aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/padmin
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/padmin')
-rw-r--r--source/kk/padmin/source.po169
-rw-r--r--source/kk/padmin/uiconfig/ui.po5
2 files changed, 85 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/kk/padmin/source.po b/source/kk/padmin/source.po
index 88b19bcada5..b345b0a02cc 100644
--- a/source/kk/padmin/source.po
+++ b/source/kk/padmin/source.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368376877.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384447849.0\n"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_FL_PRINTERS\n"
"fixedline.text"
msgid "Installed ~printers"
-msgstr "Орнатылған баспалар."
+msgstr "Орнатылған ~принтерлер"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command:"
-msgstr "Тапсырма:"
+msgstr "Команда:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TXT_LOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
-msgstr "Бағыты:"
+msgstr "Орналасуы:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TXT_COMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment:"
-msgstr "Түсiнiктеме:"
+msgstr "Түсіндірме:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_CONF\n"
"pushbutton.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "~Қасиеттер..."
+msgstr "~Қасиеттері..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_DEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remo~ve..."
-msgstr "~Жою..."
+msgstr "Ө~шіру..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TESTPAGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test ~Page"
-msgstr " ~Тест"
+msgstr "Сынау ~парағы"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "New Printer..."
-msgstr " ~Жана баспалар"
+msgstr "Жаңа принтер..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
-msgstr "Баспа үнсiз келiсiм бойынша"
+msgstr "Үнсiз келiсiм бойынша принтер"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"RID_PADIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Printer Administration"
-msgstr "Баспаны басқару"
+msgstr "Принтерді басқару"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_NOPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Could not open printer %s."
-msgstr "Баспаны %s ашуға мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "%s принтерін ашу мүмкін емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -202,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"RID_QRY_PRTNAME\n"
"string.text"
msgid "~New printer name"
-msgstr "~Баспаның жаңа аты."
+msgstr "Принтердің ж~аңа аты."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "Мерзiмi"
+msgstr "Күн"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"RID_BXT_TESTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Test page"
-msgstr "Тест"
+msgstr "Сынау беті"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"RID_BXT_ENVIRONMENT\n"
"string.text"
msgid "Wrong environment"
-msgstr "Дұрыс емес құрылым"
+msgstr "Баптаулары қате"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"RID_YOU_SURE\n"
"string.text"
msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Сiздiң көзiңiз жетедi ме?"
+msgstr "Осыған сенімдісіз бе?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROGRESS_DLG\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Please wait"
-msgstr "Өтiнiш, күтiңiз"
+msgstr "Күте тұрыңыз"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Dri~ver directory"
-msgstr "Драйверлер бумасы"
+msgstr "Драй~верлер бумасы"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "~Шолу"
+msgstr "Шолу..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
"fixedline.text"
msgid "~Selection of drivers"
-msgstr "Драйверлердi таңдау"
+msgstr "Драйверлердi ~таңдау"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
-msgstr "Керектi драйвердi таңдаңыз және \"%s\" батырманы шертiңiз."
+msgstr "Керек драйверді таңдап, «%s» батырмасын басыңыз."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -345,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n"
"string.text"
msgid "Searching for drivers"
-msgstr "Дррайверлердi iздеу."
+msgstr "Драйверлердi iздеу"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -361,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
-msgstr "Сiз \"%s\" драйвердi жойғыңыз келедi ме?"
+msgstr "«%s» драйверін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
-msgstr "Осы баспаны сiз жойғыңыз келедi ме?"
+msgstr "Бұл принтерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -377,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
"string.text"
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
-msgstr " \"%s\" драйверiн қолданатын баспалар болады. Сiз шынында оны жойғыңыз келедi ме? Осы драйвердi жойған жағдайда тиiстi баспаларда жойылады."
+msgstr "«%s» драйверін қолданып тұрған принтерлер бар. Оны өшіруді шынымен қалайсыз ба? Бұл драйверді өшіру нәтижесінде сәйкес келетін принтерлер де өшіріледі."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -385,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
-msgstr "\"%s\" драйверi әр дайым керек|, сондықтан оны жоюға болмайды|."
+msgstr "«%s» драйвері әрқашан керек, сондықтан оны өшіру мүмкін емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -397,11 +396,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s2."
msgstr ""
-" \"%s1\" драйверiн өзгертуге болмайды. \n"
+"«%s1» драйверін өшіруге болмайды. Келесі файлды өшіру мүмкін емес:\n"
"\n"
-"%s2\n"
-"\n"
-" файлын өзгертуге мүмкiндiк жоқ."
+"%s2."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -409,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
-msgstr " \"%s\" драйверi үнсiз келiсiм бойынша баспамен қолданылады. Сондықтан оны жоюға мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "«%s» драйверi үнсiз келiсiм бойынша принтермен қолданылады. Сондықтан оны өшіру мүмкiн емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -417,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
"string.text"
msgid "The printer %s cannot be removed."
