aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-26 17:34:18 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-28 13:04:00 +0100
commit55e1d30d5cafa7f1683a58224838ae0ff3d6ef50 (patch)
tree8a3a0e100a980f21d484cf96a439013496319867 /source/kk/uui/source.po
parent8a18f81a58da9f9e7d1f42b3acc963f5dd514dd7 (diff)
update translations for 4.1.4 RC1 cp-4.1-4cp-4.1-3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ieae768e2b4b1f0361237ba90eb1568c645f49a7a
Diffstat (limited to 'source/kk/uui/source.po')
-rw-r--r--source/kk/uui/source.po148
1 files changed, 99 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/kk/uui/source.po b/source/kk/uui/source.po
index a76f4abf009..e355909ce62 100644
--- a/source/kk/uui/source.po
+++ b/source/kk/uui/source.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from uui/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1378021310.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384873701.0\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTER_SELECT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "Сүзгi таңдау"
+msgstr "Сүзгiні таңдау"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"RID_KEEP_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr "Қол танбаны сонғы сеансқа дейiн жадтаү"
+msgstr "Парольді сессия соңына дейін еске сақ~тау"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"RID_SAVE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password"
-msgstr "Құпия кiлттi ~есте сақтау"
+msgstr "Парольді ~есте сақтау"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -153,6 +152,7 @@ msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Шифрленбеген ағымдар"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -162,6 +162,7 @@ msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1)-де орындалу операциясы үзiлдi"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -171,6 +172,7 @@ msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "$(ARG1)-ке рұқсат жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -180,6 +182,7 @@ msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) бұрыннан бар"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -204,6 +207,7 @@ msgstr ""
"олар болса, бинарлы пішімде сақтау үшін тым үлкен. Егер сіз парольді білмейтін пайдаланушылар парольмен қорғалған модульдерден макростарды қолдана алатынын рұқсат еткіңіз келсе, бұл модульдерді кішірек модульдерге бөлуіңіз керек. Бұл библиотеканы сақтауды/экспорттауды жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -213,6 +217,7 @@ msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr " $(ARG1) деректерi бақылау нәтижесi дұрыс емес"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -222,6 +227,7 @@ msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr " $(ARG2) топтамада $(ARG1) нысанын жасауға мұмкiндiк жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -231,6 +237,7 @@ msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "$(ARG1) деректерiн оқұға мүмкiндiк болмай тұр"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -240,6 +247,7 @@ msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr " $(ARG1)-та seek операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -249,6 +257,7 @@ msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1)-те tell операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -258,6 +267,7 @@ msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "$(ARG1) үшiн деректердi жазу мүмкiндiк жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -267,6 +277,7 @@ msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) ағымды топтама"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -276,6 +287,7 @@ msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr " $(ARG1) құрылғы дайын емес"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -285,6 +297,7 @@ msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) және $(ARG2) әр түрлi құрылғылар"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -294,6 +307,7 @@ msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr " $(ARG1)-ке рұқсат мүмкiндiгiнде енгiзу/шығаруының жалпы қатесi"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -303,6 +317,7 @@ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Әдептi емес түрiмен $(ARG1)-ге рұқсатты алуын тырысу"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -312,6 +327,7 @@ msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1)-те мүмкiн емес белгiлер бар"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -321,6 +337,7 @@ msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "$(ARG1) құрылғысы мүмкiнсiз "
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -330,6 +347,7 @@ msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "$(ARG1)-мен деректер өлшемi мүмкiнсiз"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -339,6 +357,7 @@ msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Операция $(ARG1)-нда мүмкiнсiз параметр арқылы iске қосылған"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -348,6 +367,7 @@ msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Операцияны $(ARG1)-та белгiлер қалыбының барынан орындауға мүмкiндiк жоқ"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -363,11 +383,10 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr ""
-"Дұрыс емес орналасқан белгiлерi бар \n"
-"$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1) ішінде дұрыс емес орналасқан белгiлерi бар."
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -383,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) жоқ"
+msgstr "$(ARG1) жоқ болып тұр."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr " $(ARG1)-ке бағытты жоқ"
+msgstr "$(ARG1) орналасуы жоқ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
-msgstr "Осы амалдық жүйемен $(ARG1)-да операция сүйемелденбейдi"
+msgstr "Бұл операциялық жүйе $(ARG1) әрекетін қолдамайды."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr "$(ARG1) топтамаға жатпайды"
+msgstr "$(ARG1) бума емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not a file."
-msgstr "$(ARG1) файлға жатпайды"
+msgstr "$(ARG1) файл емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -428,9 +447,10 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) құрылғысында орын жоқ"
+msgstr "$(ARG1) құрылғысында бос орын қалмады."
