aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-12-03 17:59:28 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-12-09 12:09:30 +0100
commitf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch)
tree3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/kk/uui
parent1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff)
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/kk/uui')
-rw-r--r--source/kk/uui/source.po140
1 files changed, 48 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/kk/uui/source.po b/source/kk/uui/source.po
index e355909ce62..fe564447417 100644
--- a/source/kk/uui/source.po
+++ b/source/kk/uui/source.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+#. extracted from uui/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -11,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384873701.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385106203.0\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -152,44 +153,40 @@ msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Шифрленбеген ағымдар"
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr "$(ARG1)-де орындалу операциясы үзiлдi"
+msgstr "$(ARG1) үшін орындалатын әрекеті үзілді."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr "$(ARG1)-ке рұқсат жоқ"
+msgstr "$(ARG1) үшін рұқсат жоқ."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr "$(ARG1) бұрыннан бар"
+msgstr "$(ARG1) бар болып тұр."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Target already exists."
-msgstr "Қойылған мақсат бұрыннан бар."
+msgstr "Мақсат бар болып тұр."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -207,174 +204,157 @@ msgstr ""
"олар болса, бинарлы пішімде сақтау үшін тым үлкен. Егер сіз парольді білмейтін пайдаланушылар парольмен қорғалған модульдерден макростарды қолдана алатынын рұқсат еткіңіз келсе, бұл модульдерді кішірек модульдерге бөлуіңіз керек. Бұл библиотеканы сақтауды/экспорттауды жалғастыру керек пе?"
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr " $(ARG1) деректерi бақылау нәтижесi дұрыс емес"
+msgstr "$(ARG1) деректерiнің бақылау сомасы дұрыс емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr " $(ARG2) топтамада $(ARG1) нысанын жасауға мұмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) объектін $(ARG2) бумасында жасау мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "$(ARG1) деректерiн оқұға мүмкiндiк болмай тұр"
+msgstr "$(ARG1) деректерiн оқу мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr " $(ARG1)-та seek операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) үшін seek әрекетін орындау мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "$(ARG1)-те tell операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) үшін tell әрекетін орындау мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "$(ARG1) үшiн деректердi жазу мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) деректерiн жазу мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) ағымды топтама"
+msgstr "Бұл әрекетті орындау мүмкін емес: $(ARG1) ағымдағы бума болып тұр."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr " $(ARG1) құрылғы дайын емес"
+msgstr "$(ARG1) құрылғысы дайын емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) және $(ARG2) әр түрлi құрылғылар"
+msgstr "Бұл әрекетті орындау мүмкін емес: $(ARG1) және $(ARG2) әр түрлі құрылғылар (жетектер) болып тұр."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1)-ке рұқсат мүмкiндiгiнде енгiзу/шығаруының жалпы қатесi"
+msgstr "$(ARG1) үшін қатынау кезінде жалпы енгізу/шығару қатесі орын алды."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr "Әдептi емес түрiмен $(ARG1)-ге рұқсатты алуын тырысу"
+msgstr "$(ARG1) үшін қате тәсілмен қатынау талабы жасалды."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr "$(ARG1)-те мүмкiн емес белгiлер бар"
+msgstr "$(ARG1) құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr "$(ARG1) құрылғысы мүмкiнсiз "
+msgstr "$(ARG1) құрылғысы қате."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "$(ARG1)-мен деректер өлшемi мүмкiнсiз"
+msgstr "$(ARG1) деректерiнің ұзындығы қате."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr "Операция $(ARG1)-нда мүмкiнсiз параметр арқылы iске қосылған"
+msgstr "$(ARG1) үшін әрекет қате параметрмен іске қосылды."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
-msgstr "Операцияны $(ARG1)-та белгiлер қалыбының барынан орындауға мүмкiндiк жоқ"
+msgstr "$(ARG1) құрамынды маска таңбалары болған соң әрекетті орындау мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1)-ке бiрге рұқсат мүмкiндiгiнiң қатесi"
+msgstr "$(ARG1) үшін ортақ қатынау қатесі."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -386,14 +366,13 @@ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) ішінде дұрыс емес орналасқан белгiлерi бар."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
-msgstr " $(ARG1) атауы өте көп белгiлерi бар"
+msgstr "$(ARG1) атында таңбалар тым көп."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -450,54 +429,49 @@ msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) құрылғысында бос орын қалмады."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr "$(ARG1)-те операцияны орындауына мүмкiндiк жоқ, себебi өте көп файлдар ашық"
+msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті орындау мүмкін емес, өйткені тым көп файл ашық болып тұр."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "$(ARG1)-та операцияны орындауға жады жеткiлiксiз"
+msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті орындау мүмкін емес, өйткені жады жеткіліксіз."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr "$(ARG1)-та операцияны жалғастыруға мүмкiндiк жоқ, себебi тағы деректер болу мүмкiн"
+msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті жалғастыру мүмкін емес, өйткені тағы да деректер күтілуде."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr "$(ARG1) өзiне көшiру мүмкiн емес"
+msgstr "$(ARG1) өз-өзіне көшіру мүмкін емес."
