 +18253,13 @@ msgstr "ბადე" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "აღწერს საზომ ერთეულს X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის დაშორებისთვის." #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ბადის წერტილების დაშორებას Y ღერძზე, ამჟამად არჩეულ საზომ ერთეულებში." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 @@ -18449,16 +18275,15 @@ msgstr "_ვერტიკალური:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია" +msgstr "ღე_რძების სინქრონიზაცია" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს, შეიცვლება თუ არა მიმდინარე ბადის პარამეტრები სიმეტრიულად." #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305 @@ -18470,7 +18295,7 @@ msgstr "გაფართოება" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." +msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის." #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363 @@ -18482,7 +18307,7 @@ msgstr "დაშორებები" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." +msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა Y-ღერძის ბადის წერტილებს შორის." #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405 @@ -18512,61 +18337,61 @@ msgstr "ქვედანაყოფი" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "მიმმართველებისკენ" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს გადათრეული ობიექტის წიბოს უახლოეს მიმმართველ ხაზს, როცა თაგუნას გაუშვებთ." #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მინდვრება_მდე" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა გრაფიკული ობიექტის კონტურის სწორება უახლოეს გვერდის მინდორთან." #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის ჩა_რჩოსკენ" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის საზღვართან." #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" -msgstr "" +msgstr "ობიე_ქტის წერტილებისკენ" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის წერტილებთან." #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მიმაგრების მანძილს თაგუნას კურსორსა და ობიექტის კონტურს შორის. Imress მიამაგრებს წერტილს, თუ თაგუნას კურსორი უფრო ახლოსაა, ვიდრე მიმაგრების შუალედში მითითებული მნიშვნელობა." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრები_ს შუალედი:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710 @@ -18578,100 +18403,97 @@ msgstr "მიმაგრება" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტების შექმნისას ან გადატანისას" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები შეზღუდულია ვერტიკალურად, ჰორიზონტალურად, ან დიაგონალურად (45\") მათი შექმნისას ან გადატანისას." #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "წიბოების გაფართო_ება" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ კვადრატი იქმნება მართკუთხედის გრძელი მხარზე დაყრდნობით, როცა დააწვებიან ღილაკს Shift, სანამ თაგუნას ღილაკს გაუშვებთ. ეს ასევე ეხება ოვალს (წრე ოვალის უდიდესი დიამეტრით შეიქმნება). როცა წიბოების გაფართოება ჩართული არაა, კვადრატი ან წრე მოკლე მხრის ან რადიუსის მიხედვით შეიქმნება." #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" -msgstr "" +msgstr "შებრუ_ნებისას:" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." -msgstr "" +msgstr "აღწერს კუთხეს წერტილის შესამცირებლად." #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:850 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "" +msgstr "წერტილების შემცი_რება:" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:943 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "ობიექტების შეზღუდვა" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს კონფიგურირებადი ბადის პარამეტრებს თქვენი დოკუმენტის გვერდებზე. ეს ბადე დაგეხმარებათ განსაზღვროთ თქვენი ობიექტების ზუსტი პოზიცია. თქვენ ასევე შეგიძლიათ დააყენოთ ეს ბადე \"მაგნიტური\" მიბმის ბადის შესაბამისად." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება: 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "დაშორება: 1.15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "დაშორება: 1.5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება: 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "ხაზების დაშორება:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123 @@ -18681,17 +18503,15 @@ msgstr "ერთმაგი" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.15 ხაზი" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.5 ხაზი" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 @@ -18709,7 +18529,7 @@ msgstr "პროპორციული" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 @@ -18733,44 +18553,43 @@ msgstr "მნიშვნელობა:" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." +msgstr "პაროლის შეცვლა" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101 @@ -18782,13 +18601,13 @@ msgstr "_პაროლი:" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." +msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის მიმდინარე პაროლი." #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "ძველი პაროლი" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180 @@ -18800,7 +18619,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთ #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." +msgstr "თავიდან შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 @@ -18818,13 +18637,13 @@ msgstr "დადასტუ_რება:" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "ახალი პაროლი" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." -msgstr "იცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით." +msgstr "დაიცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით." #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 @@ -18842,7 +18661,7 @@ msgstr "წაშლა" #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო კონტური?" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 @@ -18851,125 +18670,122 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"ახალი სამუშაო სივრცის პარამეტრი\n" +"კონტურს წაშლის." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ეს ობიექტი?" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ ობიექტის წაშლა?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ეს თემა?" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ თემის წაშლა?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა." #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "შევქმნა ახალი კონტური?" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ახალი კონტურის შექმნა?" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო კონტურის ცვლილებები?" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "კონტური შეიცვალა." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა." #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "მოვხსნა გამოსახულებების მიბმა?" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "ეს გამოსახულების ობიექტი დოკუმენტზეა მიმაგრებული." #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გამოსახულებების მოხსნა მათ ჩასასწორებლად?" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 @@ -18993,7 +18809,7 @@ msgstr "_თარიღი:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -19005,7 +18821,7 @@ msgstr "_ავტორი:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 @@ -19017,7 +18833,7 @@ msgstr "კ_ომენტარი:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 @@ -19029,7 +18845,7 @@ msgstr "კომენტარი" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 @@ -19041,7 +18857,7 @@ msgstr "შუალე_დი:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -19053,7 +18869,7 @@ msgstr "ქმედება" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 @@ -19065,7 +18881,7 @@ msgstr "ქმედ_ება:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 @@ -19077,7 +18893,7 @@ msgstr "ავტორი" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 @@ -19089,20 +18905,19 @@ msgstr "შუალედი" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" -msgstr "მითითების მინიჭება" +msgstr "მითითების დაყენება" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" -msgstr "უფრო ახალი ვიდრე" +msgstr "ადრე, ვიდრე" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 @@ -19112,7 +18927,6 @@ msgstr "დაწყებული" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "უდრის" @@ -19139,13 +18953,13 @@ msgstr "დამახსოვრებიდან" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" -msgstr "" +msgstr "თარიღის პირობა" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -19155,72 +18969,69 @@ msgstr "_და" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" -msgstr "StartDate" +msgstr "დაწყების თარიღი" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "დაწყების თარიღი" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" -msgstr "EndTime" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -19276,7 +19087,7 @@ msgstr "_თანხმობა" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "მიიღებს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს." #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279 @@ -19288,7 +19099,7 @@ msgstr "უა_რყოფა" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "უარყოფს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს." #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 @@ -19300,7 +19111,7 @@ msgstr "_ყველაფრის მიღება" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "ადასტურებს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 @@ -19312,43 +19123,43 @@ msgstr "ყ_ველაფრის დაწუნება" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "უარყოფს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან." #. tRnmX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "გა_უქმება" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "" +msgstr "ბოლო დასტურის გაუქმება ან ბრძანების უარყოფა." #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." -msgstr "" +msgstr "თითოეული ცვლილების ცალ-ცალკე მიღება ან უარყოფა." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "სტრიქონების წაშლა" +msgstr "მწკრივების წაშლა" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება" +msgstr "ჩანაწერის შენახვა" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა" +msgstr "დაბრუნება: მონაცემების შეყვანა" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 @@ -19420,25 +19231,25 @@ msgstr "ხაზი" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხო რეჟიმი" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება უსა_ფრთხო რეჟიმში" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "გადატვი_რთვა ნორმალურ რეჟიმში" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება და გ_ადატვირთვა" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 @@ -19448,24 +19259,27 @@ msgid "" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" +"%PRODUCTNAME ახლა უსაფრთხო რეჟიმშია გაშვებული, რომელიც მომხმარებლის კონფიგურაციას და გაფართოებებს დროებით გათიშავს.\n" +"\n" +"შეგიძლიათ შეიტანოთ ერთი ან მეტი შემდეგი ცვლილება თქვენი მომხმარებლის პროფილში, რომ %PRODUCTNAME მუშა მდგომარეობაში დააბრუნოთ." #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "აღდგენა მარქაფიდან" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის აღდგება ბოლო ცნობილ მუშა მდგომარეობამდე" #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის დაყენებული გაფართოებების მდგომარეობის უკანასკნელ მუშა მდგომარეობაზე აღდგენა" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174 @@ -19477,13 +19291,13 @@ msgstr "მორგება" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების გათიშვა" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" -msgstr "" +msgstr "აპარატურული აჩქარების (OpenGL, OpenCL, Vulkan) გამორთვა" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231 @@ -19495,67 +19309,67 @@ msgstr "გაფართოებები" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების წაშლა" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "გაზიარებული გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "თან მოყოლილი გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრა ნაგულისხმევ პარამეტრებზე" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრებისა და მომხმარებლის ინტერფეისის ცვლილებების ჩამოყრა" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის სრული ჩამოყრა" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "თუ გექმნებათ პრობლემები, რომლებსაც უსაფრთხო რეჟიმი არ წყვეტს, გადადით შემდეგ ბმულზე, რომ მიიღოთ დახმარება, ან შეცდომის შესახებ მოგვწეროთ." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარების მიღება" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "ავარიის ანგარიშში თქვენი მომხმარებლის პროფილის შესაბამისი ნაწილების ჩასმაც შეგიძლიათ (დარწმუნდით, რომ ის პირად მონაცემებს არ შეიცავს)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის დაარქივება" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის ჩვენება" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461 @@ -19567,50 +19381,49 @@ msgstr "დამატებით" #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ფორმის შემცველობა შეიცვალა." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "~სტანდარტული გადახრა" +msgstr "სტანდარტული არჩევანი" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის გაფართოება" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "დამატებადი მონიშნული" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ბლოკური მონიშნული" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 @@ -19634,19 +19447,19 @@ msgstr "შე_ვსება:" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი შევსების ტიპი." #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "შევსების ტიპი" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის სტილი." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 @@ -19676,19 +19489,19 @@ msgstr "ოვალური" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის ტიპი" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156 @@ -19700,43 +19513,43 @@ msgstr "შ_ემოტანა" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ფერი." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ეფექტი." #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხვა/რასტრული" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის დასაწყისი." #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის კუთხე" #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის კუთხე" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის დასასრული." #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 @@ -19754,13 +19567,13 @@ msgstr "_გამჭვირვალობა:" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ გადასატარებელი გამჭვირვალობის ტიპი." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 @@ -19808,133 +19621,133 @@ msgstr "კვადრატი" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობის ტიპი" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გრადიენტის გამჭვირვალობის ცვლილება." #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" -msgstr "" +msgstr "ელვარება" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "რადიუსი:" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ფერი:" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა:" #. KRr2U #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" -msgstr "" +msgstr "რბილი წიბო" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "რადიუსი:" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." -msgstr "" +msgstr "თვისებები ამოცანისთვის, რომელსაც ახლა ასრულებთ, მიმდინარე მონიშნულისთვის ხელმისაწვდომი არაა." #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" -msgstr "" +msgstr "გალერეის თემა" #. Dbpy5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:114 msgctxt "sidebargallery|THEMELIST" msgid "Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ თემაზე, რომ იხილოთ თემასთან ასოცირებული ობიექტები." #. WLnG7 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:167 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:219 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|gallery" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "" +msgstr "გალერეის ობიექტის ჩასასმელად, აირჩიეთ ობიექტი და დოკუმენტში გადმოათრიეთ." #. pAkjv #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:252 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|preview" msgid "Displays a large preview of the selected gallery item. Double click to close." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონიშნული გალერეის ელემენტის დიდ მინიატურას. დასახურად ორმაგი წკაპი." #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:283 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "ხატულის ხედი" #. sUivF #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:288 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|icons" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გალერეის შემცველობას ხატულების სახით." #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:302 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "დეტალური ხედი" #. GeiwY #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:307 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|list" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გალერეის შემცველობას პატარა ხატულების სახით, სათაურითა და ბილიკის ინფორმაციით" #. tA8tK #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:320 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH" msgid "Search for icons" -msgstr "" +msgstr "ხატულების ძებნა" #. JLmB8 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:326 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|value" msgid "Enter search text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მოსაძებნი ტექსტი." #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:352 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "ახალი..." #. iCF8L #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:362 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|insert" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ თემას გალერეას და საშუალებას გაძლევთ აირჩიოთ თემაში ჩასასმელი ფაილები." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ მეტი გალერეა გაფართოებით" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 @@ -19946,7 +19759,7 @@ msgstr "სი_კაშკაშე:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გამოსახულების სიკაშკაშე." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 @@ -19964,7 +19777,7 @@ msgstr "_კონტრასტი:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სხვაობის ხარისხი გამოსახულების ყველაზე ღია და ყველაზე მუქ ნაწილებს შორის." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99 @@ -19976,13 +19789,13 @@ msgstr "კონტრასტი" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "ფერის რეჟი_მი:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "ფერის რეჟიმი" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142 @@ -19994,37 +19807,37 @@ msgstr "_გამჭვირვალობა:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გამჭვირვალობის პროცენტულობა. 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი - სრულიად გამჭვირვალე." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" -msgstr "" +msgstr "_ხაზი:" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის სტილი." #. aBfp5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:68 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "ს_ისქე:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:82 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის სიგანე." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:110 @@ -20036,13 +19849,13 @@ msgstr "_ფერი:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:124 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:133 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:153 @@ -20054,7 +19867,7 @@ msgstr "_გამჭვირვალობა:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:167 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ხაზის გამჭვირვალობა." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:172 @@ -20066,33 +19879,31 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185 msgctxt "sidebarline|arrowlabel" msgid "Arrow styles:" -msgstr "" +msgstr "ისრის სტილები:" #. uZRWd #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206 msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ისრის ბუნიკების სტილი." #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" +msgstr "ვერტიკალური სწორება" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204 @@ -20110,32 +19921,31 @@ msgstr "დაშორება" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391 @@ -20153,106 +19963,103 @@ msgstr "შეწევა" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "დაშორების გაზრდა" +msgstr "შეწევის გაზრდა" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "დაშორების შემცირება" +msgstr "შეწევის შემცირება" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "გადართვა გადმოკიდებულ შეწევაზე" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "ბულეტები და დანომრვა" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:664 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ფონის ფერი" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_X მდებარეობა:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ჰორიზონტალური მდებარეობისთვის." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_Y მდებარეობა:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ვერტიკალური მდებარეობისთვის." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:107 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:121 @@ -20264,13 +20071,13 @@ msgstr "_სიგანე:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე მონიშნული ობიექტისთვის." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "სიგანე" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:155 @@ -20282,26 +20089,26 @@ msgstr "სიმაღლ_ე:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე მონიშნული ობიექტისთვის." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლე" #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" -msgstr "" +msgstr "გ_ანლაგება:" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "განლაგება" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312 @@ -20319,61 +20126,61 @@ msgstr "ბ_რუნვა:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:352 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "დატრიალება" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კუთხე შესაბრუნებლად." #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:402 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ ობიექტის ვერტიკალურად გადაბრუნება." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ ობიექტის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება." #. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:443 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის ჩასწორება" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:466 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" -msgstr "" +msgstr "ს_წორება:" #. AzFQ8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:598 msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. 3SAJQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:603 msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "ფარდობის შენარჩუნება" #. EUi4Y #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604 msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას." #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 @@ -20385,25 +20192,25 @@ msgstr "ჩართვა" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "კუთხე:" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "მანძილი:" #. CHt5C #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ფერი:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "ბუნდოვანი მოხაზულობა:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123 @@ -20415,105 +20222,103 @@ msgstr "გამჭვირვალობა:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46 msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle" msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "ფონტის სტილი" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_დაშორება:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა ტექსტისთვის." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილი სვეტებს შორის." #. etDfs #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46 msgctxt "font|fontnamecombobox" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ფონტი" #. fGDE3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88 msgctxt "font|fontsizecombobox" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ზომა" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" -msgstr "" +msgstr "განახლება მონიშნულამდე" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "სტილის რედაქტირება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" -msgstr "" +msgstr "_მავთულის ჩარჩო" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" -msgstr "" +msgstr "_მქრქალი" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" -msgstr "" +msgstr "_პლასტმასა" #. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "ლითო_ნი (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "_ლითონი (MS-თავსებადი)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "~მეტად ვიწრო" +msgstr "ძალიან ვიწრო" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78 @@ -20535,28 +20340,27 @@ msgstr "ფართო" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "მეტად ~ფართო" +msgstr "ძალიან ფართო" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 @@ -20574,7 +20378,7 @@ msgstr "ფონტი" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 @@ -20592,7 +20396,7 @@ msgstr "აბზაცი" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183 @@ -20610,7 +20414,7 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75 @@ -20622,7 +20426,7 @@ msgstr "(გარეშე)" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109 @@ -20634,7 +20438,7 @@ msgstr "ორმაგი" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141 @@ -20646,7 +20450,7 @@ msgstr "წერტილოვანი" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "წერტილოვანი (მუქი)" +msgstr "წერტილოვანი (სქელი)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 @@ -20670,7 +20474,7 @@ msgstr "წერტილ-ტირე" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "წერტილ-წერტილ" +msgstr "წერტილ-წერტილი-ტირე" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237 @@ -20682,116 +20486,115 @@ msgstr "ტალღა" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი..." #. b73Ag #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერის ჩასწორება" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:110 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:212 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "მუქი 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:229 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "სინათლე1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:246 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "მუქი 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:263 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "სინათლე2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:300 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:317 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:374 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:391 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:408 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:425 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 6:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:522 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული:" #. etJMu #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:539 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink" msgid "Follow Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ნანახი ჰიპერბმული:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:596 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "თემა" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის დაშტრიხვის ნიმუშს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ თვისებები თქვენი დაშტრიხვის ნიმუშისთვის, შემდეგ კი ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "ელემენტის დამატება" +msgstr "ობიექტის დამატება" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48 @@ -20809,39 +20612,37 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "წაშლა" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას." #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "ელხელმოწერა..." +msgstr "ციფრული ხელმოწერები..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთელი გვერდი" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მთელ გვერდს თქვენს ეკრანზე." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 @@ -20853,19 +20654,19 @@ msgstr "გვერდის სიგანე" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის გვერდის სრულ სიგანეს. გვერდის ზედა და ქვედა წიბოები შეიძლება ხილული არ იყოს." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური ხედი" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ეკრანის ზომას, რომ ჩაეტიოს დოკუმენტში არსებული ტექსტის სიგანეს მაშინ, როცა ბრძანება გაეშვება." #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 @@ -20877,7 +20678,7 @@ msgstr "50%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 @@ -20889,13 +20690,13 @@ msgstr "100%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტს მისი ნამდვილი ზომით." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "50%" +msgstr "150%" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 diff --git a/source/ka/sw/messages.po b/source/ka/sw/messages.po index 1b6b04376df..d25b20e905c 100644 --- a/source/ka/sw/messages.po +++ b/source/ka/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:02+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "შეიყვანეთ ალტერნატიული ტე #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "მომხმარებლის კატალოგის ჩა #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "ელემენტი" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:392 @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "გამოუქვეყნებელი" #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "ელფოტა" +msgstr "ელფოსტა" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:790 @@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr "ფაქსი" #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "ელფოტა" +msgstr "ელფოსტა" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:1002 @@ -11788,7 +11788,7 @@ msgstr "მოკლე სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "ელემენტი" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 @@ -13696,7 +13696,7 @@ msgstr "მონაცემების ამრჩევის შემც #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "თარიღის ველი" +msgstr "თარიღის ფორმატი" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 @@ -23326,7 +23326,7 @@ msgstr "არჩიეთ სიის ტილი, რომელიც გ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "სტილის ჩასწორება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება" #. cbzvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 @@ -24432,7 +24432,7 @@ msgstr "ზედა რეგისტრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "ქვედა რეგისტრი" +msgstr "პატარა ასოები" #. DHzGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/help.po b/source/ka/swext/mediawiki/help.po index 0e054ef74d6..97f7c262e95 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023765.000000\n" #. 7EFBE @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "ვიკის გამომცემლის დაყენება" +msgstr "Wiki-ზე გამომცემლის დაყენება" #. a43c7 #: wiki.