diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 19:49:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 21:16:52 +0100 |
commit | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch) | |
tree | ec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/kk | |
parent | e113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff) |
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/kk')
30 files changed, 32898 insertions, 31884 deletions
diff --git a/source/kk/avmedia/messages.po b/source/kk/avmedia/messages.po index 8e05ac5ad3c..eed7c415221 100644 --- a/source/kk/avmedia/messages.po +++ b/source/kk/avmedia/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -74,41 +74,51 @@ msgid "Scaled" msgstr "Масштабталған" #: strings.hrc:37 +msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" msgid "Media Player" msgstr "Медиа плеері" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:40 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH" msgid "Media Path" msgstr "Медиа жолы" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:41 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT" msgid "No Media Selected" msgstr "Медиа таңдалмады" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:42 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Аудио не видеоны кірістіру" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:43 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG" msgid "Open Audio or Video" msgstr "Аудио не видеоны ашу" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:44 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES" msgid "All audio and video files" msgstr "Барлық аудио және видео файлдары" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:45 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:46 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL" msgid "The format of the selected file is not supported." msgstr "Таңдалған файлдың пішіміне қолдау жоқ." diff --git a/source/kk/basctl/messages.po b/source/kk/basctl/messages.po index 9a9052f724b..a7279084a22 100644 --- a/source/kk/basctl/messages.po +++ b/source/kk/basctl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui +#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,326 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: basicmacrodialog.ui:9 -msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic макростары" - -#: basicmacrodialog.ui:25 -msgctxt "basicmacrodialog|run" -msgid "Run" -msgstr "Жөнелту" - -#: basicmacrodialog.ui:124 -msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Бар макростар:" - -#: basicmacrodialog.ui:178 -msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" -msgid "Macro From" -msgstr "Макрос, алынған жері" - -#: basicmacrodialog.ui:194 -msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" -msgid "Save Macro In" -msgstr "Макросты сақтау, жері" - -#: basicmacrodialog.ui:243 -msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" -msgid "Macro Name" -msgstr "Макрос атауы" - -#: basicmacrodialog.ui:265 -msgctxt "basicmacrodialog|assign" -msgid "Assign..." -msgstr "Тағайындау..." - -#: basicmacrodialog.ui:278 -msgctxt "basicmacrodialog|edit" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" - -#: basicmacrodialog.ui:305 -msgctxt "basicmacrodialog|organize" -msgid "Organizer..." -msgstr "Басқару..." - -#: basicmacrodialog.ui:318 -msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" -msgid "New Library" -msgstr "Жаңа библиотека" - -#: basicmacrodialog.ui:331 -msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" -msgid "New Module" -msgstr "Жаңа модуль" - -#: breakpointmenus.ui:12 -msgctxt "breakpointmenus|manage" -msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Үзілу нүктелерін басқару..." - -#: breakpointmenus.ui:23 -msgctxt "breakpointmenus|active" -msgid "_Active" -msgstr "Бел_сенді" - -#: breakpointmenus.ui:37 -msgctxt "breakpointmenus|properties" -msgid "_Properties..." -msgstr "Қас_иеттері..." - -#: defaultlanguage.ui:9 -msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" -msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша тілді орнату" - -#: defaultlanguage.ui:93 -msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" -msgid "Default language:" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша тілі:" - -#: defaultlanguage.ui:135 -msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" -msgid "Available languages:" -msgstr "Қолжетерлік тілдер:" - -#: defaultlanguage.ui:155 -msgctxt "defaultlanguage|defined" -msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Пайдаланушы интерфейсі үшін бастапқы ретінде қолданылатын тілді таңдаңыз. Таңдалған тіл үшін жасалатын ресурстарға барлық бар болып тұрған хабарламалар тағайындалатын болады." - -#: defaultlanguage.ui:170 -msgctxt "defaultlanguage|added" -msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "Қосу үшін тілдерді тандаңыз. Библиотекада бұл тілдерге ресурстар жасалады. Ағымдағы тілдегі пайдаланушы интерфейсі хабарламалары таңдалған тілдер ресурстарына көшіріледі." - -#: defaultlanguage.ui:184 -msgctxt "defaultlanguage|alttitle" -msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің тілін қосу" - -#: deletelangdialog.ui:8 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Delete Language Resources" -msgstr "Тілдік ресурстарды өшіру" - -#: deletelangdialog.ui:14 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "Таңдалған тіл(дер) үшін тілдік ресурстарды өшіруді қалайсыз ба?" - -#: deletelangdialog.ui:15 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "Таңдалған тіл(дер) үшін тілдік ресурстарды өшіруді таңдадыңыз. Ол тіл(дер) үшін барлық пайдаланушы интерфейсі жолдары өшірілетін болады." - -#: dialogpage.ui:30 -msgctxt "dialogpage|label1" -msgid "Dialog:" -msgstr "Сұхбат:" - -#: dialogpage.ui:84 -msgctxt "dialogpage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." - -#: dialogpage.ui:99 -msgctxt "dialogpage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." - -#: dialogpage.ui:130 -msgctxt "dialogpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Пароль..." - -#: dialogpage.ui:144 -msgctxt "dialogpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Импорттау..." - -#: dialogpage.ui:158 -msgctxt "dialogpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." - -#: exportdialog.ui:8 -msgctxt "exportdialog|ExportDialog" -msgid "Export Basic library" -msgstr "BASIC жинағын экспорттау" - -#: exportdialog.ui:83 -msgctxt "exportdialog|extension" -msgid "Export as _extension" -msgstr "К_еңейту ретінде экспорттау" - -#: exportdialog.ui:100 -msgctxt "exportdialog|basic" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC жинағы ретінде экспорттау" - -#: gotolinedialog.ui:8 -msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" -msgid "Go to Line" -msgstr "Жолға өту" - -#: gotolinedialog.ui:85 -msgctxt "gotolinedialog|area" -msgid "_Line number:" -msgstr "Жо_л нөмірі:" - -#: importlibdialog.ui:9 -msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" -msgid "Import Libraries" -msgstr "Кітапханаларды қосу" - -#: importlibdialog.ui:98 -msgctxt "importlibdialog|ref" -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру (тек оқу үшін)" - -#: importlibdialog.ui:113 -msgctxt "importlibdialog|replace" -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Бұрыннан бар кітапханаларды алмастыру" - -#: importlibdialog.ui:134 -msgctxt "importlibdialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: libpage.ui:31 -msgctxt "libpage|label1" -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Орналасуы:" - -#: libpage.ui:70 -msgctxt "libpage|lingudictsft" -msgid "_Library:" -msgstr "Биб_лиотека:" - -#: libpage.ui:124 -msgctxt "libpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Пароль..." - -#: libpage.ui:138 -msgctxt "libpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." - -#: libpage.ui:153 -msgctxt "libpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Импорттау..." - -#: libpage.ui:168 -msgctxt "libpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." - -#: managebreakpoints.ui:9 -msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Тоқтату нүктелері" - -#: managebreakpoints.ui:129 -msgctxt "managebreakpoints|active" -msgid "Active" -msgstr "Белсенді" - -#: managebreakpoints.ui:182 -msgctxt "managebreakpoints|label2" -msgid "Pass count:" -msgstr "Аттап кетулер:" - -#: managebreakpoints.ui:205 -msgctxt "managebreakpoints|label1" -msgid "Breakpoints" -msgstr "Тоқтату нүктелері" - -#: managelanguages.ui:8 -msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" -msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің тілдерін басқару [$1]" - -#: managelanguages.ui:69 -msgctxt "managelanguages|label1" -msgid "Present languages:" -msgstr "Бар болған тілдер:" - -#: managelanguages.ui:83 -msgctxt "managelanguages|label2" -msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "Интерфейсте керек локализация жоқ болған кезде бастапқы ретінде қолданылатын тіл. Сонымен қатар, бастапқы тілдің барлық хабарламалары жаңадан қосылатын локализацияларға да көшірілетін болады." - -#: managelanguages.ui:108 -msgctxt "managelanguages|add" -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#: managelanguages.ui:136 -msgctxt "managelanguages|default" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: modulepage.ui:30 -msgctxt "modulepage|label1" -msgid "M_odule:" -msgstr "М_одуль:" - -#: modulepage.ui:84 -msgctxt "modulepage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." - -#: modulepage.ui:99 -msgctxt "modulepage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." - -#: modulepage.ui:130 -msgctxt "modulepage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Пароль..." - -#: modulepage.ui:144 -msgctxt "modulepage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Импорттау..." - -#: modulepage.ui:158 -msgctxt "modulepage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." - -#: newlibdialog.ui:84 -msgctxt "newlibdialog|area" -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" - -#: organizedialog.ui:8 -msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic макростарын басқару" - -#: organizedialog.ui:72 -msgctxt "organizedialog|modules" -msgid "Modules" -msgstr "Модульдер" - -#: organizedialog.ui:85 -msgctxt "organizedialog|dialogs" -msgid "Dialogs" -msgstr "Сұхбаттар" - -#: organizedialog.ui:99 -msgctxt "organizedialog|libraries" -msgid "Libraries" -msgstr "Кітапханалар" - #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "<All>" @@ -824,3 +504,323 @@ msgstr "BASIC жинағы ретінде экспорттау" msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Кеңейту" + +#: basicmacrodialog.ui:9 +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic макростары" + +#: basicmacrodialog.ui:25 +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Жөнелту" + +#: basicmacrodialog.ui:124 +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "Бар макростар:" + +#: basicmacrodialog.ui:178 +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "Макрос, алынған жері" + +#: basicmacrodialog.ui:194 +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "Макросты сақтау, жері" + +#: basicmacrodialog.ui:243 +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "Макрос атауы" + +#: basicmacrodialog.ui:265 +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Тағайындау..." + +#: basicmacrodialog.ui:278 +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" + +#: basicmacrodialog.ui:305 +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "Басқару..." + +#: basicmacrodialog.ui:318 +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "Жаңа библиотека" + +#: basicmacrodialog.ui:331 +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "Жаңа модуль" + +#: breakpointmenus.ui:12 +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Үзілу нүктелерін басқару..." + +#: breakpointmenus.ui:23 +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "Бел_сенді" + +#: breakpointmenus.ui:37 +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "Қас_иеттері..." + +#: defaultlanguage.ui:9 +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша тілді орнату" + +#: defaultlanguage.ui:93 +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша тілі:" + +#: defaultlanguage.ui:135 +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "Қолжетерлік тілдер:" + +#: defaultlanguage.ui:155 +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." +msgstr "Пайдаланушы интерфейсі үшін бастапқы ретінде қолданылатын тілді таңдаңыз. Таңдалған тіл үшін жасалатын ресурстарға барлық бар болып тұрған хабарламалар тағайындалатын болады." + +#: defaultlanguage.ui:170 +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." +msgstr "Қосу үшін тілдерді тандаңыз. Библиотекада бұл тілдерге ресурстар жасалады. Ағымдағы тілдегі пайдаланушы интерфейсі хабарламалары таңдалған тілдер ресурстарына көшіріледі." + +#: defaultlanguage.ui:184 +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің тілін қосу" + +#: deletelangdialog.ui:8 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Тілдік ресурстарды өшіру" + +#: deletelangdialog.ui:14 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "Таңдалған тіл(дер) үшін тілдік ресурстарды өшіруді қалайсыз ба?" + +#: deletelangdialog.ui:15 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "Таңдалған тіл(дер) үшін тілдік ресурстарды өшіруді таңдадыңыз. Ол тіл(дер) үшін барлық пайдаланушы интерфейсі жолдары өшірілетін болады." + +#: dialogpage.ui:30 +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "Сұхбат:" + +#: dialogpage.ui:84 +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." + +#: dialogpage.ui:99 +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." + +#: dialogpage.ui:130 +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Пароль..." + +#: dialogpage.ui:144 +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Импорттау..." + +#: dialogpage.ui:158 +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспорт..." + +#: exportdialog.ui:8 +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "BASIC жинағын экспорттау" + +#: exportdialog.ui:83 +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "К_еңейту ретінде экспорттау" + +#: exportdialog.ui:100 +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "BASIC жинағы ретінде экспорттау" + +#: gotolinedialog.ui:8 +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "Жолға өту" + +#: gotolinedialog.ui:85 +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "Жо_л нөмірі:" + +#: importlibdialog.ui:9 +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Кітапханаларды қосу" + +#: importlibdialog.ui:98 +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру (тек оқу үшін)" + +#: importlibdialog.ui:113 +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Бұрыннан бар кітапханаларды алмастыру" + +#: importlibdialog.ui:134 +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: libpage.ui:31 +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Орналасуы:" + +#: libpage.ui:70 +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "Биб_лиотека:" + +#: libpage.ui:124 +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Пароль..." + +#: libpage.ui:138 +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." + +#: libpage.ui:153 +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Импорттау..." + +#: libpage.ui:168 +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспорт..." + +#: managebreakpoints.ui:9 +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Тоқтату нүктелері" + +#: managebreakpoints.ui:129 +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "Белсенді" + +#: managebreakpoints.ui:182 +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "Аттап кетулер:" + +#: managebreakpoints.ui:205 +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Тоқтату нүктелері" + +#: managelanguages.ui:8 +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің тілдерін басқару [$1]" + +#: managelanguages.ui:69 +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "Бар болған тілдер:" + +#: managelanguages.ui:83 +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." +msgstr "Интерфейсте керек локализация жоқ болған кезде бастапқы ретінде қолданылатын тіл. Сонымен қатар, бастапқы тілдің барлық хабарламалары жаңадан қосылатын локализацияларға да көшірілетін болады." + +#: managelanguages.ui:108 +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." + +#: managelanguages.ui:136 +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: modulepage.ui:30 +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "М_одуль:" + +#: modulepage.ui:84 +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." + +#: modulepage.ui:99 +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Жаңа..." + +#: modulepage.ui:130 +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Пароль..." + +#: modulepage.ui:144 +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Импорттау..." + +#: modulepage.ui:158 +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспорт..." + +#: newlibdialog.ui:84 +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" + +#: organizedialog.ui:8 +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic макростарын басқару" + +#: organizedialog.ui:78 +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "Модульдер" + +#: organizedialog.ui:100 +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "Сұхбаттар" + +#: organizedialog.ui:123 +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "Кітапханалар" diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 9955486ad78..873b6e8b425 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from chart2/uiconfig/ui +#. