diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-26 17:34:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-11-28 13:04:00 +0100 |
commit | 55e1d30d5cafa7f1683a58224838ae0ff3d6ef50 (patch) | |
tree | 8a3a0e100a980f21d484cf96a439013496319867 /source/kk/instsetoo_native | |
parent | 8a18f81a58da9f9e7d1f42b3acc963f5dd514dd7 (diff) |
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ieae768e2b4b1f0361237ba90eb1568c645f49a7a
Diffstat (limited to 'source/kk/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 391 |
1 files changed, 195 insertions, 196 deletions
diff --git a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index cc89dcddae7..f613f99994d 100644 --- a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 16:43+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377090801.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1384620205.0\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_17\n" "LngText.text" msgid "Deleting services" -msgstr "Қызметтердi жою" +msgstr "Қызметтердi өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_26\n" "LngText.text" msgid "Copying files to the network" -msgstr "Жүйелiк дискке файлдарды көшiру" +msgstr "Желілік дискке файлдарды көшiру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +277,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" -msgstr "Жүйелiк топтаманы орнату" +msgstr "Жүйелiк буманы орнату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +309,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Құрауыштардың күйiн байланысқан қосымшадан алмастыру" +msgstr "Құрауыштардың күйiн байланысқан қолданбалардан көшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -406,7 +405,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" -msgstr "Серверлердiң түрiн тiркеу" +msgstr "Класты тiркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -422,7 +421,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_51\n" "LngText.text" msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ құрауыштары мен қосымшаларын тiркеу " +msgstr "COM+ құрауыштары және қолданбаларын тiркеу " #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -502,7 +501,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Бағдарлама жалпылауышың тiркеу" +msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -518,7 +517,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "Түрлер кiтапханасын тiркеу" +msgstr "Түрлер кiтапханаларын тiркеу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -662,7 +661,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_81\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Кiлтi: [1], Аты: [2]" +msgstr "Кiлт: [1], Аты: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -710,7 +709,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" -msgstr "Файлдардың қосымша көшiрмелерiн жою" +msgstr "Файлдардың қор көшiрмелерiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "ODBC топтамаларын бастапқы күйiне келтiру" +msgstr "ODBC бумаларын іске қосу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -734,7 +733,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" -msgstr "Қызметтердi қосу" +msgstr "Қызметтердi іске қосу" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -750,7 +749,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" -msgstr "Қызметтердi орнату" +msgstr "Қызметтердi тоқтату" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -814,7 +813,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_104\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Өнiм туралы ақпараттың басылымын жою" +msgstr "Өнiм туралы ақпарат жариялануын өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -822,7 +821,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" -msgstr "Серверлер түрлерiнiң тiркелуiн жою " +msgstr "Кластар тiркелуiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_107\n" "LngText.text" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ қосымшасы мен құрауыштарының тiркелуiн жою" +msgstr "COM+ қолданбалар және құрауыштар тiркелуiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -846,7 +845,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_108\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "Қосымшаның жалпылауышысы: [1]{{, Қосымшаның түрi: [2]}}" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +853,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Кеңейтудiң тiркелуiн жою" +msgstr "Кеңейту тiркелуiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +885,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "MIME ақпаратының тiркелуiн жою" +msgstr "MIME ақпаратының тiркелуiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -902,7 +901,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_115\n" "LngText.text" msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "Бағдарлама жалпылауыштарын тiркелуiн жою " +msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркелуін өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +917,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_117\n" "LngText.text" msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Түрлер кiтапханаларының тiркелуiн жою" +msgstr "Түрлер кiтапханаларының тiркелуiн өшіру" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "Белгiленген жүйелiк көзде орнатулар ұстасы серверлiк бейне [ProductName] құрайды. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз" +msgstr "Белгiленген желілік көзде орнатулар шебері [ProductName] серверлiк бейнесін жасайды. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Орнатудың параметрлерiн өзгерту үшiн төмендегi тiзiмнен таңбашаны басыңыз" +msgstr "Орнатудың параметрлерiн өзгерту үшiн төмендегi тiзiмнен таңбашаны басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "Құрауыштардың сипаттамасы:" +msgstr "Құрауыш сипаттамасы:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_57\n" "LngText.text" msgid "Install to:" -msgstr "Орнату:" +msgstr "Орнату жері:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Таңдалған орынның көп қатарлы сипаттамасы" +msgstr "Таңдалған нәрсенің көпжолды сипаттамасы" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "<selected feature path>" -msgstr "<таңдалған құрауыштың бағыты>" +msgstr "<таңдалған құрауыш орналасуы>" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_64\n" "LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "Таңдамалы орнату бағдарламаның құрауыштарын таңдап орнатуға көмектеседi" +msgstr "Таңдауыңызша орнату бағдарлама құрауыштарын таңдап орнатуды мүмкін қылады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Iске бiрiншi рет қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш осындай нұсқалы орнатуды қолдаса ғана мүмкiн)" +msgstr "Бiрiншi рет іске қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш орнатудың осы нұсқасын қолдаса ғана мүмкiн.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." -msgstr "Құрауыштың орнатылу қалпын көрсету..." +msgstr "Құрауыштың орнатылу қалпын көрсетеді..." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_69\n" "LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "Жергiлiктi дисктi орнату" +msgstr "Жергiлiктi дискіге орнату." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "Құрауыштың атауынан кейiнгi белгiше құрауыштың қалай орналатынын көрсетедi. Әр құрауыштың қалай орналатынын бiлу үшiн белгiшенi басып орнату әдiстерiнiң мәзiрiн ашып қарау керек." +msgstr "Құрауыштың атауынан кейiнгi таңбаша құрауыштың қалай орналатынын көрсетедi. Әр құрауыштың қалай орналатынын бiлу үшiн таңбашаны басып, орнату әдiстерiнiң мәзiрiн ашып қарау керек." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Желi бойынша iске қосуын орнату. ( Құрауыш осындай нұсқалы орнатуды қолдаса ғана мүмкiн.)" +msgstr "Желi арқылы iске қосылу үшін орнату. (Құрауыш осындай түрдегі орнатуды қолдаса ғана мүмкiн.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Жергiлiктi қатты дискiге қосымша құрауыштар орнатылады. ( Құрауышта орнатылған қосымша құрауыштар болса мүмкiн)." +msgstr "Жергiлiктi қатты дискiге қосымша құрауыштар орнатылады. (Құрауышта қосымша құрауыштар болса ғана мүмкiн)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "Кейбiр қазiр жаңартылуға тиiс файлдар iске қосылды." +msgstr "Қазiр жаңартылу тиiс кейбір файлдар қолдануда болып тұр." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "Белгiленген қосымшаларда жаңартылуға тиiс файлдар бар. Белгiленген қосымшаларды жабыңыз және әрi қарай жалғастыру үшiн Қайталау басыңыз." +msgstr "Көрсетілген қолданбалар жаңартылуға тиiс файлдарды қолданып тұр. Бұл қолданбаларды жабыңыз және әрi қарай жалғастыру үшiн Қайталау басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1622,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_117\n" "LngText.text" msgid "Create New Folder|" -msgstr "Жаңа бума жасау|" +msgstr "Жаңа буманы жасау|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, сiз құрауыштарды орнату тәсiлiн таңдай аласыз." +msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, құрауыштарды орнату тәсiлiн таңдауға болады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_144\n" "LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "Орнатылған бағдарламаны жөндеу. Бұл жерде сiз зақымдалған немесе жойылған файлдарды, жарлықтарды және тiзiмдегi жазбаларды алмастыра аласыз." +msgstr "Орнатылған бағдарламаны жөндеу. Бұл жерде зақымдалған немесе өшірілген файлдарды, жарлықтарды және реестр жазбаларын қалпына келтіруге болады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1798,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_145\n" "LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "Сiздiң компьютерiңiзден [ProductName] жою." +msgstr "[ProductName] өнімін компьютеріңізден өшіру." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1846,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "Орнатуға талап етiлген дисктiк кеңiстiк дисктегi бос орыннан артық ." +msgstr "Орнатуға талап етiлген дисктiк кеңiстiк дисктегi бос орыннан артық." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_161\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] үшін жаңартуға қош келдіңіздер" +msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] өнімін жаңартуға қош келдіңіздер" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "Орнатуды бастау үшiн, Орнату батырмасын басыңыз." +msgstr "Орнатуды бастау үшiн, «Орнату» батырмасын басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_171\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтiруге дайын " +msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтiруге дайын" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "Егерде сiз баптауды көргiңiз келсе немесе оны өзгерткiңiз келсе Керi басыңыз." +msgstr "Баптауларды көргiңiз келсе немесе өзгерткiңiз келсе, «Артқа» басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін сәтті өшірді, шебердің жұмысын аяқтау үшін Дайын батырмасын басыңыз. " +msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін сәтті өшірді, шебердің жұмысын аяқтау үшін Дайын батырмасын басыңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_209\n" "LngText.text" msgid "&OK" -msgstr "&Жарайды" +msgstr "&ОК" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Шебер [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады. " +msgstr "Шебер [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2534,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "Ең қолайлы орнату түрiн таңдаңыз." +msgstr "Өзіңізге керек орнату түрiн таңдаңыз." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2814,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_3\n" "LngText.text" msgid "Warning [1]." -msgstr "Ескерту [1]" +msgstr "Ескерту [1]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2870,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_10\n" "LngText.text" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "Мәлiмдеме түрi: [1], Дәлелi: [2]" +msgstr "Хабарлама түрi: [1], Аргумент: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_15\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "Қалған уақыт: {[1] мин }{[2] сек}" +msgstr "Қалған уақыты: {[1] мин }{[2] сек}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2926,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "Орнату бағдарламасы сұранысқа жауап бермейдi" +msgstr "Орнату бағдарламасы жауап бермейдi." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2934,7 +2933,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_18\n" "LngText.text" msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "Орнату бағдарламасы жұмысын мерзiмiнен бұрын аяқтады" +msgstr "Орнату бағдарламасы өз жұмысын мерзiмiнен бұрын аяқтады." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы аяқталды." +msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы сәтті аяқталды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Басқа қосымша файл [2] ерекше рұқсаты бар. Басқа қосымшалардың барлығын жауып Қайталау басыңыз. " +msgstr "[2] файлына басқа қосымша экслюзивті рұқсатты алып отыр. Барлық басқа қолданбаларды жауып, Қайталау басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "[2] файлды орнату үшiн жеткiлiктi орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Болдырмау басыңыз" +msgstr "[2] файлын орнату үшiн жеткiлiктi орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Бастапқы файл[2] табылған жоқ. Бұндай файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыз барлығын тексерiңiз." +msgstr "Бастапқы файл табылмады: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Файл [3]оқылымында қате бар. {{ Жүйелiк қате [2].}} Бұндай файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз" +msgstr "[3] файлын оқу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Файл [3] жазылымында қате бар. {{ Жүйелiк қате [2].}} Сiздiң топтамаға рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз" +msgstr "[3] файлына жазу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3077,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Бастапқы файл табылған жоқ {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз" +msgstr "Бастапқы файл табылмады {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "[2] буманы құра алмай тұрмын. Бұндай атауы бар файл бар. Файлдың атын өзгертiңiз немесе басқа жерге жiберiңiз және Қайталау басыңызнемесе Болдырмай басыңыз" +msgstr "[2] бумасын жасау мүмкін емес. Осылай аталатын файл бар. Файлдың атын өзгертіп, не оны өшіріп, Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "[2] бөлiк жауап бермейдi. Басқасын таңдауыңызды өтiнемiз." +msgstr "[2] бөлімі қолжетерсіз. Басқасын таңдаңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "Көрсетiлген жол [2] жауап бермейдi." +msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы қолжетерсіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Тапсырылған бума [2] жазылым мүмкiн емес" +msgstr "Көрсетiлген [2] бумасына жасау мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3118,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "[2] файлдың оқылымында кеткен жүйедегi қате" +msgstr "[2] файлдан оқу кезінде желілік қате орын алды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3126,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "[2] Буманы жасауда қате бар" +msgstr "[2] бумасын жасау кезінде қате орын алды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3134,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "[2] буманы жасауда торда қате кеткен" +msgstr "[2] бумасын жасау кезінде желілік қате орын алды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3142,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_44\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr " [2] бастапқы буманы ашуда жүйелiк қате кеткен." +msgstr "[2] бастапқы файлды ашу талабы кезінде желілік қате орын алды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3150,7 +3149,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_45\n" "LngText.text" msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "Көрсетiлген [2] жол өте ұзын. " +msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы тым ұзын." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3158,7 +3157,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Орнатулар бағдарламасы [2] файлды өзгертуге жеткiлiктi рұқсаты жоқ." +msgstr "Орнату бағдарламасының [2] файлын өзгертуге жеткiлiктi рұқсаты жоқ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3166,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "[2] жолдың бөлiгi жүйедегi рұқсат етiлген ұзындықтан артық" +msgstr "[2] орналасудың бөлiгi жүйедегi рұқсат етiлген ұзындықтан артық." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr " [2] жолдың iшiнде буманың iшiнде болуға тиiс емес сөздер бар" +msgstr "[2] орналасудың iшiнде бума атының ішінде қолдануға рұқсат етілмеген сөздер бар." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_49\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "[2] жолда болуға тиiс емес таңбалар бар" +msgstr "[2] орналасуда жарамсыз таңбалар бар." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3190,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "[2] файлының дұрыс емес қысқаша атауы" +msgstr "[2] файлдың дұрыс қысқа аты емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3198,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "[3] файлдың қауiпсiз екенi жайлы ақпараттың қабылдануындағы қате. GetLastError: [2]" +msgstr "[3] файлдың қауiпсiздігін алу қатесі. GetLastError: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3206,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_52\n" "LngText.text" msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "Дискiнiң қате атауы: [2]" +msgstr "Жарамсыз жетек: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3214,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Файл [2] түзетудi қолдану кезiндегi қате. Аталған файл кейбiр жағдаймен жаңартылған немесе өзгертiлген, сол себептi файл бұл жолмен өзгертiле алмайды. Толықтығын бiлу үшiн құрастырушымен байланысыңыз {{System Error: [3]}}" +msgstr "[2] файлына түзетудi іске асыру кезiндегi қате. Аталған файл кейбiр жағдаймен жаңартылған немесе өзгертiлген болуы мүмкін, сол себептен файл бұл жолмен өзгертiле алмайды. Толығырақ ақпарат үшiн түзету шығарушысымен байланысыңыз. {{System Error: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3221,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлттi жасай алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз барлығын тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] кiлтiн жасау мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3229,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлттi аша алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң бұл кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз" +msgstr "[2] кiлтiн ашу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] маңызды [3] кiлттен жоя алмай тұрмын . {{System Error: [4]}}Сiздiң осы кiллi ашуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз " +msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен өшіру мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлттi жоя алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз" +msgstr "[2] мәнін өшіру мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[3] кiлттегi [2] маңызды оқи алмай тұрмын. {{System Error: [4]}} Сiздiң осы кiлке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз" +msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен оқу мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлтiнiң маңызын оқи алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] кілті мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3277,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлттiң қосымша кiлтiн ала алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз" +msgstr "[2] кілтінің ішкі мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3285,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "[2] кiлттiң қауiпсiз екенi жайлы ақпаратты оқи алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] кілтінің қауіпсіздік ақпаратын оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. " #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3293,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Тiзiмдi [2] Кбайтқа ұлғайта алмай тұрмын." +msgstr "Реест өлшемін [2]Кбайт шамасына арттыру мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3302,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшiрмесi орындалып жатыр. Сiз осыны жалғастыру үшiн орнатуды аяқтауға тиiссiз." +msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшiрмесi орындалып жатыр. Сiз осыны жалғастыру үшiн басқа орнатуды аяқтауға тиiссiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Рұқсатта қате бар. Өтiнемiн, Windows Installer құрылымы дұрыс екенiне көз жеткiзiп және орнатуды қайта жасап көрiңiз." +msgstr "Қорғалған деректерге қатынау қатесі. Windows Installer дұрыс бапталғанын тексеріп, орнатуды қайтадан бастаңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3334,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "'[2]' бөлiк:--дискiде бос орын жоқ; [3] Кбайт орын қажет; рұқсат: [4] Кбайт. Дискiде орын босатыңыз және Жалғастыру басыңыз." +msgstr "Дискіде орын жоқ -- том: «[2]»; [3] Кбайт орын керек; қолжетерлік: [4] Кбайт. Дискте орынды босатып, қайтадан көріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3350,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Файл [2][3]{ келесi процесспен: Есiмi: [4], Ид: [5], Тақырыбы [6]}қолданылады. Берiлген қосымшаны жабыңыз және басынан қайталаңыз." +msgstr "[2][3] файлы қолдануда болып тұр {келесі үрдіспен: Аты: [4], ID: [5], Терезе атауы: [6]}. Ол қолданбаны жауып, қайтадан көріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3358,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "[2] өнiм орнатылды. Бұл өнiмдердi бiр қатарластырып қолдану мүмкiн емес. " +msgstr "[2] өнімі орнатылған болып тұр. Бұл өнімдерді бірге қолдану мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3366,7 +3365,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "[2] дискiде бос орын жоқ; [3] Kбайт қажет; [4] Kбайт рұқсат. Шегiнiстi өшiрсек, орын жеткiлiктi болады. Шығу үшiн Болдырмау басыңыз, бос орынды тексеру үшiн Қайталау басыңыз, шегiнiссiз жалғастыру үшiн Ескермеу басыңыз" +msgstr "Дискіде орын жоқ -- том: «[2]»; [3] Кбайт орын керек; қолжетерлік: [4] Кбайт. Егер шегіну сөндірілсе, орын жететін болады. Шығу үшін Бас тарту, қолжетерлік диск орнын қайта тексеру үшін Қайталау, ал шегініссіз жалғастыру үшін Елемеу басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "[2] жүйелiк қор көзiне рұқсат ала алмай тұрмын." +msgstr "[2] желілік ресурсқа қатынау мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3382,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "Белгiленген қосымшаларды орнату алдында жабу керек:" +msgstr "Орнатуды жалғастыру алдында келесі қолданбаларды жабу керек:" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Мына өнiмдi орнату үшiн компьютерде бiрде бiр қажеттi орнатылған өнiм таба