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -440,6 +460,7 @@ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are a
msgstr "$(ARG1)-те операцияны орындауына мүмкiндiк жоқ, себебi өте көп файлдар ашық"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -449,6 +470,7 @@ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more mem
msgstr "$(ARG1)-та операцияны орындауға жады жеткiлiксiз"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -458,6 +480,7 @@ msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "$(ARG1)-та операцияны жалғастыруға мүмкiндiк жоқ, себебi тағы деректер болу мүмкiн"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -467,6 +490,7 @@ msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) өзiне көшiру мүмкiн емес"
#: ids.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
@@ -482,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr "$(ARG1) тек қана оқу үшiн"
+msgstr "$(ARG1) жазудан қорғалған."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr "$(ARG1)-тiң пiшiмi дұрыс емес"
+msgstr "$(ARG1) пiшiмi дұрыс емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr "$(ARG1)-тiң нұсқасы дұрыс емес"
+msgstr "$(ARG1) нұсқасы дұрыс емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) дискi жоқ"
+msgstr "$(ARG1) жетегі жоқ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) топтамасы жоқ"
+msgstr "$(ARG1) бумасы жоқ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr "Орнатылған Java нұсқасы сүйемелденбейдi"
+msgstr "Орнатылған Java нұсқасына қолдау жоқ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr "Орнатылған Java $(ARG1) нұсқасы сүйемелденбейдi"
+msgstr "Орнатылған Java $(ARG1) нұсқасына қолдау жоқ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "Орнатылған Java нұсқасы сүйемелденбейдi. $(ARG1)-дан басталынатын нұсқасы керек."
+msgstr "Орнатылған Java нұсқасына қолдау жоқ. Кем дегенде $(ARG1) нұсқасы керек."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "Орнатылған Java $(ARG1) нұсқасы сүйемелденбейдi. $(ARG2)-дан бастап нұсқа керек."
+msgstr "Орнатылған Java $(ARG1) нұсқасына қолдау жоқ. Кем дегенде $(ARG2) нұсқасы керек."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
-msgstr "Әрiптестiк үшiн сақталынған деректер зақымдалынған"
+msgstr "Серіктестік туралы ақпарат зақымдалған."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
-msgstr " $(ARG1) әрiптестiк үшiн сақталынған деректер зақымдалынған"
+msgstr "$(ARG1) серіктестігі туралы ақпарат зақымдалған."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr " $(ARG1) құрылғысы дайын емес"
+msgstr "$(ARG1) құрылғысы дайын емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr " $(ARG1) дайын емес. Тасышуны салыңыз"
+msgstr "$(ARG1) дайын емес. Тасушыны салыңыз."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr " $(ARG1) құрылғы дайын емес; тасышуны кiргiзiңiз"
+msgstr "$(ARG1) құрылғысы дайын емес; тасушыны салыңыз."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1) тасышуны кiргiзiңiз"
+msgstr "$(ARG1) тасушыны салыңыз."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG2) топтамада нысанды жасауға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) бумасында объектті жасау мүмкін емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -626,9 +650,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME осы хаттама қолданып жатқанда файлдарға көшiрiлуiне кедергiлiк жасауға мүмкiндiгi жоқ. Осылай немесе басқаша жалғастыруын қалайсыз ба?\n"
-" "
+msgstr "%PRODUCTNAME деректерді тасымалдаудың бұл хаттамасын қолдану кезінде файлдарды үстінен жазылуынан қорғай алмайды. Сонда да жалғастыруды қалайсыз ба?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -645,7 +667,15 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr "«$(ARG1)» файлы зақымдалған және ашылуына мүмкiндiк жоқ. Файлды қалпына келтiруiне %PRODUCTNAME-ге рұқсат бересiз бе?"
+msgstr ""
+"«$(ARG1)» файлы зақымданған және ашылуға келмейді. %PRODUCTNAME файлды қалпына келтіру талабын жасай алады.\n"
+"\n"
+"Зақымдалу себебі файлдың қолдан жасалынуы немесе деректерді тасымалдау кезінде құраманың бұзылуы болуы мүмкін..\n"
+"\n"
+"Қалпына келтірілген құжатқа сенбеуді ұсынамыз.\n"
+"Бұл құжатта макростардың орындалуы сөндірілген.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME файлды қалпына келтіру керек пе?\n"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
-msgstr "«$(ARG1)» файлын қалпына келтiру және ашуға мүмкiн емес"
+msgstr "«$(ARG1)» файлын қалпына келтiру және ашу мүмкiн емес."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -666,8 +696,8 @@ msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-" '$(ARG1)'-те құрылымдық деректер дұрыс емес. Бұл деректерсiз кейбiр функциялар мүмкiн дұрыс iстемейдi \n"
-" Сiз дұрыс емес құрылымдық деректерi %PRODUCTNAME-нi iске қосуын жалғастырғыңыз келедi ме?\n"
+"«$(ARG1)» ішіндегі баптау деректері зақымданған. Ол деректерсіз кейбір функциялар дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін.\n"
+"%PRODUCTNAME іске қосылуын жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -679,8 +709,8 @@ msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"'$(ARG1)' құрылымы зақымдалған және жалғасуынан жойылуы керек. Кейбiр сiздiң жеке орнатуларыңыз жойылу мүмкiн.\n"
-" Зақымдалынбаған құрылымы %PRODUCTNAME-нi iске қосуын жалғастырасыз ба?"
