aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/instsetoo_native
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po643
1 files changed, 319 insertions, 324 deletions
diff --git a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 347fc4adcb2..f613f99994d 100644
--- a/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371401398.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384620205.0\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -30,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Тiзiм үшiн кеңiстiкте орын сақтау"
+msgstr "Реестр үшін орынды бөлу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -38,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "Free space: [1]"
-msgstr "Кеңiстiктегi бос орын: [1]"
+msgstr "Бос орын: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -46,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "Орналастырылған қосымшаны iздеу"
+msgstr "Орнатылған қолданбаларды іздеу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "Орындалып жатқан файлдарды бiрлестiруi"
+msgstr "Орындалатын файлдарды бiрлестіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS виртуальдi топтаманы жасау"
+msgstr "IIS виртуалды бумаларын жасау..."
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS виртуальдi топтаманы жою"
+msgstr "IIS виртуалды бумаларын өшіру..."
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -134,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Жарлықтар жасау"
+msgstr "Жарлықтарды жасау"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Қызметтердi жою"
+msgstr "Қызметтердi өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -174,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Өлшемі: [6]"
+msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Өлшемі: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +189,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Байланысқан қосымшаларды iздеу"
+msgstr "Байланысқан қолданбаларды iздеу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -198,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
-msgstr "Қосымша табылды: [1]"
+msgstr "Табылған қолданба"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "Жүйелiк дискке файлдарды көшiру"
+msgstr "Желілік дискке файлдарды көшiру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Файл: [1],бума [9]: , көлемi: [6]"
+msgstr "Файл: [1], Бума [9], Көлемi: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -246,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Өлшемі: [6]"
+msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемi: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "Жүйелiк топтаманы орнату"
+msgstr "Жүйелiк буманы орнату"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -286,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Файл: [1], Тәуелдiлiктерi: [2]"
+msgstr "Файл: [1], Тәуелдiлiктерi: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -310,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "Құрауыштардың күйiн байланысқан қосымшадан алмастыру"
+msgstr "Құрауыштардың күйiн байланысқан қолданбалардан көшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1]"
-msgstr "Қосымша: [1]"
+msgstr "Қолданба: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -326,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "Файлдарды тасымалдау"
+msgstr "Файлдарды жылжыту"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -334,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Өлшемі: [6]"
+msgstr "Файл: [1], Бума: [9], Көлемi: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -342,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "Файлдарды қолдану"
+msgstr "Түзетулерді іске асыру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Файл: [1], Бума: [9],Көлемi: [3]"
+msgstr "Файл: [1], Бума: [2], Көлемi: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -398,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "Өнiм туралы ақпаратты орнату"
+msgstr "Өнiм туралы ақпаратты жариялау"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -406,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
-msgstr "Серверлердiң түрiн тiркеу"
+msgstr "Класты тiркеу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -422,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ құрауыштары мен қосымшаларын тiркеу "
+msgstr "COM+ құрауыштары және қолданбаларын тiркеу "
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -430,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "Жалпылауыштың түрi: [1]{{, Қосымшаның түрi: [2], Пайдаланушылар: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -502,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "Бағдарлама жалпылауышың тiркеу"
+msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркеу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -518,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
"LngText.text"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "Түрлер кiтапханасын тiркеу"
+msgstr "Түрлер кiтапханаларын тiркеу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -550,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "Файлдардың қосымша көшiрмелерiн жою"
+msgstr "Файлдардың қосымша көшiрмелерiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "Қосымшаларды жою"
+msgstr "Қолданбаларды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -590,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "Қосымша: [1], Тапсырма қатары: [2]"
+msgstr "Қолданба: [1], Командалық жолы: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -598,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files"
-msgstr "Файлдарды жою"
+msgstr "Файлдарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -614,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "Бумаларды жою"
+msgstr "Бумаларды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -630,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "INI файлынан қатарларды жою"
+msgstr "INI файлынан жолдарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -646,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "ODBC көздерiн жою"
+msgstr "ODBC құрауыштарын өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Жүйелiк тiзiмнiң кiлттерiн жою"
+msgstr "Жүйелiк реестр кiлттерiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -662,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "Кiлтi: [1], Аты: [2]"
+msgstr "Кiлт: [1], Аты: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -670,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Жарлықтарды жою"
+msgstr "Жарлықтарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -694,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr "Керiсiнше амал:"
+msgstr "Әрекетті болдырмау:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -710,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr "Файлдардың қосымша көшiрмелерiн жою"
+msgstr "Файлдардың қор көшiрмелерiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
"LngText.text"
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "ODBC топтамаларын бастапқы күйiне келтiру"
+msgstr "ODBC бумаларын іске қосу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -734,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr "Қызметтердi қосу"
+msgstr "Қызметтердi іске қосу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -750,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr "Қызметтердi орнату"
+msgstr "Қызметтердi тоқтату"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -766,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "Тасымалдалынған файлдарды жою"
+msgstr "Жылжытылған файлдарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -782,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "Қосымша құрауыштарды жою"
+msgstr "Қосымша құрауыштарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "Негiзгi құрауыштарды жою"
+msgstr "Негiзгi құрауыштарды өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -814,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Өнiм туралы ақпараттың басылымын жою"
+msgstr "Өнiм туралы ақпарат жариялануын өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -822,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "Серверлер түрлерiнiң тiркелуiн жою "
+msgstr "Кластар тiркелуiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ қосымшасы мен құрауыштарының тiркелуiн жою"
+msgstr "COM+ қолданбалар және құрауыштар тiркелуiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -846,7 +845,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "Қосымшаның жалпылауышысы: [1]{{, Қосымшаның түрi: [2]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -854,7 +853,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "Кеңейтудiң тiркелуiн жою"
+msgstr "Кеңейту тiркелуiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "Кәрiп тiркелуiн жою"
+msgstr "Қаріп тiркелуiн жою"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -886,7 +885,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "MIME ақпаратының тiркелуiн жою"
+msgstr "MIME ақпаратының тiркелуiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -902,7 +901,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "Бағдарлама жалпылауыштарын тiркелуiн жою "
+msgstr "Бағдарлама анықтағыштарын тiркелуін өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -918,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "Түрлер кiтапханаларының тiркелуiн жою"
+msgstr "Түрлер кiтапханаларының тiркелуiн өшіру"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -966,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Жүйелiк тiзiмнiң кiлттерiн жазу"
+msgstr "Жүйелiк реестр кiлттерiн жазу"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_9\n"
"LngText.text"
msgid "Create new folder|"
-msgstr "Жаңа бума жасау|"
+msgstr "Жаңа буманы жасау|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "Серверлiк бейненi орнатуға арналған жүйелiк көздi көрсетiңiз"
+msgstr "Серверлiк бейне үшін желілік орналасуды көрсетiңiз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Жүйелiк бағытты енгiзiңiз немесе Қарап шығу және бағытын таңдау үшiн өзгерту басыңыз.Белгiленген жүйелiк көзде серверлiк бейненi жасау үшiн Орнату басыңыз немесе ұстадан шығу үшiн Болдырмау басыңыз."
