aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/basic
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/basic')
-rw-r--r--source/kk/basic/source/classes.po256
-rw-r--r--source/kk/basic/source/sbx.po15
2 files changed, 136 insertions, 135 deletions
diff --git a/source/kk/basic/source/classes.po b/source/kk/basic/source/classes.po
index b2e582aa79b..c8f04e80aaa 100644
--- a/source/kk/basic/source/classes.po
+++ b/source/kk/basic/source/classes.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361176098.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1383865080.0\n"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Syntax error."
-msgstr "Синтактикалық қате"
+msgstr "Синтаксис қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "Gosub - сыз қайтару"
+msgstr "«Return» операторы «Gosub» операторсыз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "Деректердiң енгiзуi дұрыс емес; қайталаңыз"
+msgstr "Енгiзу дұрыс емес; қайталаңыз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid procedure call."
-msgstr "Iс ретiн шақыруы дұрыс емес"
+msgstr "Процедураны шақыру дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Overflow."
-msgstr "Тасу"
+msgstr "Асып кету."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "Жиым өлшемi белгiлi"
+msgstr "Массив өлшемi берілген болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "Индекс белгiленген аралықтан ары"
+msgstr "Индекс белгiленген ауқымның сыртында."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "Жаңадан белгiлеуiн тырысу"
+msgstr "Қайта сипаттау талабы."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Division by zero."
-msgstr "Нөлге бөлу"
+msgstr "Нөлге бөлу."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "Айнымалы белгiленбеген"
+msgstr "Айнымалы сипатталмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "Түрлер үйлесiмсiз"
+msgstr "Түрлер үйлесiмсiз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid parameter."
-msgstr "Параметр дұрыс емес"
+msgstr "Параметр дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "Процесс пайдаланушымен үзiлген"
+msgstr "Процесс пайдаланушымен үзiлген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Resume without error."
-msgstr "Қатесiз"
+msgstr "Қатесіз «Resume» операторы."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "Iшкi iс ретi немесе жете белгiлiнбеген"
+msgstr "Iшкi процедура немесе функция сипатталмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "DLL жүктеу қатесi"
+msgstr "DLL жүктеу қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr "DLL шақыру параметрлер тiзбегi дұрыс емес"
+msgstr "DLL шақыру келісімі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1) iшкi қате"
+msgstr "$(ARG1) iшкi қатесі."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File not found."
-msgstr "Файл табылмады"
+msgstr "Файл табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "Файлдың тәртiбi дұрыс емес"
+msgstr "Файлдың режимі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already open."
-msgstr "Файл ашық едi"
+msgstr "Файл ашылған болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "Енгiзу/шығару құрылғылардың қатесi"
+msgstr "Енгiзу/шығару құрылғы қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
-msgstr "Файл бұрынан бар едi"
+msgstr "Файл бұрынан бар едi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record length."
-msgstr "Деректердi жазу үзындығы дұрыс емес"
+msgstr "Деректер жазбасының ұзындығы дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Disk or hard drive full."
-msgstr "Диск толық"
+msgstr "Диск толып кетті."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr " (EOF) файл шекарасынан кейiн оқу"
+msgstr "(EOF) файл шекарасынан кейiн оқу."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr "Жазу нөмiрi дұрыс емес"
+msgstr "Жазба нөмiрi дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many files."
-msgstr "Өте көп файлдар"
+msgstr "Файлдар тым көп."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device not available."
-msgstr "Құрылғыға рұқсат жоқ"
+msgstr "Құрылғы қолжетерсіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Access denied."
-msgstr "Рұқсат жоқ"
+msgstr "Рұқсат жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Disk not ready."
-msgstr "Диск дайын емес"
+msgstr "Диск дайын емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not implemented."
-msgstr "Iске асырылмаған"
+msgstr "Iске асырылмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "Әр түрлi дисктерде жаңадан ат беруге болмайды"
+msgstr "Әр түрлi дисктерде жаңадан ат беруге болмайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "Файлға рұқсат қатесi"
+msgstr "Файл/орналасуға рұқсат қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path not found."