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "სანამ ვიკიზე გამომცემელს გამოიყენებთ, დარწმუნდით, რომ %PRODUCTNAME იყენებს JRE-ს. JRE-ის სტატუსის შესამოწმებლად აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">მორგება - პარამეტრები - %PRODUCTNAME - დამატებით</item>. დარწმუნდით, რომ \"Java runtime environment-ის გამოყენება\" ჩართულია და Java-ის გაშვების გარემოს საქაღალდე არჩეულია დიდ ჩამოსაშლელ სიაში. თუ JRE გააქტიურებული არაა, გაააქტიურეთ JRE 1.4 ან უფრო ახალი და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME." +msgstr "სანამ ვიკიზე გამომცემელს გამოიყენებთ, დარწმუნდით, რომ %PRODUCTNAME იყენებს JRE-ს. JRE-ის სტატუსის შესამოწმებლად აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - დამატებით</item>. დარწმუნდით, რომ \"Java runtime environment-ის გამოყენება\" ჩართულია და Java-ის გაშვების გარემოს საქაღალდე არჩეულია დიდ ჩამოსაშლელ სიაში. თუ JRE გააქტიურებული არაა, დააყენეთ JRE 1.4 ან უფრო ახალი და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "ვიკისთან დასაკავშირებლად" +msgstr "Wiki-სთან დასაკავშირებლად" #. v3JN9 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "" +msgstr "შენიშვნა: თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი ყველა შესაბამისი დიალოგისთვის %PRODUCTNAME-ის შიგნით შეგიძლიათ, დაიმახსოვროთ. პაროლი შენახულია დაცულად, სადაც წვდომები მთავარი პაროლით იმართება. მთავარი პაროლის დასაყენებლად აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება -%PRODUCTNAME - უსაფრთხოება</item>." #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "" +msgstr "შენიშვნა: თუ ვებგვერდებს პროქსის გავლით უკავშირდებით, მიუთითეთ პროქსის ინფორმაცია მენიუში <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება - პროქსი</item> და თავიდან გაუშვით პროგრამა." #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "" +msgstr "გახსენით Writer დოკუმენტი და აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება - ინტერნეტი - MediaWiki</item>." #. fGcyZ #: wiki.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>მორგების</emph></link> დიალოგში დააწკაპუნეთ ღილაკზე <emph>დამატება</emph>." #. pkAFV #: wiki.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki-ის</emph></link> დიალოგში შეიყვანეთ ვიკის ანგარიშის ინფორმაცია." #. L5NjG #: wiki.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "ველში <emph>URL</emph> შეიყვანეთ ვიკის მისამართი, რომელსაც გნებავთ, დაუკავშირდეთ." #. xc4AX #: wiki.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." -msgstr "" +msgstr "URL შეგიძლიათ, ბრაუზერიდან დააკოპიროთ და ტექსტურ ველში ჩასვათ." #. HKsED #: wiki.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "<emph>მომხმარებლის სახელის</emph> ველში თქვენი ვიკის ანგარიშის მომხმარებლის ID შეიყვანეთ." #. RRpwP #: wiki.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "თუ ვიკის აქვს ანონიმური ჩაწერის წვდომის მხარდაჭერა, შეგიძლიათ, მომხმარებლის სახელის და პაროლის ველები ცარიელი დატოვოთ." #. JvYgU #: wiki.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "პაროლს ველში შეიყვანეთ პაროლი თქვენ ვიკის ანგარიშისთვის, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ღილაკზე <emph>დიახ</emph>." #. 5c9bL #: wiki.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "ან ჩართეთ \"პაროლის შენახვა\", რომ შეინახოთ პაროლი სესიებს შორის. შენახულ პაროლებთან წვდომისთვის მთავარი პაროლი გამოიყენება. აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - უსაფრთხოება</item>, რომ ჩართოთ მთავარი პაროლი. \"პაროლის შენახვა\" ხელმისაწვდომი არ იქნება, თუ მთავარი პაროლი დაყენებული არ გაქვთ." #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "" +msgstr "ახალი Wiki-ის გვერდის შესაქმნელად" #. rWxKE #: wiki.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Writer-ის დოკუმენტის გახსნა." #. VNAGB #: wiki.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "დაწერეთ ვიკის გვერდის შემცველობა. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ტექსტის დაფორმატება, როგორიცაა ტექსტის დაფორმატება, სათაურები, ქვედა კოლონტიტულები და სხვა. იხ <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\"> მხარდაჭერილი დაფორმატებების სიისთვის</link>." #. sqvcC #: wiki.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ <item type=\"menuitem\">ფაილი -> გაგზავნა -> MediaWiki-ზე</item>." #. 6jREj #: wiki.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>MediaWiki-ზე გაგზავნის</emph></link> დიალოგში მიუთითეთ პარამეტრები თქვენი ჩანაწერისთვის." #. i7MPF #: wiki.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>MediaWiki-ის სერვერი</emph>: აირჩიეთ wiki." #. Vghfw #: wiki.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>სათაური</emph>: აკრიფეთ თქვენი გვერდს სათაური. აკრიფეთ სათაური, რომ მიმდინარე ტექსტური დოკუმენტის გვერდის არსებული სათაური ჩაანაცვლოთ. აკირფეთ ახალი სათაური, რომ ვიკიზე ახალი გვერდი შექმნათ." #. AAS4F #: wiki.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "" +msgstr "<emph>შეჯამება</emph>: შეიყვანეთ არასავალდებულო მოკლე მიმოხილვა თქვენი გვერდისთვის." #. QidFi #: wiki.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "" +msgstr "<emph>ეს მეორეხარისხოვანი ჩასწორებაა</emph>. დასვით ეს თოლია, რომ მონიშნოთ ატვირთული გვერდი, როგორც იგივე სატაურს მქონე უკვე არსებული გვერდის ჩასწორება." #. 6qSqt #: wiki.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>ბრაუზერში ჩვენება</emph>. დასვით ეს თოლია, რომ გახსნათ თქვენი სისტემური ბრაუზერი და ნახოთ ატვირთული ვიკის გვერდი." #. Ehnz2 #: wiki.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click <emph>Send</emph>." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე <emph>გაგზავნა</emph>." #. JoNcG #: wikiaccount.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. MQ3NB #: wikiaccount.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id960722\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #. kXBwS #: wikiaccount.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ <emph>MediaWiki</emph>-ის დიალოგი თქვენი MediaWiki-ის ანგარიშის პარამეტრების დასამატებლად ან ჩასასწორებლად." #. F32QW #: wikiaccount.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">შეიყვანეთ MediaWiki სერვერის URL, დაწყებული \"https://\".</ahelp>" #. PiGDX #: wikiaccount.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">შეიყვანეთ თქვენი სახელი MediaWiki-ის სერვერზე. დატოვეთ ცარიელი ანონიმური წვდომისთვის.</ahelp>" #. FSKfy #: wikiaccount.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">შეიყვანეთ პაროლი MediaWiki-ის სერვერზე. დატოვეთ ცარიელი ანონიმური წვდომისთვის.</ahelp>" #. zLCx7 #: wikiaccount.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ჩართეთ პაროლების სესიებს შორის დასამახსოვრებლად. საჭიროა, ჩართული იყოს მთავარი პაროლი. იხ. <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - %PRODUCTNAME - უსაფრთხოება</item>.</ahelp>" #. EDeV9 #: wikiaccount.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვიკის სერვერი მისამართი ფორმატში, როგორიცაა \"https://wiki.documentfoundation.org\" ან დააკოპირეთ ბმული ბრაუზერიდან." #. boKaA #: wikiaccount.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "თუ ვიკის აქვს ანონიმური წვდომა, ანგარიშის ტექსტური ბოქსები, შეგიძლიათ, ცარიელი დატოვოთ. თუ არა, შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებელი და პაროლი." #. M6uYF #: wikiaccount.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "თუ თქვენ ჩართული გაქვთ ძირითადი პაროლის ფუნქცია <emph>უსაფრთხოების</emph> ჩანართის გვერდზე <item type=\"menuitem\">ინსტრუმენტები - ოფციები - %PRODUCTNAME</item> დიალოგში, მაშინ პროგრამას შეუძლია შეინახოს თქვენი პაროლი და საჭიროების შემთხვევაში ავტომატურად ჩადეთ მონაცემები. ჩართეთ ჩამრთველი <emph>პაროლის შენახვა</emph> თქვენი პაროლის შესანახად." #. TpaPN #: wikiformats.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ის ფორმატები" #. C6oUL #: wikiformats.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ის ფორმატები" #. sKvY6 #: wikiformats.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სია გაძლევთ საშუალებას, იხილოთ ტექსტური ფორმატების სია, რომელიც ვიკიზე გამომცემელს შეუძლია, ვიკის სერვერზე ატვირთოს." #. wC6T7 #: wikiformats.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Writer-ის მიერ გამოყენებული OpenDocument ფორმატი და MediaWiki-ის ფორმატი საკმაოდ განსხვავდება. ორივეს, მხოლოდ, მცირე ნაწილი შეიძლება, ერთმანეთში გადაიყვანოთ." #. R74Ai #: wikiformats.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "სათაურის აბზაცის სტილის გადატარება თქვენი Writer-ი დოკუმენტის სათაურებზე. ვიკი ამ სათაურის სტილებს იგივე კონტურის დონეზე აჩვენებს, დაფორმატებულს ვიკის ძრავის მიერ." #. YAjYW #: wikiformats.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id7217627\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "ჰიპერ ბმულები" +msgstr "ჰიპერბმულები" #. u3Gky #: wikiformats.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "საკუთარი OpenDocument-ის ჰიპერბმულები გარდაიქმნება \"გარე\" ვიკის ბმულებში. ამიტომ, ჩაშენებული ბმულების მართვა, მხოლოდ, იმ ბმულების შესაქმნელად უნდა გამოიყენოთ, რომლებიც ვიკის ვების გარეთ საიტებზე მიუთითებს. იმისათვის, რომ შექმნათ ბმულები, რომლებიც იგივე ვიკის დომენში მიუთითებენ ობიექტებზე, გამოიყენეთ ვიკის ბმულები." #. ULYGr #: wikiformats.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id941190\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "სია" +msgstr "სიები" #. Cah9p #: wikiformats.xhp @@ -509,11 +509,10 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "სიების საიმედოდ გატანა, მაშინ შეიძლება, როცა მთელი სია უცვლელ სიის სტილს იყენებს. გამოიყენეთ დანომვრის ან მარკერების ხატულა, რომ Writer-ში სია შექმნათ. თუ გჭირდებათ სია დანომვრის ან მარკერების გარეშე, გამოიყენეთ <emph>ფორმატი - მარკერები და დანომვრა</emph>, რომ შესაბამისი სიის სტილი აღწეროთ." #. GJaHG #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7026886\n" @@ -523,7 +522,6 @@ msgstr "აბზაცები" #. LBFtS #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4436475\n" @@ -538,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის აშკარა გასწორება არ უნდა იყოს გამოყენებული ვიკიs სტატიებში. მიუხედავად ამისა, ტექსტის გასწორება მხარდაჭერილია ტექსტის მარცხნივ, ცენტრში და მარჯვნივ." #. gUGmf #: wikiformats.xhp @@ -556,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "აბზაცის სტლი ფიქსირებული სიგანის მქონე ფონტით გარდაიქმნება წინასწარ დაფორმატებულ ტექსტში. ასეთი ტექსტი ვიკის გვერდზე ტექსტის გარშემო საზღვრით ჩანს." #. 22nLD #: wikiformats.xhp @@ -565,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id4834131\n" "help.text" msgid "Character styles" -msgstr "ასოების სტილი" +msgstr "სიმბოლოს სტილები" #. fvYKL #: wikiformats.xhp @@ -574,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სტილები აბზაცის ნაწილების გარეგნობას ცვლის. მხარდაჭერილია სქელი, კურსივი, სქელი/კურსივი, ქვე და ზესკრიპტი. ყველა ფიქსირებული სიგანის ფონტები გარდაიქმნება ვიკის სტილში'typewriter'." #. uhHcL #: wikiformats.xhp @@ -583,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id9405499\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. G3qA6 #: wikiformats.xhp @@ -592,11 +590,10 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებების გატანა შეუძლებელია გარდაქმნით, რომელიც ვიკიზე ერთ ფაილს ქმნის. მაგრამ, თუ გამოსახულება უკვე ატვირთულია ამიზნე ვიკის დომენზე (მაგ Wikimedia Commons). მაშინ გარდაქმნა ქმნის სწორ გამოსახულების ჭდეს, რომელიც გამოსახულებასაც შეიცავს. ასევე მხარდაჭერილია გამოსახულების პარამეტრებიც." #. nGuGG #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2162236\n" @@ -611,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "მარტივი ცხრილების მხარდაჭერა საუკეთესო არაა. ცხრილის სათაურები გადაყვანილი იქნება შესაბამის ვიკის სტილის ცხრილის სათაურებში. ცხრილის საზღვრების, სვეტის ზომებისა და ფონის ფერების ხელით მითითებული პარამეტრები გამოტოვებულია." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp @@ -620,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" -msgstr "" +msgstr "შეერთებული უჯრედები" #. b3CZe #: wikiformats.xhp @@ -629,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "" +msgstr "OpenDocument და განსაკუთრებით LibreOffice წარმოადგენს ცხრილებს, რომლებიც უერთდებიან უჯრედებს, რომლებიც მოიცავს რიგებს, როგორც ცხრილებს ჩადგმული ცხრილებით. ამის საპირისპიროდ, ცხრილის ვიკი მოდელი არის სვეტებისა და მწკრივების საზღვრების გამოცხადება ასეთი გაერთიანებული უჯრედებისთვის." #. vn3bR #: wikiformats.xhp @@ -638,11 +635,10 @@ msgctxt "" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "" +msgstr "თუ ხდება, მხოლოდ, იგივე მწკრივის სვეტების შეერთება, გადაყვანის შედეგი საწყისს დოკუმენტს დაემსგავსება." #. DCjAG #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id425122\n" @@ -657,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "იმის მიუხედავად, არსებობს თუ არა მომხმარებლის სტილები საზღვრისა და ფონისთვის, ცხრილი, ყოველთვის, გატანილი იქნება, როგორც '\"prettytable\", რომელიც ვიკის ძრავით უბრალო საზღვრებში და სქელ სათაურში ითარგმნება." #. kDcRS #: wikiformats.xhp @@ -666,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების ნაკრები და სპეციალური სიმბოლოები" #. zv83m #: wikiformats.xhp @@ -675,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "გადაყვანის შედეგებს სიმბოლოებს ნაკრები ყოველთვის UTF-8 იქნება. იმაზე დამოკიდებულებით, რომელ სისტემას იყენებთ, ეს შეძლება, ნაგულისხმევი სიმბოლოების ნაკრები არც იყოს. ამან შეიძლება გამოიწვიოს, რომ გამოჩნდება \"სპეციალური სიმბოლოები\" მათთვის ვინც ამ ტექსტს ნაგულისხმევი პარამეტრებით გახსნის. მაგრამ შეგიძლიათ, თქვენი რედაქტორი UTF-8-ზე გადართოთ, რაც ამ პრობლემას მოაგვარებს. თუ თქვენს რედაქტორს არ აქვს კოდირების გადართვის საშუალება, შეგიძლიათ, გადაყვანის შედეგი Firefox-ში გახსნათ და კოდირება UTF-8-ზე იქ გადართოთ. ახლა შეგეძლებათ გარდაქმნის შედეგის კოპირება და ჩასმა თქვენთვის სასურველ პროგრამაში." #. CTEdB #: wikisend.xhp @@ -684,7 +680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გაგზავნა" #. Uomdh #: wikisend.xhp @@ -693,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id108340\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ზე გაგზავნა" #. F4YJF #: wikisend.xhp @@ -702,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "<emph>MediaWiki-ზე გაგზავნის</emph> დიალოგში მიუთითეთ პარამეტრები თქვენი მიმდინარე ვიკიზე ატვირთვისთვის." #. KmSsg #: wikisend.xhp @@ -711,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id664082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click <emph>Add</emph> to add a new server to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">აირჩიეთ MediaWiki-ის სერვერი, სადაც გნებავთ, თქვენი დოკუმენტი გამოაქვეყნოთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე <emph>დამატება</emph>, რომ სიაში ახალი სერვერი დაამატოთ.</ahelp>" #. D9EhE #: wikisend.xhp @@ -720,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">შეიყვანეთ თქვენი ვიკი ჩანაწერის სათაური. ეს არის თქვენი ვიკი ჩანაწერის ზედა სათაური. ახალი ჩანაწერისთვის სათაური უნიკალური უნდა იყოს ამ ვიკიში. თუ შეიყვანთ არსებულ სათაურს, თქვენი ატვირთვა გადააწერს არსებულ ვიკი ჩანაწერს.</ahelp>" #. ACh6X #: wikisend.xhp @@ -729,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">შეიყვანეთ დამატებითი მოკლე მიმოხილვა ან კომენტარი.</ahelp> იხილეთ <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>." #. 6dCeT #: wikisend.xhp @@ -738,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id823999\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ეს უმნიშვნელობა ჩასწორებაა</emph>.<ahelp hid=\".\">დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, ეს გვერდი იგივე სათაურის მქონე უკვე არსებული გვერდის უმნიშვნელო ჩასწორებად მონიშნოთ.</ahelp>" #. KF3qq #: wikisend.xhp @@ -747,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ბრაუზერში ჩვენება</emph>.<ahelp hid=\".\">დასვით ეს თოლია, რომ გახსნათ თქვენი სისტემური ბრაუზერი ატვირთული ვიკის გვერდის სანახავად.</ahelp>" #. rt8Df #: wikisettings.xhp @@ -756,7 +752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ის მორგება" #. R7RVE #: wikisettings.xhp @@ -765,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id6425672\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki-ის მორგება" #. 39jox #: wikisettings.xhp @@ -774,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "" +msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ და წაშალოთ MediaWiki სერვერები. გახსენით მორგების დიალოგი <item type=\"menuitem\">ხელსაწყოები - მორგება - ინტერნეტი - MediaWiki</item>." #. 44myu #: wikisettings.xhp @@ -783,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">დააწკაპუნეთ დამატება ახალი ვიკი სერვერის დასამატებლად.<br/>აირჩიეთ ჩანაწერი და დააწკაპუნეთ „რედაქტირებაზე“ ანგარიშის პარამეტრების შესაცვლელად.<br/>აირჩიეთ ჩანაწერი და დააწკაპუნეთ „წაშლა“ ჩანაწერის სიიდან ამოსაღებად. .</ahelp>" #. 5JhsD #: wikisettings.xhp @@ -792,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">გახსნის MediaWiki-ის დიალოგს სიაში ახალი ჩანაწერის დასამატებლად.</ahelp>" #. Q2kSq #: wikisettings.xhp @@ -801,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">გახსნის MedaWiki-ს დიალოგს მონიშნული ჩანაწერის ჩასასწორებლად.</ahelp>" #. GCH8n #: wikisettings.xhp @@ -810,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს სიიდან.