aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:11:53 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:12:42 +0100
commit20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087 (patch)
tree43d4593d532c55f9817de016c094e82302f2a967 /source/kk/cui
parent31b3190fb111c82e95e8322e860c4371407c4bd9 (diff)
update translations for 7.5.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034
Diffstat (limited to 'source/kk/cui')
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po354
1 files changed, 177 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po
index dc94136874a..44994e72c50 100644
--- a/source/kk/cui/messages.po
+++ b/source/kk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Құрамдас кестенің баған (жол) өрісін ше
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтар көрсетілуін \"Слайдшоу ▸ Слайдшоу баптаулары ▸ Цикл және кейін қайталау\" жеріндегі көрсетілген кідірістен кейін қайта іске қосуға болады."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Ұяшықтар құрамасын түспен көрсету үшін
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Презентация үлгісінде әртүрлі мастер слайдтарын жасауға болады: \"Түрі ▸ Мастер-слайд\" және \"Слайд ▸ Жаңа мастер\" (немесе саймандар панелінен немесе слайдтар панелінде оң жақпен шерту арқылы)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Құжатыңыздың ішінде басқа құжаттың құр
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестесінде жолдарды автоматты түрде нөмірлеу үшін, керек бағанды таңдап, тізім стилін іске асырыңыз."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Кесте бір парақтан асқан кезде, ол кест
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдарды жылдам кірістіру немесе өшіру керек пе? Жолдар (бағандар) керек санын таңдап, қосу үшін %MOD1+плюс таңбасы (+), ал өшіру үшін %MOD1+минус таңбасы (-) басыңыз."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Әр парақта жолдар/бағандарды қайталау
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Draw және Impress-те пішіндер ішіне суреттер және фотоларды кірістіріңіз. Пішінге оң жақпен шертіп, \"Аймақ ▸ Сурет ▸ Қосу/Импорттау\" таңдаңыз, ал сыртқы түрін өзгерту үшін, \"Опциялар\" қолданыңыз."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "CSV файлын ағымдағы эл. кестеде жаңа пара
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr ""
+msgstr "Жуан, курсив немесе астын сызуды қолмен қолданғаннан кейін %MOD1+Shift+X пернелерін басу арқылы бастапқы пішімдеу атрибуттарымен жазуды жалғастыра аласыз."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Деректерді бір парақтан басқа параққа
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME сыртқы түрін \"Түрі ▸ Пайдаланушы интерфейсі\" арқылы өзгертуге болады."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -2731,13 +2731,13 @@ msgstr "Стильдер арасындағы байланысты көру үш
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестелерін үйлесімді жасау үшін стильдерді қолдануға болады. Бүйір панеліндегі (F11) қолжетімді біреуін таңдаңыз, немесе \"Кесте ▸ Автопішімдеу стильдері\" қолдануға болады..."
#. XBYtT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтемелерді %MOD1 пернесін баспай ашқыңыз келе ме? \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Қауіпсіздік ▸ Опциялар ▸ Қауіпсіздік баптаулары\" ішіндегі \"Гиперсілтемелерді ашу үшін %MOD1-шерту керек\" белгішені алып тастаңыз."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Электрондық кестеде тек ең үлкен мәнде
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Мазмұн кестесінен бет нөмірін алып тастау үшін, \"Кірістіру ▸ Мазмұны және нұсқағыш\" ашыңыз (немесе алдында таңдалған мазмұн кестесіне оң жақпен шертіп, \"Түзету\" таңдаңыз). Элементтер бетіндегі Құрылымынан бет нөмірін (#) Delete батырмасын басу арқылы өшіріңіз."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Навигаторда бөлім тақырыптамасын жоға
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ге математикалық объектті жылдам қосу керек пе? Формулаңызды теріңіз, оны таңдаңыз және мәтінді түрлендіру үшін \"Кірістіру ▸ OLE объекті ▸ Формула\" пайдаланыңыз."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Writer құжатыңыз ашылғанда, курсор соңғы т
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
-msgstr ""
+msgstr "Дәйексөзді жасау керек пе? Zotero сияқты үшінші тарапты дәйексөздер басқарушысын қолдануға болады."
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Құжатта қандай да бір мәтінді жасыру ке
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасын баптау үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Түрі ▸ Тышқанның орта батырмасы\" қолдануға болады."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Кесте ұяшығында сан ### ретінде көрсетіл
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Формула ұяшықтарының ауқымды параллельді есептеулерін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL\" арқылы іске қосыңыз."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Деректері бар және жан-жақтан бос жолме
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Күнді тану үлгісі жарамсыз ба? Үлгіні өзгерту үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Тіл баптаулары ▸ Тілдер ▸ Күндерді тану үлгілері\" пайдаланыңыз."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Парақты немесе баспаға шығару ауқымдар
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Тізім элементін маркерсіз немесе нөмірсіз қосу керек пе? \"Маркерлер және нөмірлеу\" саймандар панелінде «Нөмірсіз элементті кірістіру» опциясын пайдаланыңыз."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Түсіндірмені мақсат ұяшықтың құрамасы
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office құжаттарын OpenDocument пішіміне топтап түрлендіру үшін \"Файл ▸ Шебер ▸ Құжаттар түрлендірушісі\" шеберін қолданыңыз."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Фреймдер бір-біріне байланысқан болуы
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестесінің негізінде кестені басып, \"Кірістіру ▸ Диаграмма\" таңдау арқылы диаграмма құруға болады."
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Calc көмегімен несиені өтеуді есептеңіз:
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
-msgstr ""
+msgstr "Calc ішіндегі VLOOKUP функциясы арқылы қалағаныңызды таба алмайсыз ба? INDEX және MATCH көмегімен сіз кез келген нәрсені жасай аласыз!"
#. ARJgA
#. local help missing
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Ұяшықтың пайдаланушы стилін өзгерту не
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "Қатарды толтыру керек пе? Ұяшықтар ауқымын және \"Парақ ▸ Ұяшықтарды толтыру ▸ Қатарларды толтыру\" таңдап, Сызықтық, Геометриялық, Күн және Автотолтыру арасында таңдаңыз."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңселік дестесінің барлық қолданбаларына ортақ болатын пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңселік дестесінің ағымдағы қолданбасының пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Функциялар тізімінде ізделетінін теріңіз."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "_Пернелер"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді функциялар санаттарын тізіп шығарады. Стильдерге жарлықтарды тағайындау үшін \"Стильдер\" санатын ашыңыз."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған функцияға тағайындалған пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Қысқартуларды өшіру"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде түзетілмейтін қысқартуларды тізіп шығарады."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Ашылатын бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы ашылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Тырнақшаларды бастапқы таңбаларға қалпына келтіреді."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Жабылатын бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы жабылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Ашылатын қос тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы ашылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Қос тырнақшалар"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Тырнақшаларды бастапқы таңбаларға қалпына келтіреді."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "Жабылатын қос тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы жабылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Кесте"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:40
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сызба суреті немесе құжат элементі үшін түспен толтыру опцияларын таңдау."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті түспен толтырмау."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Түс"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Объектті таңдалған түспен толтырады."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "Автотүзету"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr ""
+msgstr "Беттегі өзгертілген мәндерді алдыңғы мәндерге кері қайтарады."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Шектер / Фон"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "Шектер / Фон"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Түрі:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерткіңіз келетін деңгейлерді таңдаңыз. Параметрлерді барлық деңгейлерге іске асыру үшін \"1-10\" таңдаңыз."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "Таңдау..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген тізім үшін таңбаны таңдаңыз."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Суретті таңдау..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық маркерді таңдаңыз."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5924,13 +5924,13 @@ msgstr "Кейін:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеуден кейін көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеуге дейінгі көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Биіктігі:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Графикалық маркер таңбасының енін енгізіңіз. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Графикалық маркер таңбасының биіктігін енгізіңіз. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "Мәтінді автоматты түрде тас_ымалдау"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді ұяшық шекарасында басқа жолға тасымалдайды. Жолдар саны ұяшықтың еніне байланысты."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтың сол жақ жиегінен енгізілген шама бойынша шегініс жасайды."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Өлшемі:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Мүмкіндіктер..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
@@ -6698,13 +6698,13 @@ msgstr "Тіл:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Мүмкіндіктер..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
@@ -6740,13 +6740,13 @@ msgstr "Өлшемі:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr ""
+msgstr "Жол қасиеттерін көрсету үшін пайдаланылатын ондық таңбалардың санын көрсетеді."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -9144,13 +9144,13 @@ msgstr "Тағайындалған әрекет"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "Үлкен тізім өрісінде оқиғалар мен тағайындалған макростар тізімі берілген. \"Қайда сақтау\" тізім жолағында орналасуды таңдағаннан кейін, үлкен тізім өрісінде оқиғаны таңдаңыз. Содан кейін \"Макросты тағайындау\" батырмасын басыңыз."