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-07 09:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,856 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507367344.000000\n" +#: strings.hrc:24 +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Диаграммалар шебері" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Тегіс сызықтар" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "Сатылық сызықтар" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "Диаграмма түрі" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Деректер ауқымы" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "Диаграмма элементтері" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Сызықтар" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "Сандар" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Орны" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Жайма" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Масштабтау" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "Орналастыру" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралауы" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "Сыртқы түрі" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "Жарықтануы" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" + +#: strings.hrc:50 +#, c-format +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Мәні %AVERAGE_VALUE және стандартты ауытқуы %STD_DEVIATION болатын орташа арифметикалық өлшем сызығы" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "Ось" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "X осі" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y осі" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "Z осі" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Қосымша X осі" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Қосымша Y осі" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "Осьтер" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "Торлар" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "X осінің басты торы" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Y осінің басты торы" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Z осінің басты торы" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "X осінің қосымша торы" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Y осінің қосымша торы" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Z осінің қосымша торы" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "Аңыз" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "Атаулары" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "Негізгі тақырыптама" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ішкі тақырыбы" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "X осінің атауы" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Y осінің атауы" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Z осінің атауы" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "X осінің қосымша атауы" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Y осінің қосымша атауы" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Белгі" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "Деректер белгілері" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "Деректер нүктесі" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "Деректер нүктелері" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "Аңыз кілті" + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "Деректер тізбектері" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "Деректер тізбектері" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "Тренд сызығы" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Тренд сызықтары" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "%FORMULA трендінің сызығы, дәлдігі R² = %RSQUARED" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Жылжымалы орта мәнінің тренд сызығы, кезеңі = %PERIOD" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Орташа арифметикалық өлшем сызығы" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "Теңдеу" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Z қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "Қара шамдар" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "Ақ шамдар" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "Диаграмма аймағы" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Диаграмманы тұрғызу аймағы" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Диаграмма негізі" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Объекттерді салу" + +#: strings.hrc:99 +#, c-format +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Деректер тізбектері '%SERIESNAME'" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Мәндер: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER, деректер тізбегі %SERIESNUMBER, мәндер: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "%POINTNUMBER деректер нүктесі %SERIESNUMBER деректер тізбегінде таңдалды, мәндер: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME таңдалды" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "%PERCENTVALUE пайыздық секторларға бөлу" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME '%SERIESNAME' деректер тізбектері үшін" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME барлық деректер тізбектері үшін" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "Диаграмма түрін өзгерту" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Деректер аумағын түзету" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "3D көрінісін өзгерту" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "Диаграмма деректерін өзгерту" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "Аңызды көрсету не жасыру" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "Горизонталды тор негізгі/негізгі&қосымша/сөнд" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "Вертикалды тор негізгі/негізгі&қосымша/сөнд" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "Мәтіннің масштабы" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Автоматты жайма" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Бұл функцияны таңдалған объектілермен орындауға болмайды." + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "Мәтінді түзету" + +#: strings.hrc:119 +#, c-format +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Баған: %COLUMNNUMBER" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Жол: %ROWNUMBER" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "X мәндері" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "Y мәндері" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Көпіршіктер өлшемдері" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "X қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "X үшін оң қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "X үшін теріс қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Y қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Y үшін оң қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Y үшін теріс қателіктер жолақтары" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "Ашу" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "Жабу" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "Минимум" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "Максимум" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "Санаттар" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Атаусыз тізбектер" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Атаусыз тізбектер %NUMBER" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "%VALUETYPE үшін, %SERIESNAME ішіндегі, ауқымды таңдаңыз" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Санаттар үшін ауқымды таңдаңыз" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Деректер белгілері үшін ауқымды таңдаңыз" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Енгізілген мәлімет қате.\n" +"Өзгерістерді елемей, сұхбат терезесін жабу керек пе?" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Солдан оңға" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Оңнан солға" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "Толтыру түсі" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "Шектер түсі" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Деректер кестесінен" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Сызықтық" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логарифмдік" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "Экспоненциалды" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Дәрежелік" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "Полиномиалды" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "Жылжымалы орта мәні" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Орташа арифметикалық өлшемі" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Баған" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "Жолақты" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "Дөңгелек" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Шеңберлі, бөлінген" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Ішіне салынған, шеңберлі, бөлінген" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "Ішіне салынған, шеңберлі" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Сызықтар" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY диаграммасы" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Нүктелер және сызықтар" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "Тек нүктелер" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "Тек сызықтар" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "Үш өлшемді сызықтар" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "Бағандар және жолдар" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Бағандар және жолдар" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Жолдар және бағандар, жинақтаумен" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "Торлы" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "Биржалық" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Биржалық диаграмма 1" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Биржалық диаграмма 2" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Биржалық диаграмма 3" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Биржалық диаграмма 4" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "Жинақтаумен" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Пайыздық, жинақтаумен" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "Тереңге" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "Толтыру" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "Көпіршік" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Көпіршікті диаграмма" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar" +msgstr "GL3D жолақтар" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar Chart" +msgstr "GL3D жолақты диаграммасы" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Сандар керек. Енгізуді тексеріңіз." + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Негізгі аралық үшін оң сан керек. Енгізуді тексеріңіз." + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "Логарифмдік масштабтау үшін оң сандар керек. Енгізуді тексеріңіз." + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "Минимум максимумнан кіші болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "Басты аралық қосымша аралықтан кіші болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Басты және қосымша аралықтар кеңейтілуден үлкен не оған тең болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." + #: 3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" @@ -26,17 +873,17 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Таңбалар" -#: chardialog.ui:99 +#: chardialog.ui:105 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: chardialog.ui:112 +#: chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: chardialog.ui:126 +#: chardialog.ui:150 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" @@ -561,22 +1408,22 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: paradialog.ui:99 +#: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: paradialog.ui:113 +#: paradialog.ui:127 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: paradialog.ui:127 +#: paradialog.ui:151 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: paradialog.ui:141 +#: paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Табуляция" @@ -1736,32 +2583,32 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "_Сол жақтан" -#: tp_LegendPosition.ui:49 +#: tp_LegendPosition.ui:48 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "_Оң жақ" -#: tp_LegendPosition.ui:67 +#: tp_LegendPosition.ui:66 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "_Жоғарыда" -#: tp_LegendPosition.ui:85 +#: tp_LegendPosition.ui:84 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Төменде" -#: tp_LegendPosition.ui:110 +#: tp_LegendPosition.ui:109 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: tp_LegendPosition.ui:145 +#: tp_LegendPosition.ui:144 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "_Мәтін бағыты" -#: tp_LegendPosition.ui:174 +#: tp_LegendPosition.ui:173 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "Мәтін бағдары" @@ -2285,850 +3132,3 @@ msgstr "Z _осі" msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "Торды көрсету" - -#: strings.hrc:24 -msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" -msgid "Chart Wizard" -msgstr "Диаграммалар шебері" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Тегіс сызықтар" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" -msgid "Stepped Lines" -msgstr "Сатылық сызықтар" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" -msgid "Chart Type" -msgstr "Диаграмма түрі" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" -msgid "Data Range" -msgstr "Деректер ауқымы" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" -msgid "Chart Elements" -msgstr "Диаграмма элементтері" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_PAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Сызықтар" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PAGE_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_PAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_PAGE_FONT" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" -msgid "Numbers" -msgstr "Сандар" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_PAGE_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Орны" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Жайма" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_PAGE_SCALE" -msgid "Scale" -msgstr "Масштабтау" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" -msgid "Positioning" -msgstr "Орналастыру" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" -msgid "X Error Bars" -msgstr "X қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралауы" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" -msgid "Appearance" -msgstr "Сыртқы түрі" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" -msgid "Illumination" -msgstr "Жарықтануы" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" - -#: strings.hrc:50 -#, c-format -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Мәні %AVERAGE_VALUE және стандартты ауытқуы %STD_DEVIATION болатын орташа арифметикалық өлшем сызығы" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" -msgid "Axis" -msgstr "Ось" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" -msgid "X Axis" -msgstr "X осі" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" -msgid "Y Axis" -msgstr "Y осі" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" -msgid "Z Axis" -msgstr "Z осі" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Қосымша X осі" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Қосымша Y осі" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_OBJECT_AXES" -msgid "Axes" -msgstr "Осьтер" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" -msgid "Grids" -msgstr "Торлар" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "X осінің басты торы" - -#: strings.hrc:61 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Y осінің басты торы" - -#: strings.hrc:62 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Z осінің басты торы" - -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "X осінің қосымша торы" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Y осінің қосымша торы" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" -msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Z осінің қосымша торы" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" -msgid "Legend" -msgstr "Аңыз" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" -msgid "Titles" -msgstr "Атаулары" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" -msgid "Main Title" -msgstr "Негізгі тақырыптама" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" -msgid "Subtitle" -msgstr "Ішкі тақырыбы" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" -msgid "X Axis Title" -msgstr "X осінің атауы" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" -msgid "Y Axis Title" -msgstr "Y осінің атауы" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" -msgid "Z Axis Title" -msgstr "Z осінің атауы" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "X осінің қосымша