-msgstr " %s баспасын жоюға мүмкiндiк жоқ. "
+msgstr "%s принтерін өшіру мүмкін емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -425,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
-msgstr " \"%s\" атымен баспа бұрыннан бар. Сондықтан осы баспасы импортталынбайды."
+msgstr "«%s» деп аталатын принтер бар болып тұр. Сондықтан бұл принтер импортталмайды."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
"string.text"
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
-msgstr " \"%s\" баспанын құрылымы толық емес. Баспаны импорттауға мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "«%s» принтері бапталмаған, сондықтан ол импортталмайды."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -441,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
-msgstr "\"%\" (%) баспа үшiн драйверi орнатылмаған. Баспаны импорттауға мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "«%s1» (%s2) принтері үшін драйвер орнатылмаған. Сондықтан принтерді импорттау мүмкін емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -449,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
"string.text"
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
-msgstr "\"%s\" баспасы қосулуы мүмкiн емес."
+msgstr "«%s» принтерін қосу мүмкін емес."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -484,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Printer"
-msgstr "Баспаны қосу"
+msgstr "Принтерді қосу"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -502,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "Сәйкес келетiн драйвердi таңдаңыз"
+msgstr "Сә~йкес келетiн драйвердi таңдаңыз"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -520,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "~Жою"
+msgstr "Ө~шіру"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -529,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "Delete driver"
-msgstr "Драйвердi жою"
+msgstr "Драйвердi өшіру"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -538,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a device type"
-msgstr "Құрылғының түрiн таңдау"
+msgstr "Құрылғы түрiн таңдау"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Add a ~printer"
-msgstr " ~Баспаны қосу"
+msgstr "~Принтерді қосу"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -565,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect a fa~x device"
-msgstr "Факстi қосу"
+msgstr "Фа~ксты қосу"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect a P~DF converter"
-msgstr "~PDF конверторын қосу"
+msgstr "~PDF түрлендіргішін қосу"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -583,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
-msgstr "~Баспаны StarOffice орнатуынан импорттау"
+msgstr "~Принтерлерді StarOffice орнатуынан импорттау"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -601,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the printer."
-msgstr "Баспанын атын енгiзiңiз"
+msgstr "Принтер атын енгiзiңiз"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -610,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Қосылатын факстiң атын енғiзiңiз"
+msgstr "Қосылатын факс атын енгiзiңiз"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -619,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr " PDF қосылу атын енгiзiңiз"
+msgstr "PDF байланысының атын енгiзiңiз."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -628,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n"
"edit.text"
msgid "Fax printer"
-msgstr "Факс-баспа "
+msgstr "Факс-принтер"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use as default printer"
-msgstr "Баспаны үнсiз келiсiм бойынша ~қолдану"
+msgstr "Үнсiз келiсiм пр~интері ретінде қолдану"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -655,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Remo~ve fax number from output"
-msgstr "Нәтижеден факс нөмiрiн ~жою"
+msgstr "Шығыстан факс нөмiрiн ө~шіру"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -664,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a command line"
-msgstr "Тапсырыс қатарын таңдау"
+msgstr "Командалық жолды таңдау"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -673,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "Осы құрылғысына сәйкес келетiн тапсырыс қатары "
+msgstr "Осы құрылғыға сәйкес келетiн к~омандалық жол."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -682,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF ~target directory"
-msgstr "PDF үшiн арнау ~бумасы "
+msgstr "PDF үшiн мақса~т бумасы"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -709,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Тапсырыс қатар факстар қосылғанда келесi түрiнде өнделедi: \"(TMP)\" әр факстiң жiберулуiнде тапсырыс қатарында уақытша файлымен ауыстырылады, ал \"(PHONE)\" - факстiң нөмiрiмен. Егер тапсырыс қатарында бұрыннан \"(TMP)\" болса, онда PostScript коды файлдың iшiнде берiледi, басқа жағдайда ол стандартты түрiнде ( pipe-ға ұқсас) берiледi."
+msgstr "Факстар үшін командалық жол келесідей талдалады: жіберілген әрбір факс үшін, командалық жолдағы «(TMP)» уақытша файлмен, ал «(PHONE)» - факс нөмірімен алмастырылады. Егер командалық жол ішінде «(TMP)» бар болса, онда PostScript коды файл ішінде беріледі, болмаса, қалыпты түрде беріледі (яғни, pipe ретінде)."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -718,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Import printers from old versions"
-msgstr "Бұрынғы нұсқаларынан баспаларды импорттау"
+msgstr "Бұрынғы нұсқалардан принтерлерді импорттау"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -727,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "Бұл баспаларды импорттауға болады. Iшiнен тек қана импорттайтын баспаларды алыңыз."