+msgstr "Жүйелiк бағытты енгiзiңiз немесе қарап шығу және орналасуын көрсету үшiн Өзгерту батырмасын басыңыз. Белгiленген желілік бумада [ProductName] өнімінің серверлiк бейнеiн жасау үшiн Орнату басыңыз немесе шеберден шығу үшiн Бас тарту басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}Жүйелiк көз"
+msgstr "{&MSSansBold8}Желілік орналасу"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "&Жүйелiк көз"
+msgstr "Ж&елілік орналасу:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1133,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Орнатулар Ұстасының жұмысының жалғасы [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] орнату шеберіне қош келдіңіз"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "Белгiленген жүйелiк көзде орнатулар ұстасы серверлiк бейне [ProductName] құрайды. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз"
+msgstr "Белгiленген желілік көзде орнатулар шебері [ProductName] серверлiк бейнесін жасайды. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "Ақпаратты енгiзiңiз"
+msgstr "Ақпаратты енгiзiңiз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr "&Пайдаланушының аты:"
+msgstr "&Пайдаланушы аты:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "Сiз орнататын бағдарламаның құрауыштарын таңдаңыз"
+msgstr "Орнату үшін бағдарламаның құрауыштарын таңдаңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "Орнатудың параметрлерiн өзгерту үшiн төмендегi тiзiмнен таңбашаны басыңыз"
+msgstr "Орнатудың параметрлерiн өзгерту үшiн төмендегi тiзiмнен таңбашаны басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
-msgstr "{&MSSansBold8}Таңдамалы орнату"
+msgstr "{&MSSansBold8}Таңдауыңызша орнату"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
-msgstr "Құрауыштардың сипаттамасы:"
+msgstr "Құрауыш сипаттамасы:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr "Орнату:"
+msgstr "Орнату жері:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "Таңдалған орынның көп қатарлы сипаттамасы"
+msgstr "Таңдалған нәрсенің көпжолды сипаттамасы"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
-msgstr "<таңдалған құрауыштың бағыты>"
+msgstr "<таңдалған құрауыш орналасуы>"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_61\n"
"LngText.text"
msgid "Feature size"
-msgstr "Құрауыштың көлемi"
+msgstr "Құрауыш көлемi"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "Таңдамалы орнату бағдарламаның құрауыштарын таңдап орнатуға көмектеседi"
+msgstr "Таңдауыңызша орнату бағдарлама құрауыштарын таңдап орнатуды мүмкін қылады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
-msgstr "{&MSSansBold8} Орнатуға арналған көмек"
+msgstr "{&MSSansBold8}Орнатуға арналған көмек"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr "Орнатылмайды"
+msgstr "Орнатылмайды."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Iске бiрiншi рет қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш осындай нұсқалы орнатуды қолдаса ғана мүмкiн)"
+msgstr "Бiрiншi рет іске қосылғанда орнатылады. ( Құрауыш орнатудың осы нұсқасын қолдаса ғана мүмкiн.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "Құрауыштың орнатылу қалпын көрсету..."
+msgstr "Құрауыштың орнатылу қалпын көрсетеді..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "Жергiлiктi дисктi орнату"
+msgstr "Жергiлiктi дискіге орнату."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "Құрауыштың атауынан кейiнгi белгiше құрауыштың қалай орналатынын көрсетедi. Әр құрауыштың қалай орналатынын бiлу үшiн белгiшенi басып орнату әдiстерiнiң мәзiрiн ашып қарау керек."
+msgstr "Құрауыштың атауынан кейiнгi таңбаша құрауыштың қалай орналатынын көрсетедi. Әр құрауыштың қалай орналатынын бiлу үшiн таңбашаны басып, орнату әдiстерiнiң мәзiрiн ашып қарау керек."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Желi бойынша iске қосуын орнату. ( Құрауыш осындай нұсқалы орнатуды қолдаса ғана мүмкiн.)"
+msgstr "Желi арқылы iске қосылу үшін орнату. (Құрауыш осындай түрдегі орнатуды қолдаса ғана мүмкiн.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "Жергiлiктi қатты дискiге қосымша құрауыштар орнатылады. ( Құрауышта орнатылған қосымша құрауыштар болса мүмкiн)."
+msgstr "Жергiлiктi қатты дискiге қосымша құрауыштар орнатылады. (Құрауышта қосымша құрауыштар болса ғана мүмкiн)."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}Тағайындау топтамасы"
+msgstr "{&MSSansBold8}Мақсат бумасы"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr "Ерекшелендiрiлген құрауыштарды орнатуға орын керек"
+msgstr "Таңдалған құрауыштарды орнату үшін бос орын талаптары."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
-msgstr "{&MSSansBold8}Бос кеңiстiкке талаптар"
+msgstr "{&MSSansBold8}Бос орынға талаптар"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "Кейбiр қазiр жаңартылуға тиiс файлдар iске қосылды."
+msgstr "Қазiр жаңартылу тиiс кейбір файлдар қолдануда болып тұр."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "Белгiленген қосымшаларда жаңартылуға тиiс файлдар бар. Белгiленген қосымшаларды жабыңыз және әрi қарай жалғастыру үшiн Қайталау басыңыз."
+msgstr "Көрсетілген қолданбалар жаңартылуға тиiс файлдарды қолданып тұр. Бұл қолданбаларды жабыңыз және әрi қарай жалғастыру үшiн Қайталау басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr "Қолданылатын (бос емес) файлдар"
+msgstr "{&MSSansBold8}Қолданылатын (бос емес) файлдар"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
-msgstr "Жаңа бума жасау|"
+msgstr "Жаңа буманы жасау|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Орнатулар Ұстасының жұмысының жалғасы [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] орнату шеберіне қош келдіңіз"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1693,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Орнату ұстасы сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] орнатады. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
+msgstr "Орнату шебері сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] орнатады. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi батырмасын басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_132\n"
"LngText.text"
msgid "Please read the following license agreement carefully."
-msgstr "Келесi лицензиялық келiсiмдi мұқият оқыңыз."
+msgstr "Келесi лицензиялық келiсiмшартын мұқият оқыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
-msgstr "{&MSSansBold8} Лицензиялық келiсiм"
+msgstr "{&MSSansBold8}Лицензиялық келiсiмшарт"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "Бағдарламаны орнату, түрлендiру немесе жою."
+msgstr "Бағдарламаны орнату, түрлендiру немесе өшіру."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, сiз құрауыштарды орнату тәсiлiн таңдай аласыз."
+msgstr "Құрауыштар жиынтығын өзгерту. Сонымен қатар, құрауыштарды орнату тәсiлiн таңдауға болады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Орнатылған бағдарламаны жөндеу. Бұл жерде сiз зақымдалған немесе жойылған файлдарды, жарлықтарды және тiзiмдегi жазбаларды алмастыра аласыз."
