diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-01-07 16:50:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-01-07 18:49:36 +0100 |
commit | c9c7a45a631a5f523ebcc242bf97625466844b4d (patch) | |
tree | 49584874f9042d3bab13cda7c5ad0869065f6ec2 /source/kk/scaddins | |
parent | 4417e4d92cb27c5712dafdb9b22fd54d7554d600 (diff) |
update translations for 4.2.0rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I58e9f4b5adde76aab73b2058a2a631fe52837c86
Diffstat (limited to 'source/kk/scaddins')
-rw-r--r-- | source/kk/scaddins/source/analysis.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | source/kk/scaddins/source/pricing.po | 33 |
2 files changed, 122 insertions, 252 deletions
diff --git a/source/kk/scaddins/source/analysis.po b/source/kk/scaddins/source/analysis.po index a3460e08a42..e9851b08001 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/kk/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:28+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387095174.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388917731.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -440,14 +440,13 @@ msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "3\n" "string.text" msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "Дәрежелiк қатардың тәуелсiз айнымалнын мәнi." +msgstr "Дәрежелiк қатардың тәуелсiз айнымалының мәнi." #: analysis.src msgctxt "" @@ -459,14 +458,13 @@ msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "5\n" "string.text" msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "x-тi дәрежелейтiн, бастыпқы дәреже." +msgstr "x дәрежеленетін бастапқы дәреже." #: analysis.src msgctxt "" @@ -478,14 +476,13 @@ msgid "M" msgstr "M" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "7\n" "string.text" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "Әрбiр қатардын мүшесiне n өсетiн қадам." +msgstr "Қатардың әр мүшесі үшін n өсу қадамы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -497,17 +494,15 @@ msgid "Coefficients" msgstr "Коэффиценттер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "9\n" "string.text" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "x айнымалысының дәрежелiк қатарымен көбейтiлетiн коэффициенттер жиынтығы" +msgstr "x айнымалысының дәрежелік қатармен көбейтілетін коэффициенттер жинағы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" @@ -535,14 +530,13 @@ msgid "The dividend" msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" -msgstr "~Бөлгiш" +msgstr "Бөлгiш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -572,7 +566,6 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" @@ -591,7 +584,6 @@ msgid "Multiple" msgstr "Еселiк" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" @@ -601,14 +593,13 @@ msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Санды ықшамдауға қажеттi еселiк" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Пи көбейтiлген саннан квадрат түбiрдi қайтарады" +msgstr "Пи көбейтiлген саннан шаршы түбiрдi қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -620,27 +611,24 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "3\n" "string.text" msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "Пи көбейтiлетiн сан " +msgstr "Пи көбейтiлетiн сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Нәтижесiнде жоғарғы және төменгi шектердiң арасындағы кездейсоқ бүтiн сан" +msgstr "Көрсетілген екі санның арасында жататын кездейсоқ бүтін санды қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" @@ -650,7 +638,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Төменгi шек" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" @@ -660,7 +647,6 @@ msgid "The smallest integer returned" msgstr "Берiлген функция қайтаратын ең кiшi бүтiн сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" @@ -670,7 +656,6 @@ msgid "Top" msgstr "Жоғарғы шек" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" @@ -1409,17 +1394,15 @@ msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Екi санды теңдiкке тексередi" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" msgid "Number 1" -msgstr "1 саны" +msgstr "Сан 1" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" @@ -1429,17 +1412,15 @@ msgid "The first number" msgstr "Бiрiншi сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" msgid "Number 2" -msgstr "2 саны" +msgstr "Сан 2" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" @@ -1449,7 +1430,6 @@ msgid "The second number" msgstr "Екiншi сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" @@ -1459,27 +1439,24 @@ msgid "Returns the error function" msgstr "Қате функциясын қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" -msgstr "~Төменгi шекара" +msgstr "Төменгi шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" @@ -1489,17 +1466,15 @@ msgid "Upper limit" msgstr "Жоғарғы шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "5\n" "string.text" msgid "The upper limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" @@ -1509,34 +1484,31 @@ msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Қатенiң қосымша функциясын қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" -msgstr "~Төменгi шекара" +msgstr "Төменгi шекара" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Жоғарғы интегралдау шекарасы" +msgstr "Интегралдаудың төменгі шекарасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Берiлген сан бастапқы саннан артық еместiгiн тексередi" +msgstr "Берiлген сан табалдырықтық саннан аспайтынын тексереді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1548,34 +1520,31 @@ msgid "Number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to test against step" -msgstr "Бастамалық маңызбен теңдестiрiлетiн тексерiлетiн" +msgstr "Табалдырықтық мәнімен салыстырылатын мән" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" msgid "Step" -msgstr "Бастамасы" +msgstr "Табалдырық" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" msgid "The threshhold value" -msgstr "Бастамалық маңыз" +msgstr "Табалдырықтық мәні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1758,14 +1727,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Екi жиынтық сандарының жеке бөлiгiн қайтарады" +msgstr "Екі комплексті санды бөлудің бөліндісін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1786,14 +1754,13 @@ msgid "The dividend" msgstr "Бөлінгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" -msgstr "~Бөлгiш" +msgstr "Бөлгiш" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1805,14 +1772,13 @@ msgid "The divisor" msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының жазбасын түрiн экспоненциалдықтан алгебралыққа айналдырады" +msgstr "Комплексті санының экспоненциалды жазылуы бойынша алгебралық жазылуын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1833,14 +1799,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Жиынтықты-түйiнделген жиынтық санын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының комплексті-түйіндесуін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1861,14 +1826,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының табиғи логарифмiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының табиғи логарифмiн қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1889,14 +1853,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының ондық логарифмiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының ондық логарифмiн қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1917,14 +1880,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Бстапқысынан 2 жиынтық санының логарифмi нәтиже деп есептеледi" +msgstr "Комплексті санының екілік логарифмiн қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1945,14 +1907,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "бiрнеше жиынтық санының шығармасын қайтарады" +msgstr "Бiрнеше комплексті сандардың көбейтіндісін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1991,14 +1952,13 @@ msgid "Another complex number" msgstr "Басқа комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының заттық бөлiгiн қайтарады" +msgstr "Комплексті санының нақты бөлігін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2019,14 +1979,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының синусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2047,14 +2006,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Екi жиынтық санының айырмашылығы деп саналады" +msgstr "Екі комплексті сандардың айырмасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2093,14 +2051,13 @@ msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексті сан 2" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының шаршы түбiрiнiң маңызын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының шаршы түбірін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2121,14 +2078,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Жиынтық сандарының сомасын қайтарады" +msgstr "Комплексті сандардың қосындысын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2149,14 +2105,13 @@ msgid "The complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының тангенсін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2177,14 +2132,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының синусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының секансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2205,14 +2159,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының косекансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2233,14 +2186,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының котангенсін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2261,14 +2213,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық синусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2289,14 +2240,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық косинусын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2317,14 +2267,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық секансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2345,14 +2294,13 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Жиынтық санының косинусын қайтарады" +msgstr "Комплексті санының гиперболалық косекансын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2373,54 +2321,49 @@ msgid "A complex number" msgstr "Комплексті сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Жиынтық санының заттық және ойдан шығарылған бөлшектерiн коэффициенттерiн жиынтық санайналдырады" +msgstr "Нақты және жорамал коэффициенттерін комплексті санға түрлендіреді" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "2\n" "string.text" msgid "Real num" -msgstr "Заттық бөлшек" +msgstr "Нақты бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "3\n" "string.text" msgid "The real coefficient" -msgstr "Жиынтық санының заттық бөлшегi" +msgstr "Комплексті санының нақты бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "4\n" "string.text" msgid "I num" -msgstr "Ойдан шығарылған бөлшегi" +msgstr "Жорамал бөлігі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "5\n" "string.text" msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "Жиынтық санының ойдан шығарылған бөлшегi" +msgstr "Комплексті санының жорамал бөлігі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2432,24 +2375,22 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "7\n" "string.text" msgid "The suffix" -msgstr "Суффикс." +msgstr "Суффиксі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Саны бiр бiрлiктер жуйесiнен екiншiге айналдырыды" +msgstr "Санды бір санақ жүйесінен басқа санақ жүйесіне түрлендіреді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2470,44 +2411,40 @@ msgid "The number" msgstr "Сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "4\n" "string.text" msgid "From unit" -msgstr "Бiрлiктен" +msgstr "Қай бiрлiктен" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Сан өлшем бiрлiгi" +msgstr "Санның өлшем бiрлiгi" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "6\n" "string.text" msgid "To unit" -msgstr "Бiрлiкке" +msgstr "Қай бiрлiкке" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "нәтиже өлшем бiрлiгi" +msgstr "Нәтиженің өлшем бiрлiгi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2519,14 +2456,13 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2565,14 +2501,13 @@ msgid "First period" msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "7\n" "string.text" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Бiрiншi кезеңнiң аяқталу мезгiлi" +msgstr "Бiрiншi кезеңнiң аяқталу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2656,14 +2591,13 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting msgstr "Әр есеп беру мерзімі үшін амортизация шамасын қайтарады. Бұл функция француз бухгалтерлік жүйесі үшін арналған." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Жiберу" +msgstr "Бағасы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2702,14 +2636,13 @@ msgid "First period" msgstr "Бірінші кезең" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" -msgstr "Бiрiншi кезең аяқталуының мезгiлi" +msgstr "Бiрiншi кезеңнiң аяқталу күні" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2784,24 +2717,22 @@ msgid "The year basis to be used" msgstr "Күндерді есептеу тәсілі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Кезеңдiк еселер төлемдi маңызды қағаздардан жиналған кiрiсiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар құнды қағаздар бойынша жинақталған табысты қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2813,14 +2744,13 @@ msgid "Issue date of the security" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "4\n" "string.text" msgid "First interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Бiрiншi пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2922,24 +2852,22 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Сөндiру мерзiмiнде есесi төленетiн маңызды қағаздардан жиналған кiрiстi қайтарады" +msgstr "Пайыздары өтеу кезінде төленетін құнды қағаздар бойынша жинақталған табысты қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3023,14 +2951,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Уақытында өз күшiне енген толықтайтай қамтылған маңызды қағаздар соманы қайтарады" +msgstr "Пайыздары төленбейтін құнды қағаздарды өтеу кезінде төленетін соманы қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3069,14 +2996,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" -msgstr "Қоржы бөлiнуi" +msgstr "Инвестиция" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3124,14 +3050,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Маңызды қағаздар үшiн жеңiлдiктер шегiн қайтарады ( есе ретiнде)" +msgstr "Құнды қағаздар үшін шегерім нормасын қайтарады (пайыз есебімен)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3224,14 +3149,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Кезеңдiк еселiк төлемдi қағаздар облигациясын жылдық орташа есептелген сөндiру мерзiмiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік пайыздарды төлеуі бар қағаз облигацияларын өтеудің салмақтанған орташа жылдық кезеңін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3342,34 +3266,31 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Амал үстiндегi еселiк пайызды қайтарады" +msgstr "Нақты жылдық пайыздық мөлшерлемесін қайтарады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "2\n" "string.text" msgid "Nominal rate" -msgstr "Номиналдық пайыз" +msgstr "Номиналдық мөлшерлеме" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "3\n" "string.text" msgid "The nominal rate" -msgstr "Номиналдық жылдық еселiк пайыз" +msgstr "Номиналдық жылдық пайыздық мөлшерлеме" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3490,14 +3411,13 @@ msgid "The end period" msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Т ~үрi" +msgstr "Түрi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3609,14 +3529,13 @@ msgid "The end period" msgstr "Есептеулердегі соңғы кезеңі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Т ~үрi" +msgstr "Түрi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3628,14 +3547,13 @@ msgid "The type of maturity" msgstr "Өтеу түрі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Әр 100 қаржы бiрлiгiнiң бекiтiлген еселiк пайызының нарықтық бағасын есептейдi " +msgstr "Пайыздары кезеңдік түрде төленетін құнды қағаздарының 100 бірлігінің нарықтық құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3764,14 +3682,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "100 қаржы бiрлiгiнiң маңызды қағаздарына номиналдық бағасын есептеу" +msgstr "Пайызсыз (дисконттық) құнды қағаздарының 100 бірлігінің құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3864,14 +3781,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Маңызды қағаздардың өз құны 100 қаржылық бiрлiктер, кiрiс сөндiруден кейiн төленетiн, бағасын есептейдi" +msgstr "Пайыздары өтеу кезінде төленетін құнды қағаздарының 100 бірлігінің нарықтық құнын есептейді." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3910,14 +3826,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3983,14 +3898,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "100 қаржы бiрлiгiне ұсынылған номиналдық бағаны сөндiру үшiн берiлген орташа өлшелген мерзiмдi есетейдi" +msgstr "Болжамды номиналды құны 100 ақша бірлігі болатын облигацияларды өтеудің салмақтанған орташа кезенің есептейді" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4111,24 +4025,22 @@ msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Номиналдық пайыздың тиымды жылдық деңгейiн және жылдық пайыз бойынша төлемдi есептейдi " #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "2\n" "string.text" msgid "Effective rate" -msgstr "Тиымды пайыз" +msgstr "Нақты мөлшерлеме" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" -msgstr "Тиымды еселiк пайыз" +msgstr "Нақты пайыздық мөлшерлемесі" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4149,17 +4061,15 @@ msgid "The periods" msgstr "Бір жылды құрайтын кезеңдер саны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Ондық санмен көрсетiлген бағаны бөлшекпен көрсетiлген бағаға айналдырады" +msgstr "Ондық санмен көрсетiлген бағаны бөлшек санмен көрсетiлген бағаға айналдырады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" @@ -4178,7 +4088,6 @@ msgid "The decimal number" msgstr "Түрлендірілетін ондық сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" @@ -4197,27 +4106,24 @@ msgid "The divisor" msgstr "Бөлгіш" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Бөлшек санмен көрсетiлген бағаны ондықпен көрсетiлген бағаға айналдырады" +msgstr "Бөлшек санмен көрсетiлген бағаны ондық санмен көрсетiлген бағаға айналдырады" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" msgid "Fractional dollar" -msgstr "Бөлшектi доллар" +msgstr "Бөлшек доллар" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" @@ -4227,7 +4133,6 @@ msgid "The number as a fraction" msgstr "Бөлшек түрiнде көрсетiлген сан" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" @@ -4525,14 +4430,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4661,14 +4565,13 @@ msgid "The discount rate" msgstr "Қазынашылық чектің шегерім мөлшерлемесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Қазыналық түбiртек үшiн 100 қаржы бiрiлiгiне бағасын қайтарады" +msgstr "Қазыналық түбiртек құнының 100 қаржы бiрлiгiнің бағасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4788,14 +4691,13 @@ msgid "The price" msgstr "Құнды қағаздардың бағасы" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Қалыпсыз бастапқы кезеңдi маңызды қағаздың 100 қаржы бiрлiгiне бағасын қайтарады" +msgstr "Бірінші кезеңі толық емес құнды қағаздарының $100 бірлігінің құнын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4834,14 +4736,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4853,14 +4754,13 @@ msgid "The issue date" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бiрiншi пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5007,14 +4907,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Басып шығарушы" +msgstr "Шығарылым" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5026,14 +4925,13 @@ msgid "The issue date" msgstr "Құнды қағаздарды шығару күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "Бiрiншi түс" +msgstr "Бiрiншi пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5135,14 +5033,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Маңызды қағаздардың өз құны 100 қаржылық бiрлiктер, кiрiс сөндiруден кейiн төленетiн, бағасын есептейдi" +msgstr "Соңғы кезеңі толық емес құнды қағаздарының $100 бірлігінің құнын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5181,14 +5078,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Соңғы пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5335,14 +5231,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Бiрiншi еселер" +msgstr "Соңғы пайыздар" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5444,14 +5339,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Iшкi айналым жылдамдығын қалыпсыз қаржы түсiмiнiң уақыт кестесi үшiн қайтарады" +msgstr "Кезеңдік емес төлемдердің ішкі табыс нормасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5472,27 +5366,24 @@ msgid "The values" msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "4\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күндер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "5\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Мезгiлi" +msgstr "Нақты ақшамен кейбір әрекеттеріне сай келетін төлемдер кестесі." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" @@ -5502,24 +5393,22 @@ msgid "Guess" msgstr "Болжам" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "7\n" "string.text" msgid "The guess" -msgstr "Берiлген функцияның болжамдық маңызының нәтижесi" +msgstr "Берiлген функция нәтижесінің болжамдық мәні." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Амортизация шектеулерiмен нақты қаржылар түсiмi қатары негiзiнде инвестицияның таза бағасын қайтарады" +msgstr "Кезеңдік емес төлемдердің таза келтірілген бағасын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5558,24 +5447,22 @@ msgid "The values" msgstr "Төлемдер кестесіне сәйкес келетін қаржымен әрекеттер жиыны" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" msgid "Dates" -msgstr "Мезгiл" +msgstr "Күндер" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" msgid "The dates" -msgstr "Мезгiлi" +msgstr "Нақты ақшамен кейбір әрекеттеріне сай келетін төлемдер кестесі." #: analysis.src #, fuzzy @@ -5624,14 +5511,13 @@ msgid "The maturity" msgstr "Құнды қағаздардың өтеу күні" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" -msgstr "Қоржы бөлiнуi" +msgstr "Инвестиция" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5679,14 +5565,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Келiсу кезiнен келесi еселiк төлем мезгiлiне дейiнгi аралықтағы күндердi есептейдi " +msgstr "Келісім күнінен кейінгі алғашқы пайыздарды төлеу күнін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5761,14 +5646,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Ағымдағы төлем кезеңiне күндер санын есептейдi" +msgstr "Келісім күні бар, ағымдағы төлем кезеңіндегі күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5843,14 +5727,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Келiсiм мезгiлiнен келесi еселiк төлем мезгiлiне дейiнгi аралықтағы күндер санын есептейдi " +msgstr "Келісім күні және пайыздарды төлеудің келесі күні арасындағы күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5925,14 +5808,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Маңызды қағаздар бойынша бiрiншi төлем күнiнен келiсiм күнiне дейiнгi аралықтағы күндер санын есептейдi" +msgstr "Құнды қағаздар бойынша пайыздардың алғашқы төлемінің күні және келісім күні арасындағы күндер санын қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6007,14 +5889,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Еселiк пайыз мерзiмiнен келiсiм мерзiмiне дейiн есептейдi" +msgstr "Келісім күніне дейінгі соңғы пайыздарды төлеу күнін қайтарады" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6089,14 +5970,13 @@ msgid "The basis" msgstr "Қолданылатын күнтізбелік жүйесі" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Келiсiм және сөндiру мерзiмдерi арасындағы есе бойынша төлемдi есептейдi" +msgstr "Келiсiм және өтеу күндері арасындағы пайыздар бойынша төлемдер санын есептейдi." #: analysis.src msgctxt "" @@ -6180,24 +6060,22 @@ msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compo msgstr "Алғашқы капиталдың бірқатар пайыздық мөлшерлемелер бойынша күрделі пайыздарды қосудан кейінгі шамасын есептейді." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "2\n" "string.text" msgid "Principal" -msgstr "Басты капитал" +msgstr "Капитал" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "3\n" "string.text" msgid "The principal" -msgstr "Қарқындылықтың ағымдағы бағасы" +msgstr "Инвестицияның ағымдағы бағасы" #: analysis.src #, fuzzy @@ -6220,14 +6098,13 @@ msgid "The schedule" msgstr "Қабылданатын еселiк пайыздардың массивi" #: analysis_funcnames.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" "string.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "Жұмыс мезгiлi" +msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/scaddins/source/pricing.po b/source/kk/scaddins/source/pricing.po index 98e88e6a449..17afbd72375 100644 --- a/source/kk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/kk/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 16:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 15:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386088073.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388070876.0\n" #: pricing.src #, fuzzy @@ -55,14 +55,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -74,14 +73,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -93,14 +91,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -308,14 +305,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -327,14 +323,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -346,14 +341,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" +msgstr "Шетел пайыздық мөлшерлемесі (үзіліссіз капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -371,7 +365,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "опцион бойынша төлемге дейінгі уақыт, жыл есебінде" #: pricing.src @@ -521,14 +515,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "базалық активтің жылдық құбылмалылығы" +msgstr "Базалық активтің жылдық құбылмалылығы" #: pricing.src msgctxt "" @@ -583,7 +576,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Төменгі барьер (жоқ болса, 0 етіп орнатыңыз)" #: pricing.src |