+"«$(ARG1)» жеке баптауларының файлы зақымдалған және іске қосылуды жалғастыру үшін оны өшіру керек. Кейбір баптауларыңыз жоғалуы мүмкін.\n"
+"%PRODUCTNAME іске қосылуын зақымдалған баптаулар файлсыз жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "'$(ARG1)' құрылымы рұқсаты мүмкiнсiз. Бұл деректерсiз функциялары әдепсiз жұмыс iстеу мүмкiн."
+msgstr "«$(ARG1)» конфигурациясы қолжетерсіз. Ол деректерсіз кейбір функциялар дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -701,8 +731,8 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-" '$(ARG1)' құрылымы рұқсаты мүмкiнсiз. Бұл деректерсiз кейбiр функциялар әдепсiз жұмыс iстеуi мүмкiн.\n"
-" Құрылымсыз %PRODUCTNAME-нi жүктеуiн жалғастыру керек пе?"
+"«$(ARG1)» конфигурациясы қолжетерсіз. Ол деректерсіз кейбір функциялар дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін.\n"
+"%PRODUCTNAME іске қосылуын жоқ конфигурациясыз жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -711,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr "Пiшiнi дұрыс емес деректер бар. Жалғастыру керек пе?"
+msgstr "Формада қате деректер бар. Сонда да жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -913,7 +943,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"\"%2\" on %1"
-msgstr "\"%2\" үшiн пайдаланушының атын және құпия кiлтiң %1-ге енгiзiңiз."
+msgstr ""
+"Келесі үшін пайдаланушы атын және паролін енгізіңіз:\n"
+"«%2», %1 жерінде"
#: logindlg.src
msgctxt ""
@@ -922,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Path"
-msgstr "~Бағыты"
+msgstr "Ор~наласуы"
#: logindlg.src
msgctxt ""
@@ -931,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN_USERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User name"
-msgstr "Пайдаланушының ~аты"
+msgstr "Пайдаланушы ~аты"
#: logindlg.src
msgctxt ""
@@ -940,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN_PASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pass~word"
-msgstr "~Құпия кiлтi"
+msgstr "~Паролі"
#: logindlg.src
msgctxt ""
@@ -949,9 +981,10 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN_ACCOUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ccount"
-msgstr "~Есептiк жазба"
+msgstr "~Тіркелгі"
#: logindlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
"DLG_UUI_LOGIN\n"
@@ -970,6 +1003,7 @@ msgid "~Use system credentials"
msgstr "Жүйелік құқ~ықтарды қолдану"
#: logindlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
"DLG_UUI_LOGIN\n"
@@ -987,6 +1021,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Алмастыру"
#: nameclashdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
@@ -1028,6 +1063,7 @@ msgid "~Update Now..."
msgstr "Қазір ж~аңарту..."
#: newerverwarn.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
@@ -1089,6 +1125,7 @@ msgid "Open ~Copy"
msgstr "~Көшірмесін ашу"
#: openlocked.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
"STR_UNKNOWNUSER\n"
@@ -1115,6 +1152,7 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Файлды өзгерту үшін парольді енгізіңіз: \n"
#: passworddlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
@@ -1124,6 +1162,7 @@ msgid "Enter password: "
msgstr "~Құпия кiлттi енгiзiңiз"
#: passworddlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
@@ -1133,6 +1172,7 @@ msgid "Confirm password: "
msgstr "Құпия кiлтiн растату"
#: passworddlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
@@ -1142,6 +1182,7 @@ msgid "Set Password"
msgstr "Жаңа құпия кiлтi"
#: passworddlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
@@ -1160,6 +1201,7 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз."
#: passworderrs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
@@ -1168,6 +1210,7 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес."
#: passworderrs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
@@ -1176,6 +1219,7 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес."
#: passworderrs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
@@ -1184,6 +1228,7 @@ msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған"
#: passworderrs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
@@ -1192,6 +1237,7 @@ msgid "The password is incorrect."
msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған"
#: passworderrs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
@@ -1200,6 +1246,7 @@ msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Құпия кiлттер бiр-бiрiне сәйкес келмейдi. Енгiзуiн қайталаңыз."
#: secmacrowarnings.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
@@ -1218,6 +1265,7 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr "Бұл құжатта макростар бар."
#: secmacrowarnings.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
@@ -1280,6 +1328,7 @@ msgid "No Text"
msgstr "Мәтінсіз"
#: sslwarndlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
"DLG_UUI_SSLWARN\n"
@@ -1298,6 +1347,7 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr "Байланыстан бас тарту"
#: sslwarndlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
"DLG_UUI_SSLWARN\n"