+msgstr "Орнатылған бағдарламаны жөндеу. Бұл жерде зақымдалған немесе өшірілген файлдарды, жарлықтарды және реестр жазбаларын қалпына келтіруге болады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "Сiздiң компьютерiңiзден [ProductName] жою."
+msgstr "[ProductName] өнімін компьютеріңізден өшіру."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Орнатулар Ұстасының жұмысының жалғасы [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] орнату шеберіне қош келдіңіз"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1837,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Орнату Ұстасы сiзге [ProductName] түрлендiруге, орнына келтiруге немесе жоюға көмек бередi. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
+msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін түрлендiруге, қалпына келтiруге немесе өшіруге мүмкін етеді. Әрi қарай жалғастыру үшiн Келесi батырмасын басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "Орнатуға талап етiлген дисктiк кеңiстiк дисктегi бос орыннан артық ."
+msgstr "Орнатуға талап етiлген дисктiк кеңiстiк дисктегi бос орыннан артық."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr "Жаңарту бағдарламасына қош келдiңiздер [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] өнімін жаңартуға қош келдіңіздер"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Бұл орнату Ұстасы сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] үшiн жаңарту орнатып бередi. Әрi қарай жалғастыру үшiн Жаңарту басыңыз."
+msgstr "Бұл орнату шебері сiздiң компьютерiңiзге [ProductName] үшiн жаңартуды орнатып бередi. Әрi қарай жалғастыру үшiн Жаңарту басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "Ұста орнатуды бастауға дайын."
+msgstr "Шебер орнатуды бастауға дайын."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "Орнатуды бастау үшiн, Орнату басыңыз."
+msgstr "Орнатуды бастау үшiн, «Орнату» батырмасын басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтiруге дайын "
+msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны қалпына келтiруге дайын"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "Сiз бағдарламаны компьютерiңiзден жоюды таңдадыңыз."
+msgstr "Сiз бағдарламаны компьютерiңiзден өшіруді таңдадыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "Өзiңiздiң компьютерiңiзден [ProductName] жою үшiн Жою басыңыз. Жойылғаннан кейiн бұл бағдарлама iске қосылмайды."
+msgstr "Өзiңiздiң компьютерiңiзден [ProductName] өшіру үшiн Өшіру батырмасын басыңыз. Өшірілгеннен кейiн бұл бағдарлама iске қосылмайды."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "Егерде сiз баптауды көргiңiз келсе немесе оны өзгерткiңiз келсе Керi басыңыз."
+msgstr "Баптауларды көргiңiз келсе немесе өзгерткiңiз келсе, «Артқа» басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2037,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны жою"
+msgstr "{&MSSansBold8}Бағдарламаны өшіру"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr "&Жою"
+msgstr "Ө&шіру"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2077,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Сiздiң жүйеңiздiң iшкiқұрылымы өзгермеген. Келесi де орнатуды аяқтағыңыз келсе орнатулар бағдарламасын керi қосыңыз."
+msgstr "Жүйеңiздiң iшкi құрылымы өзгермеген. Келесiде орнатуды аяқтағыңыз келсе, орнатулар бағдарламасын қайта іске қосыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Орнатулар Ұстасы [ProductName] жемiстi орнатты, ұстадан шығу үшiн Дайын басыңыз. "
+msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін сәтті орнатты, шебердің жұмысын аяқтау үшін Дайын батырмасын басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Орнатулар ұстасы [ProductName] ойдағыдай аяқтады. Ұстадан шығу үшiн Дайын басыңыз."
+msgstr "Орнату шебері [ProductName] өнімін сәтті өшірді, шебердің жұмысын аяқтау үшін Дайын батырмасын басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr "&Үзу"
+msgstr "Ү&зу"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_209\n"
"LngText.text"
msgid "&OK"
-msgstr "&Жарайды"
+msgstr "&ОК"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Орнатулар Ұстасының жұмысының жалғасы [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] орнату шеберіне қош келдіңіз"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2269,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "Сiзге орнату процессiнде көмек беретiн [ProductName] орнатулар Ұстасы дайындалып жатыр. Күте тұрыңыз."
+msgstr "Сiзге орнату процессiнде көмек беретiн [ProductName] орнату шебері дайындалып жатыр. Күте тұрыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Сiздiң жүйеңiздiң құрылымы өзгерген жоқ. Келесiде орнату үшiн орнату бағдарламасын керi iске қосыңыз."
+msgstr "Сiздiң жүйеңiздiң құрылымы өзгерген жоқ. Келесiде орнату үшiн орнату бағдарламасын қайта iске қосыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "Таңдалған бағдарламалық құрауыштары орнатылды. "
+msgstr "Таңдалған бағдарламалық құрауыштар орнатылуда."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "Таңдалған бағдарламалық құрауыштар жойылды."
+msgstr "Таңдалған бағдарламалық құрауыштар өшірілді."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Ұста [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады. "
+msgstr "Шебер [ProductName] орнатқанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Ұста [ProductName] жойғанша күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылады."
+msgstr "Шебер [ProductName] өнімін өшіргенше күте тұрыңыз. Бұл жұмыс бiрнеше минутке созылуы мүмкін."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}Орнату [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8}[ProductName] орнату"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}Жою [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8}[ProductName] өшіру"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2429,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
-msgstr "Дәрежесi:"
+msgstr "Қалып-күйі:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "Жуық шамадағы қалған уақыт:"
+msgstr "Шамамен қалған уақыты:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Орнатулар Ұстасы сiздiң копьютерiңiзге [ProductName] орнатуды аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
+msgstr "Орнатулар шебері сiздiң копьютерiңiзге [ProductName] орнатуды аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Орнатулар Ұстасы сiздiң компьтерiңiздегi тоқтатылған орнатуды [ProductName] аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
+msgstr "Орнатулар шебері сiздiң компьютерiңiздегi [ProductName] тоқтатылған орнатуын аяқтайды. Жалғастыру үшiн Келесi басыңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Орнатулар Ұстасының жұмысының жалғасы [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] орнату шеберінің жұмысын жалғастыру"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "Ең қолайлы орнату түрiн таңдаңыз."
+msgstr "Өзіңізге керек орнату түрiн таңдаңыз."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr "Бағдарламаны қалпына келтiру немесе жою."
+msgstr "Бағдарламаны қалпына келтiру немесе өшіру."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr " Microsoft &Excel парағы"
+msgstr "Microsoft &Excel эл. кестелері"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr " Microsoft &PowerPoint Презентациясы"
+msgstr "Microsoft &PowerPoint презентациялары"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] келесi файлдар түрiн өздiгiнен ашылады:"
+msgstr "[ProductName] өнімі Microsoft Office файлдарын үнсіз келісім бойынша ашу қолданбасы ретінде орнатылады. Бұл дегеніміз, ол файлдарға қос шерту нәтижесінде олар ағымдағы қолданбамен емес, [ProductName] ішінде ашылатын болады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] нұсқасы табылды. Бұл нұсқа жаңартылатын болады."
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] нұсқасы [ProductName] орнату шеберімен табылды. Бұл нұсқа жаңартылатын болады."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2797,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{Жойылмайтын қате: }}"
+msgstr "{{Қатаң қате: }}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
-msgstr "Қате[1]."
+msgstr "Қате [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
-msgstr "Ескерту [1]"
+msgstr "Ескерту [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2838,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_6\n"
"LngText.text"
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr "{{Диск тола: }}"
+msgstr "{{Диск толы: }}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2845,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "Амал [Мерзiм]: [1]. [2]"
+msgstr "Action [Time]: [1]. [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_10\n"
"LngText.text"
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "Мәлiмдеме түрi: [1], Дәлелi: [2]"
+msgstr "Хабарлама түрi: [1], Аргумент: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "===Жүйеге ену: [Мерзiм] [Уақыт] ==="
+msgstr "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Жүйеге жүктеме тоқтатылды: [Мерзiмi] [Уақыты] ==="
+msgstr "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_13\n"
"LngText.text"
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "Әрекет iске қосылды [Уақыт]: [1]."
+msgstr "Әрекет iске қосылды [Time]: [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2901,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "Әрекет аяқталды [Уақыт]: [1]. Алынған мәнi [2]."
+msgstr "Әрекет аяқталды [Time]: [1]. Алынған мәнi [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2909,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "Қалған уақыт: {[1] мин }{[2] сек}"
+msgstr "Қалған уақыты: {[1] мин }{[2] сек}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "Орнату бағдарламасы сұранысқа жауап бермейдi"
+msgstr "Орнату бағдарламасы жауап бермейдi."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2933,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "Орнату бағдарламасы жұмысын мерзiмiнен бұрын аяқтады"
+msgstr "Орнату бағдарламасы өз жұмысын мерзiмiнен бұрын аяқтады."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr " Windows [ProductName] баптағанша күте тұрыңыз"
+msgstr "Windows [ProductName] өнімін баптағанша күте тұрыңыз"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Орнатуға қажет ақпараттың жойылуы..."
+msgstr "Орнатуға қажет ақпаратты жинау..."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "Қосымшаның алдыңғы нұсқасын жою"
+msgstr "Қолданбаның алдыңғы нұсқаларын өшіру"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "Қосымшаның алдыңғы нұсқасын жоюға дайындық"
+msgstr "Қолданбаның алдыңғы нұсқаларын өшіруге дайындық"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы аяқталды."
+msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы сәтті аяқталды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы қате аяқталды"
+msgstr "{[ProductName] }Орнату бағдарламасы қатемен аяқталды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr " [2] Файлы қате оқылды. {{ System error [3].}} Осындай файлдың барлығын тексерiңiз және сiздiң оған рұқсатыңыз бар ма?"
+msgstr "Файлды оқу қатесі: [2]. {{ System error [3].}} Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "[3] файл құра алмай тұрмын. Бұндай атты топтама бар. Орнатуды тоқтатып тағайндаудың басқа жолын таңдаңыз ."
+msgstr "[3] файлын жасау қатесі. Бұндай атты бума бар болып тұр. Орнатуды тоқтатып, басқа жерге орнатып көріңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "Дисктi орнатыңыз: [2]"
+msgstr "Дисктi салыңыз: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Орнату бағдарламасының [2] нөмiрлi топтамаға жеткiлiктi рұқсаты жоқ. Орнату бағдарламасы әрi қарай жұмысын жалғастыра алмайды. Жүйеге басқарушы ретiнде кiрiңiз немесе өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "Орнату бағдарламасының [2] бумасына керек рұқсаты жоқ. Орнату бағдарламасы әрi қарай жұмысын жалғастыра алмайды. Жүйеге әкімші ретiнде кiрiңiз немесе өзiңiздiң жүйелiк әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Файл [2] жазылым қатесi бар. Рұқсатыңызды тексерiңiз"
+msgstr "[2] файлына жазу қатесi. Ол бумаға рұқсатыңызды тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Файл [2] оқулымында қате бар. Аталған файлдың және рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз ."
+msgstr "[2] файлына жазу қатесi. Осындай файлдың бар-жоғын және оған қатынау құқығыңызды тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Басқа қосымша файл [2] ерекше рұқсаты бар. Басқа қосымшалардың барлығын жауып Қайталау басыңыз. "
+msgstr "[2] файлына басқа қосымша экслюзивті рұқсатты алып отыр. Барлық басқа қолданбаларды жауып, Қайталау басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3045,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "[2] файлды орнату үшiн жеткiлiктi орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Болдырмау басыңыз"
+msgstr "[2] файлын орнату үшiн жеткiлiктi орын жоқ. Орынды босатып Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Бастапқы файл[2] табылған жоқ. Бұндай файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыз барлығын тексерiңiз."
+msgstr "Бастапқы файл табылмады: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Файл [3]оқылымында қате бар. {{ Жүйелiк қате [2].}} Бұндай файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз"
+msgstr "[3] файлын оқу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3069,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Файл [3] жазылымында қате бар. {{ Жүйелiк қате [2].}} Сiздiң топтамаға рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз"
+msgstr "[3] файлына жазу қатесі. {{ Жүйелiк қате [2].}} Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3077,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Бастапқы файл табылған жоқ {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың барлығын және сiздiң оған рұқсатыңыздың барлығын тексерiңiз"
+msgstr "Бастапқы файл табылмады {{(cabinet)}}: [2]. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенін тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3085,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "[2] буманы құра алмай тұрмын. Бұндай атауы бар файл бар. Файлдың атын өзгертiңiз немесе басқа жерге жiберiңiз және Қайталау басыңызнемесе Болдырмай басыңыз"
+msgstr "[2] бумасын жасау мүмкін емес. Осылай аталатын файл бар. Файлдың атын өзгертіп, не оны өшіріп, Қайталау басыңыз, немесе шығу үшiн Бас тарту басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "[2] бөлiк жауап бермейдi. Басқасын таңдауыңызды өтiнемiз."
+msgstr "[2] бөлімі қолжетерсіз. Басқасын таңдаңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "Көрсетiлген жол [2] жауап бермейдi."
+msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы қолжетерсіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Тапсырылған бума [2] жазылым мүмкiн емес"
+msgstr "Көрсетiлген [2] бумасына жасау мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "[2] файлдың оқылымында кеткен жүйедегi қате"
+msgstr "[2] файлдан оқу кезінде желілік қате орын алды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "[2] Буманы жасауда қате бар"
+msgstr "[2] бумасын жасау кезінде қате орын алды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3133,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "[2] буманы жасауда торда қате кеткен"
+msgstr "[2] бумасын жасау кезінде желілік қате орын алды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr " [2] бастапқы буманы ашуда жүйелiк қате кеткен."
+msgstr "[2] бастапқы файлды ашу талабы кезінде желілік қате орын алды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "Көрсетiлген [2] жол өте ұзын. "
+msgstr "Көрсетiлген [2] орналасуы тым ұзын."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Орнатулар бағдарламасы [2] файлды өзгертуге жеткiлiктi рұқсаты жоқ."
