aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/kk/basic
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/kk/basic')
-rw-r--r--source/kk/basic/source/classes.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/kk/basic/source/classes.po b/source/kk/basic/source/classes.po
index c8f04e80aaa..3b496d56962 100644
--- a/source/kk/basic/source/classes.po
+++ b/source/kk/basic/source/classes.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "Енгiзу дұрыс емес; қайталаңыз."
+msgstr "Енгізу дұрыс емес; қайталаңыз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Жады жеткiлiксiз."
+msgstr "Жады жеткіліксіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "Массив өлшемi берілген болып тұр."
+msgstr "Массив өлшемі берілген болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "Индекс белгiленген ауқымның сыртында."
+msgstr "Индекс белгіленген ауқымның сыртында."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "Түрлер үйлесiмсiз."
+msgstr "Түрлер үйлесімсіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "Процесс пайдаланушымен үзiлген."
+msgstr "Процесс пайдаланушымен үзілген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "Стек өлшемi жеткiлiксiз."
+msgstr "Стек өлшемі жеткіліксіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "Iшкi процедура немесе функция сипатталмаған."
+msgstr "Ішкі процедура немесе функция сипатталмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "DLL жүктеу қатесi."
+msgstr "DLL жүктеу қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) iшкi қатесі."
+msgstr "$(ARG1) ішкі қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "Файл аты немесе нөмiрi дұрыс емес."
+msgstr "Файл аты немесе нөмірі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "Енгiзу/шығару құрылғы қатесi."
+msgstr "Енгізу/шығару құрылғы қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
-msgstr "Файл бұрынан бар едi."
+msgstr "Файл бұрынан бар еді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейiн оқу."
+msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейін оқу."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr "Жазба нөмiрi дұрыс емес."
+msgstr "Жазба нөмірі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not implemented."
-msgstr "Iске асырылмаған."
+msgstr "Іске асырылмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "Әр түрлi дисктерде жаңадан ат беруге болмайды."
+msgstr "Әр түрлі дисктерде жаңадан ат беруге болмайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесi."
+msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "Нөлдi қолдануға рұқсат берiлмеген."
+msgstr "Нөлді қолдануға рұқсат берілмеген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE Error."
-msgstr "DDE қатесi."
+msgstr "DDE қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап бердi."
+msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап берді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "DDE операциясы кезiнде пайдаланушы ESCAPE басты."
+msgstr "DDE операциясы кезінде пайдаланушы ESCAPE басты."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "Деректер пiшiмi дұрыс емес."
+msgstr "Деректер пішімі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr "DDE бойынша байланыс үзiлген."
+msgstr "DDE бойынша байланыс үзілген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "DDE бойынша байланыс пiшiмi дұрыс емес."
+msgstr "DDE бойынша байланыс пішімі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr "DDE мәлiмдемесi жоғалған."
+msgstr "DDE мәлімдемесі жоғалған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру орындалған."
+msgstr "Сілтемені кірістіру орындалған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "Тақырыптың дұрыс еместiгiнен байланыс режимін орнату мүмкiн емес."
+msgstr "Тақырыптың дұрыс еместігінен байланыс режимін орнату мүмкін емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE үшiн DDEML.DLL файлы керек."
+msgstr "DDE үшін DDEML.DLL файлы керек."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "Модульдi жүктеу мүмкiн емес; пiшiмi дұрыс емес."
+msgstr "Модульді жүктеу мүмкін емес; пішімі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid object index."
-msgstr "Объект индексi дұрыс емес."
+msgstr "Объект индексі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "Қасиеттiң мәні дұрыс емес."
+msgstr "Қасиеттің мәні дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr "Объект сiлтемесі дұрыс емес."
+msgstr "Объект сілтемесі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "Қасиетi немесе модулi табылмаған: $(ARG1)."
+msgstr "Қасиеті немесе модулі табылмаған: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "OLE қатесi."
+msgstr "OLE қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "Реттiк сан дұрыс емес"
+msgstr "Реттік сан дұрыс емес"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "Тәсілді орындау қатесi."
+msgstr "Тәсілді орындау қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "Қасиеттi орнату мүмкiн емес."
+msgstr "Қасиетті орнату мүмкін емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "Қасиетiн анықтауға мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "Қасиетін анықтауға мүмкіндік жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "Мәндi іске асыру мүмкiн емес."
+msgstr "Мәнді іске асыру мүмкін емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "Өлшемдiк спецификациялары бiр-бiрiне сәйкес келмейдi."
+msgstr "Өлшемдік спецификациялары бір-біріне сәйкес келмейді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "Белгiсiз параметр: $(ARG1)."
+msgstr "Белгісіз параметр: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгiленген."
+msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгіленген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "Макрос орындалуы үзiлді"
+msgstr "Макрос орындалуы үзілді"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
"string.text"
msgid "Reference will not be saved: "
-msgstr "Сiлтеме сақталмайды: "
+msgstr "Сілтеме сақталмайды: "
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын жүктеу қатесi."
+msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын жүктеу қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын сақтау қатесi."
+msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын сақтау қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr "BASIC-ті сақтау қатесi: «$(ARG1)»."
+msgstr "BASIC-ті сақтау қатесі: «$(ARG1)»."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
-msgstr "Кiтапхананы өшіру қатесi."
+msgstr "Кітапхананы өшіру қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1230,4 +1230,4 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr "Кiтапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес."
+msgstr "Кітапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес."