aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/forms
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/forms
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/forms')
-rw-r--r--source/kk/forms/source/resource.po101
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/kk/forms/source/resource.po b/source/kk/forms/source/resource.po
index 39233c57a62..5fe65d612c5 100644
--- a/source/kk/forms/source/resource.po
+++ b/source/kk/forms/source/resource.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from forms/source/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359390064.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384187764.0\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Сызбалық нысанды кiрiстiру"
+msgstr "Графикалық объектті кiрiстiру"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
"string.text"
msgid "substituted"
-msgstr "орына қойылған"
+msgstr "алмастырылған"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Басқару элементтiң жүктеме қатесi. Орына кiрiстiру өрiсiмен ауыстырылған."
+msgstr "Басқару элементiң жүктеу қатесi. Ол ауыстыру өрiсiмен алмастырылған."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_READERROR\n"
"string.text"
msgid "Error reading data from database"
-msgstr "Деректер қорынан деректердi оқу барысындағы қате."
+msgstr "Дерекқордан оқу қатесі"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONNECTERROR\n"
"string.text"
msgid "Connection failed"
-msgstr "Iске қосу жетесi зақымдалған"
+msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Деректердi жүктеуге болмайды."
+msgstr "Деректердi жүктеу мүмкі немес."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Деректердiң мазмұнын жаңартуға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "Деректер құрамасын жаңарту мүмкін емес."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Ағымды жазбаны жаңарту қатесi"
+msgstr "Ағымдағы жазбаны жаңарту қатесi"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the current record"
-msgstr "Ағымдық жазбаны жою қатесi"
+msgstr "Ағымдағы жазбаны өшіру қатесi"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr "Көрсiтелген жазбаның жою қатесi"
+msgstr "Көрсетілген жазбаны өшіру сәтсіз аяқталды"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "The object cannot be NULL."
-msgstr "Объект NULL түрiнде боламайды. "
+msgstr "Объект NULL бола алмайды. "
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics from..."
-msgstr "Сызбалық нысандарды кiрiстiру..."
+msgstr "Келесі жерден графикалық объектілерді кiрiстiру..."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Remove graphics"
-msgstr "Сызбалық нысандарды жою"
+msgstr "Графикалық объектілерді өшіру"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "Бұл ағын жөнделмеген."
+msgstr "Көрсетілген ағым жарамсыз."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
"string.text"
msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Сұраныс өрнегiнде синтаксис қатесi."
+msgstr "Сұраным өрнегiнде синтаксис қате бар"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Топтамамен сүйемелденетiн мән осы басқару элементiнiң деректермен ауысуына қолдануға болмайды."
+msgstr "Байланыс қолдайтын мәндер түрлері берілген басқару элементімен деректермен алмасу үшін қолдануға болмайды."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Сыртқы топтастыру мәнiне қосылған басқару элементi, сол уақытында тексеру элемент ретiнде саналады. Жаңа тексеру элементiн орнатуының алдында, Сiз топтастырылған мәндi ажыратуыңыз керек."
+msgstr "Басқару элементі тексеру элементі болып тұрған сыртқы байланыстыру мәніне байланысқан. Жаңа тексеру элементін орнату алдында байланысқан мәндерді ажырату керек."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -193,8 +192,8 @@ msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
-"Ағымды үлгiнiн мазмұны өзгертiлген. \n"
-"Өзгерiстердi сақтайын ба?"
+"Ағымды форманың құрамасы өзгертiлген.\n"
+"Өзгерiстердi сақтау керек пе?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Please enter a binding expression."
-msgstr "Топтастыру өрнегiн енгiзiңiз."
+msgstr "Байланыстыру өрнегiн енгiзiңiз."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -250,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
-msgstr "Бұл топтастыру өрнегi дұрыс емес."
+msgstr "Бұл байланыстыру өрнегi дұрыс емес."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value is invalid."
-msgstr "Мән дұрыс емес."
+msgstr "Мәні дұрыс емес."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
"string.text"
msgid "The constraint '$1' not validated."
-msgstr " '$1' шектеуiш тексерiлмеген"
+msgstr "«$1» шектеуiші тексерiлмеген."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
"string.text"
msgid "The value is not of the type '$2'."
-msgstr "Мәнi '$2' түрiндей болу керек."
+msgstr "Мәні «$2» түрінде болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
-msgstr "Мән не кiшi не тең болу керек $2."
+msgstr "Мәні $2 шамасынан кіші не оған тең болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -298,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than $2."
-msgstr "Мәнi $2 кiшi болу керек."
+msgstr "Мәні $2 шамасынан кіші болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -306,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
-msgstr "Мәнi $2-ден үлкен немесе тең болу керек."
+msgstr "Мәні $2 шамасынан үлкен не оған тең болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -314,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than $2."
-msgstr "Мән үлкен болу керек $2."
+msgstr "Мәні $2 шамасынан үлкен болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -322,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
-msgstr "Мәнi '$2' қалыпымен сәйкес емес."
+msgstr "Мәні «$2» үлгісіне сәйкес келмейді."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
-msgstr " '$2' сандар мүмкiн."
+msgstr "$2 сан рұқсат етіледі."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr "Үтiрден кейiн '$2' сандар мүмкiн."
+msgstr "Үтiрден кейiн $2 сан рұқсат етіледі."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr "Қатар '$2' белгiлерден тұру керек."
+msgstr "Жолда $2 таңба болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr "Қатар ең азында '$2' белгiлерден тұру керек."
+msgstr "Жолда кем дегенде $2 таңба болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr "Қатар максималды '$2' белгiлерден тұру керек."
+msgstr "Жолда ең көбі $2 таңба болуы тиіс."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
"string.text"
msgid "String"
-msgstr "Қатарлар"
+msgstr "Жолдар"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -386,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
"string.text"
msgid "True/False (Boolean)"
-msgstr "АҚИҚАТ/ЖАЛҒАН (Буль)"
+msgstr "TRUE/FALSE (Бульдік)"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
"string.text"
msgid "Floating point"
-msgstr "Жылжымалы нүкте"
+msgstr "Қалқымалы нүкте"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
"string.text"
msgid "Double"
-msgstr "Екеулiк"
+msgstr "Қос"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -418,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -434,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
-msgstr "Мезгiлi және уақыты"
+msgstr "Күн және уақыт"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
"string.text"
msgid "Month and year"
-msgstr "Айы және жылы"
+msgstr "Ай және жыл"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -450,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
-msgstr "Жылы"
+msgstr "Жыл"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -458,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
"string.text"
msgid "Month and day"
-msgstr "Айы және күнi"
+msgstr "Ай және күн"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -466,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
-msgstr "Айы"
+msgstr "Ай"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
"string.text"
msgid "Day"
-msgstr "Күнi"
+msgstr "Күн"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -490,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
"string.text"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
-msgstr " '$1' қатары '$2' талап етiлген тұрақты өрнекпен сәйкес келмейдi."
+msgstr "«$1» жолы талап етілетін «$2» тұрақты өрнегіне сәйкес келмейді."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -498,4 +497,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Binding"
-msgstr "Топтастыру"
+msgstr "Байланыстыру"