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. BuBeE
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgstr "Өріс құра_масы NULL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr ""
+msgstr "Бос өрістерді іздеу."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr "Өріс құрам_асы NULL емес"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Қандай да бір деректері бар өрістерді іздеу."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
@@ -9252,13 +9252,13 @@ msgstr "_Дара өріс:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген деректер өрісі бойынша іздеу."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген деректер өрісі бойынша іздеу."
#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
@@ -9270,7 +9270,7 @@ msgstr "Б_арлық өрістер"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өрістер бойынша іздеу."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgstr "Таңбалар е_нін сәйкестеу"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr ""
+msgstr "Жартылай ені және толық ені бар таңбалар пішіндерін ажыратады."
#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
@@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr "Фонетикалық (_жапон)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr ""
+msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын көрсетуге мүмкіндік береді. Бұл белгішені орнатып, іздеу опцияларын көрсету үшін \"Дыбыстар\" батырмасын басыңыз."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573
@@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Ұқсастар..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr ""
+msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын орнатады."
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Ұқс_астарды іздеу"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Ұқсастар..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr "Тұ_рақты өрнек"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрақты өрнектермен іздеу."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgstr "Күйі"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқор кестелері мен пішіндері ішінен іздеу."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
@@ -9552,7 +9552,7 @@ msgstr "Туралау"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:316
@@ -11143,7 +11143,7 @@ msgstr "Орналасуды таңдау"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
-msgstr ""
+msgstr "Орналасуды таңдауға болатын \"Орналасуды таңдау\" сұхбат терезесін ашады."
#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша горизонталды аралықты іске асырады."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
@@ -11717,7 +11717,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
msgid "Applies the default vertical spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша вертикалды аралықты іске асырады."
#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
@@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "Файлмен байланыстыру"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектін бастапқы файлға сілтеме ретінде кірістіру үшін осы белгішені орнатыңыз. Бұл белгіше орнатылмаса, OLE объекті құжатыңызға ендіріледі."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -11789,7 +11789,7 @@ msgstr "Файл"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатқа OLE объектін кірістіреді. OLE объекті сілтеме немесе ендірілген объект ретінде кірістіріледі."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -11807,7 +11807,7 @@ msgstr "_Сан:"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті бағандар немесе жолдар санын енгізіңіз."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgstr "_Дейін"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before"
msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның сол жағына жаңа бағандарды қосады немесе ағымдағы жолдың үстіне жаңа жолдарды қосады."
#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191
@@ -11837,7 +11837,7 @@ msgstr "Ке_йін"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after"
msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның оң жағына жаңа бағандарды қосады немесе ағымдағы жолдың астына жаңа жолдарды қосады."
#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216
@@ -11861,7 +11861,7 @@ msgstr "Таға_йындалған бумалар және архивтер"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Java кластарының немесе Java класс кітапханаларының орнын көрсетеді."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr "Архивті қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Архив файлын jar немесе zip пішімінде таңдап, файлды класс жолына қосыңыз."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "Бу_маны қосу"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Буманы таңдап, оны класс жолына қосыңыз."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -11897,13 +11897,13 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|remove"
msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен архивті немесе буманы таңдап, объектті класс жолынан өшіру үшін Өшіру батырмасын басыңыз."
#. De7GF
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Java кластарының немесе Java класс кітапханаларының орнын көрсетеді."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgstr "Java іске қосылуының _параметрлері"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "JRE үшін іске қосылу параметрін команда жолындағыдай енгізіңіз. Параметрді қолжетімді іске қосылу параметрлерінің тізіміне қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11933,7 +11933,7 @@ msgstr "Тағайы_ндалған іске қосылу параметрлер
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
msgctxt "extended_tip|assignlist"
msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Тағайындалған JRE іске қосылу параметрлерін тізіп шығарады. Іске қосылу параметрін өшіру үшін параметрді таңдап, \"Өшіру\" батырмасын басыңыз."
#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
@@ -11951,7 +11951,7 @@ msgstr "Қо_су"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|assignbtn"
msgid "Adds the current JRE start parameter to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы JRE іске қосылу параметрін тізімге қосады."
