diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-08-06 12:46:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-08-06 12:49:47 +0200 |
commit | 11b12e4cd996eb813d285253ca6b0bfb8a4139d4 (patch) | |
tree | b58320c8fb4a6e9a09a271495f2575579dfc0556 /source/kk/scaddins | |
parent | 7e3fda6cf95975f43e5cc89b7b49a724a4ad059d (diff) |
update translations for LibreOffice 4.1.1 rc1
Change-Id: I49ced412e2c7d5fad8e3c25da160c33931f2002b
Diffstat (limited to 'source/kk/scaddins')
-rw-r--r-- | source/kk/scaddins/source/analysis.po | 522 | ||||
-rw-r--r-- | source/kk/scaddins/source/pricing.po | 164 |
2 files changed, 343 insertions, 343 deletions
diff --git a/source/kk/scaddins/source/analysis.po b/source/kk/scaddins/source/analysis.po index d3e4442d895..336f1c89a72 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/kk/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372817517.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374251788.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: analysis.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "" +msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "" +msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "" +msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" -msgstr "" +msgstr "Мүлік құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" -msgstr "" +msgstr "Сатып алу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "" +msgstr "Мүлікті сатып алу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "First period" -msgstr "" +msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The period" -msgstr "" +msgstr "Кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Амортизацияның пайыздық шамасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" -msgstr "" +msgstr "Күндерді есептеу тәсілі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "" +msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" -msgstr "" +msgstr "Мүлік құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" -msgstr "" +msgstr "Сатып алу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "" +msgstr "Мүлікті сатып алу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "First period" -msgstr "" +msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The period" -msgstr "" +msgstr "Кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Амортизацияның пайыздық шамасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" -msgstr "" +msgstr "Күндерді есептеу тәсілі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Issue date of the security" -msgstr "Қорғаудың шығарылған күнi" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "First interest date of the security" -msgstr "Маңызды қағаздардың бастапқы еселер мезгiлi" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды бірінші рет төлеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Par" -msgstr "" +msgstr "Атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "" +msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Par" -msgstr "" +msgstr "Атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "" +msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The investment" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The discount" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" -msgstr "" +msgstr "Купон" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The periods" -msgstr "" +msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" -msgstr "" +msgstr "Төлем кезеңдерінің саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Pv" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value" -msgstr "" +msgstr "Дисконт бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period" -msgstr "" +msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Соңғы кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The end period" -msgstr "" +msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу түрі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" -msgstr "" +msgstr "Төлем кезеңдерінің саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Pv" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value" -msgstr "" +msgstr "Дисконт бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period" -msgstr "" +msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Соңғы кезең" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The end period" -msgstr "" +msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу түрі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The discount" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" -msgstr "" +msgstr "Купон" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The periods" -msgstr "" +msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "" +msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" -msgstr "" +msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" -msgstr "" +msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "" +msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "" +msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The yield" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The values" -msgstr "" +msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The values" -msgstr "" +msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The investment" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың сатып алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Төлеп алу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Келісім" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Өтеу" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "" +msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "" +msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "" +msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/scaddins/source/pricing.po b/source/kk/scaddins/source/pricing.po index 8e735cce01e..56983ab6804 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/kk/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 03:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372237314.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374292307.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "барьерлік опционның бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "Т" #: pricing.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" #: pricing.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "орындау_бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "опционды орындау бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "rebate" -msgstr "" +msgstr "өтеу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "егер барьерге жетсе, төлем мерзімінде төлеу үшін сома" #: pricing.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "сату/сатып алу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, сату (p) немесе сатып алу (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "іске қосу/сөндіру" #: pricing.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "24\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "барьер_түрі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды" #: pricing.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "26\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "«гректер»" #: pricing.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "іске қосу/сөндіру опционның бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" #: pricing.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "foreign/domestic" -msgstr "" +msgstr "шетел/ұлттық" #: pricing.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "бұл жол опцион бойынша төлем бірлігі ұлттық (d) (қолма-қол ақша немесе ешнәрсе) немесе шетел (f) (актив немесе ешнәрсе) қаржыларда болғанын сипаттайды" #: pricing.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "іске қосу/сөндіру" #: pricing.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "барьер_түрі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды" #: pricing.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "«гректер»" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "активтің барьерге жету мүмкіндігі, егер ол актив dS/S = mu dt + vol dW ұсталса" #: pricing.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің S бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "дрейф" #: pricing.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "time to maturity" -msgstr "" +msgstr "төлемге дейінгі уақыт" #: pricing.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "төлем мерзімі келген кезде, dS/S = mu dt + vol dW ережесіне сәйкес келетін актив екі барьер арасында орналасу мүмкіндігі. Егер екі соңғы міндетті емес параметр көрсетілсе (орындау_бағасы, сату/сатып алу), S_T шамасы сатып алу опционы үшін [орындау_бағасы, жоғарғы_барьер] арасында және сату опционы үшін [төменгі_барьер, орындау_бағасы] арасында орналасу мүмкіндігі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "активтің бағасы/құны" #: pricing.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "дрейф" #: pricing.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі" #: pricing.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" #: pricing.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "төменгі_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы_барьер" #: pricing.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "сату/сатып алу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "міндетті емес параметр; сату (p) немесе сатып алу (c) опционы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "орындау_бағасы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "optional strike level" -msgstr "" +msgstr "міндетті емес параметр; опционды орындау бағасы" #: pricing.src msgctxt "" |