aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-08-06 12:46:23 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-08-06 12:49:47 +0200
commit11b12e4cd996eb813d285253ca6b0bfb8a4139d4 (patch)
treeb58320c8fb4a6e9a09a271495f2575579dfc0556 /source/kk/scaddins
parent7e3fda6cf95975f43e5cc89b7b49a724a4ad059d (diff)
update translations for LibreOffice 4.1.1 rc1
Change-Id: I49ced412e2c7d5fad8e3c25da160c33931f2002b
Diffstat (limited to 'source/kk/scaddins')
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/analysis.po522
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/pricing.po164
2 files changed, 343 insertions, 343 deletions
diff --git a/source/kk/scaddins/source/analysis.po b/source/kk/scaddins/source/analysis.po
index d3e4442d895..336f1c89a72 100644
--- a/source/kk/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/kk/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372817517.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374251788.0\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлінгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлінгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлік құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлікті сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизацияның пайыздық шамасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Күндерді есептеу тәсілі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлік құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлікті сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизацияның пайыздық шамасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Күндерді есептеу тәсілі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Issue date of the security"
-msgstr "Қорғаудың шығарылған күнi"
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "First interest date of the security"
-msgstr "Маңызды қағаздардың бастапқы еселер мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The par value"
-msgstr ""
+msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The par value"
-msgstr ""
+msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The investment"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The discount"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The periods"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Төлем кезеңдерінің саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The present value"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконт бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу түрі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Төлем кезеңдерінің саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The present value"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконт бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу түрі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The periods"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The values"
-msgstr ""
+msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The values"
-msgstr ""
+msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The investment"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kk/scaddins/source/pricing.po b/source/kk/scaddins/source/pricing.po
index 8e735cce01e..56983ab6804 100644
--- a/source/kk/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/kk/scaddins/source/pricing.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372237314.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374292307.0\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "pricing of a barrier option"
-msgstr ""
+msgstr "барьерлік опционның бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "strike"
-msgstr ""
+msgstr "орындау_бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "strike level of the option"
-msgstr ""
+msgstr "опционды орындау бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"string.text"
msgid "rebate"
-msgstr ""
+msgstr "өтеу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit"
-msgstr ""
+msgstr "егер барьерге жетсе, төлем мерзімінде төлеу үшін сома"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"string.text"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "сату/сатып алу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, сату (p) немесе сатып алу (c)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"string.text"
msgid "knock in/out"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"string.text"
msgid "barrier_type"
-msgstr ""
+msgstr "барьер_түрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"string.text"
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"string.text"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "«гректер»"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"string.text"
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру опционның бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "foreign/domestic"
-msgstr ""
+msgstr "шетел/ұлттық"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион бойынша төлем бірлігі ұлттық (d) (қолма-қол ақша немесе ешнәрсе) немесе шетел (f) (актив немесе ешнәрсе) қаржыларда болғанын сипаттайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"string.text"
msgid "knock in/out"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"string.text"
msgid "barrier_type"
-msgstr ""
+msgstr "барьер_түрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"string.text"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "«гректер»"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "активтің барьерге жету мүмкіндігі, егер ол актив dS/S = mu dt + vol dW ұсталса"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value S of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің S бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "drift"
-msgstr ""
+msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "time to maturity"
-msgstr ""
+msgstr "төлемге дейінгі уақыт"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr ""
+msgstr "төлем мерзімі келген кезде, dS/S = mu dt + vol dW ережесіне сәйкес келетін актив екі барьер арасында орналасу мүмкіндігі. Егер екі соңғы міндетті емес параметр көрсетілсе (орындау_бағасы, сату/сатып алу), S_T шамасы сатып алу опционы үшін [орындау_бағасы, жоғарғы_барьер] арасында және сату опционы үшін [төменгі_барьер, орындау_бағасы] арасында орналасу мүмкіндігі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "drift"
-msgstr ""
+msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "time to maturity in years"
-msgstr ""
+msgstr "төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "сату/сатып алу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; сату (p) немесе сатып алу (c) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "strike"
-msgstr ""
+msgstr "орындау_бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "optional strike level"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; опционды орындау бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""