#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228
@@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr "Тү_зету"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған JRE іске қосылу параметрін өңдеуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған JRE іске қосылу параметрін өшіреді."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr "Әрекетті тағайындау"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "Тағайындалған әрекет"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "Үлкен тізім өрісінде оқиғалар мен тағайындалған макростар тізімі берілген. \"Қайда сақтау\" тізім жолағында орналасуды таңдағаннан кейін, үлкен тізім өрісінде оқиғаны таңдаңыз. Содан кейін \"Макросты тағайындау\" батырмасын басыңыз."
#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgstr "М_акрос..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған оқиғаға макрос тағайындау үшін Макрос таңдау құралын ашады."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -12481,7 +12481,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған оқиға үшін макрос немесе компонент тағайындауын өшіреді."
#. DASAB
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
@@ -12499,7 +12499,7 @@ msgstr "Тағайындау"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -12625,7 +12625,7 @@ msgstr "Таңдалған функцияның сипаттамасы."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік өрісте таңдалған команданың қысқаша сипаттамасы бар."
#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "_Сипаттамасы"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу жолы мен қажетті функцияның санатының бірігу нәтижелерін көрсетеді."
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgstr "Ба_птау"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық модульдер үшін кеңсе дестесінің мәзірлерін баптауға мүмкіндік береді."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "Мозаика"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке плиткалардың енін анықтайды."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12841,7 +12841,7 @@ msgstr "2"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке плиткалардың биіктігін анықтайды."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "Орналасулар тізімі"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін әдепкі жолды белгілеңіз."
+msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін бастапқы жолды белгілеңіз."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
@@ -13249,7 +13249,7 @@ msgstr "_Тіл"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін пішімдеу опцияларын көрсетіңіз."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы деңгей үшін жаңа бастапқы нөмірді енгізіңіз."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233
@@ -13309,7 +13309,7 @@ msgstr "Неден бастау:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деңгейлер үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgstr "Ені:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объект үшін енін енгізіңіз."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309
@@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "Биіктігі:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объект үшін биіктігін енгізіңіз."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgstr "Пропорционалды"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains the size proportions of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объекттің жақтар ара қатынасын сақтау."
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
@@ -13627,7 +13627,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
@@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Шегініс және аралық мәндерін бастапқы мәндерге қалпына келтіреді."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgstr "Java виртуалды машинасын қо_лдану"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Java көмегімен жазылған кеңейтулерді орындауға мүмкіндік береді."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Компьютердегі JRE түбірлік бумасына жолды қосыңыз."
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgstr "Эксперименталды мүмкіндіктерді іске қ
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Эксперименттік мүмкіндіктерді іске қосу"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384
@@ -14039,7 +14039,7 @@ msgstr "Макростарды жазуды іске қосу (шектелге
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Макростарды жазып отыруды іске қосу"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgstr "Ағымдағы параметрлерді кейін қайта жүк
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr "Схема өрісінде көрсетілген түс схемасын өшіреді. Әдепкі схеманы өшіру мүмкін емес."
+msgstr "Схема өрісінде көрсетілген түс схемасын өшіреді. Бастапқы схеманы өшіру мүмкін емес."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
@@ -14213,7 +14213,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|standard"
msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
-msgstr "Әдепкі деп белгілегенде, келесі екі мәтіндік өріс таңдалған тіл үшін әдепкі таңбалармен толтырылады:"
+msgstr "Бастапқы деп белгілегенде, келесі екі мәтіндік өріс таңдалған тіл үшін бастапқы таңбалармен толтырылады:"
#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
@@ -14925,7 +14925,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448
msgctxt "extended_tip | fontheight"
msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "HTML және Basic бастапқы кодын көрсету үшін қаріп өлшемін таңдаңыз."
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466
@@ -15057,7 +15057,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім Windows қолданбалары"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
-msgstr "Іске қосылғанда, әдепкі файл сәйкестіктерін тексеру"
+msgstr "Іске қосылғанда, үнсіз келісім бойынша файл сәйкестіктерін тексеру"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:426
@@ -15717,7 +15717,7 @@ msgstr "Пішімдер"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттар үшін үнсіз келісім бойынша тілдер және локальдің басқа баптауларын анықтайды."