</ahelp>" #. mi2NR #: wikisettings.xhp @@ -819,4 +815,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "როცა დააწკაპუნებთ დამატებაზე ან ჩაწორებაზე, გაიხსნება <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki-ის</link> დიალოგი." diff --git a/source/ka/swext/mediawiki/src.po b/source/ka/swext/mediawiki/src.po index 743b4475e57..339ecf81f2a 100644 --- a/source/ka/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ka/swext/mediawiki/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrc/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352929.000000\n" #. MzinF @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "Wiki-ზე გამომცემელი" #. MgWcV #: description.xml diff --git a/source/ka/uui/messages.po b/source/ka/uui/messages.po index 2ad7317aa04..9ab5a5d9c7d 100644 --- a/source/ka/uui/messages.po +++ b/source/ka/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,21 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522252349.000000\n" #. DLY8p #: uui/inc/ids.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." -msgstr "$(ARG1)-ზე განხორციელებული ოპერაცია შეწყდა." +msgstr "$(ARG1)-ზე გაშვებული ოპერაცია შეწყდა." #. Q448y #: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." -msgstr "$(ARG1)-სთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა." +msgstr "$(ARG1)-სთან წვდომა აკრძალულია." #. w6rpp #: uui/inc/ids.hrc:37 @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "$(ARG1) უკვე არსებობს." #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." -msgstr "დანიშნულების ადგილი უკვე არსებობს." +msgstr "სამიზნე უკვე არსებობს." #. m4G3E #: uui/inc/ids.hrc:41 @@ -49,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces." msgstr "" +"ინახავთ პაროლით დაცულ Basic-ის ბიბლიოთეკას, რომელიც შემდეგ დიდ მოდულებს შეიცავს:\n" +"$(ARG1)\n" +"დიდი მოდულების შენახვა ორობით ფორმატში, რომელიც აუცილებელია პაროლით დაცვისთვის, შეუძლებელს გახდის, რომ ისინი LibreOffice 5.0.3 ვერსიამდე გამოშვებებმა წაიკითხოს. თუ გნებავთ, ეს თავიდან აიცილოთ, გაჰყავით მოდულები უფრო მცირე ნაწილებად." #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -62,240 +64,247 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"ფრთხილად!\n" +"\n" +"აპირებთ ჩატვირთოთ უცნაური ფაილი ($(ARG2)) URL-დან:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ეს ფაილი მოძველებული დოკუმენტია, რომელიც ბევრი წლის წინ შექმნეს?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." -msgstr "მონაცემები $(ARG1)-დან შეიცავენ არასწორ საკონტროლო ჯამს." +msgstr "მონაცემები $(ARG1)-დან არასწორ საკონტროლო ჯამს შეიცავს." #. AGF5W #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "ობიექტი $(ARG1)-ის დირექტორია $(ARG2)-ში შექმნა შეუძლებელია." +msgstr "ობიექტი $(ARG1) ვერ შევქმენი საქაღალდეში $(ARG2)." #. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "$(ARG1)-ის მონაცემების წაკითხვა არ მოხერხა." +msgstr "$(ARG1)-ის მონაცემების წაკითხვა ვერ მოხერხდა." #. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "$(ARG1)-ზე სასურველი ოპერაცია ვერ შესრულდა. " +msgstr "გადახვევის ოპერაცია $(ARG1)-ზე ვერ შესრულდა." #. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "$(ARG1)-ზე ნაბრძანები ოპერაცია ვერ შესრულდა. " +msgstr "$(ARG1)-ზე ოპერაცია 'tell' ვერ შესრულდა." #. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "$(ARG1)-სთვის მონაცემები ვერ დაიწერა." +msgstr "$(ARG1)-სთვის მონაცემების ჩაწერა ვერ მოხერხდა." #. ndib2 #: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "შეუძლებელი ქმედება: $(ARG1) მიმდინარე დირექტორიაა. " +msgstr "ქმედება შეუძლებელია: $(ARG1) მიმდინარე საქაღალდეა." #. wWVF2 #: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." -msgstr "$(ARG1) მზად არ არის." +msgstr "$(ARG1) მზად არაა." #. C7iGB #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "შეუძლებელი ქმედება: $(ARG1) და $(ARG2) სხვადასხვა მოწყობილობაა. " +msgstr "შეუძლებელი ქმედება: $(ARG1) და $(ARG2) სხვადასხვა მოწყობილობას (ამძრავს) წარმოადგენს." #. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1)-სთან დაკავშირებისას წარმოიქმნა ძირითადი შ/გ შეცდომა." +msgstr "$(ARG1)-სთან წვდომისას აღმოჩენილია ზოგადი შ/გ შეცდომა." #. r6GVi #: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "$(ARG1)-სთან დაკავშირების მცდელობა მოხდა არასწორი გზით." +msgstr "$(ARG1)-სთან წვდომის მცდელობა არასწორი გზით მოხდა." #. Y6bwq #: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." -msgstr "$(ARG1) შეიცავს არასწორ სიმბოლოებს." +msgstr "$(ARG1) არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს." #. 5HEak #: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "მოწყობილობა $(ARG1) არ არის ვარგისი." +msgstr "მოწყობილობა (ამძრავი) $(ARG1) არასწორია." #. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." -msgstr "მონაცემების სიგრძე $(ARG1)-დან არ არის ვარგისი." +msgstr "მონაცემებს $(ARG1)-დან არასწორი სიგრძე აქვთ." #. CbZfa #: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." -msgstr "ოპერაცია $(ARG1)-ზე დაიწყო არასწორი პარამეტრით." +msgstr "ოპერაცია $(ARG1)-ზე არასწორი პარამეტრით გაეშვა." #. fEQmj #: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია, რადგან $(ARG1) შეიცავს სპეცსიმბოლოებს." +msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია, რადგან $(ARG1) ვაილდკარდებს შეიცავს." #. v2dLh #: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." -msgstr "შეცდომა წარმოიქმნა (ARG1)-თან საზიარო დაკავშირებისას." +msgstr "შეცდომა (ARG1)-თან გაზიარებულ კავშირისას." #. AEtU6 #: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." -msgstr "$(ARG1) შეიცავს არასწორად განლაგებულ სიმბოლოებს." +msgstr "$(ARG1) არასწორად განლაგებულ სიმბოლოებს შეიცავს." #. fD986 #: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." -msgstr "სახელი $(ARG1) შეიცავს ზედმეტ სიმბოლოებს." +msgstr "სახელი $(ARG1) მეტისმეტად ბევრ სიმბოლოს შეიცავს." #. U3tMN #: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) არ არსებობს. " +msgstr "$(ARG1) არ არსებობს." #. nB6UA #: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." -msgstr "გეზი $(ARG1) არ არსებობს." +msgstr "ბილიკი $(ARG1) არ არსებობს." #. FMV9Y #: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." -msgstr "ეს ოპერაციული სისტემა არ ახორციელებს ოპერაციის მხარდაჭერას $(ARG1)-ზე." +msgstr "ამ ოპერაციულ სისტემაზე $(ARG1)-ზე ოპერაციები მხარდაჭერილი არაა." #. zzACo #: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." -msgstr "$(ARG1) არ არის დირექტორია. " +msgstr "$(ARG1) საქაღალდე არაა." #. YW5vM #: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." -msgstr "$(ARG1) არ არის ფაილი." +msgstr "$(ARG1) ფაილი არაა." #. khxN3 #: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." -msgstr "მოწყობილობა $(ARG1)-ზე ადგილი აღარ არის. " +msgstr "მოწყობილობა $(ARG1)-ზე ადგილი აღარ არის." #. zehX6 #: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1) -ზე შეუძლებელია, რადგან გახსნილია ზედმეტად ბევრი ფაილი. " +msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1) -ზე შეუძლებელია, რადგან გახსნილია ზედმეტად ბევრი ფაილი." #. ctFbB #: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1) -ზე შეუძლებელია რადგან მეხსიერება გადატვირთულია. " +msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1) -ზე შეუძლებელია, რადგან მეხსიერება საკმარისი არაა." #. jpzJG #: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1)-ზე შეუძლებელია რადგან დამატებითი მონაცემები ლოდინის რეჟიმშია. " +msgstr "ოპერაციის განხორციელება $(ARG1)-ზე შეუძლებელია, რადგან დამატებითი მონაცემები მოლოდინის რეჟიმშია." #. 6DVTU #: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "$(ARG1)-ის კოპირება მასშივე შეუძლებელია. " +msgstr "$(ARG1)-ის კოპირება თავისივე თავში შეუძლებელია." #. zyCVE #: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1).-სთან დაკავშირებისას წარმოიქმნა შ/გ შეცდომა. " +msgstr "$(ARG1).-სთან წვდომისას აღმოჩენილია შ/გ შეცდომა." #. cVa9F #: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." -msgstr "$(ARG1) გადაწერისგან დაცულია. " +msgstr "$(ARG1) ჩაწერისგან დაცულია." #. JARZx #: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." -msgstr "$(ARG1) არ არის სწორ ფორმატში. " +msgstr "$(ARG1) არასწორ ფორმატშია." #. NJNyn #: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." -msgstr "$(ARG1)-ის ვერსია არ არის სწორი. " +msgstr "$(ARG1)-ის ვერსია არასწორია." #. uBqiR #: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." -msgstr "მოწყობილობა $(ARG1) არ არსებობს. " +msgstr "მოწყობილობა $(ARG1) არ არსებობს." #. zemAv #: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." -msgstr "ფოლდერი $(ARG1) არ არსებობს." +msgstr "საქაღალდე $(ARG1) არ არსებობს." #. aRCFc #: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." -msgstr "დაყენებულ ჯავა ვერსიას მხარდაჭერა არ აქვს." +msgstr "დაყენებული Java-ის ვერსია მხარდაჭერილი არაა." #. DbH3p #: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." -msgstr "დაყენებულ ჯავა ვერსიას $(ARG1) მხარდაჭერა არ აქვს. " +msgstr "დაყენებული Java-ის ვერსია $(ARG1) მხარდაჭერილი არაა." #. 7NCGk #: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "დაყენებულ ჯავა ვერსიას მხარდაჭერა არ აქვს, საჭიროა მინიმუმ $(ARG1) ვერსია ." +msgstr "Java-ის დაყენებული ვერსია მხარდაჭერილი არაა. აუცილებელი ვერსიის მინიმუმია $(ARG1)." #. bNWmn #: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "დაყენებულ ჯავა ვერსია $(ARG1)-ს მხარდაჭერა არ აქვს. საჭიროა მინიმუმ ვერსია $(ARG2) " +msgstr "დაყენებული Java-ის ვერსია $(ARG1) მხარდაჭერილი არაა. მინიმალური აუცილებელ ვერსიაა $(ARG2)." #. 5MfGQ #: uui/inc/ids.hrc:123 @@ -307,43 +316,43 @@ msgstr "პარტნიორობასთან ასოცირებ #: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." -msgstr "პარტნიორობა $(ARG1)-თან დაკავშირებული მონაცემები დაზიანებულია. " +msgstr "პარტნიორობა $(ARG1)-თან დაკავშირებული მონაცემები დაზიანებულია." #. sBGBF #: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." -msgstr "ნაწილი $(ARG1) მზად არ არის." +msgstr "ტომი $(ARG1) მზად არაა." #. yKKd9 #: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "$(ARG1) მზად არ არის; გთხოვთ ჩასვათ საცავი საშუალება. " +msgstr "$(ARG1) მზად არაა; გთხოვთ ჩადოთ დისკი." #. RogFv #: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "ნაწილი $(ARG1) მზად არ არის; გთხოვთ ჩასვათ საცავი საშუალება." +msgstr "ტომი $(ARG1) მზად არ არის; გთხოვთ ჩადოთ დისკი." #. AqFh4 #: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." -msgstr "გთხოვთ ჩასვათ დისკი $(ARG1)." +msgstr "გთხოვთ, ჩადეთ დისკი $(ARG1)." #. WbB7f #: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." -msgstr "ობიექტის შექმნა დირექტორია $(ARG1)-ში არ ხერხდება." +msgstr "საქაღალდეში $(ARG1) ობიექტის შექმნა შეუძლებელია." #. cSCj6 #: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "მოცემული გადაცემის პროტოკოლის გამოყენებისას %PRODUCTNAME -ს არ შეუძლია ფაილების დაცვა გადაწერისგან. მაინც გსურთ განაგრძოთ? " +msgstr "მოცემული გადაცემის პროტოკოლის გამოყენებისას %PRODUCTNAME -ს არ შეუძლია ფაილების დაცვა გადაწერისგან. მაინც გსურთ განაგრძოთ?" #. CUbSR #: uui/inc/ids.hrc:139 @@ -358,12 +367,20 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"ფაილი '$(ARG1) დაზიანებულია და ამიტომ ვერ გავხსნით. %PRODUCTNAME-ს შეუძლია, სცადოს, გაასწოროს ეს ფაილი.\n" +"\n" +"დაზიანება, შეიძლება, მონაცემების გადაცემისას მიღებული დაზიანებების ბრალი იყოს.\n" +"\n" +"გირჩევთ, რომ არ ენდოთ აღდგენილი დოკუმენტის შემცველობას.\n" +"ამ დოკუმენტში მაკროების შესრულება გათიშულია.\n" +"\n" +"გნებავთ, %PRODUCTNAME-მა ფაილი აღადგინოს?\n" #. KeFss #: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "ფაილი '$(ARG1)'-ის შეკეთება და გახსნა შეუძლებელია. " +msgstr "ფაილი '$(ARG1)'-ის შეკეთება და, ამიტომ, გახსნა შეუძლებელია." #. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:143 @@ -372,8 +389,8 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"კონფიგურაციის მონაცემი '$(ARG1)' დაზიანებულია. ამ მონაცემის გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება სწორად ვერ იმუშაოს..\n" -" მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME -ის დაწყება დაზიანებული კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე? " +"კონფიგურაციის მონაცემი '$(ARG1)' დაზიანებულია. ამ მონაცემის გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება სწორად არ იმუშაოს.\n" +" მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME -ის დაწყება დაზიანებული კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე?" #. QCACp #: uui/inc/ids.hrc:145 @@ -382,14 +399,14 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"პირადი კონფიგურაციის ფაილი '$(ARG1)' დაზიანებულია და მუშაობის გასაგრძელებლად საჭიროა მისი წაშლა. შეიძლება დაიკარგოს ზოგიერთი თქვენი პირადი პარამეტრი. \n" -" მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME-ის დაწყება დაზიანებული კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე? " +"პირადი კონფიგურაციის ფაილი '$(ARG1)' დაზიანებულია და მუშაობის გასაგრძელებლად საჭიროა მისი წაშლა. შეიძლება დაიკარგოს ზოგიერთი თქვენი პირადი პარამეტრი.\n" +"მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME-ის გაშვება დაზიანებული კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე?" #. e5Rft #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "კონფიგურაციის მონაცემის წყარო '$(ARG1)' მიუწვდომელია. ამ მონაცემების გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება კარგად ვერ იმუშაოს. . " +msgstr "კონფიგურაციის მონაცემის წყარო '$(ARG1)' მიუწვდომელია. ამ მონაცემების გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ, შეიძლება, სწორად ვერ იმუშაოს." #. 4gRCA #: uui/inc/ids.hrc:149 @@ -398,32 +415,32 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"კონფიგურაციის წყარო '$(ARG1)' მიუწვდომელია. ამ მონაცემის გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება კარგად არ იმუშაოს. \n" -" მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME-ის დაწყება კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე?" +"კონფიგურაციის მონაცემების წყარო '$(ARG1)' მიუწვდომელია. ამ მონაცემის გარეშე ზოგიერთმა ფუნქციამ, შეიძლება, სწორად არ იმუშაოს. \n" +"მაინც გსურთ განაგრძოთ %PRODUCTNAME-ის გაშვება ნაკლული კონფიგურაციის მონაცემის გარეშე?" #. DAUhe #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" -msgstr "ფორმა შეიცავს არასწორ მონაცემს. მაინც გსურთ განაგრძოთ?" +msgstr "ფორმა შეიცავს არასწორ მონაცემებს. მაინც გსურთ გაგრძელება?" #. DSoD4 #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "ფაილი $(ARG1) სხვა მომხმარებელმა ჩაკეტა. ამჟამად ამ ფაილთან წვდომას ვერ მიიღებთ." #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "ფაილი $(ARG1) თქვენ დაბლოკეთ. ამჟამად კიდევ ერთ წვდომას ამ ფაილთან ვერ მოიპოვებთ." #. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:157 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "" +msgstr "ფაილი $(ARG1) ამჟამად თქვენს მიერ არაა დაბლოკილი." #. L9PCQ #: uui/inc/ids.hrc:159 @@ -432,6 +449,8 @@ msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" +"$(ARG1) ფაილის ადრე მოპოვებულ ბლოკს ვადა გაუვიდა.\n" +"ეს შეიძლება მოხდეს სერვერის პრობლემების გამო, რომელიც მართავს ფაილების დაბლოკვას. არ არის გარანტირებული, რომ ჩაწერის ოპერაციები ამ ფაილზე არ გადააწერს სხვა მომხმარებლების მიერ შესრულებულ ცვლილებებს!" #. gZzEy #: uui/inc/ids.hrc:161 @@ -442,6 +461,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"კომპონენტის ჩატვირთვა შეუძლებელია, დაყენებისა დაუსრულებლობის ან დაზიანებული ფაილებსი გამო.\n" +"სრული შეცდომის შეტყობინება:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #. vHe5t #: uui/inc/ids.hrc:166 @@ -451,6 +474,9 @@ msgid "" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" +"საიტის $(ARG1) იდენტიფიკატორი ვერ გადავამოწმე.\n" +"\n" +"მანამდე, სანამ სერტიფიკატს დაადასტურებთ, ის დეტალურად შეისწავლეთ. გნებავთ მიიღოთ სერტიფიკატი, რომელიც შემოგთავაზეს, რომ მოხდეს იდენტიფიკაცია საიტისთვის $(ARG1)?" #. kBZVn #: uui/inc/ids.hrc:167 @@ -460,12 +486,15 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" +"$(ARG1) საიტია, რომელიც გადაცემისას მონაცემების უსაფრთხოებისთვის უსაფრთხოების სერტიფიკატს იყენებს, მაგრამ სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა: $(ARG2).\n" +"\n" +"დარწმუნდით, რომ თქვენი კომპიუტერის დრო სწორია." #. 