aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kk/scaddins
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kk/scaddins')
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/analysis.po936
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/datefunc.po56
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/pricing.po179
3 files changed, 712 insertions, 459 deletions
diff --git a/source/kk/scaddins/source/analysis.po b/source/kk/scaddins/source/analysis.po
index d5208d89d07..96312c0e326 100644
--- a/source/kk/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/kk/scaddins/source/analysis.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from scaddins/source/analysis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369036684.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384823860.0\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Көрсетiлген жұмыс күнiң санының басында немесе аяғында орналасқан, мезгiлдi көрсететiн санды қайтарады."
+msgstr "Белгілі жұмыс күніне алда не артта орналасқан күнді сипаттайтын санды қайтарады."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "Бастапқы мезгiлге дейiнгi және кейiнгi жұмыс күндер саны."
+msgstr "Бастапқы күніне дейінгі не кейінгі жұмыс күндерінің саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Бос күндердiң тiзiмi (демалыс күндер, мейрамдар және т.б.)"
+msgstr "Жұмыс емес күндер тізімі (демалыс күндері, мейрамдар және т.б.)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
-msgstr "Бастапқы және соңғы күндердiң арасындағы күндер саның құрайтын, жыл бөлiгiн қайтарады."
+msgstr "Бастапқы және соңғы күндер арасындағы жатқан күндер саны құрайтын жыл бөлігін қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Basis for determining the interest days"
-msgstr "Күнiң есептеудiң қолданатын әдiсi."
+msgstr "Күнді есептеу тәсілі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
-msgstr "Бастапқы күннен берiлген айлардың санына артта немесе баста қалған көрсетiлген мезгiлдер санын қайтарады."
+msgstr "Бастапқы күннен көрсетілген айлар санына алда не артта орналасқан күнді сипаттайтын санды қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
-msgstr "Көрсетiлген күнге сәйкес келетiн күнтiзбелiк апталардың санын есептейдi"
+msgstr "Берілген күн жататын күнтізбелік апта нөмірін қайтарады."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Күн"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Return type"
-msgstr "Қайтарылатын түр"
+msgstr "Қайтарылатын түрі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
-msgstr "1-ден 3-ке дейiнгi сан аптанын қай күннен басталуын көрсетедi. "
+msgstr "Апта қай күннен басталатынын сипаттайтын 1-ден 3-ке дейінгі санды қайтарады."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
-msgstr "Бастапқы күннен iлгерi немесе керiсiнше көрсетiлген айлардың санында орналасқан айдың соңғы күн мезгiлiн қайтарады. "
+msgstr "Бастапқы күннен көрсетілген айлар санына алда не артта орналасқан айдың соңғы күнін сипаттайтын санды қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates"
-msgstr "Екi мезгiлдер арсынадағы жұмыстық күндердiң санын қайтарады."
+msgstr "Екі күн арасындағы жұмыс күндерінің санын қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Жұмыс iстемейтiн күндердi беретiн тiзiм (демалыс күндерi, мейрамдар және т.б.)."
+msgstr "Жұмыс емес күндер тізімі (демалыс күндері, мейрамдар және т.б.)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
-msgstr "Егер сан жұп болса, онда мәндi ШЫНДЫҚ ретiнде қайтарады."
+msgstr "Сан жұп болса, TRUE қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Егер сан тақ болса, онда мәндi ШЫНДЫҚ ретiнде қайтарады."
+msgstr "Сан тақ болса, TRUE қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Аргументтердiң факториалдар қосындысына бөлiнген аргументтер факториалдар қосындысын есептейдi.\n"
+msgstr "Сандар жиынтығының мультиномиальді коэффициентін қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -413,6 +412,7 @@ msgid "Number(s)"
msgstr "Сан(дар)"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n"
@@ -422,6 +422,7 @@ msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "Көпмүшенiн коэффицентiң анықтауына арналған сан немесе сандардың жинағы."
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -437,9 +438,10 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -455,9 +457,10 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -473,9 +476,10 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -485,6 +489,7 @@ msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "Әрбiр қатардын мүшесiне n өсетiн қадам."