атауы" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "Y осінің қосымша атауы" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" -msgid "Label" -msgstr "Белгі" - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" -msgid "Data Labels" -msgstr "Деректер белгілері" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" -msgid "Data Point" -msgstr "Деректер нүктесі" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" -msgid "Data Points" -msgstr "Деректер нүктелері" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" -msgid "Legend Key" -msgstr "Аңыз кілті" - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" -msgid "Data Series" -msgstr "Деректер тізбектері" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" -msgid "Data Series" -msgstr "Деректер тізбектері" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" -msgid "Trend Line" -msgstr "Тренд сызығы" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" -msgid "Trend Lines" -msgstr "Тренд сызықтары" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "%FORMULA трендінің сызығы, дәлдігі R² = %RSQUARED" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "Жылжымалы орта мәнінің тренд сызығы, кезеңі = %PERIOD" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" -msgid "Mean Value Line" -msgstr "Орташа арифметикалық өлшем сызығы" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" -msgid "Equation" -msgstr "Теңдеу" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" -msgid "X Error Bars" -msgstr "X қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "Z қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" -msgid "Stock Loss" -msgstr "Қара шамдар" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" -msgid "Stock Gain" -msgstr "Ақ шамдар" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" -msgid "Chart Area" -msgstr "Диаграмма аймағы" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Диаграмманы тұрғызу аймағы" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" -msgid "Chart Floor" -msgstr "Диаграмма негізі" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" -msgid "Drawing Object" -msgstr "Объекттерді салу" - -#: strings.hrc:99 -#, c-format -msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" -msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Деректер тізбектері '%SERIESNAME'" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" -msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" -msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "Мәндер: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" -msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER, деректер тізбегі %SERIESNUMBER, мәндер: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" -msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "%POINTNUMBER деректер нүктесі %SERIESNUMBER деректер тізбегінде таңдалды, мәндер: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" -msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "%OBJECTNAME таңдалды" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" -msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "%PERCENTVALUE пайыздық секторларға бөлу" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME '%SERIESNAME' деректер тізбектері үшін" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME барлық деректер тізбектері үшін" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" -msgid "Edit chart type" -msgstr "Диаграмма түрін өзгерту" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" -msgid "Edit data ranges" -msgstr "Деректер аумағын түзету" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" -msgid "Edit 3D view" -msgstr "3D көрінісін өзгерту" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" -msgid "Edit chart data" -msgstr "Диаграмма деректерін өзгерту" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" -msgid "Legend on/off" -msgstr "Аңызды көрсету не жасыру" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" -msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "Горизонталды тор негізгі/негізгі&қосымша/сөнд" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" -msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "Вертикалды тор негізгі/негізгі&қосымша/сөнд" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" -msgid "Scale Text" -msgstr "Мәтіннің масштабы" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Автоматты жайма" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Бұл функцияны таңдалған объектілермен орындауға болмайды." - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" -msgid "Edit text" -msgstr "Мәтінді түзету" - -#: strings.hrc:119 -#, c-format -msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Баған: %COLUMNNUMBER" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_ROW_LABEL" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Жол: %ROWNUMBER" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" -msgid "X-Values" -msgstr "X мәндері" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" -msgid "Y-Values" -msgstr "Y мәндері" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "Көпіршіктер өлшемдері" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "X қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "X үшін оң қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "X үшін теріс қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Y қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Y үшін оң қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Y үшін теріс қателіктер жолақтары" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" -msgid "Open Values" -msgstr "Ашу" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" -msgid "Close Values" -msgstr "Жабу" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" -msgid "Low Values" -msgstr "Минимум" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" -msgid "High Values" -msgstr "Максимум" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Атаусыз тізбектер" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Атаусыз тізбектер %NUMBER" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "%VALUETYPE үшін, %SERIESNAME ішіндегі, ауқымды таңдаңыз" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Санаттар үшін ауқымды таңдаңыз" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Деректер белгілері үшін ауқымды таңдаңыз" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"Енгізілген мәлімет қате.\n" -"Өзгерістерді елемей, сұхбат терезесін жабу керек пе?" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Солдан оңға" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Оңнан солға" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" -msgid "Fill Color" -msgstr "Толтыру түсі" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" -msgid "Border Color" -msgstr "Шектер түсі" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" -msgid "From Data Table" -msgstr "Деректер кестесінен" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" -msgid "Linear" -msgstr "Сызықтық" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" -msgid "Logarithmic" -msgstr "Логарифмдік" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" -msgid "Exponential" -msgstr "Экспоненциалды" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" -msgid "Power" -msgstr "Дәрежелік" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" -msgid "Polynomial" -msgstr "Полиномиалды" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" -msgid "Moving average" -msgstr "Жылжымалы орта мәні" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" -msgid "Mean" -msgstr "Орташа арифметикалық өлшемі" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" -msgid "Column" -msgstr "Баған" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_TYPE_BAR" -msgid "Bar" -msgstr "Жолақты" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_TYPE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_TYPE_PIE" -msgid "Pie" -msgstr "Дөңгелек" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" -msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "Шеңберлі, бөлінген" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" -msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "Ішіне салынған, шеңберлі, бөлінген" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_DONUT" -msgid "Donut" -msgstr "Ішіне салынған, шеңберлі" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_TYPE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Сызықтар" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_TYPE_XY" -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY диаграммасы" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" -msgid "Points and Lines" -msgstr "Нүктелер және сызықтар" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POINTS_ONLY" -msgid "Points Only" -msgstr "Тек нүктелер" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_LINES_ONLY" -msgid "Lines Only" -msgstr "Тек сызықтар" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_LINES_3D" -msgid "3D Lines" -msgstr "Үш өлшемді сызықтар" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" -msgid "Column and Line" -msgstr "Бағандар және жолдар" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_LINE_COLUMN" -msgid "Columns and Lines" -msgstr "Бағандар және жолдар" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" -msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Жолдар және бағандар, жинақтаумен" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_TYPE_NET" -msgid "Net" -msgstr "Торлы" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_TYPE_STOCK" -msgid "Stock" -msgstr "Биржалық" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_STOCK_1" -msgid "Stock Chart 1" -msgstr "Биржалық диаграмма 1" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_STOCK_2" -msgid "Stock Chart 2" -msgstr "Биржалық диаграмма 2" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_STOCK_3" -msgid "Stock Chart 3" -msgstr "Биржалық диаграмма 3" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_STOCK_4" -msgid "Stock Chart 4" -msgstr "Биржалық диаграмма 4" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "STR_NORMAL" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_STACKED" -msgid "Stacked" -msgstr "Жинақтаумен" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_PERCENT" -msgid "Percent Stacked" -msgstr "Пайыздық, жинақтаумен" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_DEEP" -msgid "Deep" -msgstr "Тереңге" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_FILLED" -msgid "Filled" -msgstr "Толтыру" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" -msgid "Bubble" -msgstr "Көпіршік" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_BUBBLE_1" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Көпіршікті диаграмма" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar" -msgstr "GL3D жолақтар" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "GL3D жолақты диаграммасы" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Сандар керек. Енгізуді тексеріңіз." - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "Негізгі аралық үшін оң сан керек. Енгізуді тексеріңіз." - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "Логарифмдік масштабтау үшін оң сандар керек. Енгізуді тексеріңіз." - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Минимум максимумнан кіші болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "Басты аралық қосымша аралықтан кіші болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Басты және қосымша аралықтар кеңейтілуден үлкен не оған тең болуы тиіс. Енгізуді тексеріңіз." diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index 9944e4d2961..11a21da1c76 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from cui/uiconfig/ui +#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 13:22+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,2087 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507987376.000000\n" +#: personalization.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: personalization.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Abstract" +msgstr "Абстрактты" + +#: personalization.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: personalization.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +#: personalization.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Nature" +msgstr "Табиғат" + +#: personalization.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Solid" +msgstr "Бүтін" + +#: strings.hrc:24 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" +msgid "Configuration" +msgstr "Баптаулар" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" +msgid "My Documents" +msgstr "Менің құжаттарым" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" +msgid "Images" +msgstr "Суреттер" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалар" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" +msgid "Palettes" +msgstr "Палитра" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" +msgid "Backups" +msgstr "Қор көшірмелері" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" +msgid "Modules" +msgstr "Модульдер" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" +msgid "Templates" +msgstr "Үлгілер" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" +msgid "AutoText" +msgstr "Автомәтін" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Сөздіктер" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" +msgid "Message Storage" +msgstr "Хабарламалар қоймасы" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" +msgid "Temporary files" +msgstr "Уақытша файлдар" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" +msgid "Plug-ins" +msgstr "Плагиндер" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "Бума бетбелгілері" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" +msgid "Filters" +msgstr "Сүзгілер" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" +msgid "Add-ins" +msgstr "Іске қосылатын модульдер" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" +msgid "User Configuration" +msgstr "Пайдаланушы баптаулары" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Пайдаланушы сөздіктері" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" +msgid "Classification" +msgstr "Жіктеуі" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автоалмастыру" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" +msgid "Writing aids" +msgstr "Лингвистика" + +#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary +#: strings.hrc:48 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" +msgid "New Menu %n" +msgstr "Жаңа мәзір %n" + +#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary +#: strings.hrc:50 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "Жаңа саймандар панелі %n" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" +msgid "Move Menu" +msgstr "Мәзірді жылжыту" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" +msgid "Add Submenu" +msgstr "Ішкі мәзірді қосу" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" +msgid "Submenu name" +msgstr "Ішкі мәзір атауы" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "Суретті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"%ICONNAME таңбашасы суреттер тізімінде бар болып тұр.\n" +"Бар болып тұрған таңбашаны алмастыруды қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "Таңбашаны алмастыруды растау" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" +msgid "Yes to All" +msgstr "Иә, барлығы үшін" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" +msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" +msgstr "Саймандар панелінде командалар жоқ. Саймандар панелін өшіру керек пе?" + +#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder +#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application +#. or document. +#: strings.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% үшін мәзір баптауы бастапқы мәндерге тасталады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" +msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% үшін панельдер баптауы бастапқы мәндерге тасталады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" +msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" +msgstr "Бұл саймандар панеліне жасалған барлық өзгерістер жоғалады. Саймандар панелін бастапқы түрге тастауды шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" +msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" +msgstr "Бұл контекст мәзіріне жасалған барлық өзгерістер жоғалады. Жалғастыруды шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "Бұл функция қалқымалы мәзірдің ішінде болып тұр." + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" +msgid "~New name" +msgstr "~Жаңа аты" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" +msgid "Rename Menu" +msgstr "Мәзір атауын ауыстыру" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Саймандар панелінің атауын ауыстыру" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Тышқан объекттің үстінде" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме арқылы өту" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Тышқан объекттен кетеді" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "Дұрыс файл атын енгізіңіз." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "Осында сіз веб парағына не FTP серверімен байланысына гиперсілтемені жасайсыз." + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgstr "Осында сіз электронды пошта адресіне гиперсілтемені жасайсыз." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "Осында сіз бар болып тұрған құжатта не құжаттағы бір орынға гиперсілтемені жасайсыз." + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" +msgid "New Document" +msgstr "Құжатты жасау" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "Осында сіз жаңа гиперсілтеме сілтеп тұрған жаңа құжатты жасайсыз." + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Батырма" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" +msgid "No alternatives found." +msgstr "Альтернативалар табылмады." + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "Фрейм үшін файлды таңдау" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" +msgid "All categories" +msgstr "Барлық санаттар" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "Менің макростарым" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME макростары" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" +msgid "Add Commands" +msgstr "Командаларды қосу" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "Жөнелту" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Жолдарды кірістіру" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Таңдамалылардан өшіру" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Таңдамалыларға қосу" + +#. PPI is pixel per inch, %1 is a number +#: strings.hrc:100 +msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 PPI)" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "RID_SVXSTR_COL" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Бағандарды кірістіру" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" +msgid "Link" +msgstr "Сілтеме" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "Пернетақта баптауын жүктеу" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "Пернетақта баптауын сақтау" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" +msgid "Configuration (*.cfg)" +msgstr "Баптаулар (*.cfg)" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "Құжатта қолжетерлік мақсаттар жоқ." + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Мәтінді енгізіңіз]" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыл" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" +msgid "Hanja" +msgstr "Ханджа" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "BASIC макросы" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" +msgid "Start Application" +msgstr "Қолданбаны іске қосу" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" +msgid "Close Application" +msgstr "Қолданбаны жабу" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" +msgid "New Document" +msgstr "Құжатты жасау" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" +msgid "Document closed" +msgstr "Құжат жабылды" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "Құжат жабылады" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" +msgid "Open Document" +msgstr "Құжаты ашу" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Құжатты сақтау" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" +msgid "Save Document As" +msgstr "Құжатты қалайша сақтау" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" +msgid "Document has been saved" +msgstr "Құжат сақталды" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Құжат келесідей сақталады:" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" +msgid "Activate Document" +msgstr "Құжат белсендіріледі" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Құжат белсенді емес" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" +msgid "Print Document" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "«Түрлендірілген» қалып-күйдің өзгеруі" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "Хаттар формаларын баспаға шығару басталды" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "Хаттар формаларын баспаға шығару аяқталды" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "Форма өрістерін біріктіру басталды" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "Форма өрістерін біріктіру аяқталды" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" +msgid "Changing the page count" +msgstr "Беттер санының өзгерісі" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "Компонент жүктелді" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" +msgid "Closed a sub component" +msgstr "Компонент жабылды" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "Параметрлерді толтыру кезінде" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "Тағайындалған әрекет" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "Жаңартудан кейін" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "Жаңарту алдында" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "Сақтаудың алдында" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "Сақтағаннан кейін" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Өшіруді растау" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "Қате пайда болғанда" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "Туралау кезінде" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Фокусты алғанда" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "Фокусты жоғалтқанда" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "Элемент қалып-күйі өзгертілген" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "Пернені басу" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "Пернені жіберу" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "Жүктелгенде" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "Қайта жүктеудің алдында" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "Қайта жүктелгенде" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Басылған пернемен тышқанды жылжыту" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Тышқан ішінде" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Тышқан сыртында" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Тышқан жылжытуы" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Тышқан батырмасын шерту" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Тышқан пернесін жіберу" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "Жазбаның ауысуы алдында" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "Жазба ауысқаннан кейін" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "Қалпына келтіргеннен кейін" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Қалпына келтіру алдында" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "Тағайындалған әрекет" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "Растаудың алдында" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "Мәтін өзгертілді" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "Жүктеп жіберудің алдында" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "Жүктеп жіберілген кезінде" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "Өзгеру" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" +msgid "Document created" +msgstr "Құжат жасалды" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" +msgid "Document loading finished" +msgstr "Құжат жүктелді" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" +msgid "Saving of document failed" +msgstr "Құжатты сақтау сәтсіз аяқталды" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "Құжатты \"Қалайша сақтау\" сәтсіз аяқталды" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "Құжат көшірмесін сақтау немесе экспорттау" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" +msgid "Document copy has been created" +msgstr "Құжат көшірмесі жасалды" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "Құжат көшірмесін жасау сәтсіз аяқталды" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" +msgid "View created" +msgstr "Көрініс жасалды" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" +msgid "View is going to be closed" +msgstr "Көрініс жабылады" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" +msgid "View closed" +msgstr "Көрініс жабылды" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" +msgid "Document title changed" +msgstr "Құжат атауы өзгертілді" + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" +msgid "Selection changed" +msgstr "Таңдалған аймақ өзгертілді" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" +msgid "Double click" +msgstr "Қос шерту" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" +msgid "Right click" +msgstr "Оң жақпен шерту" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" +msgid "Formulas calculated" +msgstr "Формулалар есептелді" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" +msgid "Content changed" +msgstr "Құрамы өзгертілді" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" +msgid "anywhere in the field" +msgstr "өрісте кез-келген жерде" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" +msgid "beginning of field" +msgstr "өріс басында" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" +msgid "end of field" +msgstr "өріс аяғында" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" +msgid "entire field" +msgstr "өріс толығымен" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" +msgid "From top" +msgstr "Жоғарыдан" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" +msgid "From bottom" +msgstr "Төменнен" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "Сұранымға сәйкес келетін жазбалар табылмады." + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "Белгісіз қате орын алды. Іздеуді аяқтау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "Асып кету, іздеу басынан басталады" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "Асып кету, іздеу аяғынан басталады" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" +msgid "counting records" +msgstr "жазбаларды санау" + +#: strings.hrc:198 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" +msgid "<No Files>" +msgstr "<Файлдар жоқ>" + +#: strings.hrc:199 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" +msgid "Object;Objects" +msgstr "Объект;Объекттер" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(тек оқу үшін)" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" +msgid "<All Files>" +msgstr "<Барлық файлдар>" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" +msgid "This ID already exists..." +msgstr "Бұл ID бар болып тұр..." + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "%1 орналасуы бар болып тұр." + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" +msgid "Select Archives" +msgstr "Архивтерді таңдау" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" +msgid "Archives" +msgstr "Архивтер" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "%1 файлы бар болып тұр." + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" +msgid "Add Image" +msgstr "Суретті қосу" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз." + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Парольдерді қайтадан енгізіп көріңіз." + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "Ашу немесе түзету үшін парольді ензігіңіз, немесе тек оқу үшін опциясын таңдаңыз." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" +msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." +msgstr "Парольді екі өрісте де бірдей парольді енгізу арқылы орнатыңыз." + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_AUTOLINK" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_MANUALLINK" +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_BROKENLINK" +msgid "Not available" +msgstr "Қолжетерсіз" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_WAITINGLINK" +msgid "Waiting" +msgstr "Күту" + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" +msgid "Save Screenshot As..." +msgstr "Скриншотты қалайша сақтау..." + +#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes +#: strings.hrc:225 +msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "Деректер қатары $(ROW)" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" +msgid "Driver name" +msgstr "Драйвер аты" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" +msgid "Pool" +msgstr "Пул" + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" +msgid "Timeout" +msgstr "Күту уақыты" + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "RID_SVXSTR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "RID_SVXSTR_NO" +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"$file$\n" +"файлы\n" +"жоқ болып тұр." + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"$file$\n" +"файлы\n" +"жергілікті файлдық жүйесінен табылмады." + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"'$file$' аты басқа дерекқормен қолдануда болып тұр.\n" +"Басқа атын таңдаңыз." + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "Бұл элементті өшіру керек пе?" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "Бұл объектті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Өшіруді растау" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "Таңдалған объектті өшіру мүмкін емес." + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "Объектті өшіру қатесі" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" +msgid "The object could not be created." +msgstr "Объектті жасау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr " Бұл атымен объект бұрыннан бар." + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" +msgid "Error Creating Object" +msgstr "Объектті жасау қатесі" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "Объект атын ауыстыру мүмкін емес." + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "Объект атын ауыстыру қатесі" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "%PRODUCTNAME қатесі" + +#: strings.hrc:248 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "%LANGUAGENAME скрипттік тіліне қолдау жоқ." + +#: strings.hrc:249 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." + +#: strings.hrc:250 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде төтенше жағдай орын алды." + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі, жолы: %LINENUMBER." + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезіндегі төтенше жағдай, жолы: %LINENUMBER." + +#: strings.hrc:253 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" +msgid "Message:" +msgstr "Хабарлама:" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" +msgid "Registered name" +msgstr "Тіркелген аты" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" +msgid "Database file" +msgstr "Дерекқор файлы" + +#. abbreviation for "[Load]" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" +msgid "[L]" +msgstr "[Ж]" + +#. abbreviation for "[Save]" +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" +msgid "[S]" +msgstr "[С]" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType пішімінен %PRODUCTNAME Math пішіміне, немесе кері" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "WinWord пішімінен %PRODUCTNAME Writer пішіміне, немесе кері" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "Excel пішімінен %PRODUCTNAME Calc пішіміне, немесе кері" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "PowerPoint пішімінен %PRODUCTNAME Impress пішіміне, немесе кері" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" +msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" +msgstr "SmartArt %PRODUCTNAME пішіндеріне не кері" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Көрсетілген аты қолдануда болып тұр.\n" +"Басқа атты енгізіңіз." + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" +msgid "~Grammar By" +msgstr "" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_MODIFY" +msgid "~Replace" +msgstr "Ал~мастыру" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "«%1» сөздігінің тілін ауыстыру керек пе?" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "Түстер схемасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "Түстер схемасын өшіру" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" +msgid "Save scheme" +msgstr "Схеманы сақтау" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Түстер схемасының атауы" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" +msgid "Spelling" +msgstr "Емлені тексеру" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "RID_SVXSTR_THES" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" +msgid "Grammar" +msgstr "Грамматика" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Бас әріптермен жазылған сөздерді тексеру" + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" +msgid "Check words with numbers " +msgstr "Сандары бар сөздерді тексеру " + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" +msgid "Check special regions" +msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Теру кезінде емлені тексеру" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "Грамматиканы теру кезінде тексеріп отыру" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Тасымалдау үшін минималды таңбалар саны: " + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" +msgid "Characters before line break: " +msgstr "Тасымалдау алдындағы таңбалар саны: " + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" +msgid "Characters after line break: " +msgstr "Тасымалдаудан кейінгі таңбалар саны: " + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Тасымалдауларды автоматты түрде орнату" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Арнайы аймақтардағы тасымалдаулар" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Таңдалған бумада JRE жоқ.\n" +"Басқа буманы көрсетіңіз." + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Java орындалу ортасының дұрысы таңдалған жоқ.