+msgstr "Орнату бағдарламасының [2] файлын өзгертуге жеткiлiктi рұқсаты жоқ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "[2] жолдың бөлiгi жүйедегi рұқсат етiлген ұзындықтан артық"
+msgstr "[2] орналасудың бөлiгi жүйедегi рұқсат етiлген ұзындықтан артық."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr " [2] жолдың iшiнде буманың iшiнде болуға тиiс емес сөздер бар"
+msgstr "[2] орналасудың iшiнде бума атының ішінде қолдануға рұқсат етілмеген сөздер бар."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "[2] жолда болуға тиiс емес таңбалар бар"
+msgstr "[2] орналасуда жарамсыз таңбалар бар."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] файлының дұрыс емес қысқаша атауы"
+msgstr "[2] файлдың дұрыс қысқа аты емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "[3] файлдың қауiпсiз екенi жайлы ақпараттың қабылдануындағы қате. GetLastError: [2]"
+msgstr "[3] файлдың қауiпсiздігін алу қатесі. GetLastError: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3205,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "Дискiнiң қате атауы: [2]"
+msgstr "Жарамсыз жетек: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Файл [2] түзетудi қолдану кезiндегi қате. Аталған файл кейбiр жағдаймен жаңартылған немесе өзгертiлген, сол себептi файл бұл жолмен өзгертiле алмайды. Толықтығын бiлу үшiн құрастырушымен байланысыңыз {{System Error: [3]}}"
+msgstr "[2] файлына түзетудi іске асыру кезiндегi қате. Аталған файл кейбiр жағдаймен жаңартылған немесе өзгертiлген болуы мүмкін, сол себептен файл бұл жолмен өзгертiле алмайды. Толығырақ ақпарат үшiн түзету шығарушысымен байланысыңыз. {{System Error: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3221,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлттi жасай алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз барлығын тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] кiлтiн жасау мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3229,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлттi аша алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң бұл кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] кiлтiн ашу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] маңызды [3] кiлттен жоя алмай тұрмын . {{System Error: [4]}}Сiздiң осы кiллi ашуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз "
+msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен өшіру мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлттi жоя алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] мәнін өшіру мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[3] кiлттегi [2] маңызды оқи алмай тұрмын. {{System Error: [4]}} Сiздiң осы кiлке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] мәнін [3] кiлтінен оқу мүмкін емес. {{System Error: [4]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3261,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[3] кiлттегi [2] маңызды жаза алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] мәнін [3] кiлтіне жаза алмай тұрмын. {{System Error: [4].}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе әкімшімен хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлтiнiң маңызын оқи алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] кілті мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлттiң қосымша кiлтiн ала алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] кілтінің ішкі мәнін оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "[2] кiлттiң қауiпсiз екенi жайлы ақпаратты оқи алмай тұрмын. {{System Error: [3]}} Сiздiң осы кiлтке жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз немесе өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] кілтінің қауіпсіздік ақпаратын оқу мүмкін емес. {{System Error: [3]}} Берiлген кiлтке жеткiлiктi рұқсат бар болып тұрғанын тексерiңiз немесе жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3293,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Тiзiмдi [2] Кбайтқа ұлғайта алмай тұрмын."
+msgstr "Реест өлшемін [2]Кбайт шамасына арттыру мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшiрмесi орындалып жатыр. Сiз осыны жалғастыру үшiн орнатуды аяқтауға тиiссiз."
+msgstr "Орнату бағдарламасының басқа көшiрмесi орындалып жатыр. Сiз осыны жалғастыру үшiн басқа орнатуды аяқтауға тиiссiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Рұқсатта қате бар. Өтiнемiн, Windows Installer құрылымы дұрыс екенiне көз жеткiзiп және орнатуды қайта жасап көрiңiз."
+msgstr "Қорғалған деректерге қатынау қатесі. Windows Installer дұрыс бапталғанын тексеріп, орнатуды қайтадан бастаңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr " [2] Қолданушы [3] өнiмдi орнатуды аяқтады. [2] қолданушы өнiмдi қолданар алдында орнатуды тағы да бiр рет жасауы тиiс. Сiздiң орнатуыңыз жалғастырылады."
+msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнiмін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек. Сiздiң орнатуыңыз жалғастырылады."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "[2] қолданушы [3] өнiмдi орнатуды аяқтады. [2] қолданушы өнiмдi қолданар алдында орнатуды тағы бiр рет iске қосу керек."
+msgstr "[2] пайдаланушысы [3] өнiмін орнатты. Ол пайдаланушыға осы өнімді қолдана алу үшін орнатуды қайта бастау керек."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "'[2]' бөлiк:--дискiде бос орын жоқ; [3] Кбайт орын қажет; рұқсат: [4] Кбайт. Дискiде орын босатыңыз және Жалғастыру басыңыз."
+msgstr "Дискіде орын жоқ -- том: «[2]»; [3] Кбайт орын керек; қолжетерлік: [4] Кбайт. Дискте орынды босатып, қайтадан көріңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Болдырмауға көзiңiз жетедi ме?"
+msgstr "Бас тартуды шынымен қалайсыз ба?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3349,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Файл [2][3]{ келесi процесспен: Есiмi: [4], Ид: [5], Тақырыбы [6]}қолданылады. Берiлген қосымшаны жабыңыз және басынан қайталаңыз."
+msgstr "[2][3] файлы қолдануда болып тұр {келесі үрдіспен: Аты: [4], ID: [5], Терезе атауы: [6]}. Ол қолданбаны жауып, қайтадан көріңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr " [2] өнiм орнатылды. Бұл өнiмдердi бiр қатарластырып қолдану мүмкiн емес. "
+msgstr "[2] өнімі орнатылған болып тұр. Бұл өнімдерді бірге қолдану мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3365,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "[2] дискiде бос орын жоқ; [3] Kбайт қажет; [4] Kбайт рұқсат. Шегiнiстi өшiрсек, орын жеткiлiктi болады. Шығу үшiн Болдырмау басыңыз, бос орынды тексеру үшiн Қайталау басыңыз, шегiнiссiз жалғастыру үшiн Ескермеу басыңыз"
+msgstr "Дискіде орын жоқ -- том: «[2]»; [3] Кбайт орын керек; қолжетерлік: [4] Кбайт. Егер шегіну сөндірілсе, орын жететін болады. Шығу үшін Бас тарту, қолжетерлік диск орнын қайта тексеру үшін Қайталау, ал шегініссіз жалғастыру үшін Елемеу басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "[2] жүйелiк қор көзiне рұқсат ала алмай тұрмын."
+msgstr "[2] желілік ресурсқа қатынау мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "Белгiленген қосымшаларды орнату алдында жабу керек:"
+msgstr "Орнатуды жалғастыру алдында келесі қолданбаларды жабу керек:"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Мына өнiмдi орнату үшiн компьютерде бiрде бiр қажеттi орнатылған өнiм таба алмай тұрмын."