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -494,6 +499,7 @@ msgid "Coefficients"
msgstr "Коэффиценттер"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
@@ -503,6 +509,7 @@ msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is m
msgstr "x айнымалысының дәрежелiк қатарымен көбейтiлетiн коэффициенттер жиынтығы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
@@ -527,9 +534,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлінгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
@@ -545,9 +553,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
@@ -566,6 +575,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
@@ -575,6 +585,7 @@ msgid "The number to round off"
msgstr "Дөңгелектенетiн мән"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
@@ -584,6 +595,7 @@ msgid "Multiple"
msgstr "Еселiк"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
@@ -593,6 +605,7 @@ msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "Санды ықшамдауға қажеттi еселiк"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n"
@@ -611,6 +624,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n"
@@ -620,6 +634,7 @@ msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "Пи көбейтiлетiн сан "
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
@@ -629,6 +644,7 @@ msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "Нәтижесiнде жоғарғы және төменгi шектердiң арасындағы кездейсоқ бүтiн сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
@@ -638,6 +654,7 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Төменгi шек"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
@@ -647,6 +664,7 @@ msgid "The smallest integer returned"
msgstr "Берiлген функция қайтаратын ең кiшi бүтiн сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
@@ -656,6 +674,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Жоғарғы шек"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
@@ -698,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the least common multiple"
-msgstr "Ең кшi ортақ еселiктi қайтарады"
+msgstr "Ең кішi ортақ еселiктi қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Модифицирленген Бессель функциясын In(x) қайтарады"
+msgstr "Түрлендірілген In(x) Бессель функциясын қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Бессель функциясын Jn(x) қайтарады"
+msgstr "Jn(x) Бессель функциясын қайтарады"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -905,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
-msgstr "Екiлiк санды сегiздiкке түрлендiредi"
+msgstr "Екiлiк санды сегiздiк санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
-msgstr "Екiлiк санды ондыққа түрлендiредi"
+msgstr "Екiлiк санды ондық санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -977,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "Екiлiк санды оналтылыққа түрлендiредi"
+msgstr "Екiлiк санды оналтылық санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used."
-msgstr "Санды жазудың мүмкiн болатын символдар саны\n"
+msgstr "Қолданылған разрядтар саны."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
-msgstr "Сегiздiк санды екiлiкке түрлендiредi"
+msgstr "Сегiздiк санды екiлiк санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
-msgstr "Сегiздiк санды ондыққа түрлендiредi"
+msgstr "Сегiздiк санды ондық санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Сегiздiк санды оналтылыққа түрлендiредi"
+msgstr "Сегiздiк санды оналтылық санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
-msgstr "Ондық санды екiлiкке түрлендiредi"
+msgstr "Ондық санды екiлiк санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Ондық санды оналтылыққа түрлендiредi"
+msgstr "Ондық санды оналтылық санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
-msgstr "Ондық санды сегiздiкке түрлендiредi"
+msgstr "Ондық санды сегiздiк санға түрлендiредi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "Оналтылық санды екеулiкке айналдырады"
+msgstr "Оналтылық санды екілік санға түрлендіреді"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "Оналтылық санды ондыққа айналдырады"
+msgstr "Оналтылық санды ондық санға түрлендіреді"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
-msgstr "Он алтылық санды сегiздiк санға айналдырады "
+msgstr "Оналтылық санды сегiздiк санға түрлендіреді"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1394,6 +1413,7 @@ msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "Екi санды теңдiкке тексередi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
@@ -1403,6 +1423,7 @@ msgid "Number 1"
msgstr "1 саны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
@@ -1412,6 +1433,7 @@ msgid "The first number"
msgstr "Бiрiншi сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
@@ -1421,6 +1443,7 @@ msgid "Number 2"
msgstr "2 саны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
@@ -1430,6 +1453,7 @@ msgid "The second number"
msgstr "Екiншi сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
@@ -1439,6 +1463,7 @@ msgid "Returns the error function"
msgstr "Қате функциясын қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
@@ -1448,6 +1473,7 @@ msgid "Lower limit"
msgstr "~Төменгi шекара"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
@@ -1457,6 +1483,7 @@ msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
@@ -1466,6 +1493,7 @@ msgid "Upper limit"
msgstr "Жоғарғы шекара"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
@@ -1475,6 +1503,7 @@ msgid "The upper limit for integration"
msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
@@ -1484,6 +1513,7 @@ msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Қатенiң қосымша функциясын қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
@@ -1493,6 +1523,7 @@ msgid "Lower limit"
msgstr "~Төменгi шекара"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
@@ -1502,6 +1533,7 @@ msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
@@ -1520,6 +1552,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
@@ -1529,6 +1562,7 @@ msgid "The value to test against step"
msgstr "Бастамалық маңызбен теңдестiрiлетiн тексерiлетiн"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
@@ -1538,6 +1572,7 @@ msgid "Step"
msgstr "Бастамасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
@@ -1547,6 +1582,7 @@ msgid "The threshhold value"
msgstr "Бастамалық маңыз"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n"
@@ -1574,6 +1610,7 @@ msgid "The number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n"
@@ -1601,6 +1638,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n"
@@ -1628,6 +1666,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
@@ -1664,6 +1703,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
@@ -1673,6 +1713,7 @@ msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "Жиынтық санының көтерiлетiн деңгейi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n"
@@ -1700,6 +1741,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n"
@@ -1727,6 +1769,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
@@ -1751,9 +1794,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлінгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
@@ -1769,9 +1813,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n"
@@ -1799,6 +1844,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n"
@@ -1826,6 +1872,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n"
@@ -1853,6 +1900,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n"
@@ -1880,6 +1928,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n"
@@ -1907,6 +1956,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
@@ -1952,6 +2002,7 @@ msgid "Another complex number"
msgstr "Басқа комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n"
@@ -1979,6 +2030,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n"
@@ -2006,6 +2058,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
@@ -2051,6 +2104,7 @@ msgid "Complex number 2"
msgstr "Комплексті сан 2"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n"
@@ -2078,6 +2132,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n"
@@ -2105,6 +2160,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n"
@@ -2132,6 +2188,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n"
@@ -2159,6 +2216,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n"
@@ -2186,6 +2244,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n"
@@ -2213,6 +2272,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n"
@@ -2240,6 +2300,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n"
@@ -2267,6 +2328,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n"
@@ -2294,6 +2356,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n"
@@ -2321,6 +2384,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "Комплексті сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2330,6 +2394,7 @@ msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Жиынтық санының заттық және ойдан шығарылған бөлшектерiн коэффициенттерiн жиынтық санайналдырады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2339,6 +2404,7 @@ msgid "Real num"
msgstr "Заттық бөлшек"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2348,6 +2414,7 @@ msgid "The real coefficient"
msgstr "Жиынтық санының заттық бөлшегi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2357,6 +2424,7 @@ msgid "I num"
msgstr "Ойдан шығарылған бөлшегi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2375,6 +2443,7 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
@@ -2384,6 +2453,7 @@ msgid "The suffix"
msgstr "Суффикс."
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
@@ -2411,6 +2481,7 @@ msgid "The number"
msgstr "Сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
@@ -2420,6 +2491,7 @@ msgid "From unit"
msgstr "Бiрлiктен"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
@@ -2429,6 +2501,7 @@ msgid "Unit of measure for number"
msgstr "Сан өлшем бiрлiгi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
@@ -2438,6 +2511,7 @@ msgid "To unit"
msgstr "Бiрлiкке"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
@@ -2453,9 +2527,10 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған."
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
@@ -2471,7 +2546,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлік құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2555,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлікті сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2498,9 +2573,10 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші кезең"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
@@ -2516,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Таратылу_кұны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Амортизация кезеңiнiң соңындағы қалдық бағасы"
+msgstr "Амортизация мерзімінің соңындағы мүліктің таратылу құны."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизацияның пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Күндерді есептеу тәсілі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2588,9 +2664,10 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған."
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
@@ -2606,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлік құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2692,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Мүлікті сатып алу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2633,9 +2710,10 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші кезең"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
@@ -2651,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Таратылу_кұны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Амортизация кезеңiнiң соңындағы қалдық бағасы"
+msgstr "Амортизация мерзімінің соңындағы мүліктің таратылу құны."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The rate of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизацияның пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2714,9 +2792,10 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Күндерді есептеу тәсілі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
@@ -2726,6 +2805,7 @@ msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "Кезеңдiк еселер төлемдi маңызды қағаздардан жиналған кiрiсiн қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
@@ -2741,9 +2821,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Issue date of the security"
-msgstr "Қорғаудың шығарылған күнi"
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
@@ -2759,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "First interest date of the security"
-msgstr "Маңызды қағаздардың бастапқы еселер мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2768,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2777,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2786,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2795,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The par value"
-msgstr ""
+msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2849,9 +2930,10 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
@@ -2861,6 +2943,7 @@ msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturit
msgstr "Сөндiру мерзiмiнде есесi төленетiн маңызды қағаздардан жиналған кiрiстi қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
@@ -2876,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2968,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2977,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2986,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2912,7 +2995,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2921,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Par"
-msgstr ""
+msgstr "Атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2930,7 +3013,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The par value"
-msgstr ""
+msgstr "Құңды қағаздардың атаулы құны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2948,9 +3031,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
@@ -2966,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2975,7 +3059,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2984,7 +3068,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2993,9 +3077,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
@@ -3011,7 +3096,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The investment"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The discount"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3047,9 +3132,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
@@ -3065,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3160,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3169,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3187,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3196,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3205,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3146,9 +3232,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
@@ -3164,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3173,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3200,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3209,9 +3296,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
@@ -3227,7 +3315,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3236,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3245,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3263,9 +3351,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
@@ -3275,6 +3364,7 @@ msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "Амал үстiндегi еселiк пайызды қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
@@ -3284,6 +3374,7 @@ msgid "Nominal rate"
msgstr "Номиналдық пайыз"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
@@ -3293,6 +3384,7 @@ msgid "The nominal rate"
msgstr "Номиналдық жылдық еселiк пайыз"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
@@ -3308,9 +3400,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The periods"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
@@ -3326,7 +3419,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3335,9 +3428,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
@@ -3353,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Төлем кезеңдерінің саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The present value"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконт бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3407,9 +3501,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
@@ -3425,9 +3520,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу түрі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
@@ -3443,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3452,9 +3548,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
@@ -3470,7 +3567,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Төлем кезеңдерінің саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3576,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3585,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The present value"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконт бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3497,7 +3594,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3506,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі бастапқы кезеңі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3612,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы кезең"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3524,9 +3621,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
@@ -3542,9 +3640,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу түрі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
@@ -3560,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3578,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3605,9 +3704,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
@@ -3623,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3641,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3650,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3677,9 +3777,10 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
@@ -3695,7 +3796,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3805,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3713,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3740,7 +3841,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алған кездегі жеңілдігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3749,7 +3850,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3859,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3776,9 +3877,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
@@ -3794,7 +3896,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3905,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3812,7 +3914,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3821,9 +3923,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
@@ -3839,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3857,9 +3960,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
@@ -3875,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3893,9 +3997,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
@@ -3911,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3929,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3938,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3947,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3956,9 +4061,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