алмай тұрмын." +msgstr "Бұл өнімді орнату үшін бұл компьютерде алдында орнатылған бірде-бір өнімді табу мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3398,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "[2] дұрыс емес. Кiлттi дұрыс енгiзгенiңiздi тексерiңiз.." +msgstr "[2] кілті жарамсыз. Дұрыс кілтті енгізгеніңізді тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3406,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "[2] құрылымды орнату үшiн орнату бағдарламасы сiздiң жүйеңiздi керi жүктеуi тиiс. Керi жүктелу үшiн Иә (Жарайды) басыңыз, немесе қолдан жүктегiңiз келсе Жоқ басыңыз." +msgstr "Орнату бағдарламасы [2] баптау алдында компьютерді қайта жүктеуі тиіс. Қазір қайта жүктеу үшін \"Иә\", ал қайта жүктеуді кейін орындау үшін \"Жоқ\" таңдаңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "[2] өзгерiстi қолдану үшiн сiз жүйенi керi жүктеуiңiз керек. Керi жүктеу үшiн қазiр Иә(Жарайды) басыңыз, немесе кейiнiрек керi жүктеу үшiн Жоқ басыңыз." +msgstr "[2] баптаулары іске асуы үшін компьютерді қайта жүктеу керек. Қазір қайта жүктеу үшін \"Иә\", ал қайта жүктеуді кейін орындау үшін \"Жоқ\" таңдаңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "[2] орнату доғарылды. Сiз орнатушының жасаған өзгерiстерiн артқа шегiндiуiңiз тиiс. Өзгерiстердi шегiндiрудi қалайсыз ба?" +msgstr "[2] орнатуы аялдатылды. Орнату бағдарламасы жасаған өзгерістерді болдырмау керек. Өзгерістерді қазір болдырмау керек пе?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3430,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Өнiмнiң алдыңғы орнаттуы қазiр жүрiп жатыр. Сiз орнатушының жасаған өзгерiстерiн артқа шегiндiруiңiз тиiс. Өзгерiстердi шегiндiргiңiз келедi ме?" +msgstr "Бұл өнімнің алдыңғы орнатуы жүріп жатыр. Орнату бағдарламасы жасаған өзгерістерді болдырмау керек. Өзгерістерді қазір болдырмау керек пе?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3438,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "[2] өнiмiне дұрыс бастапқы файл табылған жоқ. Windows Installer әрi қарай жалғастыра алмайды." +msgstr "[2] өнімі үшін дұрыс қайнар көз файлы табылмады. Windows Installer өз жұмысын жалғастыра алмайды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3446,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "Орнату ойдағыдай аяқталды." +msgstr "Орнату сәтті аяқталды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3454,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_83\n" "LngText.text" msgid "Installation operation failed." -msgstr "Орнату ойдағыдай аяқталған жоқ." +msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3462,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_84\n" "LngText.text" msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "Өнiм: [2] -- [3]" +msgstr "Өнім: [2] -- [3]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3470,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "Сiз компьютердi бастапқы қалпына келтiре аласыз немесе орнатуды кейiн жалғастыра аласыз. Қазiр қалпына келтiрсiн бе ?" +msgstr "Компьютерді оның алдыңғы күйіне қалпына келтіруге, немесе орнатуды кейін жалғастыруға болады. Қалпына келтіруді қалайсыз ба?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3478,7 +3477,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Ақпаратты дискiге жазуда қате пайда болған. Орнатуды аяқтау үшiн дискiде жеткiлiктi бос орын бар екенiн тексерiңiз және Қайталау немесе Болдырмау басыңыз" +msgstr "Орнату ақпаратын дискіге жазу кезінде қате орын алды. Керек бос диск орны бар екенін тексеріп, Қайталау басыңыз, ал орнатуды үзу үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3486,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Жүйенi қалпына келтiру үшiн бiр немесе бiрнеше файлдар табылмады. Қалпына келтiру мүмкiн емес." +msgstr "Жүйені қалпына келтіру үшін керек бір немесе бірнеше файл табылмады. Қалпына келтіру мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3494,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] Қажеттi өнiмдердiң бiрiн орната алмай отырмын. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз.{{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] керек өнімдердің біреуін орната алмайды. Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. {{Жүйелік қате: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3502,7 +3501,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "[2] ескi нұсқасын жою мүмкiн емес. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз.{{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] ескілеу нұсқасын өшіру мүмкін емес. Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. {{Жүйелік қате: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3509,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr " [2] жолы дұрыс емес. Дұрыс жолды көрсетiңiз." +msgstr "[2] орналасуы дұрыс емес. Дұрыс орналасуды көрсетіңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "[2] Дискжетекте диск жоқ. Дисктi салып Қайталауды басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлiкке қайтқыңыз келсе Болдырмау басыңыз." +msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлімге оралу үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3534,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "[2] дискжетекте диск жоқ. Дискiнi орнатып Қайталауды басыңыз немесе Басқа бөлiктi шақыру үшiн Болдырмау басыңыз." +msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе басқа бөлімді таңдау үшін Бас тарту басыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3542,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "[2] топтама жоқ. Бар бумаға баратын жолды көрметiңiз." +msgstr "[2] бумасы жоқ. Бар болып тұрған бумаға жолды көрсетіңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3550,7 +3549,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "Белгiленген буманы оқу үшiн сiзде жеткiлiктi рұқсат." +msgstr "Көрсетілген бумадан оқу үшін рұқсатыңыз жетпейді." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3558,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Орнатуға тағайындалған дұрыс жол жоқ." +msgstr "Орнату үшін мақсат бумасын анықтау мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3566,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "[2] бастапқы орнату деректер енгiзiн оқуда қате кеттi.." +msgstr "[2] бастапқы орнату дерекқорын оқу кезінде қате орын алды." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3574,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Жүйенiң жоспарлы керi жүктелуi: Файлдың атын [2] ден [3]-ке ауыстыру. Операцияны аяқтау үшiн керi жүктеу керек." +msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файл атын [3] етіп ауыстыру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3582,7 +3581,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Жүйе жоспарлы қайта жүктеу: [2] файлын жою. Операцияны аяқтау үшiн керi жүктеу қажет." +msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файлын өшіру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3590,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Модуль [2] тiркеу мүмкiн емес. HRESULT [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз" +msgstr "[2] модулін тiркеу мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3598,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] модульдiң тiркелуiн жою мүмкiн емес. HRESULT [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] модулінің тiркеуін өшіру мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Топтаманың бүркемесiн жасау мүмкiн емес (package cache) [2]. Қате [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] дестесін кэштеу қатесі. Қате: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "[2] қарiпiн тiркеу мүмкiн емес. Сiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн және сiздiң жүйеңiз берiлген қарiптi сүйемелдейтiнiн тексерiңiз." +msgstr "[2] қарiпiн тiркеу мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн және жүйе бұл қарiптi қолдайтынын тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3621,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "[2] қарiптi тiркеу мүмкiн емес. Сiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] қарiпiн тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3630,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "[2] жарлығын құра алмаймын. Тағайдау бумасының бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] жарлығын жасау мүмкін емес. Мақсат бумасының бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3637,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "[2] жарлықты жоя алмаймын. Жарлықтың бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз . " +msgstr "[2] жарлығын өшіру мүмкін емес. Жарлықтың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз. " +msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "[2] файлы үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасының тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3662,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "[2][3] файлының INI жаңарту мумкiн емес. Өзiңiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн және осындай файлдың бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2][3] INI файлын жаңарту мүмкiн емес. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Керi жүктеуде [2] файлды [3] ауыстыруды жоспарай алмай тұрмын. Сiздiң файл [3] жазуға рұсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "Қайта жүктелгенде [2] файлы [3] файлын алмастыратындай жоспарлау мүмкін емес. [3] файлына жазу рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ODBC драйверiнiң менеджерiн жоюда кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "ODBC драйвер басқарушысын өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3686,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ODBC драйверiнiң менеджерiн орнатуда кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "ODBC драйвер басқарушысын орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3694,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "ODBC [4] драйверiн жоюда кеткен қате, қате ODBC [2]: [3]. ODBC драйверiн жою үшiн қажеттi рұқсатыңыздың бар екенiн тексерiңiз.." +msgstr "[4] ODBC драйверін өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. ODBC драйверлерін өшіру рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "ODBC драйвер [4] орнатуында кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Файл [4] бар екенiн және өзiңiздiң рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[4] ODBC драйверін орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "[2] ([3]) қызметi бастала алмады. Сiздiң жүйелiк қызметтердi iске қосуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметi іске қосыла алмады. Жүйелiк қызметтердi iске қосуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3726,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "[2] ([3]) қызметi өз жұмысын тоқтата алмады. Сiздiң жүйелiк қызметтi тоқтатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметiн тоқтату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi тоқтатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3742,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "[2] ([3])қызметi орнатылмайды. Сiздiң жүйелiк қызметтi орнату үшiн жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] ([3]) қызметiн орнату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi орнатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "[2] ауыспалы аймағын өзгерте алмаймын. Сiздiң аймақты түрлендiруге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[2] қоршам