+msgstr "Бұл өнімді орнату үшін бұл компьютерде алдында орнатылған бірде-бір өнімді табу мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "[2] дұрыс емес. Кiлттi дұрыс енгiзгенiңiздi тексерiңiз.."
+msgstr "[2] кілті жарамсыз. Дұрыс кілтті енгізгеніңізді тексеріңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] құрылымды орнату үшiн орнату бағдарламасы сiздiң жүйеңiздi керi жүктеуi тиiс. Керi жүктелу үшiн Иә (Жарайды) басыңыз, немесе қолдан жүктегiңiз келсе Жоқ басыңыз."
+msgstr "Орнату бағдарламасы [2] баптау алдында компьютерді қайта жүктеуі тиіс. Қазір қайта жүктеу үшін \"Иә\", ал қайта жүктеуді кейін орындау үшін \"Жоқ\" таңдаңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] өзгерiстi қолдану үшiн сiз жүйенi керi жүктеуiңiз керек. Керi жүктеу үшiн қазiр Иә(Жарайды) басыңыз, немесе кейiнiрек керi жүктеу үшiн Жоқ басыңыз."
+msgstr "[2] баптаулары іске асуы үшін компьютерді қайта жүктеу керек. Қазір қайта жүктеу үшін \"Иә\", ал қайта жүктеуді кейін орындау үшін \"Жоқ\" таңдаңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3421,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "[2] орнату доғарылды. Сiз орнатушының жасаған өзгерiстерiн артқа шегiндiуiңiз тиiс. Өзгерiстердi шегiндiрудi қалайсыз ба?"
+msgstr "[2] орнатуы аялдатылды. Орнату бағдарламасы жасаған өзгерістерді болдырмау керек. Өзгерістерді қазір болдырмау керек пе?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Өнiмнiң алдыңғы орнаттуы қазiр жүрiп жатыр. Сiз орнатушының жасаған өзгерiстерiн артқа шегiндiруiңiз тиiс. Өзгерiстердi шегiндiргiңiз келедi ме?"
+msgstr "Бұл өнімнің алдыңғы орнатуы жүріп жатыр. Орнату бағдарламасы жасаған өзгерістерді болдырмау керек. Өзгерістерді қазір болдырмау керек пе?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3437,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "[2] өнiмiне дұрыс бастапқы файл табылған жоқ. Windows Installer әрi қарай жалғастыра алмайды."
+msgstr "[2] өнімі үшін дұрыс қайнар көз файлы табылмады. Windows Installer өз жұмысын жалғастыра алмайды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "Орнату ойдағыдай аяқталды."
+msgstr "Орнату сәтті аяқталды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3453,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "Орнату ойдағыдай аяқталған жоқ."
+msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_84\n"
"LngText.text"
msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr "Өнiм: [2] -- [3]"
+msgstr "Өнім: [2] -- [3]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Сiз компьютердi бастапқы қалпына келтiре аласыз немесе орнатуды кейiн жалғастыра аласыз. Қазiр қалпына келтiрсiн бе ?"
+msgstr "Компьютерді оның алдыңғы күйіне қалпына келтіруге, немесе орнатуды кейін жалғастыруға болады. Қалпына келтіруді қалайсыз ба?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3477,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "Ақпаратты дискiге жазуда қате пайда болған. Орнатуды аяқтау үшiн дискiде жеткiлiктi бос орын бар екенiн тексерiңiз және Қайталау немесе Болдырмау басыңыз"
+msgstr "Орнату ақпаратын дискіге жазу кезінде қате орын алды. Керек бос диск орны бар екенін тексеріп, Қайталау басыңыз, ал орнатуды үзу үшін Бас тарту басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Жүйенi қалпына келтiру үшiн бiр немесе бiрнеше файлдар табылмады. Қалпына келтiру мүмкiн емес."
+msgstr "Жүйені қалпына келтіру үшін керек бір немесе бірнеше файл табылмады. Қалпына келтіру мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3493,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] Қажеттi өнiмдердiң бiрiн орната алмай отырмын. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз.{{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] керек өнімдердің біреуін орната алмайды. Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. {{Жүйелік қате: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3501,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "[2] ескi нұсқасын жою мүмкiн емес. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз.{{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] ескілеу нұсқасын өшіру мүмкін емес. Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз. {{Жүйелік қате: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3509,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr " [2] жолы дұрыс емес. Дұрыс жолды көрсетiңiз."
+msgstr "[2] орналасуы дұрыс емес. Дұрыс орналасуды көрсетіңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "[2] Дискжетекте диск жоқ. Дисктi салып Қайталауды басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлiкке қайтқыңыз келсе Болдырмау басыңыз."
+msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе бұрын таңдалған бөлімге оралу үшін Бас тарту басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "[2] дискжетекте диск жоқ. Дискiнi орнатып Қайталауды басыңыз немесе Басқа бөлiктi шақыру үшiн Болдырмау басыңыз."
+msgstr "[2] жетегінде диск жоқ. Дисктi салып, Қайталау басыңыз немесе басқа бөлімді таңдау үшін Бас тарту басыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "[2] топтама жоқ. Бар бумаға баратын жолды көрметiңiз."
+msgstr "[2] бумасы жоқ. Бар болып тұрған бумаға жолды көрсетіңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3549,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "Белгiленген буманы оқу үшiн сiзде жеткiлiктi рұқсат."
+msgstr "Көрсетілген бумадан оқу үшін рұқсатыңыз жетпейді."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "Орнатуға тағайындалған дұрыс жол жоқ."
+msgstr "Орнату үшін мақсат бумасын анықтау мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3565,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "[2] бастапқы орнату деректер енгiзiн оқуда қате кеттi.."
+msgstr "[2] бастапқы орнату дерекқорын оқу кезінде қате орын алды."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Жүйенiң жоспарлы керi жүктелуi: Файлдың атын [2] ден [3]-ке ауыстыру. Операцияны аяқтау үшiн керi жүктеу керек."
+msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файл атын [3] етіп ауыстыру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3581,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Жүйе жоспарлы қайта жүктеу: [2] файлын жою. Операцияны аяқтау үшiн керi жүктеу қажет."