-msgstr "Жолы табылмаған"
+msgstr "Орналасу табылмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "Айнымалы белгiленбеген"
+msgstr "Object түріндегі айнымалы сипатталмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "Қатар үлгiсi дұрыс емес"
+msgstr "Жол шаблоны дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "Нөлдiң қолдануна рұқсат берiлмеген"
+msgstr "Нөлдi қолдануға рұқсат берiлмеген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE Error."
-msgstr "DDE қатесi"
+msgstr "DDE қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
-msgstr " DDE бойынша қосылғанда жауапты күту"
+msgstr "DDE бойынша қосылғанда жауапты күту."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr "DDE бос арналары жоқ"
+msgstr "DDE бос арналары жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "Қосымша DDE бойынша байланысты орнатуын тырысуға жауап бермейдi"
+msgstr "DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап берген қолданбалар жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "Өте көп қосымшалар DDE бойынша байланысты орнатуын тырысуға жауап бередi "
+msgstr "Тым көп қолданба DDE бойынша байланысты орнату талабына жауап бердi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE channel locked."
-msgstr "DDE арнасы буғатталған"
+msgstr "DDE арнасы блокталған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "Iшкi қосымшалар DDE iс ретiн орындауға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "Сыртқы қолданбалар DDE операцияларын орындай алмайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr " DDE жауапты кұту уақыттың арттыруы"
+msgstr "DDE жауабын күту уақыты бітті."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr " DDE операция кезiнде пайдаланушы ESCAPE басты"
+msgstr "DDE операциясы кезiнде пайдаланушы ESCAPE басты."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application busy."
-msgstr "Iшкi қосымша бос емес"
+msgstr "Сыртқы қолданба бос емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr " DDE операциясы деректерсiз"
+msgstr "Деректерсіз DDE операциясы."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "Деректер дұрыс емес пiшiмiнде"
+msgstr "Деректер пiшiмi дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "Сыртқы қосымшалар жабық"
+msgstr "Сыртқы қолданба жұмысы үзілді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr " DDE бойынша байланыс үзiлген"
+msgstr "DDE бойынша байланыс үзiлген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "DDE әдiсi DDE арнаның болмауында шақырылған"
+msgstr "DDE тәсілі DDE арнаның болмауында шақырылған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "DDE бойынша байланыс пiшiмi дұрыс емес"
+msgstr "DDE бойынша байланыс пiшiмi дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr "DDE мәлiмдемесi жоғалған"
+msgstr "DDE мәлiмдемесi жоғалған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "Сiлтеменi кiрiстiруi орындалған "
+msgstr "Сiлтеменi кiрiстiру орындалған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "Тақырыптың дұрыс еместiгiнен байланыс тәртiбiн орнатуға мүмкiндiк болмай тұр. "
+msgstr "Тақырыптың дұрыс еместiгiнен байланыс режимін орнату мүмкiн емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE үшiн DDEML. DLL файлы керек"
+msgstr "DDE үшiн DDEML.DLL файлы керек."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "Модулдi жүктеуге мүмкiн емес; пiшiмi дұрыс емес"
+msgstr "Модульдi жүктеу мүмкiн емес; пiшiмi дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid object index."
-msgstr "Объекттiң индексi дұрыс емес"
+msgstr "Объект индексi дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not available."
-msgstr "Қол жетпес нысаны"
+msgstr "Объект қолжетерсіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "Қасиеттiң қатесi дұрыс емес"
+msgstr "Қасиеттiң мәні дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "Тек қана оқуға арналған қасиет"
+msgstr "Бұл қасиет тек оқу үшін ғана арналған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is write only."