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
@@ -15909,7 +15909,7 @@ msgstr "_Жаңартуларды автотексеру"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн жаңартуларды мерзімді түрде тексеру үшін белгілеңіз, содан кейін онлайн жаңартуларды автоматты түрде тексеру қаншалықты жиі болатын уақыт аралығын таңдаңыз."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "_Күнде"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67
msgctxt "extended_tip|everyday"
msgid "A check will be performed once a day."
-msgstr ""
+msgstr "Тексеру күніне бір рет жүргізіледі."
#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78
@@ -15933,7 +15933,7 @@ msgstr "Әр а_пта сайын"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|everyweek"
msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting."
-msgstr "Тексеру аптасына бір рет жүргізіледі. Бұл әдепкі параметр."
+msgstr "Тексеру аптасына бір рет жүргізіледі. Бұл бастапқы параметр."
#. 29exv
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99
@@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr "Жаңартуларды тексеру баптаулары"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:468
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты хабарландыру және онлайн жаңартуларды кеңсе жиынтығына жүктеп алу үшін кейбір опцияларды көрсетеді."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
@@ -16137,7 +16137,7 @@ msgstr "Түз_ету..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr "\"Жолдарды таңдау\" немесе \"Жолдарды түзету\" сұхбат терезесін ашу үшін шертіңіз."
+msgstr "\"Орналасуларды таңдау\" немесе \"Орналасуларды түзету\" сұхбат терезесін ашу үшін шертіңіз."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
@@ -16161,7 +16161,7 @@ msgstr "HTTP үшін прокси сервердің атын теріңіз."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS үшін прокси сервердің атын теріңіз. Оң жақтағы өріске портты теріңіз."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
@@ -16173,7 +16173,7 @@ msgstr "FTP үшін прокси-сервердің атын теріңіз."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси серверлерді қажет етпейтін, нүктелі үтірмен бөлінген серверлердің атауларын көрсетеді."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr "Қолмен"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
msgctxt "extended_tip|proxymode"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси анықтамасының түрін көрсетеді."
#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323
msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси анықтамасының түрін көрсетеді."
#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
@@ -16540,7 +16540,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша файл пішімі және
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr "\"Жалпы\" бөлімінде құжаттарды сақтау үшін әдепкі параметрлерді таңдауға және әдепкі файл пішімдерін таңдауға болады."
+msgstr "\"Жалпы\" бөлімінде құжаттарды сақтау үшін бастапқы параметрлерді таңдауға және үнсіз келісім бойынша файл пішімдерін таңдауға болады."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32
@@ -16558,7 +16558,7 @@ msgstr "_TSA тізімі..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Уақыт таңбалау органының URL\" сұхбат терезесін ашады."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgstr "_Сертификат..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Сертификат жолы\" сұхбат терезесін ашады."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgstr "Макростар қауі_псіздігі..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макростар қауіпсіздігі\" сұхбат терезесін ашады."
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206
@@ -16624,7 +16624,7 @@ msgstr "Веб байланыстары үшін парольдерді тұра
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылған болса, веб-серверлерден файлдарға қатынау үшін пайдаланатын барлық парольдер қауіпсіз сақталады. Басты парольді енгізгеннен кейін тізімнен парольдерді шығарып алуға болады."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -16660,7 +16660,7 @@ msgstr "Ба_йланыстар..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Басты парольді сұрайды. Басты пароль дұрыс болса, \"Сақталған веб байланысы ақпараты\" сұхбат терезесін көрсетеді."
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgstr "Бас_ты пароль..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Басты парольді енгізу\" сұхбат терезесін ашады."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409
@@ -16696,7 +16696,7 @@ msgstr "О_пциялар..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Қауіпсіздік баптаулары және ескертулер\" сұхбат терезесін ашады."
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478
@@ -17188,7 +17188,7 @@ msgstr "Автоорналастыруды қолданбау"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84
msgctxt "extended_tip | mousepos"
msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан курсорының жаңадан ашылған сұхбат терезелерде қалай орналасатынын көрсетеді."