айнымалысын жаңарту мүмкін емес. Қоршам айнымалыларын өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3758,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Сiзде барлық компьютер қолданушылары үшiн орнату жасауға жеткiлiктi рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге басқарушы ретiнде кiрiп орнатуды басынан iске қосыңыз." +msgstr "Компьютердің барлық пайдаланушылары үшiн орнату жасауға жеткiлiктi рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге әкімші ретiнде кiрiп, орнатуды басынан iске қосыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3765,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr " [3] файлы үшiн қауiпсiздiк орната алмаймын. Қате: [2]. Сiздiң берiлген файлдың параметрлелiн түрлендiру үшiн жеткiлiнтi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." +msgstr "[3] файлы үшiн қауiпсiздiк параметрлерін орнату мүмкін емес. Қате: [2]. Бұл файл үшін қауiпсiздiк параметрлерін өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3774,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "(COM+ 1.0) қызмет құрауыштары сiздiң компьютерiңiзде орнатылмаған. Орнатуды аяқтау үшiн COM+ орнату керек. COM+ Windows 2000 мүмкiн." +msgstr "(COM+ 1.0) құрауыштар қызметі компьютеріңізде орнатылмаған. Орнатуды аяқтау үшін COM+ орнату керек. COM+ Windows 2000 үшін қолжетерлік." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3782,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "COM+ оқулымында қате кеткен. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз." +msgstr "COM+ қолданбасын тіркеу қатесі. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3790,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr " COM+ қосымшасының тiркеуiн жоюда қате кеткен. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушысымен байланысыңыз." +msgstr "COM+ қолданбасын тіркеуден шығару қатесі. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3798,7 +3797,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr " '[2]' ([3]) қызметiнiң сипаттамасын өзгерту мүмкiн емес." +msgstr "«[2]» ([3]) қызмет сипаттамасын өзгерту мүмкін емес." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3806,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Windows Installer қызметi файл [2] жаңарта алмайды, себебi ол Windows арқылы қорғалған. Сiз амалдық жүйенi дұрыс жұмыс жасау үшiн өзгертуге тиiс емессiз.{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Windows Installer қызметi [2] файлын жаңарта алмайды, себебi ол файл Windows-пен қорғалған. Сiз операциялық жүйенiң дұрыс жұмыс жасауы үшiн оны жаңартпауыңыз керек. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3822,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Орнату бағдарламасы Internet Information Server 4.0 сұрайды немесе жоғарыда (Virtual Roots)виртуалдық сайттарын түрлендiру үшiн . Сiзде IIS 4.0 екенiне көз жеткiзiңiз немесе жоғарыда." +msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалдық сайттарды (Virtual Roots) түрлендiру үшiн Internet Information Server 4.0 не одан жоғары нұсқасын талап етеді. Сiзде IIS 4.0 не одан жоғары нұсқасы екенін тексеріңіз." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3830,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Орнатулар бағдарламасы (Virtual Roots) виртуалдық сайтарын түрлендiру басқарушысының құқықтарын сұрайды." +msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалды сайттарды (Virtual Roots) баптау үшін жүйелік әкімші құқықтарын талап етеді." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" @@ -3838,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Орнатулар Ұстасы өзiнiң дұрыс орнатуын жалғастыра алмайды, себебi сiз бұл жүйеде басқарушының құқығысыз кiрiп тұрсыз" +msgstr "Орнату шебері дұрыс орнатуды жалғастыра алмайды, өйткені сіз жүйеге әкімші құқықтары жоқ пайдаланушы ретінде кірдіңіз." #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3918,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Microsoft Excel жұмыс парағы" +msgstr "Microsoft Excel эл. кестесі" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -4006,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_6\n" "LngText.text" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылдамаймын" +msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылда&маймын" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4014,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_7\n" "LngText.text" msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылдаймын" +msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қ&абылдаймын" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4022,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "Барлық компьютер қолданушылары үшiн (all users)" +msgstr "Компьютердің б&арлық пайдаланушылары үшiн (all users)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4030,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_9\n" "LngText.text" msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "Тек қана мен үшiн ([USERNAME])" +msgstr "Тек &мен үшiн ғана ([USERNAME])" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." -msgstr "Құрауыш рұқсат етiлмейдi" +msgstr "Құрауыш қолжетерсіз болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Құрауыш бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады" +msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4085,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар CD қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4094,7 +4093,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4102,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4110,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4118,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4126,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4134,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Бума/Жаңа