#: ids.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1)-ге рұқсат мүмкiндiгiнде енгiзу/шығаруының белгiссiз қатесi"
+msgstr "$(ARG1) үшін қатынау кезінде белгісіз енгізу/шығару қатесі орын алды."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -984,14 +958,13 @@ msgid "A~ccount"
msgstr "~Тіркелгі"
#: logindlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
"DLG_UUI_LOGIN\n"
"CB_LOGIN_SAVEPASSWORD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Remember password"
-msgstr "Құпия кiлттi ~есте сақтау"
+msgstr "Парольді ~есте сақтау"
#: logindlg.src
msgctxt ""
@@ -1003,13 +976,12 @@ msgid "~Use system credentials"
msgstr "Жүйелік құқ~ықтарды қолдану"
#: logindlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
"DLG_UUI_LOGIN\n"
"modaldialog.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Пайдаланушының аты және құпия кiлтi қажет"
+msgstr "Аутентификация керек"
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
@@ -1021,7 +993,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "Алмастыру"
#: nameclashdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
@@ -1063,14 +1034,13 @@ msgid "~Update Now..."
msgstr "Қазір ж~аңарту..."
#: newerverwarn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
"PB_LATER\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Later"
-msgstr "~Қабат"
+msgstr "~Кейінірек"
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1095,6 @@ msgid "Open ~Copy"
msgstr "~Көшірмесін ашу"
#: openlocked.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
"STR_UNKNOWNUSER\n"
@@ -1152,44 +1121,40 @@ msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Файлды өзгерту үшін парольді енгізіңіз: \n"
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr "~Құпия кiлттi енгiзiңiз"
+msgstr "Парольді енгізіңіз: "
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "Құпия кiлтiн растату"
+msgstr "Парольді растаңыз: "
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr "Жаңа құпия кiлтi"
+msgstr "Парольді орнату"
#: passworddlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr "Құпия кiлтiн енгiзiңiз"
+msgstr "Парольді енгізіңіз"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1201,59 +1166,53 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес."
+msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты ашу мүмкiн емес."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес."
+msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты түрлендіру мүмкiн емес."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған"
+msgstr "Басты пароль қате."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған"
+msgstr "Пароль дұрыс емес."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
"string.text"
msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr "Құпия кiлттер бiр-бiрiне сәйкес келмейдi. Енгiзуiн қайталаңыз."
+msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
#: secmacrowarnings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
"FI_DESCR1A\n"
"fixedtext.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойылған макростар бар:"
+msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойған макростары бар:"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1265,14 +1224,13 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr "Бұл құжатта макростар бар."
#: secmacrowarnings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
"PB_VIEWSIGNS\n"
"pushbutton.text"
msgid "View Signatures..."
-msgstr "Қолтаңбасын көрiп шығу..."
+msgstr "Қолтаңбаларды қарап шығу..."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1328,14 +1286,13 @@ msgid "No Text"
msgstr "Мәтінсіз"
#: sslwarndlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
"DLG_UUI_SSLWARN\n"
"PB_VIEW__CERTIFICATE\n"
"pushbutton.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr "Сертификатты көру"
+msgstr "Сертификатты қарау"
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1304,6 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr "Байланыстан бас тарту"
#: sslwarndlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
"DLG_UUI_SSLWARN\n"