#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgstr "Алмасу буферін кірістіру"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекетін анықтайды."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:120
@@ -17332,7 +17332,7 @@ msgstr "Үлкен"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Бүйір панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
@@ -17368,7 +17368,7 @@ msgstr "Өте үлкен"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
@@ -17404,7 +17404,7 @@ msgstr "Самал"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панельдері және сұхбат терезелері үшін таңбашалар стилін анықтайды."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
@@ -17512,7 +17512,7 @@ msgstr "Экрандағы қаріпті те_гістеу"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда мәтінді тегістеу үшін таңдаңыз."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
@@ -18187,13 +18187,13 @@ msgstr "Парольді орнату"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді енгізіңіз. Пароль регистрге сезімтал."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді қайта енгізіңіз."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18235,7 +18235,7 @@ msgstr "_Опциялар"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды ортақ пайдалану пароль опцияларын көрсету немесе жасыру үшін басыңыз."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
@@ -18271,13 +18271,13 @@ msgstr "Қайнар көзі:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буфері мазмұнының қайнар көзін көрсетеді."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін алмасу буферінің мазмұны үшін пішімді таңдаңыз. Қолжетімді пішім көшірілген немесе қиып алынған бастапқы пішімге байланысты."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186
@@ -18289,13 +18289,13 @@ msgstr "Ерекшелеу"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын ағымдағы файлға сіз көрсете алатын пішімде кірістіреді."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы тізімге таңдауыңызша оюды қосады. Оюыңыздың қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін әдепкі жолды белгілеңіз."
+msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін бастапқы жолды белгілеңіз."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213
@@ -19625,13 +19625,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңке түсіргіңіз келетін жерді басыңыз."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңке түсін таңдаңыз."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сурет объектіне көлеңке қосып, көлеңкенің қасиеттерін анықтаңыз."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -19709,7 +19709,7 @@ msgstr "Серік Серіков"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа қол қоюшы ретінде өз атыңызды енгізіңіз. Сіздің атыңыз қолтаңбаның горизонталды сызығының үстіне енгізіледі."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
@@ -19826,7 +19826,7 @@ msgstr "Атыңызды көрсетіңіз"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа қол қоюшы ретінде өз атыңызды енгізіңіз. Сіздің атыңыз қолтаңбаның горизонталды сызығының үстіне енгізіледі."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19973,7 +19973,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 1 үшін X координатасын енгізіңіз"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
@@ -19997,7 +19997,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 1 үшін Y координатасын енгізіңіз"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
@@ -20015,7 +20015,7 @@ msgstr "_Радиус:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыштарды дөңгелектеу үшін пайдаланғыңыз келетін шеңбердің радиусын енгізіңіз."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
@@ -20033,7 +20033,7 @@ msgstr "_Бұрыш:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеу осьтің бұрышын енгізіңіз."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
@@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 2 үшін X координатасын енгізіңіз"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
@@ -20063,7 +20063,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 2 үшін Y координатасын енгізіңіз"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgstr "Нүкте 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті қисайтады немесе тікбұрышты объекттің бұрыштарын дөңгелектейді."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
@@ -20465,7 +20465,7 @@ msgstr "Сөз_дікке қосу"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз сөзді пайдаланушы анықтаған сөздікке қосады."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
@@ -20477,7 +20477,7 @@ msgstr "Сөз_дікке қосу"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз сөзді пайдаланушы анықтаған сөздікке қосады."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
@@ -20537,7 +20537,7 @@ msgstr "Бағыты"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықты немесе ұяшықтар тобын горизонталь немесе вертикаль бойынша көрсетілген ұяшықтар санына бөледі."
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgstr "Парольді ө_згерту..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -20861,7 +20861,7 @@ msgstr "Жоғары"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді төменнен жоғарыға айналдырады."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -20879,7 +20879,7 @@ msgstr "Оң жақтан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді солдан оңға қарай айналдырады."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20897,7 +20897,7 @@ msgstr "Сол жақтан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді оңнан солға айналдырады."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20915,7 +20915,7 @@ msgstr "Төмен"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді жоғарыдан төменге айналдырады."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -21215,13 +21215,13 @@ msgstr "_Аралық:"
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін үшін пайдаланылатын бағандар санын енгізіңіз."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgstr "_Мөлдір емес"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Түстің мөлдірсіздігін сөндіреді."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
@@ -22229,7 +22229,7 @@ msgstr "Ені және биіктігімен"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда бетті толығымен көрсетеді."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
@@ -22241,7 +22241,7 @@ msgstr "Енімен"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат бетінің толық енін көрсетеді. Беттің жоғарғы және төменгі жиектері көрінбеуі мүмкін."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171