+msgstr "Бұ~л принтерлерді импорттауға болады. Iшiнен импорттау керек принтерлерін таңдаңыз."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -754,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this fax connection"
-msgstr "Осы факстi қосуына келесi драйвердi пайдалану керек:"
+msgstr "Бұл факсты қосу үшін келесi драйвердi пайдалану керек:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -772,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
-msgstr "Пiшiмдi басқа баспамен үлестiру арнайы драйверi"
+msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -790,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
-msgstr "Осы PDF конверторы үшiн келесi драйверлердi қолдану қажет:"
+msgstr "Бұл PDF түрлендіргіші үшiн келесi драйвердi пайдалану керек:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -808,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n"
"radiobutton.text"
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
-msgstr " Adobe Distiller(tm) драйверi"
+msgstr "Adobe Distiller(tm) драйверi"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -817,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
-msgstr "Пiшiмдi басқа баспамен үлестiруiнiң арнайы драйверi"
+msgstr "Пiшiмдi басқа принтермен үйлестiру үшін арна~йы драйвер"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -825,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n"
"string.text"
msgid "<ignore>"
-msgstr "<жiберу>"
+msgstr "<елемеу>"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -834,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
"checkbox.text"
msgid "~Enable font replacement"
-msgstr "Қарiптiң ауысуын ~қосу"
+msgstr "Қарiптi алмастыруды іске қ~осу"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -843,7 +840,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replaced ~fonts"
-msgstr "Ауыстырылған ~қарiптер"
+msgstr "Алмастырылған қарi~птер"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -852,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr " ~Қосу"
+msgstr "Қ~осу"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +867,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Repla~ce font"
-msgstr "Қарiптердi ~ауыстыру"
+msgstr "Қарiптi ~алмастыру"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -879,7 +876,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "by ~printer font"
-msgstr "баспаның қарiпiмен"
+msgstr "~принтер қарiбiмен"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -906,7 +903,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n"
"fixedline.text"
msgid "Select command"
-msgstr "Тапсырысты таңдау"
+msgstr "Команданы таңдау"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -951,7 +948,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fax number will be removed from output"
-msgstr "Факс нөмiрiн көрсетпеу"
+msgstr "Факс нөмiрi шығыстан ө~шіріледі"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -960,7 +957,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF target directory :"
-msgstr " PDF үшiн арнау бумасы: "
+msgstr "PDF үшiн мақсат бумасы:"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -969,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command: "
-msgstr "Тапсырма:"
+msgstr "Команда: "
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
-msgstr "Баспалар үшiн тапсырыс қатары келесi түрiнде өнделедi: құрған PostScript коды стандартты түрiнде (pipe-дай) тапсырыс қатарына жiберiледi."
+msgstr "Принтерлер үшін командалық жол келесідей талдалады: жасалған PostScript коды стандартты түрiнде (яғни, pipe ретінде) командалық жолға берiледi."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1020,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Факстар үшiн тапсырыс қатары келесi түрiнде өнделедi: \"(TMP)\" әр факстiң жiберулуiнде тапсырыс қатарында уақытша файлымен ауыстырылады, ал \"(PHONE)\" - факс нөмiрiмен. Егер \"(TMP)\" бұрыннан тапсырыс қатарында болса, онда PostScript коды файлда жiберiледi, басқа жағдайда стандартты түрiнде ( pipe ұқсас) жiберiленедi."
+msgstr "Факстар үшін командалық жол келесідей талдалады: жіберілген әрбір факс үшін, командалық жолдағы «(TMP)» уақытша файлмен, ал «(PHONE)» - факс нөмірімен алмастырылады. Егер командалық жол ішінде «(TMP)» бар болса, онда PostScript коды файл ішінде беріледі, болмаса, қалыпты түрде беріледі (яғни, pipe ретінде)."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1029,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Left margin"
-msgstr "~Сол жақтан шегiнiс:"
+msgstr "Со~л жақтан шегiнiс"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Top margin"
-msgstr "~Үстiнен шегiнiс:"
+msgstr "Үс~тiнен шегiнiс"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1050,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Right margin"
-msgstr "~Оң жағынан шегiнiс:"
+msgstr "~Оң жақтан шегiнiс"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Bottom margin"
-msgstr "~Астыннан шегiнiс:"
+msgstr "~Астынан шегiнiс"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Comment"
-msgstr "~Түсiндiрме:"
+msgstr "~Түсiндiрме"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "Факстiң нөмерiн енгiiзiңiз."
+msgstr "Факстiң нөмірiн енгiзiңiз."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
-msgstr "Өтiнiш, %s серверде аутентификациялау үшiн деректердi енгiзiңiз"
+msgstr "%s сервері үшін аутентификация мәліметін енгізіңіз"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
-msgstr "~Құпия кiлт"
+msgstr "~Пароль"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po b/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po
index 5b8d6befaf5..0d03a374150 100644
--- a/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po
+++ b/source/kk/padmin/uiconfig/ui.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#. extracted from padmin/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -7,13 +6,13 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370840938.0\n"
#: printerdevicepage.ui