diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-09 12:35:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-09 12:36:07 +0100 |
commit | 579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (patch) | |
tree | 179cfb000897b96cd7822c3bfdcf34e6114555ae /source/kk/sc | |
parent | b4907d3a23fe5b27877fbf12fcc39c18790524a9 (diff) |
update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
Diffstat (limited to 'source/kk/sc')
-rw-r--r-- | source/kk/sc/messages.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index 972a42ed5a8..f18eacb06cb 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -20830,13 +20830,13 @@ msgstr "Авто" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" -msgstr "Минималды мәні" +msgstr "Минимум" #. DWXpV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" -msgstr "Максималды мәні" +msgstr "Максимум" #. xL32D #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 @@ -20872,19 +20872,19 @@ msgstr "Минимумды орнату жолын таңдаңыз" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" -msgstr "Авто" +msgstr "Автоматты түрде" #. DADbe #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" -msgstr "Минималды мәні" +msgstr "Минимум" #. 49Coh #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" -msgstr "Максималды мәні" +msgstr "Максимум" #. hqd9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 @@ -21220,7 +21220,7 @@ msgstr "- келесі элемент -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Сәйкес мәні есептеу үшін негіз ретінде алынатын негізгі өрістің элементін таңдаңыз." #. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 @@ -21232,7 +21232,7 @@ msgstr "Көрсетілетін мән" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін кеңейтеді немесе азайтады. \"Қосымша\" батырмасы тек деректер өрістері үшін көрінеді." #. X9gD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 @@ -25048,7 +25048,7 @@ msgstr "Тартып апару режимі" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "" +msgstr "Тартып апару режимін таңдау үшін ішкі мәзірді ашады. Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде қандай әрекет орындалатынын өзіңіз шешесіз. Таңдалған режимге байланысты таңбаша гиперсілтеме, сілтеме немесе көшірме жасалғанын көрсетеді." #. 3rY8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 @@ -27624,7 +27624,7 @@ msgstr "Қосу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты ұяшықтардағы мәндерге алмасу буферіндегі ұяшықтар мәндерін қосады. Сондай-ақ, алмасу буферінде тек түсіндірмелер болса, мақсатты ұяшықтарға түсіндірмелерді қосады." #. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 @@ -27636,7 +27636,7 @@ msgstr "Азайту" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты ұяшықтардағы мәндерден алмасу буферіндегі ұяшықтар мәндерін алып тастайды." #. 4HCRU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 @@ -27648,7 +27648,7 @@ msgstr "Көбейту" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты ұяшықтардағы мәндерді алмасу буферіндегі ұяшықтар мәндеріне көбейтеді." #. 55rBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 @@ -27660,7 +27660,7 @@ msgstr "Бөлу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты ұяшықтардағы мәндерді алмасу буферіндегі ұяшықтар мәндеріне бөледі." #. 9otLM #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:790 @@ -27672,7 +27672,7 @@ msgstr "Операциялар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын ағымдағы құжатқа сіз көрсете алатын пішімде кірістіреді." #. AqzPf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 @@ -28206,7 +28206,7 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "" +msgstr "Бұрын анықталған басып шығару ауқымын өзгертуге мүмкіндік береді." #. ED3qW #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 @@ -28236,19 +28236,19 @@ msgstr "- таңдау -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "" +msgstr "Бұрын анықталған басып шығару ауқымын өзгертуге мүмкіндік береді." #. frRTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174 msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" -msgstr "Баспа диапазоны" +msgstr "Баспа ауқымы" #. eySzA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "" +msgstr "Әр бетте басып шығару үшін бір немесе бірнеше жолды таңдаңыз. Оң жақ мәтін жолағына жол сілтемесін енгізіңіз, мысалы, \"1\" немесе \"$1\" немесе \"$2:$3\"." #. J22Vh #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233 @@ -28272,7 +28272,7 @@ msgstr "- пайдаланушылық -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "" +msgstr "Әр бетте басып шығару үшін бір немесе бірнеше жолды таңдаңыз. Оң жақ мәтін жолағына жол сілтемесін енгізіңіз, мысалы, \"1\" немесе \"$1\" немесе \"$2:$3\"." #. EFCSq #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267 @@ -28332,7 +28332,7 @@ msgstr "Бос беттердің шығуын басу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген боллса, ұяшық мазмұны немесе сызба нысандары жоқ бос беттер басып шығарылмайды." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgstr "Ондық разрядтар:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:456 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." -msgstr "" +msgstr "Генерацияланған сандардың ондық орындарының саны." #. FTBJB #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:471 @@ -28620,7 +28620,7 @@ msgstr "Тәуелді айнымалы(лар) (Y) ауқымы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit" msgid "The range that contains the dependent variable." -msgstr "" +msgstr "Тәуелді айнымалыны қамтитын ауқым." #. SougG #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190 @@ -28638,7 +28638,7 @@ msgstr "Нәтиже шығару жері:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер көрсетілетін ауқымның сол жақ жоғарғы ұяшығының сілтемесі." #. ngLrg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 @@ -28674,7 +28674,7 @@ msgstr "Сызықтық регрессия" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio" msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "y = a.x + b түріндегі түзу сызықты табу, мұндағы a - көлбеулік және b - деректерге ең жақсы сәйкес келетін қиылысу." #. bC6dH #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 |