8GuAn #: uui/inc/ids.hrc:168 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება: სერვერის სერტიფიკატი არასწორია" #. iyR2A #: uui/inc/ids.hrc:169 @@ -477,12 +506,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" +"სცადეთ, $(ARG1)-ს დაკავშირებოდით. მაგრამ მოწოდებული სერტიფიკატი $(ARG2)-ს ეკუთვნის. შესაძლებელია, თუმცა საეჭვოა, რომ ვინმე ამ ვებგვერდთან თქვენი კომუნიკაციის გადაჭერას ცდილობს.\n" +"\n" +"თუ გგონიათ, რომ აქ ნაჩვენები სერტიფიკატი $(ARG1)-ს არ ეკუთვნის, გააუქმეთ ეს მიერთება და გააფრთხილეთ საიტის ადმინისტრატორი.\n" +"\n" +"მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. q6DM2 #: uui/inc/ids.hrc:170 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება: სერვერის სერტიფიკატის ვადა ამოწურულია" #. zd5oX #: uui/inc/ids.hrc:171 @@ -492,27 +526,30 @@ msgid "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" +"სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია. დაწვრილებით შეამოწმეთ საიტის სერტიფიკატი.\n" +"\n" +"თუ გგონიათ, რომ სერტიფიკატი არასწორია, გააუქმეთ მიერთება და გააფრთხილეთ საიტის ადმინისტრატორი." #. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:172 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება: დომენის სახელი არ ემთხვევა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -568,50 +605,49 @@ msgstr "_დიახ" #: uui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი ფაილის გასახსნელად: \n" #. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი ფაილის შესაცვლელად: \n" #. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი: " #. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "პაროლის დადასტურება: " #. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის დაყენება" #. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" #. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "დადასტურების პაროლი პაროლს არ ემთხვევა. დააყენეთ პაროლი თავიდან ორივე ველში იგივე ტექსტის შეყვანით." #. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი უკვე გამოიყენება" #. QU4jD #: uui/inc/strings.hrc:33 @@ -622,18 +658,22 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"დოკუმენტის ფაილი „$(ARG1)“ დაბლოკილია თქვენ მიერ სხვა სისტემაზე ჩასწორებისთვის. დაბლოკვის დრო: $(ARG2)\n" +"\n" +"გახსენით დოკუმენტი მხოლოდ წასაკითხად, ან გამოტოვეთ საკუთარი ფაილის დაბლოკვა და გახსენით დოკუმენტი ჩასასწორებლად.\n" +"აირჩიეთ 'გაფრთხილება' მხოლოდ-წაკითხვით გასახსნელად და მიიღეთ შეტყობინება, როდესაც დოკუმენტი ჩასწორებადი გახდება." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "გახსნა მხოლოდ-~წასაკითხად" #. FqhkL #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "შეტყობი~ნება" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 @@ -649,43 +689,45 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"დოკუმენტის ფაილი '$(ARG1)' დაბლოკილია ჩასასწორებლად თქვენს მიერ სხვა სისტემაზე. ბლოკის დრო: $(ARG2).\n" +"\n" +"დახურეთ დოკუმენტი სხვა სისტემაზე და შენახვა თავიდან სცადეთ, ან გამოტოვეთ საკუთარი ფაილის ბლოკი და შენახეთ მიმდინარე დოკუმენტი." #. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "შენახვის თა~ვიდან ცდა" #. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "შე~ნახვა" +msgstr "შ~ენახვა" #. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "~პაროლის დამახსოვრება სესიის ბოლომდე" +msgstr "პა~როლის დამახსოვრება სესიის ბოლომდე" #. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" -msgstr "~პაროლის დამახსოვრება" +msgstr "პაროლის დამახსოვ~რება" #. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "" +msgstr "დაუშიფრავი ნაკადები" #. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დაბლოკვა შეუძლებელია" #. hJ55V #: uui/inc/strings.hrc:46 @@ -695,18 +737,21 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"%PRODUCTNAME-მა ვერ შექმნა ბლოკის ფაილი ექსკლუზიური წვდომისთვის, რადგან არ ჰქონდა საკმარისი წვდომები მითითებულ მდებარეობაზე ან დისკზე საკმარისი ადგილი არა.\n" +"\n" +"აირჩიეთ 'გაფრთხილება' რათა ფაილი 'მხოლოდ-წასაკითხად' გახსნათ და მიიღოთ გაფრთხილება, როცა დოკუმენტი ჩასწორებადი გახდება." #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "გახსნა მხოლოდ-~წასაკითხად" #. Wuw4K #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "შეტყობი~ნება" #. q5Dhj #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -715,6 +760,8 @@ msgid "" "Document Name: $(ARG1)\n" "User Name: $(ARG2)" msgstr "" +"დოკუმენტის სახელი: $(ARG1)\n" +"მომხმარებლის სახელი: $(ARG2)" #. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:51 @@ -726,7 +773,7 @@ msgstr "უცნობი მომხმარებელი" #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "დოკუმენტის შენახულია როგორც" +msgstr "დოკუმენტი შეიცვალა სხვების მიერ" #. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:54 @@ -736,18 +783,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +"%PRODUCTNAME-ში გახსნის შემდეგ ფაილი შეიცვალა. დოკუმენტის თქვენი ვერსიის შენახვა სხვები მიერ შეტანილ ცვლილებებს თავზე გადააწერს.\n" +"\n" +"მაინც გნებავთ, შეინახოთ?" #. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "მა~ინც შენახვა" #. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი უკვე გამოიყენება" #. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:58 @@ -759,6 +809,11 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"დოკუმენტის ფაილი '$(ARG1) დაბლოკილია ჩასწორებისთვის მომხმარებლისგან:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"სცადეთ დოკუმენტის შენახვა მოგვიანებით, ან შეინახეთ ამ დოკუმენტის ახლი." #. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:59 @@ -770,18 +825,23 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"დოკუმენტის ფაილი '$(ARG1)' დაბლოკა ჩასაწერად მომხმარებელმა:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"შეგიძლიათ, გამოტოვოთ ფაილის დაბლოკვა და გადააწეროთ არსებულ დოკუმენტს." #. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "შენახვის თა~ვიდან ცდა" #. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." -msgstr "შე~ნახვა როგორც." +msgstr "შე~ნახვა, როგორც..." #. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:63 @@ -790,6 +850,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +"ფაილი სახელით \"%NAME\" საქაღალდეში \"%FOLDER\" უკვე არსებობს.\n" +"აირჩიეთ, გნებავთ, გადააწეროთ არსებულ ფაილს თუ სხვა სახელს დაარქმევთ." #. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:64 @@ -798,48 +860,50 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"ფაილი სახელით \"%NAME\" უკვე არსებობს საქაღალდეში \"%FOLDER\".\n" +"შეიყვანეთ ახალი სახელი." #. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ განსხვავებული ფაილის სახელი!" #. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "პაროლი არასწორია. დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია." +msgstr "პაროლი არასწორია. ფაილის გახსნა შეუძლებელია." #. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "პაროლი არასწორია. დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია." +msgstr "პაროლი არასწორია. ფაილის შეცვლა შეუძლებელია." #. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." -msgstr "პაროლი არ არის დაყენებული." +msgstr "მთავარი პაროლი არასწორია." #. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." -msgstr "პაროლი არ არის დაყენებული." +msgstr "პაროლი არასწორია." #. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "" +msgstr "დადასტურების პაროლი არ ემთხვევა." #. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "ბლოკის ფაილი დაზიანებულია" #. nkUGA #: uui/inc/strings.hrc:74 @@ -849,24 +913,27 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"ბლოკის ფაილი დაზიანებული და, ალბათ, ცარიელია. დოკუმენტის გახსნა მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში და მისი თავიდან დახურვა დაზიანებულ ბლოკის ფაილს წაშლის.\n" +"\n" +"აირჩიეთ 'გაფრთხილება', რომ ფაილი მხოლოდ-კითხვის რეჟიმში გახსნათ და შეგატყობინოთ, როცა დოკუმენტი ჩასწორებადი გახდება." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "გახსნა მხოლოდ-~წასაკითხად" #. qRAcY #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "შეტყობი~ნება" #. rBAR3 #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ახლა ჩასწორებადია." #. cVZuC #: uui/inc/strings.hrc:79 @@ -876,89 +943,87 @@ msgid "" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" +"დოკუმენტის ფაილი '$(ARG1)' ახლა ჩასწორებადია\n" +"\n" +"გადავტვირთო ეს დოკუმენტი ჩასასწორებლად?" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" -msgstr "" +msgstr "თავიდან ჩატვი~რთვა" #. QCVhW #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" -msgstr "" +msgstr "ავტორს სურს, რომ თქვენ '$(ARG1)' მხოლოდ-წასაკითხად გახსნათ, იმ შემთხვევის გარდა, თუ ცვლილებების შეტანა არ გჭირდებათ. გავხსნა ის მხოლოდ-წასაკითხად?" #. CjJ2y #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "ჯერ სერტიფიკატი უნდა ნახოთ." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაციის კოდი" #. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ექვსციფრიანი PIN-კოდი:" #. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "არჩევანის ფილტრი" +msgstr "მონიშნულის გაფილტვრა" #. HoJXz #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შემოტანის ფილტრი ფაილისთვის, რომლის გახსნაც გსურთ." #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაცია აუცილებელია" #. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "სისტემ_ური ავტორიზაციის დეტალების გამოყენება" #. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" -msgstr "~პაროლის დამახსოვრება" +msgstr "პა_როლის დამახსოვრება" #. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "~ანგარიში" +msgstr "~ანგარიში:" #. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "_პაროლი:" #. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი:" #. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:198 @@ -967,6 +1032,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი ობიექტისთვის:\n" +"\"%2\" %1-ზე" #. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:212 @@ -975,6 +1042,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"არასწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი ობიექტისთვის:\n" +"\"%2\" %1-ზე" #. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226 @@ -983,6 +1052,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"არასწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი ობიექტისთვის:\n" +"%1" #. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240 @@ -991,18 +1062,20 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი ობიექტისთვის:\n" +"%1" #. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინება სერვერიდან:" #. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - უსაფრთხოების გაფრთხილება" #. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 @@ -1012,164 +1085,162 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"დოკუმენტი დოკუმენტის მაკროებს შეიცავს.\n" +"\n" +"მაკროები, შეიძლება, ვირუსებს შეიცავდეს. დოკუმენტისთვის მაკროების გამორთვა ყოველთვის უსაფრთხოა. თუ მაკროებს გამორთავთ, დაკარგავთ ფუნქციონალს, რომელსაც ეს მაკროები გაწვდიდათ." #. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "მაკროების _გათიშვა" #. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "მაკრო_ების ჩართვა" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცავს მაკროებს, რომლის ხელმომწერია:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "_ამ წყაროდან მაკროები ყოველთვის სანდოა" #. ZYQ7j #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერები_ს ჩვენება…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "_სერტიფიკატის ჩვენება…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: სერტიფიკატი უკვე არასწორია." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: სერტიფიკატი ჯერ სწორი არაა." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მთავარი პაროლი" #. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი" +msgstr "შ_ეიყვანეთ პაროლი:" #. bRcP4 #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog" msgid "Enter the master password to continue." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მთავარი პაროლი გასაგრძელებლად." #. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლის დაყენება" #. XDzCT #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი თავიდან." #. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" -msgstr "" +msgstr "მთავარი პაროლის დაყენება" #. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "პაროლები ვებმიერთებებისთვის მთავარი პაროლითაა დაცული. ამ პაროლს ყოველ სესიაში, მხოლოდ, ერთხელ გკითხავთ, თუ %PRODUCTNAME-ს პაროლი დაცული პაროლების სიაში აქვს შენახული." #. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი" +msgstr "შ_ეიყვანეთ პაროლი:" #. AG7BG #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:151 msgctxt "extended_tip|password1" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მთავარი პაროლი." #. 7EACD #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" msgid "Bar that displays password strength visually." -msgstr "" +msgstr "ზოლი, რომელიც პაროლის სიძლიერეს ვიზუალურად აჩვენებს." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "~პაროლის დამახსოვრება" +msgstr "შეიყვანეთ პა_როლი თავიდან:" #. HjihJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:198 msgctxt "extended_tip|password2" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მთავარი პაროლი კიდევ ერთხელ." #. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:213 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება: თუ მთავარი პაროლი დაგავიწყდებათ, მისით დაშიფრულ შემცველობასთან წვდომა აღარ გექნებათ. პაროლები რეგისტრზეა დამოკიდებული." #. BHvee #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:246 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მთავარი პაროლი, რომ შენახულ პაროლამდე წვდომა დაიცვათ." #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "გახსნილია იქ" +msgstr "ფაილი არსებობს" #. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" @@ -1178,14 +1249,13 @@ msgstr "ჩანაცვლება" #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "გადარქმევა" +msgstr "სახელის გადარქმევა" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება" +msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება: " #. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 @@ -1197,34 +1267,34 @@ msgstr "გაგრძელება" #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "მიერთების გაუქმება" #. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვა" #. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "ვებგვერდის სერტიფიკატის გამომცემი უცნობია" #. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "ამ სერტიფიკატის დროებით, ამ სესიისთვის მიღება" #. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "არ მიიღო ეს სერტიფიკატი და არ შეხვიდე ამ ვებგვერდზე" #. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის გამოცდა…" diff --git a/source/ka/vcl/messages.po b/source/ka/vcl/messages.po index 0a99c2c96ed..7675441a31e 100644 --- a/source/ka/vcl/messages.po +++ b/source/ka/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023766.000000\n" #. k5jTM @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A2" #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" -msgstr "A" +msgstr "A3" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:37 @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "A4" #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" -msgstr "A" +msgstr "A5" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:40 @@ -76,55 +76,55 @@ msgstr "წერილი" #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" -msgstr "ოფიციალური" +msgstr "Legal" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C4 კონვერტი" #. AFT7L #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C5 კონვერტი" #. DUtCj #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6 კონვერტი" #. MArLZ #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6/5 კონვერტი" #. TTtys #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "DL კონვერტი" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:51 @@ -160,55 +160,55 @@ msgstr "E" #: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" -msgstr "გაშვება" +msgstr "Executive" #. SXPft #: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "" +msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#8 (მონარქი) კონვერტი" #. p4BPX #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6 3/4 (პირადი) კონვერტი" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#9 კონვერტი" #. 