diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/padmin | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/padmin')
-rw-r--r-- | source/kk/padmin/source.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | source/kk/padmin/uiconfig/ui.po | 5 |
2 files changed, 85 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/kk/padmin/source.po b/source/kk/padmin/source.po index 88b19bcada5..b345b0a02cc 100644 --- a/source/kk/padmin/source.po +++ b/source/kk/padmin/source.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-14 16:50+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368376877.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1384447849.0\n" #: padialog.src msgctxt "" @@ -50,7 +49,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" -msgstr "Орнатылған баспалар." +msgstr "Орнатылған ~принтерлер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Command:" -msgstr "Тапсырма:" +msgstr "Команда:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -77,7 +76,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location:" -msgstr "Бағыты:" +msgstr "Орналасуы:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" -msgstr "Түсiнiктеме:" +msgstr "Түсіндірме:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_BTN_CONF\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." -msgstr "~Қасиеттер..." +msgstr "~Қасиеттері..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -122,7 +121,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_BTN_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." -msgstr "~Жою..." +msgstr "Ө~шіру..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -131,7 +130,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" -msgstr " ~Тест" +msgstr "Сынау ~парағы" #: padialog.src msgctxt "" @@ -140,7 +139,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "New Printer..." -msgstr " ~Жана баспалар" +msgstr "Жаңа принтер..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -149,7 +148,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "Баспа үнсiз келiсiм бойынша" +msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша принтер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -166,7 +165,7 @@ msgctxt "" "RID_PADIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Printer Administration" -msgstr "Баспаны басқару" +msgstr "Принтерді басқару" #: padialog.src msgctxt "" @@ -174,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NOPRINTER\n" "string.text" msgid "Could not open printer %s." -msgstr "Баспаны %s ашуға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "%s принтерін ашу мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -202,7 +201,7 @@ msgctxt "" "RID_QRY_PRTNAME\n" "string.text" msgid "~New printer name" -msgstr "~Баспаның жаңа аты." +msgstr "Принтердің ж~аңа аты." #: padialog.src msgctxt "" @@ -242,7 +241,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "Мерзiмi" +msgstr "Күн" #: padialog.src msgctxt "" @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" -msgstr "Тест" +msgstr "Сынау беті" #: padialog.src msgctxt "" @@ -266,7 +265,7 @@ msgctxt "" "RID_BXT_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Wrong environment" -msgstr "Дұрыс емес құрылым" +msgstr "Баптаулары қате" #: padialog.src msgctxt "" @@ -274,7 +273,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "Сiздiң көзiңiз жетедi ме?" +msgstr "Осыған сенімдісіз бе?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -291,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" -msgstr "Өтiнiш, күтiңiз" +msgstr "Күте тұрыңыз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -300,7 +299,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" "fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" -msgstr "Драйверлер бумасы" +msgstr "Драй~верлер бумасы" #: padialog.src msgctxt "" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." -msgstr "~Шолу" +msgstr "Шолу..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -327,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" -msgstr "Драйверлердi таңдау" +msgstr "Драйверлердi ~таңдау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -336,7 +335,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." -msgstr "Керектi драйвердi таңдаңыз және \"%s\" батырманы шертiңiз." +msgstr "Керек драйверді таңдап, «%s» батырмасын басыңыз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -345,7 +344,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" -msgstr "Дррайверлердi iздеу." +msgstr "Драйверлердi iздеу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -361,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" -msgstr "Сiз \"%s\" драйвердi жойғыңыз келедi ме?" +msgstr "«%s» драйверін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" -msgstr "Осы баспаны сiз жойғыңыз келедi ме?" +msgstr "Бұл принтерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -377,7 +376,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr " \"%s\" драйверiн қолданатын баспалар болады. Сiз шынында оны жойғыңыз келедi ме? Осы драйвердi жойған жағдайда тиiстi баспаларда жойылады." +msgstr "«%s» драйверін қолданып тұрған принтерлер бар. Оны өшіруді шынымен қалайсыз ба? Бұл драйверді өшіру нәтижесінде сәйкес келетін принтерлер де өшіріледі." #: padialog.src msgctxt "" @@ -385,7 +384,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." -msgstr "\"%s\" драйверi әр дайым керек|, сондықтан оны жоюға болмайды|." +msgstr "«%s» драйвері әрқашан керек, сондықтан оны өшіру мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -397,11 +396,9 @@ msgid "" "\n" "%s2." msgstr "" -" \"%s1\" драйверiн өзгертуге болмайды. \n" +"«%s1» драйверін өшіруге болмайды. Келесі файлды өшіру мүмкін емес:\n" "\n" -"%s2\n" -"\n" -" файлын өзгертуге мүмкiндiк жоқ." +"%s2." #: padialog.src msgctxt "" @@ -409,7 +406,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr " \"%s\" драйверi үнсiз келiсiм бойынша баспамен қолданылады. Сондықтан оны жоюға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "«%s» драйверi үнсiз келiсiм бойынша принтермен қолданылады. Сондықтан оны өшіру мүмкiн емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -417,7 +414,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." -msgstr " %s баспасын жоюға мүмкiндiк жоқ. " +msgstr "%s принтерін өшіру мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -425,7 +422,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." -msgstr " \"%s\" атымен баспа бұрыннан бар. Сондықтан осы баспасы импортталынбайды." +msgstr "«%s» деп аталатын принтер бар болып тұр. Сондықтан бұл принтер импортталмайды." #: padialog.src msgctxt "" @@ -433,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." -msgstr " \"%s\" баспанын құрылымы толық емес. Баспаны импорттауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "«%s» принтері бапталмаған, сондықтан ол импортталмайды." #: padialog.src msgctxt "" @@ -441,7 +438,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." -msgstr "\"%\" (%) баспа үшiн драйверi орнатылмаған. Баспаны импорттауға мүмкiндiк жоқ." +msgstr "«%s1» (%s2) принтері үшін драйвер орнатылмаған. Сондықтан принтерді импорттау мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -449,7 +446,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." -msgstr "\"%s\" баспасы қосулуы мүмкiн емес." +msgstr "«%s» принтерін қосу мүмкін емес." #: padialog.src msgctxt "" @@ -484,7 +481,7 @@ msgctxt "" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Add Printer" -msgstr "Баспаны қосу" +msgstr "Принтерді қосу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -502,7 +499,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "Сәйкес келетiн драйвердi таңдаңыз" +msgstr "Сә~йкес келетiн драйвердi таңдаңыз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -520,7 +517,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Жою" +msgstr "Ө~шіру" #: padialog.src msgctxt "" @@ -529,7 +526,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete driver" -msgstr "Драйвердi жою" +msgstr "Драйвердi өшіру" #: padialog.src msgctxt "" @@ -538,7 +535,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" -msgstr "Құрылғының түрiн таңдау" +msgstr "Құрылғы түрiн таңдау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -556,7 +553,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" -msgstr " ~Баспаны қосу" +msgstr "~Принтерді қосу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -565,7 +562,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" -msgstr "Факстi қосу" +msgstr "Фа~ксты қосу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -574,7 +571,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" -msgstr "~PDF конверторын қосу" +msgstr "~PDF түрлендіргішін қосу" #: padialog.src msgctxt "" @@ -583,7 +580,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" -msgstr "~Баспаны StarOffice орнатуынан импорттау" +msgstr "~Принтерлерді StarOffice орнатуынан импорттау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -601,7 +598,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "Баспанын атын енгiзiңiз" +msgstr "Принтер атын енгiзiңiз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -610,7 +607,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "Қосылатын факстiң атын енғiзiңiз" +msgstr "Қосылатын факс атын енгiзiңiз" #: padialog.src msgctxt "" @@ -619,7 +616,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr " PDF қосылу атын енгiзiңiз" +msgstr "PDF байланысының атын енгiзiңiз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -628,7 +625,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n" "edit.text" msgid "Fax printer" -msgstr "Факс-баспа " +msgstr "Факс-принтер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -646,7 +643,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" -msgstr "Баспаны үнсiз келiсiм бойынша ~қолдану" +msgstr "Үнсiз келiсiм пр~интері ретінде қолдану" #: padialog.src msgctxt "" @@ -655,7 +652,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" -msgstr "Нәтижеден факс нөмiрiн ~жою" +msgstr "Шығыстан факс нөмiрiн ө~шіру" #: padialog.src msgctxt "" @@ -664,7 +661,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" -msgstr "Тапсырыс қатарын таңдау" +msgstr "Командалық жолды таңдау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -673,7 +670,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "Осы құрылғысына сәйкес келетiн тапсырыс қатары " +msgstr "Осы құрылғыға сәйкес келетiн к~омандалық жол." #: padialog.src msgctxt "" @@ -682,7 +679,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" -msgstr "PDF үшiн арнау ~бумасы " +msgstr "PDF үшiн мақса~т бумасы" #: padialog.src msgctxt "" @@ -709,7 +706,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Тапсырыс қатар факстар қосылғанда келесi түрiнде өнделедi: \"(TMP)\" әр факстiң жiберулуiнде тапсырыс қатарында уақытша файлымен ауыстырылады, ал \"(PHONE)\" - факстiң нөмiрiмен. Егер тапсырыс қатарында бұрыннан \"(TMP)\" болса, онда PostScript коды файлдың iшiнде берiледi, басқа жағдайда ол стандартты түрiнде ( pipe-ға ұқсас) берiледi." +msgstr "Факстар үшін командалық жол келесідей талдалады: жіберілген әрбір факс үшін, командалық жолдағы «(TMP)» уақытша файлмен, ал «(PHONE)» - факс нөмірімен алмастырылады. Егер командалық жол ішінде «(TMP)» бар болса, онда PostScript коды файл ішінде беріледі, болмаса, қалыпты түрде беріледі (яғни, pipe ретінде)." #: padialog.src msgctxt "" @@ -718,7 +715,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" -msgstr "Бұрынғы нұсқаларынан баспаларды импорттау" +msgstr "Бұрынғы нұсқалардан принтерлерді импорттау" #: padialog.src msgctxt "" @@ -727,7 +724,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "Бұл баспаларды импорттауға болады. Iшiнен тек қана импорттайтын