diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/kk/uui | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/kk/uui')
-rw-r--r-- | source/kk/uui/source.po | 140 |
1 files changed, 48 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/kk/uui/source.po b/source/kk/uui/source.po index e355909ce62..fe564447417 100644 --- a/source/kk/uui/source.po +++ b/source/kk/uui/source.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#. extracted from uui/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:08+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 07:43+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -11,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384873701.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385106203.0\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -152,44 +153,40 @@ msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Шифрленбеген ағымдар" #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." -msgstr "$(ARG1)-де орындалу операциясы үзiлдi" +msgstr "$(ARG1) үшін орындалатын әрекеті үзілді." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Access to $(ARG1) was denied." -msgstr "$(ARG1)-ке рұқсат жоқ" +msgstr "$(ARG1) үшін рұқсат жоқ." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) already exists." -msgstr "$(ARG1) бұрыннан бар" +msgstr "$(ARG1) бар болып тұр." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Target already exists." -msgstr "Қойылған мақсат бұрыннан бар." +msgstr "Мақсат бар болып тұр." #: ids.src msgctxt "" @@ -207,174 +204,157 @@ msgstr "" "олар болса, бинарлы пішімде сақтау үшін тым үлкен. Егер сіз парольді білмейтін пайдаланушылар парольмен қорғалған модульдерден макростарды қолдана алатынын рұқсат еткіңіз келсе, бұл модульдерді кішірек модульдерге бөлуіңіз керек. Бұл библиотеканы сақтауды/экспорттауды жалғастыру керек пе?" #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." -msgstr " $(ARG1) деректерi бақылау нәтижесi дұрыс емес" +msgstr "$(ARG1) деректерiнің бақылау сомасы дұрыс емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr " $(ARG2) топтамада $(ARG1) нысанын жасауға мұмкiндiк жоқ" +msgstr "$(ARG1) объектін $(ARG2) бумасында жасау мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "$(ARG1) деректерiн оқұға мүмкiндiк болмай тұр" +msgstr "$(ARG1) деректерiн оқу мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr " $(ARG1)-та seek операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "$(ARG1) үшін seek әрекетін орындау мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "$(ARG1)-те tell операциясын орындауға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "$(ARG1) үшін tell әрекетін орындау мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "$(ARG1) үшiн деректердi жазу мүмкiндiк жоқ" +msgstr "$(ARG1) деректерiн жазу мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) ағымды топтама" +msgstr "Бұл әрекетті орындау мүмкін емес: $(ARG1) ағымдағы бума болып тұр." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not ready." -msgstr " $(ARG1) құрылғы дайын емес" +msgstr "$(ARG1) құрылғысы дайын емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "Бұл операция орындалынбайды: $(ARG1) және $(ARG2) әр түрлi құрылғылар" +msgstr "Бұл әрекетті орындау мүмкін емес: $(ARG1) және $(ARG2) әр түрлі құрылғылар (жетектер) болып тұр." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr " $(ARG1)-ке рұқсат мүмкiндiгiнде енгiзу/шығаруының жалпы қатесi" +msgstr "$(ARG1) үшін қатынау кезінде жалпы енгізу/шығару қатесі орын алды." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "Әдептi емес түрiмен $(ARG1)-ге рұқсатты алуын тырысу" +msgstr "$(ARG1) үшін қате тәсілмен қатынау талабы жасалды." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." -msgstr "$(ARG1)-те мүмкiн емес белгiлер бар" +msgstr "$(ARG1) құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "$(ARG1) құрылғысы мүмкiнсiз " +msgstr "$(ARG1) құрылғысы қате." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." -msgstr "$(ARG1)-мен деректер өлшемi мүмкiнсiз" +msgstr "$(ARG1) деректерiнің ұзындығы қате." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." -msgstr "Операция $(ARG1)-нда мүмкiнсiз параметр арқылы iске қосылған" +msgstr "$(ARG1) үшін әрекет қате параметрмен іске қосылды." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "Операцияны $(ARG1)-та белгiлер қалыбының барынан орындауға мүмкiндiк жоқ" +msgstr "$(ARG1) құрамынды маска таңбалары болған соң әрекетті орындау мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1)-ке бiрге рұқсат мүмкiндiгiнiң қатесi" +msgstr "$(ARG1) үшін ортақ қатынау қатесі." #: ids.src msgctxt "" @@ -386,14 +366,13 @@ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) ішінде дұрыс емес орналасқан белгiлерi бар." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." -msgstr " $(ARG1) атауы өте көп белгiлерi бар" +msgstr "$(ARG1) атында таңбалар тым көп." #: ids.src msgctxt "" @@ -450,54 +429,49 @@ msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) құрылғысында бос орын қалмады." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "$(ARG1)-те операцияны орындауына мүмкiндiк жоқ, себебi өте көп файлдар ашық" +msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті орындау мүмкін емес, өйткені тым көп файл ашық болып тұр." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "$(ARG1)-та операцияны орындауға жады жеткiлiксiз" +msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті орындау мүмкін емес, өйткені жады жеткіліксіз." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "$(ARG1)-та операцияны жалғастыруға мүмкiндiк жоқ, себебi тағы деректер болу мүмкiн" +msgstr "$(ARG1) үшін әрекетті жалғастыру мүмкін емес, өйткені тағы да деректер күтілуде." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "$(ARG1) өзiне көшiру мүмкiн емес" +msgstr "$(ARG1) өз-өзіне көшіру мүмкін емес." #: ids.src -#, fuzzy msgctxt "" "ids.src\n" "RID_UUI_ERRHDL\n" "(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1)-ге рұқсат мүмкiндiгiнде енгiзу/шығаруының белгiссiз қатесi" +msgstr "$(ARG1) үшін қатынау кезінде белгісіз енгізу/шығару қатесі орын алды." #: ids.src msgctxt "" @@ -984,14 +958,13 @@ msgid "A~ccount" msgstr "~Тіркелгі" #: logindlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "logindlg.src\n" "DLG_UUI_LOGIN\n" "CB_LOGIN_SAVEPASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "~Remember password" -msgstr "Құпия кiлттi ~есте сақтау" +msgstr "Парольді ~есте сақтау" #: logindlg.src msgctxt "" @@ -1003,13 +976,12 @@ msgid "~Use system credentials" msgstr "Жүйелік құқ~ықтарды қолдану" #: logindlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "logindlg.src\n" "DLG_UUI_LOGIN\n" "modaldialog.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "Пайдаланушының аты және құпия кiлтi қажет" +msgstr "Аутентификация керек" #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -1021,7 +993,6 @@ msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" #: nameclashdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" "DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" @@ -1063,14 +1034,13 @@ msgid "~Update Now..." msgstr "Қазір ж~аңарту..." #: newerverwarn.src -#, fuzzy msgctxt "" "newerverwarn.src\n" "RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" "PB_LATER\n" "cancelbutton.text" msgid "~Later" -msgstr "~Қабат" +msgstr "~Кейінірек" #: newerverwarn.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1095,6 @@ msgid "Open ~Copy" msgstr "~Көшірмесін ашу" #: openlocked.src -#, fuzzy msgctxt "" "openlocked.src\n" "STR_UNKNOWNUSER\n" @@ -1152,44 +1121,40 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Файлды өзгерту үшін парольді енгізіңіз: \n" #: passworddlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworddlg.src\n" "DLG_UUI_PASSWORD\n" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "~Құпия кiлттi енгiзiңiз" +msgstr "Парольді енгізіңіз: " #: passworddlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworddlg.src\n" "DLG_UUI_PASSWORD\n" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "Құпия кiлтiн растату" +msgstr "Парольді растаңыз: " #: passworddlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworddlg.src\n" "DLG_UUI_PASSWORD\n" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "Жаңа құпия кiлтi" +msgstr "Парольді орнату" #: passworddlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworddlg.src\n" "DLG_UUI_PASSWORD\n" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "Құпия кiлтiн енгiзiңiз" +msgstr "Парольді енгізіңіз" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1201,59 +1166,53 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз." #: passworderrs.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworderrs.src\n" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес." +msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты ашу мүмкiн емес." #: passworderrs.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworderrs.src\n" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "Құпия кiлтi дұрыс емес. Құжатты ашуға мүмкiн емес." +msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты түрлендіру мүмкiн емес." #: passworderrs.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworderrs.src\n" "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" "string.text" msgid "The master password is incorrect." -msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған" +msgstr "Басты пароль қате." #: passworderrs.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworderrs.src\n" "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect." -msgstr "Құпия кiлт орнатылмаған" +msgstr "Пароль дұрыс емес." #: passworderrs.src -#, fuzzy msgctxt "" "passworderrs.src\n" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "Құпия кiлттер бiр-бiрiне сәйкес келмейдi. Енгiзуiн қайталаңыз." +msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді." #: secmacrowarnings.src -#, fuzzy msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойылған макростар бар:" +msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойған макростары бар:" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1265,14 +1224,13 @@ msgid "The document contains document macros." msgstr "Бұл құжатта макростар бар." #: secmacrowarnings.src -#, fuzzy msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "PB_VIEWSIGNS\n" "pushbutton.text" msgid "View Signatures..." -msgstr "Қолтаңбасын көрiп шығу..." +msgstr "Қолтаңбаларды қарап шығу..." #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1328,14 +1286,13 @@ msgid "No Text" msgstr "Мәтінсіз" #: sslwarndlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" "DLG_UUI_SSLWARN\n" "PB_VIEW__CERTIFICATE\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate" -msgstr "Сертификатты көру" +msgstr "Сертификатты қарау" #: sslwarndlg.src msgctxt "" @@ -1347,7 +1304,6 @@ msgid "Cancel Connection" msgstr "Байланыстан бас тарту" #: sslwarndlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" "DLG_UUI_SSLWARN\n" |