бума" +msgstr "Бума|Жаңа бума" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4142,7 +4141,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "Құрауыш жою үшiн белгiленедi" +msgstr "Құрауыш өшіру үшін белгіленетін болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4150,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш бiрiншi сұраныстан орнатылады." +msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезді орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4158,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4166,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4174,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_18\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4182,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Құрауыш рұқсат етiлмейдi." +msgstr "Құрауыш қолжетерсіз болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4190,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "Бiрiншi сұраныстан орнатылады" +msgstr "Бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "Құрауыш CD қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай қолжетерлік болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4206,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4214,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4222,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Құрауыш түгел жойылады және сiз оны CD қоса аласыз." +msgstr "Құрауыш толығымен өшіріледі, және сіз оны CD дискінен іске қоса алмайсыз." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4230,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш CD қосылған, бiрақ бiрiншi сұраныстан орнатылу үшiн белгiленедi." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4238,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_26\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "Құрауыш CD қосылуды жалғастырады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылуды жалғастырады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4246,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Құрауыш CD қосылған, бiрақ жергiлiктi дискiге орнатылады." +msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, қатты дискіңізге орнатылатын болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4254,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiз [1] босатады." +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4262,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_29\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады" +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4270,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Құрауыштың бағасын есептеу..." +msgstr "Құрауыш бағасын есептеу..." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4278,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_31\n" "LngText.text" msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "Құрауыш толық жойылады." +msgstr "Құрауыш толығымен өшірілетін болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4286,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады." +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4294,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ CD қосуға рұқсат етiледi" +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, CD дискінен іске қосылуға қолжетерлік болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4302,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзде қалады" +msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзде қалады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ жүйе бойынша қосуға рұқсат етiледi" +msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, желіден іске қосылуға қолжетерлік болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4318,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Құрауыш толық жойылған және жүйе бойынша қосуға рұқсат етiлмейдi" +msgstr "Құрауыш толығымен өшіріледі, және желіден іске қосылуға қолжетерсіз болады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4326,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылған, бiрақ бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4334,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылған, бiрақ жергiлiктi дискiге орнатылады." +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде қатты дискіңізге орнатылады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4342,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылуды жалғастырады" +msgstr "Құрауыш желіден іске қосылуды жалғастырады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4350,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiзде [1] босатады.Енгiзiлген құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң қатты дискiңiзде [4] босады." +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] босатады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4358,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiзде [1] босатады.Енгiзiлген құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң қатты дискiңiзде [4] сұрайды." +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] талап етеді." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4366,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады. Құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң дискiңiзде [4] босады." +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] босатады." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4374,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады. Құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң дискiңiзде [4] кеңiстiк сұрайды" +msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] талап етеді." #: UIText.ulf msgctxt "" |