+msgstr "Жүйенiң жоспарлы қайта жүктелуi: [2] файлын өшіру. Әрекетті аяқтау үшiн қайта жүктелу керек."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Модуль [2] тiркеу мүмкiн емес. HRESULT [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз"
+msgstr "[2] модулін тiркеу мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "[2] модульдiң тiркелуiн жою мүмкiн емес. HRESULT [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] модулінің тiркеуін өшіру мүмкiн емес. HRESULT [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Топтаманың бүркемесiн жасау мүмкiн емес (package cache) [2]. Қате [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] дестесін кэштеу қатесі. Қате: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "[2] қарiпiн тiркеу мүмкiн емес. Сiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн және сiздiң жүйеңiз берiлген қарiптi сүйемелдейтiнiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] қарiпiн тiркеу мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн және жүйе бұл қарiптi қолдайтынын тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3621,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "[2] қарiптi тiркеу мүмкiн емес. Сiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] қарiпiн тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Қажет рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "[2] жарлығын құра алмаймын. Тағайдау бумасының бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] жарлығын жасау мүмкін емес. Мақсат бумасының бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3637,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "[2] жарлықты жоя алмаймын. Жарлықтың бар екенiн және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз . "
+msgstr "[2] жарлығын өшіру мүмкін емес. Жарлықтың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3645,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Өзiңiздiң басқарушыңызбен байланысыңыз. "
+msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3653,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "[2] файлы үшiн түрлер кiтапханасын тiркеу мүмкiн емес. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "[2] файл үшiн түрлер кiтапханасының тiркеуін өшіру мүмкiн емес. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "[2][3] файлының INI жаңарту мумкiн емес. Өзiңiздiң қажеттi рұқсатыңыз бар екенiн және осындай файлдың бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2][3] INI файлын жаңарту мүмкiн емес. Файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Керi жүктеуде [2] файлды [3] ауыстыруды жоспарай алмай тұрмын. Сiздiң файл [3] жазуға рұсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "Қайта жүктелгенде [2] файлы [3] файлын алмастыратындай жоспарлау мүмкін емес. [3] файлына жазу рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ODBC драйверiнiң менеджерiн жоюда кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "ODBC драйвер басқарушысын өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ODBC драйверiнiң менеджерiн орнатуда кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "ODBC драйвер басқарушысын орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3693,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "ODBC [4] драйверiн жоюда кеткен қате, қате ODBC [2]: [3]. ODBC драйверiн жою үшiн қажеттi рұқсатыңыздың бар екенiн тексерiңiз.."
+msgstr "[4] ODBC драйверін өшіру қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. ODBC драйверлерін өшіру рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3701,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ODBC драйвер [4] орнатуында кеткен қате. ODBC қате [2]: [3]. Файл [4] бар екенiн және өзiңiздiң рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[4] ODBC драйверін орнату қатесі. ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлдың бар болғанын және сiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3709,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ODBC деректер көзiнiң құрылымында қате кеткен. ODBC қате [2]: [3]. Файл [4] бар екенiн және өзiңiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[4] ODBC деректер көзiн баптау кезінде қате кетті, ODBC қатесі [2]: [3]. [4] файлының бар екенiн және өзiңiздiң оған рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "[2] ([3]) қызметi бастала алмады. Сiздiң жүйелiк қызметтердi iске қосуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] ([3]) қызметi іске қосыла алмады. Жүйелiк қызметтердi iске қосуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "[2] ([3]) қызметi өз жұмысын тоқтата алмады. Сiздiң жүйелiк қызметтi тоқтатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] ([3]) қызметiн тоқтату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi тоқтатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3734,9 +3733,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr ""
-" [2] ([3]) қызметi жойлмайды. Сiздiң жүйелiк қызметтi жоюға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн \n"
-"тексерiңiз. "
+msgstr "[2] ([3]) қызметін өшіру сәтсіз. Жүйелік қызметтерді өшіруге құқықтарыңыз жететініне көз жеткізіңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "[2] ([3])қызметi орнатылмайды. Сiздiң жүйелiк қызметтi орнату үшiн жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] ([3]) қызметiн орнату мүмкін емес. Жүйелiк қызметтердi орнатуға жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "[2] ауыспалы аймағын өзгерте алмаймын. Сiздiң аймақты түрлендiруге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[2] қоршам айнымалысын жаңарту мүмкін емес. Қоршам айнымалыларын өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Сiзде барлық компьютер қолданушылары үшiн орнату жасауға жеткiлiктi рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге басқарушы ретiнде кiрiп орнатуды басынан iске қосыңыз."
+msgstr "Компьютердің барлық пайдаланушылары үшiн орнату жасауға жеткiлiктi рұқсатыңыз жоқ. Жүйеге әкімші ретiнде кiрiп, орнатуды басынан iске қосыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3768,7 +3765,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr " [3] файлы үшiн қауiпсiздiк орната алмаймын. Қате: [2]. Сiздiң берiлген файлдың параметрлелiн түрлендiру үшiн жеткiлiнтi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
+msgstr "[3] файлы үшiн қауiпсiздiк параметрлерін орнату мүмкін емес. Қате: [2]. Бұл файл үшін қауiпсiздiк параметрлерін өзгертуге жеткiлiктi рұқсатыңыз бар екенiн тексерiңiз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3773,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "(COM+ 1.0) қызмет құрауыштары сiздiң компьютерiңiзде орнатылмаған. Орнатуды аяқтау үшiн COM+ орнату керек. COM+ Windows 2000 мүмкiн."
+msgstr "(COM+ 1.0) құрауыштар қызметі компьютеріңізде орнатылмаған. Орнатуды аяқтау үшін COM+ орнату керек. COM+ Windows 2000 үшін қолжетерлік."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3784,7 +3781,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "COM+ оқулымында қате кеткен. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушыңызбен байланысыңыз."
+msgstr "COM+ қолданбасын тіркеу қатесі. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3792,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr " COM+ қосымшасының тiркеуiн жоюда қате кеткен. Өзiңiздiң жүйелiк басқарушысымен байланысыңыз."
+msgstr "COM+ қолданбасын тіркеуден шығару қатесі. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3800,7 +3797,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr " '[2]' ([3]) қызметiнiң сипаттамасын өзгерту мүмкiн емес."
+msgstr "«[2]» ([3]) қызмет сипаттамасын өзгерту мүмкін емес."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3808,7 +3805,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Windows Installer қызметi файл [2] жаңарта алмайды, себебi ол Windows арқылы қорғалған. Сiз амалдық жүйенi дұрыс жұмыс жасау үшiн өзгертуге тиiс емессiз.{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Windows Installer қызметi [2] файлын жаңарта алмайды, себебi ол файл Windows-пен қорғалған. Сiз операциялық жүйенiң дұрыс жұмыс жасауы үшiн оны жаңартпауыңыз керек. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3816,9 +3813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr ""
-"Служба Windows Installer қорғалғанWindows файл [2] жаңарта алмайды. {{Package version: \n"
-"[3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Windows Installer қызметі Windows қорғап тұрған файлды [2] жаңарта алмады. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP қатесі: [5]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3826,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Орнату бағдарламасы Internet Information Server 4.0 сұрайды немесе жоғарыда (Virtual Roots)виртуалдық сайттарын түрлендiру үшiн . Сiзде IIS 4.0 екенiне көз жеткiзiңiз немесе жоғарыда."
+msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалдық сайттарды (Virtual Roots) түрлендiру үшiн Internet Information Server 4.0 не одан жоғары нұсқасын талап етеді. Сiзде IIS 4.0 не одан жоғары нұсқасы екенін тексеріңіз."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3834,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Орнатулар бағдарламасы (Virtual Roots) виртуалдық сайтарын түрлендiру басқарушысының құқықтарын сұрайды."