@@ -3974,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3983,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3992,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4010,9 +4116,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
@@ -4022,6 +4129,7 @@ msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "Номиналдық пайыздың тиымды жылдық деңгейiн және жылдық пайыз бойынша төлемдi есептейдi "
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
@@ -4031,6 +4139,7 @@ msgid "Effective rate"
msgstr "Тиымды пайыз"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
@@ -4040,6 +4149,7 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Тиымды еселiк пайыз"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
@@ -4055,9 +4165,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The periods"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
@@ -4067,6 +4178,7 @@ msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fract
msgstr "Ондық санмен көрсетiлген бағаны бөлшекпен көрсетiлген бағаға айналдырады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
@@ -4085,6 +4197,7 @@ msgid "The decimal number"
msgstr "Түрлендірілетін ондық сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
@@ -4100,9 +4213,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
@@ -4112,6 +4226,7 @@ msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a deci
msgstr "Бөлшек санмен көрсетiлген бағаны ондықпен көрсетiлген бағаға айналдырады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
@@ -4121,6 +4236,7 @@ msgid "Fractional dollar"
msgstr "Бөлшектi доллар"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
@@ -4130,6 +4246,7 @@ msgid "The number as a fraction"
msgstr "Бөлшек түрiнде көрсетiлген сан"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
@@ -4145,9 +4262,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлгіш"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
@@ -4163,7 +4281,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4172,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4181,7 +4299,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4199,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4208,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4217,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4226,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4235,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4244,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4253,7 +4371,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4280,9 +4398,10 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
@@ -4298,7 +4417,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4316,7 +4435,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4325,7 +4444,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4453,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4471,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4361,7 +4480,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4379,9 +4498,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
@@ -4397,7 +4517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4535,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4424,9 +4544,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
@@ -4442,7 +4563,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4460,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4496,9 +4617,10 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
@@ -4514,7 +4636,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4523,7 +4645,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4532,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4559,9 +4681,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
@@ -4577,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4586,7 +4709,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4595,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4604,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4622,9 +4745,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
@@ -4640,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4649,7 +4773,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4658,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4791,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4676,7 +4800,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4685,9 +4809,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
@@ -4703,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4712,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4721,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4730,9 +4855,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
@@ -4748,9 +4874,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
@@ -4766,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4784,9 +4911,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
@@ -4802,7 +4930,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4811,7 +4939,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4820,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4829,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4856,9 +4984,10 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
@@ -4874,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4883,7 +5012,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4892,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4901,9 +5030,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
@@ -4919,9 +5049,10 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
@@ -4937,7 +5068,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The first coupon date"
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздарды бірінші рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4946,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4955,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4964,7 +5095,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4973,7 +5104,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4982,7 +5113,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4991,7 +5122,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5000,7 +5131,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5009,7 +5140,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5027,9 +5158,10 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
@@ -5045,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5063,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5072,9 +5204,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
@@ -5090,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5099,7 +5232,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5108,9 +5241,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
@@ -5126,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша табыс"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5135,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5144,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5153,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5162,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5180,9 +5314,10 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
@@ -5198,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5216,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5225,9 +5360,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
@@ -5243,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздарды соңғы рет төлеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5252,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5261,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5279,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5297,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5315,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5333,9 +5469,10 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5345,6 +5482,7 @@ msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of paymen
msgstr "Iшкi айналым жылдамдығын қалыпсыз қаржы түсiмiнiң уақыт кестесi үшiн қайтарады"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5360,9 +5498,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The values"
-msgstr ""
+msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5372,6 +5511,7 @@ msgid "Dates"
