diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/kk/basic | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/kk/basic')
-rw-r--r-- | source/kk/basic/source/classes.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/kk/basic/source/classes.po b/source/kk/basic/source/classes.po index c8f04e80aaa..3b496d56962 100644 --- a/source/kk/basic/source/classes.po +++ b/source/kk/basic/source/classes.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Енгiзу дұрыс емес; қайталаңыз." +msgstr "Енгізу дұрыс емес; қайталаңыз." #: sb.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "Жады жеткiлiксiз." +msgstr "Жады жеткіліксіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "Массив өлшемi берілген болып тұр." +msgstr "Массив өлшемі берілген болып тұр." #: sb.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "Индекс белгiленген ауқымның сыртында." +msgstr "Индекс белгіленген ауқымның сыртында." #: sb.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Түрлер үйлесiмсiз." +msgstr "Түрлер үйлесімсіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "Процесс пайдаланушымен үзiлген." +msgstr "Процесс пайдаланушымен үзілген." #: sb.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "Стек өлшемi жеткiлiксiз." +msgstr "Стек өлшемі жеткіліксіз." #: sb.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Iшкi процедура немесе функция сипатталмаған." +msgstr "Ішкі процедура немесе функция сипатталмаған." #: sb.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "DLL жүктеу қатесi." +msgstr "DLL жүктеу қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) iшкi қатесі." +msgstr "$(ARG1) ішкі қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Файл аты немесе нөмiрi дұрыс емес." +msgstr "Файл аты немесе нөмірі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "Енгiзу/шығару құрылғы қатесi." +msgstr "Енгізу/шығару құрылғы қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "Файл бұрынан бар едi." +msgstr "Файл бұрынан бар еді." #: sb.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейiн оқу." +msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейін оқу." #: sb.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Жазба нөмiрi дұрыс емес." +msgstr "Жазба нөмірі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "Iске асырылмаған." +msgstr "Іске асырылмаған." #: sb.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Әр түрлi дисктерде жаңадан ат беруге болмайды." +msgstr "Әр түрлі дисктерде жаңадан ат беруге болмайды." #: sb.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесi." +msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "Нөлдi қолдануға рұқсат берiлмеген." +msgstr "Нөлді қолдануға рұқсат берілмеген." #: sb.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "DDE қатесi." +msgstr "DDE қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап бердi." +msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап берді." #: sb.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "DDE операциясы кезiнде пайдаланушы ESCAPE басты." +msgstr "DDE операциясы кезінде пайдаланушы ESCAPE басты." #: sb.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." -msgstr "Деректер пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "Деректер пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "DDE бойынша байланыс үзiлген." +msgstr "DDE бойынша байланыс үзілген." #: sb.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "DDE бойынша байланыс пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "DDE бойынша байланыс пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "DDE мәлiмдемесi жоғалған." +msgstr "DDE мәлімдемесі жоғалған." #: sb.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру орындалған." +msgstr "Сілтемені кірістіру орындалған." #: sb.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Тақырыптың дұрыс еместiгiнен байланыс режимін орнату мүмкiн емес." +msgstr "Тақырыптың дұрыс еместігінен байланыс режимін орнату мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE үшiн DDEML.DLL файлы керек." +msgstr "DDE үшін DDEML.DLL файлы керек." #: sb.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Модульдi жүктеу мүмкiн емес; пiшiмi дұрыс емес." +msgstr "Модульді жүктеу мүмкін емес; пішімі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." -msgstr "Объект индексi дұрыс емес." +msgstr "Объект индексі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Қасиеттiң мәні дұрыс емес." +msgstr "Қасиеттің мәні дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." -msgstr "Объект сiлтемесі дұрыс емес." +msgstr "Объект сілтемесі дұрыс емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Қасиетi немесе модулi табылмаған: $(ARG1)." +msgstr "Қасиеті немесе модулі табылмаған: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "OLE қатесi." +msgstr "OLE қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Реттiк сан дұрыс емес" +msgstr "Реттік сан дұрыс емес" #: sb.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "Тәсілді орындау қатесi." +msgstr "Тәсілді орындау қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." -msgstr "Қасиеттi орнату мүмкiн емес." +msgstr "Қасиетті орнату мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." -msgstr "Қасиетiн анықтауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Қасиетін анықтауға мүмкіндік жоқ." #: sb.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Value cannot be applied." -msgstr "Мәндi іске асыру мүмкiн емес." +msgstr "Мәнді іске асыру мүмкін емес." #: sb.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "Өлшемдiк спецификациялары бiр-бiрiне сәйкес келмейдi." +msgstr "Өлшемдік спецификациялары бір-біріне сәйкес келмейді." #: sb.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Белгiсiз параметр: $(ARG1)." +msgstr "Белгісіз параметр: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгiленген." +msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгіленген." #: sb.src msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "Макрос орындалуы үзiлді" +msgstr "Макрос орындалуы үзілді" #: sb.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "Сiлтеме сақталмайды: " +msgstr "Сілтеме сақталмайды: " #: sb.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын жүктеу қатесi." +msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын жүктеу қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын сақтау қатесi." +msgstr "«$(ARG1)» кітапханасын сақтау қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "BASIC-ті сақтау қатесi: «$(ARG1)»." +msgstr "BASIC-ті сақтау қатесі: «$(ARG1)»." #: sb.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." -msgstr "Кiтапхананы өшіру қатесi." +msgstr "Кітапхананы өшіру қатесі." #: sb.src msgctxt "" @@ -1230,4 +1230,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Кiтапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес." +msgstr "Кітапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес." |