7pGhj #: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#10 კონვერტი" #. JLiyQ #: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#11 კონვერტი" #. Mpdko #: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#12 კონვერტი" #. YCdjh #: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" -msgstr "" +msgstr "16 Kai (16k)" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:65 @@ -220,37 +220,37 @@ msgstr "32 Kai" #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "დიდი 32 Kai" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (JIS)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" -msgstr "მთავარი წიგნი" +msgstr "Ledger" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" -msgstr "განცხადება" +msgstr "Statement" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:72 @@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "იტალიური კონვერტი" #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" -msgstr "" +msgstr "U.S. Standard Fanfold" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" -msgstr "" +msgstr "German Standard Fanfold" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:79 @@ -502,13 +502,13 @@ msgstr "ეკრანი 16:10" #: vcl/inc/print.hrc:113 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" -msgstr "" +msgstr "16k (195 x 270)" #. EE6VX #: vcl/inc/print.hrc:114 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" -msgstr "" +msgstr "16k (197 x 273)" #. FSbUj #: vcl/inc/print.hrc:115 @@ -520,35 +520,35 @@ msgstr "ფართო ეკრანი" #: vcl/inc/print.hrc:116 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (4:3)" #. YoYJC #: vcl/inc/print.hrc:117 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:9)" #. suFnH #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:119 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:10)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -616,37 +616,37 @@ msgstr "გვერდის ნომერი" #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" -msgstr "ასლების რაოდენობა" +msgstr "გვერდების რაოდენობა" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" -msgstr "~მეტი" +msgstr "მეტი" #. QWCDs #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:33 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" -msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშვნა" +msgstr "მხოლოდ, მონიშნულის დაბეჭდვა" #. tEVgr #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "[No selection possible]" -msgstr "" +msgstr "[მონიშვნა შეუძლებელია]" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" -msgstr "სერია" +msgstr "სერვისები" #. qDpAm #: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დამალვა" #. y9pN4 #: vcl/inc/strings.hrc:29 @@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "სხვების დამალვა" #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" -msgstr "ყველა~ფრის ჩვენება" +msgstr "ყველას ჩვენება" #. vDgCm #: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" +msgstr "%PRODUCTNAME-დან გასვლა" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:33 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "ჩაკეცვა" #: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" -msgstr "გაშლა" +msgstr "გადიდება" #. FFCjB #: vcl/inc/strings.hrc:36 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "დახმარება" #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება და ანოტაცია" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:39 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "დოკუმენტის დახურვა" #: vcl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" -msgstr "~კარგი" +msgstr "~დიახ" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "~გაუქმება" #: vcl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "~არა" #: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" -msgstr "~გამეორება" +msgstr "თ~ავიდან ცდა" #. ECcBY #: vcl/inc/strings.hrc:54 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "~მეტი" #: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" -msgstr "~იგნორირება" +msgstr "~გამოტოვება" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:58 @@ -800,13 +800,13 @@ msgstr "შე~წყვეტა" #: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" -msgstr "ნაკლები" +msgstr "ნაკ~ლები" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" -msgstr "შე~ნახვა" +msgstr "შ~ენახვა" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:61 @@ -840,38 +840,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ" #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." -msgstr "პარამეტრები..." +msgstr "მორგება..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" -msgstr "გასაღების ტიპი" +msgstr "ნებისმიერი ტიპი" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "შეუძლებელია ცხრილის ფორმატის პოვნა." +msgstr "სისტემაში ფონტები ვერ ვიპოვე." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" -msgstr "გვერდისკენ" +msgstr "გვერდების გარეშე" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა გამორთულია" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." -msgstr "ამოსაბეჭდი ~ფაილი" +msgstr "დაბეჭდვა ფაილში..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:75 @@ -883,19 +882,19 @@ msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი" #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფაქსის ნომერი" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "" +msgstr "ჩასმული ტექსტის სიგრძე ამ ტექსტური ველის მაქსიმალურ სიგრძეს სცდება. ტექსტი შეიკვეცება." #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:81 @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "CPU-ის ნაკადები: " #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "ოს-ი: " +msgstr "ოს: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:83 @@ -973,13 +972,13 @@ msgstr "ხაზის წაშლა" #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" -msgstr "" +msgstr "ბევრი ხაზის წაშლა" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" -msgstr "" +msgstr "ბევრი ხაზის ჩასმა" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:97 @@ -998,13 +997,13 @@ msgstr "'$1'-ის წაშლა" #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი: %1, სვეტი: %2" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "ცაარიელი ველი" +msgstr "ცარიელი ველი" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:104 @@ -1040,13 +1039,13 @@ msgstr "~დასრულება" #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "~შემდეგი >" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "< უ~კან" #. urFMt #: vcl/inc/strings.hrc:113 @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "გამყოფი" #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" msgid "Default file formats not registered" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატები დარეგისტრირებული არაა" #. TDctx #: vcl/inc/strings.hrc:116 @@ -1068,6 +1067,9 @@ msgid "" "$1\n" "Select OK if you want to change default file format registrations." msgstr "" +"შემდეგი ფაილის ფორმატები დარეგისტრირებული არაა, რომ ნაგულისხმევად გაიხსნას %PRODUCTNAME-ში:\n" +"$1\n" +"აირჩიეთ 'დიახ', თუ გნებავთ, ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატის რეგისტრაციები შეცვალოთ." #. EkzSW #: vcl/inc/strings.hrc:118 @@ -1076,49 +1078,50 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" +"გაფრთხილება: ყველა შემოტანილ EPS გამოსახულებას პირველ დონეზე ვერ შევინახავ,\n" +"რადგან ზოგიერთი უფრო მაღალ დონეზეა!" #. 4jvA7 #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული გრაფიკის უკანაბოლო: %1" #. FBgmu #: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "გავლილი შემოწმებები: %1" #. 3nqZp #: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QUIRKY" msgid "Quirky Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "უცნაური შემოწმებები: %1" #. KhjFD #: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "ჩავარდნილი შემოწმებები: %1" #. uKGQi #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SKIPPED" msgid "Skipped Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებული შემოწმებები: %1" #. Pjkxs #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS" msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "არსებობს დოკუმენტები, რომლებიც არ შეგინახავთ" #. LXCUf #: vcl/inc/strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "~საგანგებო ასო-ნიშანი..." +msgstr "_სპეციალური სიმბოლო..." #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -1161,7 +1164,7 @@ msgstr "ტვიპი" #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" -msgstr "პტ" +msgstr "წრტ" #. J6AgQ #: vcl/inc/units.hrc:38 @@ -1186,13 +1189,13 @@ msgstr "\"" #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" -msgstr "დი" +msgstr "დუიმი" #. GEHxy #: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. 4AEJE #. To translators: prime symbol for foot @@ -1223,13 +1226,13 @@ msgstr "ფუტი" #: vcl/inc/units.hrc:49 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" -msgstr "ფუტები" +msgstr "ფუტი" #. S4uRP #: vcl/inc/units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" -msgstr "მილები" +msgstr "მილი" #. hCKye #: vcl/inc/units.hrc:51 @@ -1241,19 +1244,19 @@ msgstr "მილი" #: vcl/inc/units.hrc:52 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" -msgstr "%" +msgstr "ch" #. 9vsPY #: vcl/inc/units.hrc:53 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" -msgstr "ხაზები" +msgstr "ხაზი" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" -msgstr "პიქსელები" +msgstr "პიქსელი" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:55 @@ -1285,13 +1288,13 @@ msgstr "მწმ" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" -msgstr "" +msgstr "წვდომა ყველა ალტერნატივასთან" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული (ვერტიკალური) წილადები" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 @@ -1303,13 +1306,13 @@ msgstr "უძველესი ლიგატურები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოების ზომის შემცირება" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოების ზომის დაპატარავება" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "კონტექსტური ალტერნატივებ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრზე-დამოკიდებული ფორმები" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 @@ -1333,37 +1336,37 @@ msgstr "კონტექსტური ლიგატურები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK-ის დაცენტრებული პუნქტუაცია" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მაღალ რეგისტრებს შორის" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ორნამენტი" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ვარიანტი %1" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ძალიან დიდი ასოთი დაწყება" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "დისკრეციული ლიგატურები" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 @@ -1375,73 +1378,73 @@ msgstr "მნიშვნელები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "დიფთონგები (მოძველებული)" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "ექსპერტული ფორმები" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო გლიფი ალტერნატიულ ხაზებზე" #. q3jvz #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style" -msgstr "" +msgstr "წილადის სტილი" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" -msgstr "" +msgstr "სრული სიგანეები" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ნახევარი სიგანეები" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "ისტორიული ფორმები" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური კანას ალტერნატივები" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური ლიგატურები" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ჰანჯადან ჰანგულზე (მოძველებული)" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" -msgstr "" +msgstr "ჰოჯო კანჯის ფორმები (JIS X 0212-1990 კანჯის ფორმები)" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი სიგანეები" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 @@ -1453,73 +1456,73 @@ msgstr "კურსივი" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "სწორების ალტერნატივები" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS2004 ფორმები" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS78 ფორმები" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS83 ფორმები" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS90 ფორმები" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური კერნინგი" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა საზღვრები" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული ლიგატურები" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "ციფრები მწკრივის სიგანეზე" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკური ბერძნული" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ანოტაციის ფორმები" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC კანჯის ფორმები" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 @@ -1531,19 +1534,19 @@ msgstr "მრიცხველები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "ფიგურები ძველ სტილში" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "ოპტიკური საზღვრები" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" -msgstr "რიგობითი რიცხვითი" +msgstr "რიგითი რიცხვები" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 @@ -1555,79 +1558,79 @@ msgstr "ორნამენტები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული ალტერნატიული მეტრიკები" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები მცირე დიდ ასოებზე" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული კანა" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული რიცხვები" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული სიგანეები" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "მეოთხედი სიგანეები" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა საზღვრები" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "ფურიგანას ნოტაციის ფორმები" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "სტილისტური ალტერნატივები" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" +msgstr "სამეცნიერო ალტერნატივა" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები მცირე დიდ ასოებზე" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "გამარტივებული ფორმები" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" -msgstr "" +msgstr "სტილისტური ნაკრები %1" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 @@ -1657,25 +1660,25 @@ msgstr "სათაურის სიმბოლოები" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "სახელის ტრადიციული ფორმები" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" -msgstr "" +msgstr "ტაბულარული რიცხვები" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "ტრადიციული ფორმები" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "მესამე სიგანეები" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 @@ -1687,73 +1690,73 @@ msgstr "ერთრეგისტრიანი" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ვერტიკალური მეტრიკები" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ვერტიკალური ნახევარი მეტრიკები" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "კანას ვერტიკალური ალტერნატივები" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური კერნინგი" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული ალტერნატიული ვერტიკალური მეტრიკები" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ალტერნატივები და მობრუნება" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ალტერნატივები მობრუნებისთვის" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "გაჭრილი ნული" #. 8jmFo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "არაფერი" +msgstr "არცერთი" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "" +msgstr "იხილეთ ჟურნალი: $GITHASH" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაციის მოთხოვნა" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" -msgstr "მომხმარ_ებელი:" +msgstr "_მომხმარებელი:" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:90 @@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "_პაროლი:" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ავთენტიკაციის მონაცემები სერვერისთვის '%s\"" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "ა_მოჭრა" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 @@ -1805,10 +1808,9 @@ msgstr "_წაშლა" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "ყველას მონიშვნა" +msgstr "ყველ_ას მონიშვნა" #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 @@ -1820,13 +1822,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი გვერდების გარეშე." #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმეთ თქვენი დოკუმენტი დასაბეჭდად გამოსადეგ შუალედებზე." #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 @@ -1838,19 +1840,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი აღმოჩენილი არაა." #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ პრინტერი და თავიდან სცადეთ." #. puBNZ #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი უკვე გამოიყენება" #. FEZDV #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 @@ -1862,25 +1864,25 @@ msgstr "_გახსნა" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "გაუ_ქმება" +msgstr "გაუქმება" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "კითხვის ნიშნის გამოსახულება" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "კითხვის ნიშნის ხატულა დიალოგური ფანჯრისთვის." #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "ეს ფაილი დაბლოკილია სხვა მომხმარებლის მიერ." #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122 @@ -1889,6 +1891,8 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" +"შეგიძლიათ, ის მხოლოდ-წასაკითხად გახსნათ\n" +"და მიიღოთ შეტყობინება, როცა მზად იქნება." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:140 @@ -1897,24 +1901,26 @@ msgid "" "You can open a copy on your\n" "local system." msgstr "" +"შეგიძლიათ, ასლი თქვენს\n" +"ლოკალურ სისტემაში გახსნათ." #. W3Sbv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:176 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "_მეტი დეტალი" #. n9Abv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" msgid "Open Co_py" -msgstr "" +msgstr "ას_ლის გახსნა" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "გახსნა მ_ხ/წას" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 @@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "_გაფრთხილება" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ინფორმაციას დაბლოკილი ფაილების და საჭირო ნაბიჯების შესახებ, დაბლოკილი ფაილის გახსნისას." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 @@ -1938,19 +1944,19 @@ msgstr "ბეჭდვა" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" -msgstr "_დაბეჭდვა" +msgstr "_ბეჭდვა" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის მინიატურა" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "მინაატურა აჩვენებს, როგორი გარეგნობა ექნება ფურცელს. შეგიძლიათ გადართოთ ნებისმიერ გვერდზე მინიატურის ქვემოთ არსებული ღილაკებით." #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 @@ -1962,73 +1968,73 @@ msgstr "_მინიატურა" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდვის მინიატურის ჩვენების ჩართვა ან გამორთვა." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "პირველი გვერდი" #. GVGSq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს პირველი გვერდის მინიატურას." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "წინა გვერდი" #. uS5Ka #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს წინა გვერდის მინიატურას." #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მინიატურაში ნაჩვენები გვერდების რიცხვი." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" -msgstr "" +msgstr "/ %n" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი გვერდი" #. emK9r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს შემდეგი გვერდის მინიატურას." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "ბოლო გვერდი" #. RwCmD #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ბოლო გვერდის მინიატურას." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "ეს სიის ველი დაყენებულ პრინტერებს შეიცავს. დააწკაპუნეთ პრინტერზე, რომელსაც მიმდინარე ბეჭდვის დავალებისთვის გამოიყენებთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თვისებები', რომ პრინტერის თვისებები შეცვალოთ" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 @@ -2040,13 +2046,13 @@ msgstr "სტატუსი:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი" #. McZgQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მონიშნული პრინტერის ხელმისაწვდომობას." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459 @@ -2058,7 +2064,7 @@ msgstr "თვისებები..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "გახსნის პრინტერის თვისებების დიალოგს. პრინტერის თვისებები იცვლება იმაზე დამოკიდებულებით, რომელ პრინტერს აირჩევთ." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490 @@ -2070,13 +2076,13 @@ msgstr "პრინტერი" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" -msgstr "" +msgstr "ყველ_ა გვერდი" #. AQ7Ms #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "დაბეჭდავს მთლიან დოკუმენტს." #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550 @@ -2088,19 +2094,19 @@ msgstr "_გვერდები:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "ასახავს სტრიქონისStructure შემხსენებელს ." +msgstr "დაბეჭდავს, მხოლოდ, გვერდებს და სლაიდებს, რომლებსაც გვერდების ველში მიუთითებთ." #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" -msgstr "" +msgstr "მაგ: 1, 3-5, 7, 9" #. FTtLK #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "იმისათვის, რომ გვერდების შუალედი დაბეჭდოთ, გამოიყენეთ 3-6-ის მსგავსი ფორმატი. გვერდების სათითაოდ მისათითებლად კი 7;9;11. შეგიძლიათ მათი კომბინაციაც, ფორმატით: 3-6;8;10;12." #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592 @@ -2112,55 +2118,55 @@ msgstr "_მონიშნული" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდავს მიმდინარე დოკუმენტის, მხოლოდ, მონიშნულ ალაგებს ან ობიექტებს." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "ასლების რაოდე_ნობა:" #. NwD7S #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:638 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასაბეჭდი ასლების სასურველი რაოდენობა." #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" -msgstr "" +msgstr "რომელი _წერტილიდან:" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" -msgstr "" +msgstr "გვერდი_ს მხარეები:" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" -msgstr "" +msgstr "ერთ მხარეს ბეჭდვა (სიმპლექსი)" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" -msgstr "" +msgstr "ორივე გვერდზე დაბეჭდვა (დუპლექსი გრძელი წიბო)" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" -msgstr "" +msgstr "ორივე გვერდზე დაბეჭდვა (დუპლექსი მოკლე წიბო)" #. CKpgL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "თუ პრინტერს შეუძლია დუპლექსური დაბეჭდვა, შესაძლებელი იქნება არჩევა, გნებავთ ორივე მხარეს დაბეჭდვა, თუ მხოლოდ ერთზე." #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 @@ -2172,13 +2178,13 @@ msgstr "მიმდევრობა:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" -msgstr "" +msgstr "უკუმიმდევ_რობით დაბეჭდვა" #. svd2Q #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:753 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "დასვით რომ გვერდები უკუმიმართულებით დაიბეჭდოს." #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 @@ -2190,19 +2196,19 @@ msgstr "შ_ედარება" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "" +msgstr "შეინარჩუნებს საწყისი დოკუმენტის გვერდების მიმდევრობას." #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "ცალკე ბეჭდვის დავალების შექმნა კოლაციური გამოტანისთვის" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "ხსნის მონაცემთა ბაზის ოსტატს მონაცემთა ფაილის შესაქმნელად." +msgstr "ჩართეთ, რომ არ დაეყრდნოთ პრინტერს კოლაციური ასლების შესაქმნელად. თითოეული ასლისთვის ცალკე დაბეჭდვის დავალება შეიქმნება." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 @@ -2214,37 +2220,37 @@ msgstr "ჩასმა:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "კენტი და ლუწი გვერდები" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:847 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" -msgstr "" +msgstr "კენტი გვერდები" #. 6CkPE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:848 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" -msgstr "" +msgstr "ლუწი გვერდები" #. ZeA37 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:852 msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" msgid "Select the subset of pages to print." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ დასაბეჭდი გვერდების ქვესიმრავლე." #. GWEdG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "Collation and Paper Sides" -msgstr "" +msgstr "კოლაცია და ფურცლის მხარეები" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" -msgstr "" +msgstr "შუალედი და ასლები" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:928 @@ -2256,7 +2262,7 @@ msgstr "ორიენტაცია:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის ზომა:" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:960 @@ -2268,49 +2274,49 @@ msgstr "ავტომატური" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:961 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" -msgstr "შ~ვეული" +msgstr "პორტრეტი" #. Qnpje #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" -msgstr "თ~არაზული" +msgstr "ლანდშაფტი" #. PkAo9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:966 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "აირჩიეთ ფურცლის ორიენტაცია." #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:982 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ სასურველი ქაღალდის ზომა. მინიატურა აჩვენებს, როგორი გარეგნობა ექნება დოკუმენტს მითითებული ზომის ფურცელზე." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" -msgstr "" +msgstr "გვერდები ფურცელზე:" #. ok8Lw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "ერთზე მეტი გვერდის დაბეჭდვა თითოეულ ფურცელზე." #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1074 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. duVEo #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა გვერდების სანახავად.." +msgstr "აირჩიეთ, რამდენი გვერდი დაიბეჭდება თითოეულ ფურცელზე." #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094 @@ -2322,19 +2328,19 @@ msgstr "გვერდები:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "აირჩიეთ მწკრივების რიცხვი." #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1126 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" -msgstr "მეშვეობით" +msgstr "ავტორი" #. Z2EDz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "აირჩიეთ სვეტების რიცხვი." #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 @@ -2346,13 +2352,13 @@ msgstr "მინდორი:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "აირჩიეთ მინდორი თითოეულ გვერდს შორის თითოეულ ფურცელზე." #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" -msgstr "" +msgstr "გვერდებს შორის" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 @@ -2364,13 +2370,13 @@ msgstr "მანძილი:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "აირჩიეთ მინდორი დაბეჭდილ გვერდებსა და ქაღალდის წიბოს შორის." #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის საზღვრამდე" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 @@ -2382,79 +2388,79 @@ msgstr "მიმდევრობა:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ და შემდეგ ქვემოთ" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ და შემდეგ მარჯვნივ" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ, შემდეგ მარცხნივ" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, შემდეგ დაბლა" #. DvF8r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "აირჩიეთ მიმდევრობა, რომლითაც გვერდები დაიბეჭდება." #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1281 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" -msgstr "" +msgstr "საზღვრები დახატვა თითოეული გვერდის გარშემო" #. 8aAGu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." +msgstr "ჩართეთ, რომ თითოეული გვერდის გარშემო საზღვარი დაიხატოს." #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" -msgstr "ბროშ~ურა" +msgstr "ბროშურა" #. 3zcKq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, რომ დოკუმენტი ბროშურის ფორმატში დაიბეჭდოს." #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "" +msgstr "კოლაციის მინიატურა" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "თითოეულ ფურცელზე დაბეჭდილი გვერდების განლაგების შეცვლა. მინიატურა აჩვენებს, როგორი გარეგნობა ექნება ყოველ მიღებულ ფურცელს." #. 2rFEV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +msgstr "გვერდები ფურცელზე" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "გვერდის განლაგება" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401 @@ -2466,7 +2472,7 @@ msgstr "ზოგადი" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "ბეჭდავს მიმდინარე დოკუმენტს, ან წინასწარ განსაზღვრულ მონიშნულ დოკუმენტს. ასევე, შეგიძლიათ დააყენოთ ბეჭდვის პარამეტრები მიდმიანრე დოკუმენტისათვის." +msgstr "ბეჭდავს მიმდინარე დოკუმენტს, ან გვერდებს, რომლებსაც თქვენ მიუთითებთ. ასევე, შეგიძლიათ დააყენოთ ბეჭდვის პარამეტრები მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 @@ -2478,14 +2484,13 @@ msgstr "_პარამეტრი:" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მნიშ_ვნელობა:" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" -msgstr "ფერის ~სირღმე" +msgstr "ფერის _სიღრმე:" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188 @@ -2497,7 +2502,7 @@ msgstr "ფე_რი:" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:203 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" -msgstr "" +msgstr "დრაივერიდან" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:204 @@ -2509,26 +2514,25 @@ msgstr "ფერი" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:205 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "ნაცრისფერი" +msgstr "ნაცრისფერი ტონები" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8-ბიტიანი" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" -msgstr "" +msgstr "24-ბიტიანი" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" -msgstr "ქაღალდის ზომა" +msgstr "_ქაღალდის ზომა:" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34 @@ -2544,34 +2548,33 @@ msgstr "_დუპლექსი:" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "ქაღალდის მოსაწოდებელი" +msgstr "ქაღალდის თარო:" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" -msgstr "შ~ვეული" +msgstr "პორტრეტი" #. 5Zoee #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" -msgstr "თ~არაზული" +msgstr "ლანდშაფტი" #. x7AtR #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "პრინტერის პარამეტრებიდან, მხოლოდ, ფურცლის ზომის გამოყენება" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ის თვისებები" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106 @@ -2589,16 +2592,16 @@ msgstr "მოწყობილობა" #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" -msgstr "ბეჭდვა" +msgstr "დაბეჭდვა" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %p %n-დან" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "ახალი მონაცემების ტიპი" diff --git a/source/ka/wizards/messages.po b/source/ka/wizards/messages.po index 37827f2c07c..7716a0cafe7 100644 --- a/source/ka/wizards/messages.po +++ b/source/ka/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047897.000000\n" #. gbiMx @@ -1615,17 +1615,17 @@ msgstr "უბრალო" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/writerperfect/messages.po b/source/ka/writerperfect/messages.po index e0e6d3fffe8..301d7941de7 100644 --- a/source/ka/writerperfect/messages.po +++ b/source/ka/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525786756.000000\n" #. DXXuk @@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "Quattro Pro-ის ფაილის შემოტანა" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" diff --git a/source/ka/xmlsecurity/messages.po b/source/ka/xmlsecurity/messages.po index 15e65cde8b3..84e91948750 100644 --- a/source/ka/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ka/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527111789.000000\n" #. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "სერტიფიკატის შემოწმება შეუძლებელია." +msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია." #. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 @@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "გამომშვები" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" -msgstr "ვარგისია" +msgstr "ვარგისია საიდან" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" -msgstr "ვარგისია" +msgstr "ვარგისია სადამდე" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" -msgstr "სუბიექტი" +msgstr "თემა" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" -msgstr "სუბიექტის ალგორითმი" +msgstr "თემის ალგორითმი" #. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" -msgstr "საზოგადო გასაღები" +msgstr "საჯარო გასაღები" #. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 @@ -80,25 +80,25 @@ msgstr "ხელმოწერის ალგორითმი" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის გამოყენება" #. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "Thumbprint SHA1" +msgstr "SHA1 ანაბეჭდი" #. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "Thumbprint MD5" +msgstr "MD5 ანაბეჭდი" #. s3fND #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "გახსენით სერტიფიკატების მმართველი მისამართზე\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 @@ -108,6 +108,9 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" +"ეს დოკუმენტი შეიცავს ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.0) ფორმატის კვალს. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ით დოკუმენტების ხელმოწერას ODF 1.2 ფორმატის ვერსია სჭირდება. ამიტომ, დოკუმენტში ხელმოწერების დამატება ან მათი წაშლა არ მოხდება.\n" +"\n" +"შეინახეთ დოკუმენტი ODF 1.2 ფორმატში და თავიდან დაამატეთ სასურველი ხელმოწერები." #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 @@ -116,6 +119,8 @@ msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"მაკროს ხელმოწერის დამატება ან წაშლა ყველა დოკუმენტის ხელმოწერას წაშლის.\n" +"მართლა გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 @@ -124,99 +129,98 @@ msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" +"დოკუმენტის ხელმოწერას ვერ აღადგენთ, თუ წაშლით.\n" +"მართლა გნებავთ მონიშნული ხელმოწერის წაშლა?" #. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ხელმოწერის დამატებისას." #. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატების მმართველი ვერ ვიპოვე." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი ვერ ვიპოვე." #. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "ელ ხელმოცერა ფუნქციურად ვერ იქნა გამოყენებული, რადგან მოზილას პროპილი არ იქნა ნაპოვნი, გთხოვთ შეამოწმეთ მოზილას ინსტალაცია." +msgstr "ციფრულ ხელმოწერებს ვერ გამოიყენებთ, რადგან Mozilla-ის მომხმარებლის პროფილი აღმოჩენილი არაა. გადაამოწმეთ Mozilla-ის ფაილები." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" -msgstr "ციფრული ხელმოწერა..." +msgstr "ციფრული ხელმოწერა" #. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "უპასუხო" #. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "გასაღების დაშიფვრა" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების დაშიფვრა" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "გასაღების შეთანხმება" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის გადამოწმება" #. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "CRL ხელმოწერის გადამოწმება" #. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, დასაშიფრად" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" -msgstr "ნიშნები" +msgstr "ხელმოწერა" #. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "დაშიფვრა" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 @@ -226,12 +230,15 @@ msgid "" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" +"მაკროს უსაფრთხოების პრობლემა!\n" +"\n" +"გაფუჭებული სერტიფიკატი მონაცემები: %{data}" #. 5xizi #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING" msgid "Reload the file to apply the new macro security level" -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთეთ ფაილი თავიდან ახალი მაკროს უსაფრთხოების დონის გადასატარებლად" #. AeZzq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68 @@ -245,21 +252,28 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?" msgstr "" +"უსაფრთხოების გაფრთხილება: შემდეგი OpenPGP საჯარო გასაღები არასანდოა:\n" +"\n" +"%{data}\n" +"\n" +"არასანდო საჯარო გასაღებით დაშიფვრა ზრდის \"ადამიანი-შუაში\" შეტევის რისკს. წარმატებული \"ადამიანი-შუაში\" შეტევა მავნე მესამე მხარეებს აძლევს თქვენი დოკუმენტის გაშიფვრის შესაძლებლობას.\n" +"\n" +"ნამდვილად გსურთ თქვენი დოკუმენტის დაშიფვრა ამ არასანდო საჯარო გასაღებით?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -315,35 +329,34 @@ msgstr "_დიახ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ველი" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #. gdF9q #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 msgctxt "extended_tip|tablecontainer" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის დეტალების გვერდი სერტიფიკატი შესახებ დეტალურ ინფორმაციას აჩვენებს." #. xcuF8 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 msgctxt "extended_tip|valuedetails" msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ მნიშვნელობების სიის ველი, რომ ნახოთ მნიშვნელობები და ისინი ბუფერში დააკოპიროთ." #. JXgjT #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 msgctxt "extended_tip|CertDetails" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის დეტალების გვერდი სერტიფიკატი შესახებ დეტალურ ინფორმაციას აჩვენებს." #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია" @@ -352,175 +365,166 @@ msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 msgctxt "extended_tip|box1" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის ჩანართი 'ზოგადი' სერტიფიკატის შესახებ ძირითად ინფორმაციას აჩვენებს." #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." -msgstr "" +msgstr "ეს სერტიფიკატი გადამოწმებულია." #. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "გამოშვებულია:" +msgstr "გაცემულია ვისზე: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " -msgstr "გამოშვებულია:" +msgstr "გამომცემელიy: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" -msgstr "ვარგისია" +msgstr "ვარგისია საიდან:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "თქვენ გაგაჩნიათ პირადი გასაღები,რომელიც შეესაბამება ამ სერტიფიკატს." +msgstr "გაქვთ პირადი გასაღები, რომელიც ამ სერტიფიკატს შეესაბამება." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" -msgstr "ვარგისია" +msgstr "ვარგისია სადამდე:" #. EFAWt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვა..." #. Dunt9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის სერტიფიკატი ბილიკის დიალოგი სერტიფიკატის მდებარეობას და სტატუსს აჩვენებს." #. qhzJy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certificate status" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის სტატუსი" #. YTTCA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის სერტიფიკატი ბილიკის დიალოგი სერტიფიკატის მდებარეობას და სტატუსს აჩვენებს." #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "ეს სერტიფიკატი კარგია." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "სერტიფიკატის შემოწმება შეუძლებელია." +msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია." #. vAj7M #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვის დიალოგის სერტიფიკატი ბილიკის დიალოგი სერტიფიკატის მდებარეობას და სტატუსს აჩვენებს." #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "ელხელმოწერა..." +msgstr "ციფრული ხელმოწერები" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის შემცველობას ხელი მოაწერა: " #. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " -msgstr "" +msgstr "ხელმომწერი " #. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " -msgstr "" +msgstr "ციფრული ID, გამოცემულია " #. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის ტიპი" #. kAb39 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ციფრულ ხელმოწერებს მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვა..." #. sTgVK #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის ნახვის დიალოგს." #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერა..." #. FsG4K #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის არჩევის დიალოგს." #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" @@ -529,74 +533,73 @@ msgstr "წაშლა" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ ხელმოწერას სიიდან. წაშლის ყველა შედეგ ხელმოწერასაც, PDF-ის შემთხვევაში." #. yQ9ju #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატების მმართველი გაშვება..." #. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მაკროს ხელი მოაწერა:" #. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" -msgstr "" +msgstr "ამ პაკეტს ხელი მოაწერა:" #. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერები ამ დოკუმენტში სწორია" #. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერები ამ დოკუმენტში არასწორია" #. xN5UF #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა, ერთ ხელმოწერას პრობლემები აქვს: დოკუმენტი, მხოლოდ, ნაწილობრივაა ხელმოწერილი." #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა, ერთ სიგნატურას პრობლემები აქვს: სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია." #. znY8A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ან წაშლის ციფრულ ხელმოწერებს თქვენს დოკუმენტში ან თქვენი დოკუმენტიდან. დიალოგი, ასევე, სერტიფიკატების დასათვალიერებლადაც შეგიძლიათ, გამოიყენოთ." #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "მაკრო-ს უსაპრთხოება" +msgstr "მაკროს უსაფრთხოება" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხოების დონე" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "სანდო წყაროები" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 @@ -606,12 +609,15 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" +"დაბა_ლი (რეკომენდებული არაა).\n" +"ყველა მაკრო დადასტურების გარეშე გაეშვება.\n" +"გამოიყენეთ ეს პარამეტრი, მხოლოდ, თუ დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ყველა დოკუმენტი, რომელსაც გახსნით, სანდოა." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "" +msgstr "მაკრო, შეიძლება ავტოგაშვებაზე იყოს დაყენებული და შეასრულოს ზარალის მომტანი ქმედებები, მაგალითად, სახელი გადაარქვა ფაილებს, ან წაშალოს ისინი. ეს პარამეტრი რეკომენდებული არაა, როცა სხვისი გამოგზავნილი ფაილების გაშვებასაც აპირებთ." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 @@ -620,12 +626,14 @@ msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" +"_საშუალო.\n" +"არასანდოწყაროებიდან მაკროების გასაშვებად საჭიროა ამის დადასტურება." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "" +msgstr "სანდო წყაროები სანდო წყაროების ჩანართის გვერდზე შეგიძლიათ, მოირგოთ. ხელმოწერილი მაკროები სანდო წყაროებიდან კითხვის გარეშე გაეშვება. დამატებით, დაშვებულია გაეშვას მაკროები სანდო ფაილის მდებარეობებიდან. ყველა სხვა მაკრო თქვენს მიერ დადასტურებას მოითხოვს." #. aRgAD #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -635,12 +643,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"მაღალი.\n" +"შესრულდება, მხოლოდ, ხელმოწერილი მაკროები და მაკროები სანდო ფაილის მდებარეობებიდან.\n" +"ხელმოუწერელი მაკროები არ შესრულდება." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "ნებადართულია, მხოლოდ, ხელმოწერილი მაკროები ან მაკროები სანდო ფაილის მდებარეობიდან. არასანდო სერთიფიკატებით ხელმოწერილი მაკროები გასაშვებად საჭიროებენ დადასტურებას, როდესაც ისინი მდებარეობს არასანდო ფაილების ადგილებზე. სანდო სერთიფიკატები და სანდო ფაილების მდებარეობების დაყენება შესაძლებელია სანდო წყაროების ჩანართის გვერდზე." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -650,81 +661,81 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" +"ძალიან მაღალი.\n" +"გაეშ_ვება, მხოლოდ, მაკროები სანდო ფაილის მდებარეობებიდან.\n" +"ყველა სხვა მაკრო, იმის მიუხედავად, ხელმოწერილია ის, თუ არა, გათიშულია." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "სანდო ფაილის მდებარეობები სანდო წყაროების ჩანართის გვერდზე შეგიძლიათ, დააყენოთ. სანდო ფაილის მდებარეობებიდან ყველა მაკროს შესრულება დაშვებულია." #. 7yBtt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116 msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg" msgid "Very high security level" -msgstr "" +msgstr "ძალიან მაღალი უსაფრთხოების დონე" #. PG9Kz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134 msgctxt "SecurityLevelPage|highimg" msgid "High security level" -msgstr "" +msgstr "მაღალი უსაფრთხოების დონე" #. mm6H3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152 msgctxt "SecurityLevelPage|medimg" msgid "Medium security level" -msgstr "" +msgstr "საშუალო უსაფრთხოების დონე" #. odkxv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170 msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg" msgid "Low security level" -msgstr "" +msgstr "დაბალი უსაფრთხოების დონე" #. Dd4PX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207 msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg" msgid "File reload needed" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა ფაილის თავიდან ჩატვირთვა" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." -msgstr "_ახალი..." +msgstr "_ხედი..." #. c3ydP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის ნახვის დიალოგს მონიშნული სერტიფიკატისთვის." #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ სერტიფიკატს სანდო წყაროების სიიდან." #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "გამოშვებულია:" +msgstr "გაცემულია ვისთვის" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "გამოშვებულია:" +msgstr "გამომშვებელია" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "ვადა" #. TGvvm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 @@ -736,141 +747,139 @@ msgstr "ჩამოთვლის სანდო სერტიფიკა #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" -msgstr "" +msgstr "სანდო სერტიფიკატები" #. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მაკროები ყოველთვის შესრულდება, თუ ისინი გაიხსნა ერთ-ერთი შემდეგი მდებარეობიდან." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. 9bJoL #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." -msgstr "" +msgstr "გახსნის საქაღალდის არჩევის დიალოგს. აირჩიეთ საქაღალდე, საიდანაც ყველა მაკროს აქვს გაშვების ნებართვა." #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ საქაღალდეს სანდო ფაილის მდებარეობების სიიდან." #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მაკროები, მხოლოდ, მაშინ შესრულდება, თუ ისინი გაიხსნა ერთ-ერთი შემდეგი მდებარეობიდან." #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" -msgstr "" +msgstr "სანდო ფაილის მდებარეობები" #. 8PVzB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი" #. 5iWSE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომელიც გნებავთ, ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ:" #. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომელიც გნებავთ, დაშიფვრისთვის გამოიყენოთ:" #. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "გაცემულია ვისთვის" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" -msgstr "გამოშვებულია:" +msgstr "გამომშვებელია" #. tAbBf #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "ვადა" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომლითაც გნებავთ, მიმდინარე დოკუმენტს ციფრული ხელმოწერა დაადოთ." #. 5imAy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატს ძებნა გამომცემლის სახელით ან ელფოსტით." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" -msgstr "განმარტება:" +msgstr "აღწერა:" #. LbnAV #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "აკრიფეთ ხელმოწერის დანიშნულება." #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვა..." #. zqWDZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის ნახვის დიალოგს, სადაც მონიშნული სერტიფიკატის დათვალიერება შეგიძლიათ." #. VhBN9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატების თავიდან ჩატვირთვა" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის სიის თავიდან ჩატვირთვა." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომლითაც გნებავთ, მიმდინარე დოკუმენტს ციფრული ხელმოწერა დაადოთ." #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ნახვა" #. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111 @@ -888,4 +897,4 @@ msgstr "დეტალები" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი" |