msgstr "Мезгiл"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5381,6 +5521,7 @@ msgid "The dates"
msgstr "Мезгiлi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5390,6 +5531,7 @@ msgid "Guess"
msgstr "Болжам"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
@@ -5399,6 +5541,7 @@ msgid "The guess"
msgstr "Берiлген функцияның болжамдық маңызының нәтижесi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
@@ -5414,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "Мезгiл"
+msgstr "Мөлшерлеме"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5423,9 +5566,10 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "Мезгiлi"
+msgstr "Құнды қағаздар купондары үшін жылдық пайыздық мөлшерлемесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
@@ -5441,9 +5585,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The values"
-msgstr ""
+msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
@@ -5453,6 +5598,7 @@ msgid "Dates"
msgstr "Мезгiл"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
@@ -5462,6 +5608,7 @@ msgid "The dates"
msgstr "Мезгiлi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
@@ -5477,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5642,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5504,9 +5651,10 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
@@ -5522,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The investment"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың сатып алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Redemption"
-msgstr ""
+msgstr "Төлеп алу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5540,7 +5688,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The redemption value"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың төлеп алу бағасы"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5558,9 +5706,10 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
@@ -5576,7 +5725,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5752,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5761,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5770,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5639,9 +5788,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
@@ -5657,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5816,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5693,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5720,9 +5870,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
@@ -5738,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5747,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5925,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5801,9 +5952,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
@@ -5819,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5828,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5855,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5864,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5882,9 +6034,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
@@ -5900,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5909,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5918,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5927,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5936,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5945,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5963,9 +6116,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
@@ -5981,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Келісім"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5990,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың келісім күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5999,7 +6153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Өтеу"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6008,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6017,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жиілігі"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6026,7 +6180,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Жылына пайыздарды төлеу саны"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6044,9 +6198,10 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
@@ -6056,6 +6211,7 @@ msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compo
msgstr "Қиын еселердi есептеуден кейiнгi басты капиталдың болашақ маңызын есептейдi"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
@@ -6065,6 +6221,7 @@ msgid "Principal"
msgstr "Басты капитал"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
@@ -6074,6 +6231,7 @@ msgid "The principal"
msgstr "Қарқындылықтың ағымдағы бағасы"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
@@ -6083,6 +6241,7 @@ msgid "Schedule"
msgstr "Пайыздар"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
@@ -6092,6 +6251,7 @@ msgid "The schedule"
msgstr "Қабылданатын еселiк пайыздардың массивi"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6101,6 +6261,7 @@ msgid "WORKDAY"
msgstr "Жұмыс мезгiлi"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6110,6 +6271,7 @@ msgid "YEARFRAC"
msgstr "YEARFRAC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6119,6 +6281,7 @@ msgid "EDATE"
msgstr "EDATE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6128,6 +6291,7 @@ msgid "WEEKNUM"
msgstr "WEEKNUM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6137,6 +6301,7 @@ msgid "EOMONTH"
msgstr "EOMONTH"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6146,6 +6311,7 @@ msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6155,6 +6321,7 @@ msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6164,6 +6331,7 @@ msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6173,6 +6341,7 @@ msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6182,6 +6351,7 @@ msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6191,6 +6361,7 @@ msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6200,6 +6371,7 @@ msgid "DISC"
msgstr "DISC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6209,6 +6381,7 @@ msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6218,6 +6391,7 @@ msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6227,6 +6401,7 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6236,6 +6411,7 @@ msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6245,6 +6421,7 @@ msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6254,6 +6431,7 @@ msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6263,6 +6441,7 @@ msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6272,6 +6451,7 @@ msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6281,6 +6461,7 @@ msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6290,6 +6471,7 @@ msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6299,6 +6481,7 @@ msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6308,6 +6491,7 @@ msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6317,6 +6501,7 @@ msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6326,6 +6511,7 @@ msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6335,6 +6521,7 @@ msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6344,6 +6531,7 @@ msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6353,6 +6541,7 @@ msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6362,6 +6551,7 @@ msgid "ODDFPRICE"
msgstr "ODDFPRICE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6371,6 +6561,7 @@ msgid "ODDFYIELD"
msgstr "ODDFYIELD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6380,6 +6571,7 @@ msgid "ODDLPRICE"
msgstr "ODDLPRICE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6389,6 +6581,7 @@ msgid "ODDLYIELD"
msgstr "ODDLYIELD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6398,6 +6591,7 @@ msgid "XIRR"
msgstr "XIRR"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6407,6 +6601,7 @@ msgid "XNPV"
msgstr "XNPV"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6416,6 +6611,7 @@ msgid "INTRATE"
msgstr "INTRATE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6425,6 +6621,7 @@ msgid "COUPNCD"
msgstr "COUPNCD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6434,6 +6631,7 @@ msgid "COUPDAYS"
msgstr "COUPDAYS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6443,6 +6641,7 @@ msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "COUPDAYSNC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6452,6 +6651,7 @@ msgid "COUPDAYBS"