баспаларды алыңыз." +msgstr "Бұ~л принтерлерді импорттауға болады. Iшiнен импорттау керек принтерлерін таңдаңыз." #: padialog.src msgctxt "" @@ -754,7 +751,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" -msgstr "Осы факстi қосуына келесi драйвердi пайдалану керек:" +msgstr "Бұл факсты қосу үшін келесi драйвердi пайдалану керек:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -772,7 +769,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "Пiшiмдi басқа баспамен үлестiру арнайы драйверi" +msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер" #: padialog.src msgctxt "" @@ -790,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" -msgstr "Осы PDF конверторы үшiн келесi драйверлердi қолдану қажет:" +msgstr "Бұл PDF түрлендіргіші үшiн келесi драйвердi пайдалану керек:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -808,7 +805,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" "radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" -msgstr " Adobe Distiller(tm) драйверi" +msgstr "Adobe Distiller(tm) драйверi" #: padialog.src msgctxt "" @@ -817,7 +814,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "Пiшiмдi басқа баспамен үлестiруiнiң арнайы драйверi" +msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -825,7 +822,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "<ignore>" -msgstr "<жiберу>" +msgstr "<елемеу>" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -834,7 +831,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" -msgstr "Қарiптiң ауысуын ~қосу" +msgstr "Қарiптi алмастыруды іске қ~осу" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -843,7 +840,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Replaced ~fonts" -msgstr "Ауыстырылған ~қарiптер" +msgstr "Алмастырылған қарi~птер" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -852,7 +849,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_ADD_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr " ~Қосу" +msgstr "Қ~осу" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -870,7 +867,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" -msgstr "Қарiптердi ~ауыстыру" +msgstr "Қарiптi ~алмастыру" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -879,7 +876,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" -msgstr "баспаның қарiпiмен" +msgstr "~принтер қарiбiмен" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -906,7 +903,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n" "fixedline.text" msgid "Select command" -msgstr "Тапсырысты таңдау" +msgstr "Команданы таңдау" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -951,7 +948,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "Факс нөмiрiн көрсетпеу" +msgstr "Факс нөмiрi шығыстан ө~шіріледі" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -960,7 +957,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" -msgstr " PDF үшiн арнау бумасы: " +msgstr "PDF үшiн мақсат бумасы:" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -969,7 +966,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" "fixedtext.text" msgid "Command: " -msgstr "Тапсырма:" +msgstr "Команда: " #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "Баспалар үшiн тапсырыс қатары келесi түрiнде өнделедi: құрған PostScript коды стандартты түрiнде (pipe-дай) тапсырыс қатарына жiберiледi." +msgstr "Принтерлер үшін командалық жол келесідей талдалады: жасалған PostScript коды стандартты түрiнде (яғни, pipe ретінде) командалық жолға берiледi." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Факстар үшiн тапсырыс қатары келесi түрiнде өнделедi: \"(TMP)\" әр факстiң жiберулуiнде тапсырыс қатарында уақытша файлымен ауыстырылады, ал \"(PHONE)\" - факс нөмiрiмен. Егер \"(TMP)\" бұрыннан тапсырыс қатарында болса, онда PostScript коды файлда жiберiледi, басқа жағдайда стандартты түрiнде ( pipe ұқсас) жiберiленедi." +msgstr "Факстар үшін командалық жол келесідей талдалады: жіберілген әрбір факс үшін, командалық жолдағы «(TMP)» уақытша файлмен, ал «(PHONE)» - факс нөмірімен алмастырылады. Егер командалық жол ішінде «(TMP)» бар болса, онда PostScript коды файл ішінде беріледі, болмаса, қалыпты түрде беріледі (яғни, pipe ретінде)." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" -msgstr "~Сол жақтан шегiнiс:" +msgstr "Со~л жақтан шегiнiс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1041,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" -msgstr "~Үстiнен шегiнiс:" +msgstr "Үс~тiнен шегiнiс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1050,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right margin" -msgstr "~Оң жағынан шегiнiс:" +msgstr "~Оң жақтан шегiнiс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom margin" -msgstr "~Астыннан шегiнiс:" +msgstr "~Астынан шегiнiс" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1068,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" -msgstr "~Түсiндiрме:" +msgstr "~Түсiндiрме" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Факстiң нөмерiн енгiiзiңiз." +msgstr "Факстiң нөмірiн енгiзiңiз." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "Өтiнiш, %s серверде аутентификациялау үшiн деректердi енгiзiңiз" +msgstr "%s сервері үшін аутентификация мәліметін енгізіңіз" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1112,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Құпия кiлт" +msgstr "~Пароль" #: rtsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po b/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po index 5b8d6befaf5..0d03a374150 100644 --- a/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po @@ -1,4 +1,3 @@ -#. extracted from padmin/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -7,13 +6,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:08+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1370840938.0\n" #: printerdevicepage.ui |