+msgstr "Орнату бағдарламасы виртуалды сайттарды (Virtual Roots) баптау үшін жүйелік әкімші құқықтарын талап етеді."
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
@@ -3842,7 +3837,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Орнатулар Ұстасы өзiнiң дұрыс орнатуын жалғастыра алмайды, себебi сiз бұл жүйеде басқарушының құқығысыз кiрiп тұрсыз"
+msgstr "Орнату шебері дұрыс орнатуды жалғастыра алмайды, өйткені сіз жүйеге әкімші құқықтары жоқ пайдаланушы ретінде кірдіңіз."
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel Парағы"
+msgstr "Microsoft Excel эл. кестесі"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3930,7 +3925,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Microsoft Excel Қалпы"
+msgstr "Microsoft Excel үлгісі"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Көрiнiсi"
+msgstr "Microsoft PowerPoint презентациясы"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3946,7 +3941,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Қалпы"
+msgstr "Microsoft PowerPoint үлгісі"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3954,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Көрiнiсi"
+msgstr "Microsoft PowerPoint көрсетілімі"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3978,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}Қалпына келтiру"
+msgstr "{&MSSansBold8}Қал&пына келтiру"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3986,7 +3981,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Жою"
+msgstr "{&MSSansBold8}Ө&шіру"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Толтыру"
+msgstr "{&MSSansBold8}Қалып&ты"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4002,7 +3997,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}Таңдаулы"
+msgstr "{&MSSansBold8}Таң&дауыңызша"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
"LngText.text"
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылдамаймын"
+msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылда&маймын"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4018,7 +4013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
"LngText.text"
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қабылдаймын"
+msgstr "Мен лицензиялық келiсiмнiң шарттарын қ&абылдаймын"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4026,7 +4021,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "Барлық компьютер қолданушылары үшiн (all users)"
+msgstr "Компьютердің б&арлық пайдаланушылары үшiн (all users)"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4034,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
"LngText.text"
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "Тек қана мен үшiн ([USERNAME])"
+msgstr "Тек &мен үшiн ғана ([USERNAME])"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4074,7 +4069,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will not be available."
-msgstr "Құрауыш рұқсат етiлмейдi"
+msgstr "Құрауыш қолжетерсіз болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4077,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Құрауыш бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады"
+msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4090,7 +4085,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар CD қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "Құрауыш және барлық енгiзiлген iшкi құрауыштар жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш және барлық iшкi құрауыштары желіден іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4114,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4122,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4125,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4138,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|Жаңа бума"
+msgstr "Бума|Жаңа бума"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4146,7 +4141,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "Құрауыш жою үшiн белгiленедi"
+msgstr "Құрауыш өшіру үшін белгіленетін болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4154,7 +4149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Құрауыш бiрiншi сұраныстан орнатылады."
+msgstr "Құрауыш бiрiншi рет сұралған кезді орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4162,7 +4157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4165,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4178,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4186,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "Құрауыш рұқсат етiлмейдi."
+msgstr "Құрауыш қолжетерсіз болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Бiрiншi сұраныстан орнатылады"
+msgstr "Бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4202,7 +4197,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "Құрауыш CD қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылатындай қолжетерлік болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Құрауыш жергiлiктi дискiнi қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіге орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4218,7 +4213,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосу үшiн орнатылады."
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылатындай орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4226,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "Құрауыш түгел жойылады және сiз оны CD қоса аласыз."
+msgstr "Құрауыш толығымен өшіріледі, және сіз оны CD дискінен іске қоса алмайсыз."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4234,7 +4229,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Құрауыш CD қосылған, бiрақ бiрiншi сұраныстан орнатылу үшiн белгiленедi."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4242,7 +4237,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "Құрауыш CD қосылуды жалғастырады."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылуды жалғастырады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4250,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Құрауыш CD қосылған, бiрақ жергiлiктi дискiге орнатылады."
+msgstr "Құрауыш CD дискінен іске қосылған, бірақ, қатты дискіңізге орнатылатын болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4258,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiз [1] босатады."
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады"
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4274,7 +4269,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "Құрауыштың бағасын есептеу..."
+msgstr "Құрауыш бағасын есептеу..."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4282,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "Құрауыш толық жойылады."
+msgstr "Құрауыш толығымен өшірілетін болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4290,7 +4285,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады."
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4298,7 +4293,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ CD қосуға рұқсат етiледi"
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, CD дискінен іске қосылуға қолжетерлік болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4306,7 +4301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзде қалады"
+msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзде қалады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4314,7 +4309,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Құрауыш сiздiң жергiлiктi дискiңiзден жойылады, бiрақ жүйе бойынша қосуға рұқсат етiледi"
+msgstr "Құрауыш жергілікті қатты дискіңізден өшіріледі, бірақ, желіден іске қосылуға қолжетерлік болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "Құрауыш толық жойылған және жүйе бойынша қосуға рұқсат етiлмейдi"
+msgstr "Құрауыш толығымен өшіріледі, және желіден іске қосылуға қолжетерсіз болады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4330,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылған, бiрақ бiрiншi сұраныс бойынша орнатылады."
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4338,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылған, бiрақ жергiлiктi дискiге орнатылады."
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылған, бірақ, бiрiншi рет сұралған кезде қатты дискіңізге орнатылады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4346,7 +4341,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Құрауыш жүйе бойынша қосылуды жалғастырады"
+msgstr "Құрауыш желіден іске қосылуды жалғастырады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4354,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiзде [1] босатады.Енгiзiлген құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң қатты дискiңiзде [4] босады."
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] босатады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4362,7 +4357,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Құрауыш сiздiң қатты дискiңiзде [1] босатады.Енгiзiлген құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң қатты дискiңiзде [4] сұрайды."
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] босатады. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] талап етеді."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4370,7 +4365,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады. Құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң дискiңiзде [4] босады."
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] босатады."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4378,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "[1] дискiлiк кеңiстiк қажет болады. Құрауыштардан [3] тен [2] iсi таңдалға. Енгiзiлген құрауыштар сiздiң дискiңiзде [4] кеңiстiк сұрайды"
+msgstr "Құрауыш қатты дискіңізде [1] талап етеді. Оның [2] ішкі құрауышы таңдалған, барлығы [3] болып тұр. Ішкі құрауыштар қатты дискіңізде [4] талап етеді."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4386,7 +4381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr "Қалған уақыт: {[1] мин }[2] сек"
+msgstr "Қалған уақыты: {[1] мин }[2] сек"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4394,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Available"
-msgstr "Рұқсат"
+msgstr "Қолжетерлік"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4418,7 +4413,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Disk Size"
-msgstr "Дискiнiң көлемi"
+msgstr "Диск көлемі"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4426,4 +4421,4 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Volume"
-msgstr "Бөлiк"
+msgstr "Бөлiм"