msgstr "COUPDAYBS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6461,6 +6661,7 @@ msgid "COUPPCD"
msgstr "COUPPCD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6470,6 +6671,7 @@ msgid "COUPNUM"
msgstr "COUPNUM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6479,6 +6681,7 @@ msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "FVSCHEDULE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6488,6 +6691,7 @@ msgid "ISEVEN"
msgstr "ISEVEN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6497,6 +6701,7 @@ msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6506,6 +6711,7 @@ msgid "GCD"
msgstr "GCD"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6515,6 +6721,7 @@ msgid "LCM"
msgstr "LCM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6524,6 +6731,7 @@ msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "MULTINOMIAL"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6533,6 +6741,7 @@ msgid "SERIESSUM"
msgstr "SERIESSUM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6542,6 +6751,7 @@ msgid "QUOTIENT"
msgstr "QUOTIENT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6551,6 +6761,7 @@ msgid "MROUND"
msgstr "MROUND"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6560,6 +6771,7 @@ msgid "SQRTPI"
msgstr "SQRTPI"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6569,6 +6781,7 @@ msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "RANDBETWEEN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6578,6 +6791,7 @@ msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6587,6 +6801,7 @@ msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6596,6 +6811,7 @@ msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6605,6 +6821,7 @@ msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6614,6 +6831,7 @@ msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6623,6 +6841,7 @@ msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6632,6 +6851,7 @@ msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6641,6 +6861,7 @@ msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6650,6 +6871,7 @@ msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6659,6 +6881,7 @@ msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6668,6 +6891,7 @@ msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6677,6 +6901,7 @@ msgid "ERF"
msgstr "ERF"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6686,6 +6911,7 @@ msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6695,6 +6921,7 @@ msgid "GESTEP"
msgstr "GESTEP"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6704,6 +6931,7 @@ msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6713,6 +6941,7 @@ msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6722,6 +6951,7 @@ msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6731,6 +6961,7 @@ msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6740,6 +6971,7 @@ msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6749,6 +6981,7 @@ msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6758,6 +6991,7 @@ msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6767,6 +7001,7 @@ msgid "IMCOS"
msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6776,6 +7011,7 @@ msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6785,6 +7021,7 @@ msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6794,6 +7031,7 @@ msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6803,6 +7041,7 @@ msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6812,6 +7051,7 @@ msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6821,6 +7061,7 @@ msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6830,6 +7071,7 @@ msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6839,6 +7081,7 @@ msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6848,6 +7091,7 @@ msgid "IMSIN"
msgstr "IMSIN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6857,6 +7101,7 @@ msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6866,6 +7111,7 @@ msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6947,6 +7193,7 @@ msgid "IMCSCH"
msgstr "IMCSCH"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6956,6 +7203,7 @@ msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6965,6 +7213,7 @@ msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6974,6 +7223,7 @@ msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6983,6 +7233,7 @@ msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6992,6 +7243,7 @@ msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERT"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
diff --git a/source/kk/scaddins/source/datefunc.po b/source/kk/scaddins/source/datefunc.po
index 90df3f4276d..3c9f4f226e5 100644
--- a/source/kk/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/kk/scaddins/source/datefunc.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-#. extracted from scaddins/source/datefunc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-17 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384698576.0\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
-msgstr "Белгiлi уақыт кезеңiнде апталар санын есептейдi"
+msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі апталар санын есептейдi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Т ~үрi"
+msgstr "Түрi"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
-msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралық; түр=1күнтiзбелiк апта санын бiлдiредi"
+msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк апталар санын бiлдiредi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
-msgstr "Белгiлi уақыт кезеңiнде айлар санын есептейдi"
+msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі айлар санын есептейдi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "First day of the period."
-msgstr "Кезеңнiң бiрiншi күнi"
+msgstr "Кезеңнiң бiрiншi күнi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Last day of the period."
-msgstr "Кезеңнiң соңғы күнi"
+msgstr "Кезеңнiң соңғы күнi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Т ~үрi"
+msgstr "Түрi"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
-msgstr "Есептеу түрi; түр=0уақытаралығын бiлдiредi; түр=1 күнтiзбелiк айларды бiлдiредi"
+msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк айлар санын бiлдiредi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
-msgstr "Көрсетiлген кезеңдегi уақыт мөлшерiн есептейдi"
+msgstr "Белгiлi уақыт кезеңіндегі жылдар санын есептейдi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Т ~үрi"
+msgstr "Түрi"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
-msgstr "Есептеу түрi; түр=0 уақыт аралығын бiлдiредi; түр=1 күнтiзбелiк жылдарды бiлдiредi"
+msgstr "Есептеулер түрi: түр=0 уақыт аралығын; түр=1 күнтiзбелiк жылдар санын бiлдiредi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
-msgstr "( АҚИҚАТ) 1 қайтарады, егерде көрсетiлген мерзiм кiбiсе жылына келсе, немесе 0 ( ЖАЛҒАН) маңызын қайтарады"
+msgstr "Егер күн кібісе жылға түссе, 1 (TRUE) қайтарады, болмаса 0 (FALSE) мәнін қайтарады."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "~Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Көрсетiлген айдың кез келген күнi"
+msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
-msgstr "Көрсетiлген мерзiмге келетiн айдың күндер санын қайтарады"
+msgstr "Көрсетілген күн түсетін айдың күндер санын қайтарады"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "~Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
-msgstr "Көрсетiлген мерзiмге келетiн жылдың күндер санын қайтарады"
+msgstr "Көрсетілген күн түсетін жылдың күндер санын қайтарады."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "~Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Көрсетiлген айдың кез келген күнi"
+msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
-msgstr "Көрсетiлген мерзiмге келетiн жылдың апталар санын қайтарады"
+msgstr "Көрсетілген күн түсетін жылдың апталар санын қайтарады."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr "~Мезгiлi"
+msgstr "Күн"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Көрсетiлген айдың кез келген күнi"
+msgstr "Көрсетiлген жылдың кез келген күнi"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
-msgstr "ROT13 алгорифмiнiң көмегi арқылы мәтiндi щифрленедi және шифрленбейдi."