-msgstr "Қасиетi тек қана жабаға"
+msgstr "Бұл қасиет тек жазу үшін ғана арналған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr "Нысанға сiлтеме дұрыс емес"
+msgstr "Объект сiлтемесі дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "Касиетi немесе модулi табылмаған "
+msgstr "Қасиетi немесе модулi табылмаған: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object required."
-msgstr "Нысан талап етiлiп жатыр"
+msgstr "Объект керек болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid use of an object."
-msgstr "Нысанның қолдануы дұрыс емес"
+msgstr "Объекттің қолданылуы дұрыс емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "OLE бұл нысанмен сүйемелденбеген"
+msgstr "Бұл объект OLE қолдамайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "Нысан бұл қасиеттi немесе әдiстi қолдамайды"
+msgstr "Объект бұл қасиетті не тәсілді қолдамайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "OLE қатесi"
+msgstr "OLE қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "Бұл амал нысанмен сүйемелденбейдi"
+msgstr "Объект бұл амалды қолдамайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "Аталган дәлелдер осы нысанмен сүйемелденбейдi "
+msgstr "Бұл объект аталған аргументтерді қолдамайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "Осы нысанмен ағымды аймақтық баптаулар сүйемелденбейдi"
+msgstr "Объект ағымдағы аймақтық баптауларды қолдамайды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "Көрсетiлген дәлел табылмады"
+msgstr "Аталған аргумент табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "Дәлел қажеттi боп есептеледi"
+msgstr "Аргумент міндетті түрде керек."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not a list."
-msgstr "Нысан тiзiм емес"
+msgstr "Объект тізім емес болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr " Реттiк сан дұрыс емес"
+msgstr "Реттiк сан дұрыс емес"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr " DLL-дiң iшiнде жете табылмады"
+msgstr "Көрсетілген DLL функциясы табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid clipboard format."
-msgstr "Аралық сақтағыштың мүмкiн емес пiшiнi"
+msgstr "Алмасу буферінің пішімі қате."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "Нысанда бұл қасиет жоқ"
+msgstr "Объектте бұл қасиет жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "Нысанда осы эдiс жоқ"
+msgstr "Объектте бұл тәсіл жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "Керектi дәлелдiң жоқтығы"
+msgstr "Міндетті аргумент жоқ болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "Әдiстi орындау қатесi"
+msgstr "Тәсілді орындау қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "Қасиеттi орнатуға мүмкiн емес"
+msgstr "Қасиеттi орнату мүмкiн емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "Қасиетiң анықтауға мүмкiндiк жоқ "
+msgstr "Қасиетiн анықтауға мүмкiндiк жоқ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1): Күтпеген белгi"
+msgstr "Күтілмеген таңба: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1): Күтуде"
+msgstr "Күтілген: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "Күтпелi белгi"
+msgstr "Таңба күтілуде."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable expected."
-msgstr "Күтпелi айнымалы"
+msgstr "Айнымалы күтілуде."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label expected."
-msgstr "Қолтаңба күтуде"
+msgstr "Белгі күтілуде."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "Мәндi қолдануға мүмкiн емес"
+msgstr "Мәндi іске асыру мүмкiн емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "Айнымалы $(ARG1) белгiленген"
+msgstr "$(ARG1) айнымалысы сипатталған болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "Iшкi iс ретi немесе $(ARG1) жете бұрыннан анықталған едi"
+msgstr "$(ARG1) ішкі процедурасы не функциясы сипатталған болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "$(ARG1) қолтаңбасы анықталған едi"
+msgstr "$(ARG1) белгісі сипатталған болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
-msgstr "Айнымалы $(ARG1) табылмады"
+msgstr "$(ARG1) айнымалысы табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "Жиым немесе iс ретi $(ARG1) табылмады"
+msgstr "$(ARG1) массив не процедурасы табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "Iс ретi $(ARG1) табылмады"
+msgstr "$(ARG1) процедурасы табылмады."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "Қолтаңба $(ARG1) анықталмаған"
+msgstr "$(ARG1) белгісі сипатталмаған."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
-msgstr "Белгiсiз деректер түрi $(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1) деректер түрі белгісіз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr "Exit $(ARG1) күтуде"
+msgstr "Exit $(ARG1) күтілген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "Нұсқамалардың ашық бөлiгi жоқ: $(ARG1)"
+msgstr "Нұсқамалар блогы жабылмаған: $(ARG1) жоқ болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr "Сынарсыз жақшалар"
+msgstr "Жақшалар сәйкес келмейді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr " $(ARG1) белгiсi бұрын анықталған едi"
+msgstr "$(ARG1) таңбасы сипатталған болып тұр."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr "Параметрлер iс ретiне сәйкес емес"
+msgstr "Параметрлер процедураға сәйкес келмейді."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "Санындағы мүмкiн емес белгi"
+msgstr "Сан ішіндегі қате таңба."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "Жиым өлшемдiгiн тағайындау қажет"
+msgstr "Массив өлшемін беру қажет."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Else/Endif without If."