+msgstr "Мәтінді ROT13 алгоритмі көмегімен шифрлейді және дешифрлейді."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
-msgstr "Шифрленген мәтiн немесе шифрлеу қажет мәтiн"
+msgstr "Шифрленген мәтiн немесе шифрлеу керек мәтін"
#: datefunc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kk/scaddins/source/pricing.po b/source/kk/scaddins/source/pricing.po
index e75b5ae9854..bc1a88b67cd 100644
--- a/source/kk/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/kk/scaddins/source/pricing.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-#. extracted from scaddins/source/pricing
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 03:51+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Language: kk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374292307.0\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "pricing of a barrier option"
-msgstr ""
+msgstr "барьерлік опционның бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "strike"
-msgstr ""
+msgstr "орындау_бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "strike level of the option"
-msgstr ""
+msgstr "опционды орындау бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"string.text"
msgid "rebate"
-msgstr ""
+msgstr "өтеу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit"
-msgstr ""
+msgstr "егер барьерге жетсе, төлем мерзімінде төлеу үшін сома"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"string.text"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "сату/сатып алу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, сату (p) немесе сатып алу (c)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"string.text"
msgid "knock in/out"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"string.text"
msgid "barrier_type"
-msgstr ""
+msgstr "барьер_түрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"string.text"
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"string.text"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "«гректер»"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"string.text"
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру опционның бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "rf"
-msgstr ""
+msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -399,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "foreign/domestic"
-msgstr ""
+msgstr "шетел/ұлттық"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион бойынша төлем бірлігі ұлттық (d) (қолма-қол ақша немесе ешнәрсе) немесе шетел (f) (актив немесе ешнәрсе) қаржыларда болғанын сипаттайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"string.text"
msgid "knock in/out"
-msgstr ""
+msgstr "іске қосу/сөндіру"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол опцион түрін сипаттайды, іске қосылу (i) немесе сөндіру (o) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -435,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"string.text"
msgid "barrier_type"
-msgstr ""
+msgstr "барьер_түрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"string.text"
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жол барьерді бақылау үзіліссіз (c) немесе тек соңында/өтеу мерзімінде (e) болуын анықтайды"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"string.text"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "«гректер»"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; көрсетілмеген кезде, функция опцион бағасын қайтарады; көрсетілсе, функция кіріс параметрлерінің біріне қатысты бағаның сезімділігін («гректер») қайтарады; мүмкін мәндері: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "активтің барьерге жету мүмкіндігі, егер ол актив dS/S = mu dt + vol dW ұсталса"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -489,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value S of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің S бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "drift"
-msgstr ""
+msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -525,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -543,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "time to maturity"
-msgstr ""
+msgstr "төлемге дейінгі уақыт"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr ""
+msgstr "төлем мерзімі келген кезде, dS/S = mu dt + vol dW ережесіне сәйкес келетін актив екі барьер арасында орналасу мүмкіндігі. Егер екі соңғы міндетті емес параметр көрсетілсе (орындау_бағасы, сату/сатып алу), S_T шамасы сатып алу опционы үшін [орындау_бағасы, жоғарғы_барьер] арасында және сату опционы үшін [төменгі_барьер, орындау_бағасы] арасында орналасу мүмкіндігі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "price/value of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "активтің бағасы/құны"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -615,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "vol"
-msgstr ""
+msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "annual volatility of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "активтің жылдық құбылмалылығы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "drift"
-msgstr ""
+msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ішіндегі mu параметрі"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "time to maturity in years"
-msgstr ""
+msgstr "төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "barrier_low"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "barrier_up"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы_барьер"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "жоғарғы барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "put/call"
-msgstr ""
+msgstr "сату/сатып алу"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; сату (p) немесе сатып алу (c) опционы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "strike"
-msgstr ""
+msgstr "орындау_бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "optional strike level"
-msgstr ""
+msgstr "міндетті емес параметр; опционды орындау бағасы"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n"
"string.text"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n"
"string.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -768,4 +769,4 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"