-msgstr "Else/Endif If-сiз"
+msgstr "Else/Endif операторы If операторсыз."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "$(ARG1) iс ретiнiң iшiнде қолайсыз"
+msgstr "$(ARG1) процедура ішінде рұқсат етілмеген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "Iс ретiнен бөлек $(ARG1) мүмкiн емес"
+msgstr "$(ARG1) процедура сыртында рұқсат етілмеген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "Өлшемдiк спецификациялары бiр-бiрiне сәйкес келмейдi"
+msgstr "Өлшемдiк спецификациялары бiр-бiрiне сәйкес келмейдi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "Белгiсiз параметр: $(ARG1)"
+msgstr "Белгiсiз параметр: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "Тұрақты $(ARG1) жаңадан белгiленген"
+msgstr "Тұрақты шама $(ARG1) жаңадан белгiленген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Program too large."
-msgstr "Бағдарлама өте үлкен"
+msgstr "Бағдарлама тым үлкен."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "Қатарлар немесе жиымдар мүмкiн емес"
+msgstr "Жолдар немесе массивтер рұқсат етілмеген."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) бөлектеуiн шығару"
+msgstr "$(ARG1) ережеден тыс жағдайы шақырылды."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "Макростын орындалуы үзiлiндi"
+msgstr "Макрос орындалуы үзiлді"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
"string.text"
msgid "Reference will not be saved: "
-msgstr "Сiлтеме сақталмайды"
+msgstr "Сiлтеме сақталмайды: "
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr "'$(ARG1)' кiтапхананың жүктеу қатесi"
+msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын жүктеу қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr " '$(ARG1)':Кiтапхананың жуктеме қатесi"
+msgstr "«$(ARG1)» кiтапханасын сақтау қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr "'$(ARG1)' файлда BASIC-тiң бастапқы шарттары беру мүмкiн емес"
+msgstr "«$(ARG1)» файлынан BASIC-ті инициализациялау мүмкін емес."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr "BASIC'а сақтау қатесi: '$(ARG1)'"
+msgstr "BASIC-ті сақтау қатесi: «$(ARG1)»."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
-msgstr "Кiтапхананы жою қатесi"
+msgstr "Кiтапхананы өшіру қатесi."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1230,4 +1230,4 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr "Кiтапхананы жадынан өшіру мүмкін емес."
+msgstr "Кiтапхананы жадыдан өшіру мүмкін емес."
diff --git a/source/kk/basic/source/sbx.po b/source/kk/basic/source/sbx.po
index 461cdbbf63a..3e481ffd66a 100644
--- a/source/kk/basic/source/sbx.po
+++ b/source/kk/basic/source/sbx.po
@@ -2,10 +2,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1383865092.0\n"
#: format.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr "Үстiне"
+msgstr "Іске қос."
#: format.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n"
"string.text"
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Сөнд."
#: format.src
msgctxt ""
@@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr "Шындық"
+msgstr "Ақиқат"
#: format.src
msgctxt ""