\n" +"Басқа буманы таңдаңыз." + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" +msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." +msgstr "Жаңа немесе өзгертілген баптаулар іске асуы үшін %PRODUCTNAME қайта іске қосыңыз." + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" +msgid "Edit Parameter" +msgstr "Параметрді өзгерту" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"Мәні қате!\n" +"\n" +"Порт нөмірінің максималды шамасы - 65535." + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" +msgid "Left-to-right (LTR)" +msgstr "Солдан оңға (LTR)" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" +msgid "Right-to-left (RTL)" +msgstr "Оңнан солға (RTL)" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Баптауларды мұралау" + +#. page direction +#: strings.hrc:306 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Солдан оңға (горизонталды)" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Оңнан солға (горизонталды)" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Оңнан солға (вертикалды)" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Солдан оңға (вертикалды)" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "Жаңа градиент атауын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "Растрлық бейненің атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "Жаңа растрлық бейненің атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" +msgid "Please enter a name for the pattern:" +msgstr "Оюдың атын енгiзiңiз:" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "Сызық стилінің атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"Сызық стилі сақтаусыз өзгертілді. \n" +"Таңдалған сызық стилін өзгертіңіз немесе жаңасын қосыңыз." + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "Жаңа штрихтеудің атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" +msgid "Modify" +msgstr "Өзгерту" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "Жаңа түс атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" +msgid "No %1" +msgstr "%1 емес" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" +msgid "Family:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" +msgid "Typeface:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Түспен ерекшелеу түсі" + +#: strings.hrc:329 +msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" +msgid "Capitalize first letter of every sentence" +msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" +msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" +msgstr "Автоматты түрде *жуан*, /курсив/, -сызыптасталған- және _астысызылған_" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "Қос бос аралықтарды елемеу" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" +msgid "URL Recognition" +msgstr "URL адрестерін тану" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" +msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" +msgstr "cAPS LOCK пернесінің әдейі емес басылғанын түзету" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" +msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "Француз мәтінінде ерекше тыныс белгілердің алдында үзілмейтін бос аралықты енгізу" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "Реттік сандардың жұрнақтарын пішімдеу (1st -> 1^st)" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "Бос абзацтарды өшіру" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" +msgid "Replace bullets with: " +msgstr "Маркерленген тізімдерді тану " + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру, егер ұзындығы келесіден көп болса:" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " +msgstr "Тізімдер. Маркер таңбасы: " + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" +msgid "Apply border" +msgstr "Шекараны іске асыру" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" +msgid "Create table" +msgstr "Кестені жасау" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" +msgid "Apply Styles" +msgstr "Стильдерді іске асыру" + +#: strings.hrc:347 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "Абзац басындағы және соңындағы бос орындар мен табуляцияны алып тастау" + +#: strings.hrc:348 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" +msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "Жол басындағы және соңындағы бос орындар мен табуляцияны алып тастау" + +#: strings.hrc:349 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Байланыстыратын сызық" + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" +msgid "Dimension line" +msgstr "Өлшемдік сызық" + +#: strings.hrc:351 +msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "Таңдалған модульді жүктеу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" +msgid "Start Quote" +msgstr "Ашу тырнақшасы" + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" +msgid "End Quote" +msgstr "Жабу тырнақшасы" + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" +msgid "Selected Theme: " +msgstr "Таңдалған тема: " + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" +msgid "Searching, please wait..." +msgstr "Іздеу, күте тұрыңыз..." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" +msgid "Cannot open %1, please try again later." +msgstr "%1 ашу мүмкін емес, кейінірек қайталап көріңіз." + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" +msgid "No results found." +msgstr "Нәтижелері жоқ." + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" +msgid "Applying Theme..." +msgstr "Теманы іске асыру..." + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" +msgid "Set No Borders" +msgstr "Шекарасыз етіп орнату" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "Тек сыртқы шекараны орнату" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "Тек сыртқы жақтау және горизонталды сызықтарды орнату" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "Тек сыртқы шекара мен ішкі сызықтарды орнату" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "Сыртқы шекараны ішкі сызықтарды өзгертпей орнату" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "Тек диагональдық сызықтарды орнату" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "Барлық шекараларды орнату" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "Тек сол мен оң жақ шекараларын орнату" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "Тек үстіңгі мен астыңғы шекараларын орнату" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "Тек сол жақ шекарасын орнату" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Үстіңгі және астыңғы шекаралар, және барлық ішкі сызықтарды орнату" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Сол және оң жақ шекаралары, және барлық ішкі сызықтарды орнату" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" +msgid "No Shadow" +msgstr "Көлеңкесіз" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "Көлеңке астыңғы оң жаққа түседі" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "Көлеңке үстіңгі оң жаққа түседі" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "Көлеңке астыңғы сол жаққа түседі" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "Көлеңке үстіңгі сол жаққа түседі" + +#: treeopt.hrc:30 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: treeopt.hrc:31 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "User Data" +msgstr "Пайдаланушы деректері" + +#: treeopt.hrc:32 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:33 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: treeopt.hrc:34 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:35 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Paths" +msgstr "Жолдар" + +#: treeopt.hrc:36 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" + +#: treeopt.hrc:37 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Security" +msgstr "Қауіпсіздік" + +#: treeopt.hrc:38 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Personalization" +msgstr "Жеке баптаулар" + +#: treeopt.hrc:39 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Application Colors" +msgstr "Қолданба түстері" + +#: treeopt.hrc:40 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Accessibility" +msgstr "Арнайы мүмкіндіктер" + +#: treeopt.hrc:41 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Advanced" +msgstr "Кеңейтілген" + +#: treeopt.hrc:42 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Basic IDE" +msgstr "Basic IDE баптаулары" + +#: treeopt.hrc:43 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Online Update" +msgstr "Жаңартуларды тексеру" + +#: treeopt.hrc:44 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "OpenCL" +msgstr "OpenCL" + +#: treeopt.hrc:49 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Language Settings" +msgstr "Тіл баптаулары" + +#: treeopt.hrc:50 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Languages" +msgstr "Тілдер" + +#: treeopt.hrc:51 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Writing Aids" +msgstr "Лингвистика" + +#: treeopt.hrc:52 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Жапон тілінде іздеу" + +#: treeopt.hrc:53 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" + +#: treeopt.hrc:54 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Жазудың күрделі жүйелері" + +#: treeopt.hrc:59 +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: treeopt.hrc:60 +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: treeopt.hrc:61 +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" + +#: treeopt.hrc:66 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: treeopt.hrc:67 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:68 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Қарау" + +#: treeopt.hrc:69 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Пішімдеу белгілері" + +#: treeopt.hrc:70 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: treeopt.hrc:71 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "Негізгі қаріптер (батыс)" + +#: treeopt.hrc:72 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "Негізгі қаріптер (азиялық)" + +#: treeopt.hrc:73 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "Негізгі қаріптер (ЖКЖ)" + +#: treeopt.hrc:74 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:75 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: treeopt.hrc:76 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Changes" +msgstr "Өзгерістер" + +#: treeopt.hrc:77 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Comparison" +msgstr "Салыстыру" + +#: treeopt.hrc:78 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Compatibility" +msgstr "Үйлесімділік" + +#: treeopt.hrc:79 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "AutoCaption" +msgstr "Автоатауы" + +#: treeopt.hrc:80 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Электрондық поштаны тарату" + +#: treeopt.hrc:85 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" + +#: treeopt.hrc:86 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: treeopt.hrc:87 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Пішімдеу белгілері" + +#: treeopt.hrc:88 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: treeopt.hrc:89 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:90 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: treeopt.hrc:91 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: treeopt.hrc:96 +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: treeopt.hrc:97 +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: treeopt.hrc:102 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: treeopt.hrc:103 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:104 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Defaults" +msgstr "Үнсіз келісім мәндері" + +#: treeopt.hrc:105 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: treeopt.hrc:106 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Calculate" +msgstr "Есептеу" + +#: treeopt.hrc:107 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: treeopt.hrc:108 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Sort Lists" +msgstr "Сұрыптау тізімдері" + +#: treeopt.hrc:109 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Changes" +msgstr "Өзгерістер" + +#: treeopt.hrc:110 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Compatibility" +msgstr "Үйлесімділік" + +#: treeopt.hrc:111 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: treeopt.hrc:112 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:117 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" + +#: treeopt.hrc:118 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:119 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: treeopt.hrc:120 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: treeopt.hrc:121 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:126 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#: treeopt.hrc:127 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:128 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "Түрі" + +#: treeopt.hrc:129 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: treeopt.hrc:130 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: treeopt.hrc:135 +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммалар" + +#: treeopt.hrc:136 +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Default Colors" +msgstr "Бастапқы түстер" + +#: treeopt.hrc:141 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "Load/Save" +msgstr "Жүктеу/сақтау" + +#: treeopt.hrc:142 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: treeopt.hrc:143 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "VBA Properties" +msgstr "VBA қасиеттері" + +#: treeopt.hrc:144 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: treeopt.hrc:145 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "HTML үйлесімділігі" + +#: treeopt.hrc:150 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#: treeopt.hrc:151 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "Connections" +msgstr "Байланыстар" + +#: treeopt.hrc:152 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "Databases" +msgstr "Дерекқорлар" + #: aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" @@ -416,17 +2494,17 @@ msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: areadialog.ui:100 +#: areadialog.ui:106 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: areadialog.ui:113 +#: areadialog.ui:128 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Көлеңке" -#: areadialog.ui:127 +#: areadialog.ui:151 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" @@ -496,42 +2574,42 @@ msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автоалмастыру" -#: autocorrectdialog.ui:104 +#: autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Тіл үшін алмастырулар және ерекше жағдайлар:" -#: autocorrectdialog.ui:143 +#: autocorrectdialog.ui:149 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" -#: autocorrectdialog.ui:156 +#: autocorrectdialog.ui:171 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Ерекше жағдайлар" -#: autocorrectdialog.ui:170 +#: autocorrectdialog.ui:194 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: autocorrectdialog.ui:184 +#: autocorrectdialog.ui:217 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: autocorrectdialog.ui:198 +#: autocorrectdialog.ui:240 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Ұлттық" -#: autocorrectdialog.ui:212 +#: autocorrectdialog.ui:263 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Сөздерді толықтыру" -#: autocorrectdialog.ui:226 +#: autocorrectdialog.ui:286 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Смарт-тегтер" @@ -556,67 +2634,67 @@ msgctxt "backgroundpage|forft" msgid "F_or:" msgstr "Ү_шін:" -#: backgroundpage.ui:89 +#: backgroundpage.ui:91 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "Ұяшық" -#: backgroundpage.ui:90 +#: backgroundpage.ui:92 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "Жол" -#: backgroundpage.ui:91 +#: backgroundpage.ui:93 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "Кесте" -#: backgroundpage.ui:212 +#: backgroundpage.ui:214 msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" msgstr "Фон түсі" -#: backgroundpage.ui:275 +#: backgroundpage.ui:276 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" msgid "Unlinked image" msgstr "Құрамындағы сурет" -#: backgroundpage.ui:287 +#: backgroundpage.ui:288 msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" msgid "Find images" msgstr "Суреттерді табу" -#: backgroundpage.ui:302 +#: backgroundpage.ui:304 msgctxt "backgroundpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Шолу..." -#: backgroundpage.ui:315 +#: backgroundpage.ui:317 msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" msgstr "_Сілтеме" -#: backgroundpage.ui:343 +#: backgroundpage.ui:345 msgctxt "backgroundpage|label2" msgid "File" msgstr "Файл" -#: backgroundpage.ui:401 +#: backgroundpage.ui:403 msgctxt "backgroundpage|positionrb" msgid "_Position" msgstr "Ор_наласуы" -#: backgroundpage.ui:421 +#: backgroundpage.ui:423 msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" msgstr "А_ймақ" -#: backgroundpage.ui:437 +#: backgroundpage.ui:439 msgctxt "backgroundpage|tilerb" msgid "_Tile" msgstr "_Мозаика" -#: backgroundpage.ui:465 +#: backgroundpage.ui:467 msgctxt "backgroundpage|label8" msgid "Type" msgstr "Түрі" @@ -637,71 +2715,66 @@ msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" #: baselinksdialog.ui:69 -msgctxt "baselinksdialog|OPEN" -msgid "_Open" -msgstr "_Ашу" - -#: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "Ө_згерту..." -#: baselinksdialog.ui:99 +#: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "_Байланысты үзу" -#: baselinksdialog.ui:147 +#: baselinksdialog.ui:132 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "Бастапқы файл" -#: baselinksdialog.ui:161 +#: baselinksdialog.ui:146 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" msgstr "Элемент:" -#: baselinksdialog.ui:175 +#: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: baselinksdialog.ui:190 +#: baselinksdialog.ui:175 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "Қалып-күйі" -#: baselinksdialog.ui:217 +#: baselinksdialog.ui:202 msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" msgstr "Сілтемелерді түзету" -#: baselinksdialog.ui:246 +#: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "Бастапқы файл" -#: baselinksdialog.ui:262 +#: baselinksdialog.ui:247 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "Элемент:" -#: baselinksdialog.ui:276 +#: baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: baselinksdialog.ui:290 +#: baselinksdialog.ui:275 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "Жаңарту:" -#: baselinksdialog.ui:345 +#: baselinksdialog.ui:352 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматты түрде" -#: baselinksdialog.ui:365 +#: baselinksdialog.ui:372 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "Қолме_н" @@ -711,157 +2784,157 @@ msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" msgstr "Қосу / Импорттау" -#: bitmaptabpage.ui:66 +#: bitmaptabpage.ui:65 msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "Растрлық бейне" -#: bitmaptabpage.ui:111 +#: bitmaptabpage.ui:110 msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "Стилі:" -#: bitmaptabpage.ui:124 +#: bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" msgstr "Бастапқы" -#: bitmaptabpage.ui:125 +#: bitmaptabpage.ui:127 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "Толтырылған" -#: bitmaptabpage.ui:126 +#: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "Созылған" -#: bitmaptabpage.ui:127 +#: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Zoomed" msgstr "Үлкейтілген" -#: bitmaptabpage.ui:128 +#: bitmaptabpage.ui:130 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: bitmaptabpage.ui:129 +#: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" msgstr "Плитка" -#: bitmaptabpage.ui:156 +#: bitmaptabpage.ui:157 msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: bitmaptabpage.ui:173 +#: bitmaptabpage.ui:175 msgctxt "bitmaptabpage|label5" -msgid "W:" -msgstr "Е:" +msgid "Width:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:197 +#: bitmaptabpage.ui:201 msgctxt "bitmaptabpage|label6" -msgid "H:" -msgstr "Б:" +msgid "Height:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:226 +#: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: bitmaptabpage.ui:257 +#: bitmaptabpage.ui:262 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "Орны:" -#: bitmaptabpage.ui:270 +#: bitmaptabpage.ui:278 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "Жоғары сол жақта" -#: bitmaptabpage.ui:271 +#: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "Жоғары ортада" -#: bitmaptabpage.ui:272 +#: bitmaptabpage.ui:280 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "Жоғары оң жақта" -#: bitmaptabpage.ui:273 +#: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "Ортасы, сол жақтан" -#: bitmaptabpage.ui:274 +#: bitmaptabpage.ui:282 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "Ортасынан" -#: bitmaptabpage.ui:275 +#: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "Ортасы, оң жақтан" -#: bitmaptabpage.ui:276 +#: bitmaptabpage.ui:284 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "Төменгі сол жақта" -#: bitmaptabpage.ui:277 +#: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "Төменгі ортада" -#: bitmaptabpage.ui:278 +#: bitmaptabpage.ui:286 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "Төменгі оң жақта" -#: bitmaptabpage.ui:305 +#: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "Мозаика орны:" -#: bitmaptabpage.ui:323 +#: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "X-Offset:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:346 +#: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Y-Offset:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:390 +#: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "Плитка шегінісі:" -#: bitmaptabpage.ui:409 +#: bitmaptabpage.ui:423 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "Жол" -#: bitmaptabpage.ui:410 +#: bitmaptabpage.ui:424 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "Баған" -#: bitmaptabpage.ui:453 +#: bitmaptabpage.ui:467 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: bitmaptabpage.ui:496 +#: bitmaptabpage.ui:510 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Мысалы" -#: bitmaptabpage.ui:514 +#: bitmaptabpage.ui:528 msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" @@ -926,17 +2999,17 @@ msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Шектер / Фон" -#: borderareatransparencydialog.ui:100 +#: borderareatransparencydialog.ui:106 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: borderareatransparencydialog.ui:113 +#: borderareatransparencydialog.ui:128 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: borderareatransparencydialog.ui:127 +#: borderareatransparencydialog.ui:151 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" @@ -946,12 +3019,12 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Шектер / Фон" -#: borderbackgrounddialog.ui:100 +#: borderbackgrounddialog.ui:106 msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: borderbackgrounddialog.ui:113 +#: borderbackgrounddialog.ui:128 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -1091,17 +3164,17 @@ msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: calloutdialog.ui:100 +#: calloutdialog.ui:106 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: calloutdialog.ui:113 +#: calloutdialog.ui:128 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: calloutdialog.ui:127 +#: calloutdialog.ui:151 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "Жолма-жол ескерту" @@ -1406,31 +3479,11 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Тіл:" -#: charnamepage.ui:106 -msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk" -msgid "Family:" -msgstr "Гарнитура:" - -#: charnamepage.ui:145 -msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" - #: charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: charnamepage.ui:227 -msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk" -msgid "Family:" -msgstr "Гарнитура:" - -#: charnamepage.ui:242 -msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" - #: charnamepage.ui:257 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" @@ -1446,16 +3499,6 @@ msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Батыс мәтін қарібі" -#: charnamepage.ui:385 -msgctxt "charnamepage|eastfontnameft" -msgid "Family:" -msgstr "Гарнитура:" - -#: charnamepage.ui:400 -msgctxt "charnamepage|eaststyleft" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" - #: charnamepage.ui:415 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" @@ -1471,16 +3514,6 @@ msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Азиялық мәтін қарібі" -#: charnamepage.ui:542 -msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft" -msgid "Family:" -msgstr "Гарнитура:" - -#: charnamepage.ui:557 -msgctxt "charnamepage|ctlstyleft" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" - #: charnamepage.ui:572 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" @@ -2226,27 +4259,27 @@ msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "Баптау" -#: customizedialog.ui:99 +#: customizedialog.ui:105 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "Мәзірлер" -#: customizedialog.ui:112 +#: customizedialog.ui:127 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Саймандар панельдері" -#: customizedialog.ui:126 +#: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "Контекст мәзірлері" -#: customizedialog.ui:140 +#: customizedialog.ui:173 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" -#: customizedialog.ui:154 +#: customizedialog.ui:196 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" @@ -3001,22 +5034,22 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Кесте қасиеттері" -#: formatcellsdialog.ui:100 +#: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: formatcellsdialog.ui:113 +#: formatcellsdialog.ui:128 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: formatcellsdialog.ui:127 +#: formatcellsdialog.ui:151 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: formatcellsdialog.ui:141 +#: formatcellsdialog.ui:174 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -3111,12 +5144,12 @@ msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " msgstr "Қасиеттері: " -#: gallerythemedialog.ui:100 +#: gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: gallerythemedialog.ui:113 +#: gallerythemedialog.ui:128 msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" msgstr "Файлдар" @@ -3161,87 +5194,107 @@ msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: gradientpage.ui:150 +#: gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" -#: gradientpage.ui:164 +#: gradientpage.ui:165 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "Сызықтық" -#: gradientpage.ui:165 +#: gradientpage.ui:166 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "Осьтік" -#: gradientpage.ui:166 +#: gradientpage.ui:167 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "Радиалды" -#: gradientpage.ui:167 +#: gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "Эллипсоидты" -#: gradientpage.ui:168 +#: gradientpage.ui:169 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "Шаршылық" -#: gradientpage.ui:169 +#: gradientpage.ui:170 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "Тікбұрышты" -#: gradientpage.ui:198 +#: gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Өсіру қадамы:" -#: gradientpage.ui:238 +#: gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|autoincrement" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты" +msgid "A_utomatic" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:278 +#: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "Бұр_ыш:" -#: gradientpage.ui:308 +#: gradientpage.ui:299 msgctxt "gradientpage|centerft" -msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "Ортасы ( X / Y ) :" +msgid "Center ( X / Y ):" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:380 +#: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "_Шектер:" -#: gradientpage.ui:442 +#: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_Слайдтан бастау:" +msgid "_From Color:" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:532 +#: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" -msgid "_To:" -msgstr "_Дейін:" +msgid "_To Color:" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:533 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" +msgid "Center X" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:547 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" +msgid "Center Y" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:560 +#: gradientpage.ui:561 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" +msgid "From color percentage" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:575 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" +msgid "To color percentage" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: gradientpage.ui:604 +#: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Мысалы" -#: gradientpage.ui:622 +#: gradientpage.ui:662 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" @@ -3638,8 +5691,8 @@ msgstr "Мәті_н:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" -msgid "N_ame:" -msgstr "_Аты:" +msgid "Na_me:" +msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -4081,22 +6134,22 @@ msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" msgstr "Сызық" -#: linedialog.ui:100 +#: linedialog.ui:106 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Сызық" -#: linedialog.ui:113 +#: linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Көлеңке" -#: linedialog.ui:127 +#: linedialog.ui:151 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "Сызық стильдері" -#: linedialog.ui:141 +#: linedialog.ui:174 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "Бағдаршалар стильдері" @@ -4451,102 +6504,97 @@ msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" -#: menuassignpage.ui:49 +#: menuassignpage.ui:59 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "І_здеу" -#: menuassignpage.ui:65 +#: menuassignpage.ui:75 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "_Санаты" -#: menuassignpage.ui:80 +#: menuassignpage.ui:90 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "_Функция" -#: menuassignpage.ui:95 +#: menuassignpage.ui:105 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" -#: menuassignpage.ui:107 +#: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Іздеу үшін теріңіз" -#: menuassignpage.ui:150 +#: menuassignpage.ui:160 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." msgstr "Жергілікті көмек орнатылмаған." -#: menuassignpage.ui:180 +#: menuassignpage.ui:190 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Элементті қосу" -#: menuassignpage.ui:210 +#: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Элементті өшіру" -#: menuassignpage.ui:257 +#: menuassignpage.ui:267 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "_Функция" -#: menuassignpage.ui:294 -msgctxt "menuassignpage|plusbtn" -msgid "_+" -msgstr "_+" - -#: menuassignpage.ui:309 -msgctxt "menuassignpage|minusbtn" -msgid "_-" -msgstr "_-" - -#: menuassignpage.ui:378 +#: menuassignpage.ui:387 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: menuassignpage.ui:396 +#: menuassignpage.ui:405 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "І_ске асыру" -#: menuassignpage.ui:414 -msgctxt "menuassignpage|resetbtn" -msgid "Rese_t" -msgstr "Тас_тау" +#: menuassignpage.ui:423 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" +msgid "_Defaults" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui:434 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" +msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." +msgstr "" -#: menuassignpage.ui:523 +#: menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" msgstr "Ажыратқышты кірістіру" -#: menuassignpage.ui:531 +#: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" msgstr "Ішкі мәзірді кірістіру" -#: menuassignpage.ui:543 +#: menuassignpage.ui:557 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "Атын өзгерту..." -#: menuassignpage.ui:551 +#: menuassignpage.ui:565 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." msgstr "Таңбашаны таңдау..." -#: menuassignpage.ui:559 +#: menuassignpage.ui:573 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" msgstr "Таңбашаны тастау" -#: menuassignpage.ui:567 +#: menuassignpage.ui:581 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" msgstr "Бастапқы команданы қалпына келтіру" @@ -4916,92 +6964,72 @@ msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Таңдау..." -#: numberingoptionspage.ui:336 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" - -#: numberingoptionspage.ui:337 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Centered" -msgstr "Ортасынан" - -#: numberingoptionspage.ui:338 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" - -#: numberingoptionspage.ui:348 +#: numberingoptionspage.ui:333 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Таңдау..." -#: numberingoptionspage.ui:367 +#: numberingoptionspage.ui:352 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Дейін:" -#: numberingoptionspage.ui:388 +#: numberingoptionspage.ui:373 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Ажыратқыш" -#: numberingoptionspage.ui:424 +#: numberingoptionspage.ui:409 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Кейін:" -#: numberingoptionspage.ui:438 +#: numberingoptionspage.ui:423 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Барлық деңгейлер:" -#: numberingoptionspage.ui:453 +#: numberingoptionspage.ui:438 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Таңбалар:" -#: numberingoptionspage.ui:467 +#: numberingoptionspage.ui:452 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "Ма_сштабы:" -#: numberingoptionspage.ui:481 +#: numberingoptionspage.ui:466 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Түс:" -#: numberingoptionspage.ui:495 +#: numberingoptionspage.ui:480 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Таңба стилі:" -#: numberingoptionspage.ui:509 -msgctxt "numberingoptionspage|numalignft" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Туралануы:" - -#: numberingoptionspage.ui:553 +#: numberingoptionspage.ui:524 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Нөмірлеу" -#: numberingoptionspage.ui:580 +#: numberingoptionspage.ui:551 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_Тізбекті нөмірлеу" -#: numberingoptionspage.ui:596 +#: numberingoptionspage.ui:567 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Барлық деңгейлер" -#: numberingoptionspage.ui:624 +#: numberingoptionspage.ui:595 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." msgstr "Файлдан..." -#: numberingoptionspage.ui:632 +#: numberingoptionspage.ui:603 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" @@ -5725,6 +7753,21 @@ msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME жақсартуға көмектесу" +#: optgeneralpage.ui:339 +msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "" + +#: optgeneralpage.ui:353 +msgctxt "optgeneralpage|systray" +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "" + +#: optgeneralpage.ui:373 +msgctxt "optgeneralpage|label8" +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "" + #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" @@ -7428,21 +9471,6 @@ msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "_Жоқ" -#: paratabspage.ui:334 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS" -msgid "_........" -msgstr "_........" - -#: paratabspage.ui:351 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE" -msgid "_--------" -msgstr "_--------" - -#: paratabspage.ui:368 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE" -msgid "______" -msgstr "______" - #: paratabspage.ui:385 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" @@ -7743,22 +9771,22 @@ msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: positionsizedialog.ui:101 +#: positionsizedialog.ui:107 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: positionsizedialog.ui:114 +#: positionsizedialog.ui:129 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Орны және өлшемі" -#: positionsizedialog.ui:128 +#: positionsizedialog.ui:152 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "Бұру" -#: positionsizedialog.ui:142 +#: positionsizedialog.ui:175 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Бұрыштың көлбеулігі және радиусы" @@ -8138,47 +10166,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "Мәтін пішімі " -#: searchformatdialog.ui:100 +#: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: searchformatdialog.ui:113 +#: searchformatdialog.ui:128 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: searchformatdialog.ui:127 +#: searchformatdialog.ui:151 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: searchformatdialog.ui:141 +#: searchformatdialog.ui:174 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: searchformatdialog.ui:155 +#: searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: searchformatdialog.ui:170 +#: searchformatdialog.ui:220 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: searchformatdialog.ui:185 +#: searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Бетте" -#: searchformatdialog.ui:199 +#: searchformatdialog.ui:268 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: searchformatdialog.ui:213 +#: searchformatdialog.ui:291 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Түспен ерекшелеу" @@ -8283,27 +10311,27 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "Кө_леңкені қолдану" -#: shadowtabpage.ui:123 +#: shadowtabpage.ui:122 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "Қа_шықтығы:" -#: shadowtabpage.ui:159 +#: shadowtabpage.ui:157 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Мөлдірлілігі:" -#: shadowtabpage.ui:180 +#: shadowtabpage.ui:177 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "_Түсі:" -#: shadowtabpage.ui:223 +#: shadowtabpage.ui:220 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Мысалы" -#: shadowtabpage.ui:248 +#: shadowtabpage.ui:245 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" @@ -8978,12 +11006,12 @@ msgctxt "textdialog|TextDialog" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: textdialog.ui:100 +#: textdialog.ui:106 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: textdialog.ui:113 +#: textdialog.ui:128 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "Мәтін анимациясы" @@ -9457,2076 +11485,3 @@ msgstr "Кітап режимі" msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Орналасуы" - -#: personalization.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - -#: personalization.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Abstract" -msgstr "Абстрактты" - -#: personalization.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: personalization.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Music" -msgstr "Музыка" - -#: personalization.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Nature" -msgstr "Табиғат" - -#: personalization.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Solid" -msgstr "Бүтін" - -#: strings.hrc:24 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" -msgid "Configuration" -msgstr "Баптаулар" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" -msgid "My Documents" -msgstr "Менің құжаттарым" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" -msgid "Images" -msgstr "Суреттер" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" -msgid "Icons" -msgstr "Таңбашалар" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" -msgid "Palettes" -msgstr "Палитра" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" -msgid "Backups" -msgstr "Қор көшірмелері" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" -msgid "Modules" -msgstr "Модульдер" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" -msgid "AutoText" -msgstr "Автомәтін" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" -msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздіктер" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" -msgid "Help" -msgstr "Көмек" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" -msgid "Message Storage" -msgstr "Хабарламалар қоймасы" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" -msgid "Temporary files" -msgstr "Уақытша файлдар" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" -msgid "Plug-ins" -msgstr "Плагиндер" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Бума бетбелгілері" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгілер" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" -msgid "Add-ins" -msgstr "Іске қосылатын модульдер" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" -msgid "User Configuration" -msgstr "Пайдаланушы баптаулары" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Пайдаланушы сөздіктері" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" -msgid "Classification" -msgstr "Жіктеуі" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автоалмастыру" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" -msgid "Writing aids" -msgstr "Лингвистика" - -#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: strings.hrc:48 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" -msgid "New Menu %n" -msgstr "Жаңа мәзір %n" - -#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: strings.hrc:50 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" -msgid "New Toolbar %n" -msgstr "Жаңа саймандар панелі %n" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" -msgid "Move Menu" -msgstr "Мәзірді жылжыту" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" -msgid "Add Submenu" -msgstr "Ішкі мәзірді қосу" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" -msgid "Submenu name" -msgstr "Ішкі мәзір атауы" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" -msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "Суретті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" -msgid "" -"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" -"Would you like to replace the existing icon?" -msgstr "" -"%ICONNAME таңбашасы суреттер тізімінде бар болып тұр.\n" -"Бар болып тұрған таңбашаны алмастыруды қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" -msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "Таңбашаны алмастыруды растау" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" -msgid "Yes to All" -msgstr "Иә, барлығы үшін" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" -msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Саймандар панелінде командалар жоқ. Саймандар панелін өшіру керек пе?" - -#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder -#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application -#. or document. -#: strings.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% үшін мәзір баптауы бастапқы мәндерге тасталады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" -msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% үшін панельдер баптауы бастапқы мәндерге тасталады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" -msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Бұл саймандар панеліне жасалған барлық өзгерістер жоғалады. Саймандар панелін бастапқы түрге тастауды шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" -msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "Бұл контекст мәзіріне жасалған барлық өзгерістер жоғалады. Жалғастыруды шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" -msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "Бұл функция қалқымалы мәзірдің ішінде болып тұр." - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" -msgid "~New name" -msgstr "~Жаңа аты" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" -msgid "Rename Menu" -msgstr "Мәзір атауын ауыстыру" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Саймандар панелінің атауын ауыстыру" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Тышқан объекттің үстінде" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме арқылы өту" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Тышқан объекттен кетеді" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" -msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Дұрыс файл атын енгізіңіз." - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Осында сіз веб парағына не FTP серверімен байланысына гиперсілтемені жасайсыз." - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." -msgstr "Осында сіз электронды пошта адресіне гиперсілтемені жасайсыз." - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Осында сіз бар болып тұрған құжатта не құжаттағы бір орынға гиперсілтемені жасайсыз." - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" -msgid "New Document" -msgstr "Құжатты жасау" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" -msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Осында сіз жаңа гиперсілтеме сілтеп тұрған жаңа құжатты жасайсыз." - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" -msgid "Button" -msgstr "Батырма" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" -msgid "No alternatives found." -msgstr "Альтернативалар табылмады." - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" -msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "Фрейм үшін файлды таңдау" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" -msgid "All categories" -msgstr "Барлық санаттар" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" -msgid "My Macros" -msgstr "Менің макростарым" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME макростары" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" -msgid "Add Commands" -msgstr "Командаларды қосу" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" -msgid "Run" -msgstr "Жөнелту" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Жолдарды кірістіру" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Таңдамалылардан өшіру" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Таңдамалыларға қосу" - -#. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: strings.hrc:100 -msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" -msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(%1 PPI)" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "RID_SVXSTR_COL" -msgid "Insert Columns" -msgstr "Бағандарды кірістіру" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" -msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "Пернетақта баптауын жүктеу" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" -msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "Пернетақта баптауын сақтау" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" -msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "Баптаулар (*.cfg)" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "Құжатта қолжетерлік мақсаттар жоқ." - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Мәтінді енгізіңіз]" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" -msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" -msgid "Hanja" -msgstr "Ханджа" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "BASIC макросы" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" -msgid "Start Application" -msgstr "Қолданбаны іске қосу" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" -msgid "Close Application" -msgstr "Қолданбаны жабу" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" -msgid "New Document" -msgstr "Құжатты жасау" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" -msgid "Document closed" -msgstr "Құжат жабылды" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" -msgid "Document is going to be closed" -msgstr "Құжат жабылады" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" -msgid "Open Document" -msgstr "Құжаты ашу" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" -msgid "Save Document" -msgstr "Құжатты сақтау" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" -msgid "Save Document As" -msgstr "Құжатты қалайша сақтау" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" -msgid "Document has been saved" -msgstr "Құжат сақталды" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" -msgid "Document has been saved as" -msgstr "Құжат келесідей сақталады:" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" -msgid "Activate Document" -msgstr "Құжат белсендіріледі" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" -msgid "Deactivate Document" -msgstr "Құжат белсенді емес" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" -msgid "Print Document" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" -msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "«Түрлендірілген» қалып-күйдің өзгеруі" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" -msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Хаттар формаларын баспаға шығару басталды" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" -msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Хаттар формаларын баспаға шығару аяқталды" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" -msgid "Merging of form fields started" -msgstr "Форма өрістерін біріктіру басталды" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" -msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Форма өрістерін біріктіру аяқталды" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" -msgid "Changing the page count" -msgstr "Беттер санының өзгерісі" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" -msgid "Loaded a sub component" -msgstr "Компонент жүктелді" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" -msgid "Closed a sub component" -msgstr "Компонент жабылды" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" -msgid "Fill parameters" -msgstr "Параметрлерді толтыру кезінде" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" -msgid "Execute action" -msgstr "Тағайындалған әрекет" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" -msgid "After updating" -msgstr "Жаңартудан кейін" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" -msgid "Before updating" -msgstr "Жаңарту алдында" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" -msgid "Before record action" -msgstr "Сақтаудың алдында" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" -msgid "After record action" -msgstr "Сақтағаннан кейін" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Өшіруді растау" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" -msgid "Error occurred" -msgstr "Қате пайда болғанда" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" -msgid "While adjusting" -msgstr "Туралау кезінде" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Фокусты алғанда" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" -msgid "When losing focus" -msgstr "Фокусты жоғалтқанда" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" -msgid "Item status changed" -msgstr "Элемент қалып-күйі өзгертілген" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" -msgid "Key pressed" -msgstr "Пернені басу" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" -msgid "Key released" -msgstr "Пернені жіберу" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" -msgid "When loading" -msgstr "Жүктелгенде" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" -msgid "Before reloading" -msgstr "Қайта жүктеудің алдында" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" -msgid "When reloading" -msgstr "Қайта жүктелгенде" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Басылған пернемен тышқанды жылжыту" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Тышқан ішінде" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Тышқан сыртында" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Тышқан жылжытуы" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Тышқан батырмасын шерту" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Тышқан пернесін жіберу" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" -msgid "Before record change" -msgstr "Жазбаның ауысуы алдында" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" -msgid "After record change" -msgstr "Жазба ауысқаннан кейін" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" -msgid "After resetting" -msgstr "Қалпына келтіргеннен кейін" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Қалпына келтіру алдында" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" -msgid "Approve action" -msgstr "Тағайындалған әрекет" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" -msgid "Before submitting" -msgstr "Растаудың алдында" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" -msgid "Text modified" -msgstr "Мәтін өзгертілді" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" -msgid "Before unloading" -msgstr "Жүктеп жіберудің алдында" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" -msgid "When unloading" -msgstr "Жүктеп жіберілген кезінде" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" -msgid "Changed" -msgstr "Өзгеру" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" -msgid "Document created" -msgstr "Құжат жасалды" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" -msgid "Document loading finished" -msgstr "Құжат жүктелді" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" -msgid "Saving of document failed" -msgstr "Құжатты сақтау сәтсіз аяқталды" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" -msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Құжатты \"Қалайша сақтау\" сәтсіз аяқталды" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" -msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "Құжат көшірмесін сақтау немесе экспорттау" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" -msgid "Document copy has been created" -msgstr "Құжат көшірмесі жасалды" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" -msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "Құжат көшірмесін жасау сәтсіз аяқталды" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" -msgid "View created" -msgstr "Көрініс жасалды" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" -msgid "View is going to be closed" -msgstr "Көрініс жабылады" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" -msgid "View closed" -msgstr "Көрініс жабылды" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" -msgid "Document title changed" -msgstr "Құжат атауы өзгертілді" - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" -msgid "Selection changed" -msgstr "Таңдалған аймақ өзгертілді" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" -msgid "Double click" -msgstr "Қос шерту" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" -msgid "Right click" -msgstr "Оң жақпен шерту" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" -msgid "Formulas calculated" -msgstr "Формулалар есептелді" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" -msgid "Content changed" -msgstr "Құрамы өзгертілді" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" -msgid "anywhere in the field" -msgstr "өрісте кез-келген жерде" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" -msgid "beginning of field" -msgstr "өріс басында" - -#: strings.hrc:188 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" -msgid "end of field" -msgstr "өріс аяғында" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" -msgid "entire field" -msgstr "өріс толығымен" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" -msgid "From top" -msgstr "Жоғарыдан" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" -msgid "From bottom" -msgstr "Төменнен" - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" -msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "Сұранымға сәйкес келетін жазбалар табылмады." - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" -msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "Белгісіз қате орын алды. Іздеуді аяқтау мүмкін емес." - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" -msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Асып кету, іздеу басынан басталады" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" -msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Асып кету, іздеу аяғынан басталады" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" -msgid "counting records" -msgstr "жазбаларды санау" - -#: strings.hrc:198 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" -msgid "<No Files>" -msgstr "<Файлдар жоқ>" - -#: strings.hrc:199 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" -msgid "Object;Objects" -msgstr "Объект;Объекттер" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(тек оқу үшін)" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" -msgid "<All Files>" -msgstr "<Барлық файлдар>" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" -msgid "This ID already exists..." -msgstr "Бұл ID бар болып тұр..." - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" -msgid "The path %1 already exists." -msgstr "%1 орналасуы бар болып тұр." - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" -msgid "Select Archives" -msgstr "Архивтерді таңдау" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" -msgid "Archives" -msgstr "Архивтер" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" -msgid "The file %1 already exists." -msgstr "%1 файлы бар болып тұр." - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" -msgid "Add Image" -msgstr "Суретті қосу" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз." - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" -msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Парольдерді қайтадан енгізіп көріңіз." - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" -msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Ашу немесе түзету үшін парольді ензігіңіз, немесе тек оқу үшін опциясын таңдаңыз." - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" -msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "Парольді екі өрісте де бірдей парольді енгізу арқылы орнатыңыз." - -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_AUTOLINK" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_MANUALLINK" -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_BROKENLINK" -msgid "Not available" -msgstr "Қолжетерсіз" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_WAITINGLINK" -msgid "Waiting" -msgstr "Күту" - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" -msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "Скриншотты қалайша сақтау..." - -#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: strings.hrc:225 -msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" -msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "Деректер қатары $(ROW)" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" -msgid "Driver name" -msgstr "Драйвер аты" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" -msgid "Pool" -msgstr "Пул" - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" -msgid "Timeout" -msgstr "Күту уақыты" - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "RID_SVXSTR_YES" -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "RID_SVXSTR_NO" -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" -"$file$\n" -"файлы\n" -"жоқ болып тұр." - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" -"$file$\n" -"файлы\n" -"жергілікті файлдық жүйесінен табылмады." - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"'$file$' аты басқа дерекқормен қолдануда болып тұр.\n" -"Басқа атын таңдаңыз." - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Бұл элементті өшіру керек пе?" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" -msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Бұл объектті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Өшіруді растау" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" -msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "Таңдалған объектті өшіру мүмкін емес." - -#: strings.hrc:241 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" -msgid "Error Deleting Object" -msgstr "Объектті өшіру қатесі" - -#: strings.hrc:242 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" -msgid "The object could not be created." -msgstr "Объектті жасау мүмкін емес." - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" -msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " Бұл атымен объект бұрыннан бар." - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" -msgid "Error Creating Object" -msgstr "Объектті жасау қатесі" - -#: strings.hrc:245 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" -msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Объект атын ауыстыру мүмкін емес." - -#: strings.hrc:246 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" -msgid "Error Renaming Object" -msgstr "Объект атын ауыстыру қатесі" - -#: strings.hrc:247 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "%PRODUCTNAME қатесі" - -#: strings.hrc:248 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" -msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "%LANGUAGENAME скрипттік тіліне қолдау жоқ." - -#: strings.hrc:249 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." - -#: strings.hrc:250 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде төтенше жағдай орын алды." - -#: strings.hrc:251 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі, жолы: %LINENUMBER." - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезіндегі төтенше жағдай, жолы: %LINENUMBER." - -#: strings.hrc:253 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" -msgid "Message:" -msgstr "Хабарлама:" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" -msgid "Registered name" -msgstr "Тіркелген аты" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" -msgid "Database file" -msgstr "Дерекқор файлы" - -#. abbreviation for "[Load]" -#: strings.hrc:261 -msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" -msgid "[L]" -msgstr "[Ж]" - -#. abbreviation for "[Save]" -#: strings.hrc:263 -msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" -msgid "[S]" -msgstr "[С]" - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" -msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "MathType пішімінен %PRODUCTNAME Math пішіміне, немесе кері" - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" -msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "WinWord пішімінен %PRODUCTNAME Writer пішіміне, немесе кері" - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" -msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "Excel пішімінен %PRODUCTNAME Calc пішіміне, немесе кері" - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" -msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "PowerPoint пішімінен %PRODUCTNAME Impress пішіміне, немесе кері" - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" -msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "SmartArt %PRODUCTNAME пішіндеріне не кері" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" -msgid "" -"The specified name already exists.\n" -"Please enter a new name." -msgstr "" -"Көрсетілген аты қолдануда болып тұр.\n" -"Басқа атты енгізіңіз." - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_MODIFY" -msgid "~Replace" -msgstr "Ал~мастыру" - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" -msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "«%1» сөздігінің тілін ауыстыру керек пе?" - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" -msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Түстер схемасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" -msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Түстер схемасын өшіру" - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" -msgid "Save scheme" -msgstr "Схеманы сақтау" - -#: strings.hrc:277 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Түстер схемасының атауы" - -#: strings.hrc:279 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" -msgid "Spelling" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: strings.hrc:280 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" - -#: strings.hrc:281 -msgctxt "RID_SVXSTR_THES" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" -msgid "Grammar" -msgstr "Грамматика" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" -msgid "Check uppercase words" -msgstr "Бас әріптермен жазылған сөздерді тексеру" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" -msgid "Check words with numbers " -msgstr "Сандары бар сөздерді тексеру " - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" -msgid "Check special regions" -msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру" - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Теру кезінде емлені тексеру" - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "Грамматиканы теру кезінде тексеріп отыру" - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Тасымалдау үшін минималды таңбалар саны: " - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" -msgid "Characters before line break: " -msgstr "Тасымалдау алдындағы таңбалар саны: " - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" -msgid "Characters after line break: " -msgstr "Тасымалдаудан кейінгі таңбалар саны: " - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Тасымалдауларды автоматты түрде орнату" - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Арнайы аймақтардағы тасымалдаулар" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Таңдалған бумада JRE жоқ.\n" -"Басқа буманы көрсетіңіз." - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Java орындалу ортасының дұрысы таңдалған жоқ.\n" -"Басқа буманы таңдаңыз." - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" -msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "Жаңа немесе өзгертілген баптаулар іске асуы үшін %PRODUCTNAME қайта іске қосыңыз." - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" -msgid "Edit Parameter" -msgstr "Параметрді өзгерту" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" -msgid "" -"Invalid value!\n" -"\n" -"The maximum value for a port number is 65535." -msgstr "" -"Мәні қате!\n" -"\n" -"Порт нөмірінің максималды шамасы - 65535." - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" -msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "Солдан оңға (LTR)" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" -msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "Оңнан солға (RTL)" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Баптауларды мұралау" - -#. page direction -#: strings.hrc:305 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" -msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "Солдан оңға (горизонталды)" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" -msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "Оңнан солға (горизонталды)" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Оңнан солға (вертикалды)" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Солдан оңға (вертикалды)" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" -msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Жаңа градиент атауын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" -msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Растрлық бейненің атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" -msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Жаңа растрлық бейненің атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" -msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "Оюдың атын енгiзiңiз:" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" -msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Сызық стилінің атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" -msgid "" -"The line style was modified without saving. \n" -"Modify the selected line style or add a new line style." -msgstr "" -"Сызық стилі сақтаусыз өзгертілді. \n" -"Таңдалған сызық стилін өзгертіңіз немесе жаңасын қосыңыз." - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" -msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Жаңа штрихтеудің атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:317 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" -msgid "Modify" -msgstr "Өзгерту" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" -msgid "Add" -msgstr "Қосу" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" -msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Жаңа түс атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" -msgid "No %1" -msgstr "%1 емес" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" -msgid "Family" -msgstr "Отбасы" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" -msgid "Typeface" -msgstr "Кескін" - -#: strings.hrc:327 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" -msgid "Highlight Color" -msgstr "Түспен ерекшелеу түсі" - -#: strings.hrc:328 -msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" - -#: strings.hrc:329 -msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" -msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" -msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "Автоматты түрде *жуан*, /курсив/, -сызыптасталған- және _астысызылған_" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" -msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Қос бос аралықтарды елемеу" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" -msgid "URL Recognition" -msgstr "URL адрестерін тану" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" -msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "cAPS LOCK пернесінің әдейі емес басылғанын түзету" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" -msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Француз мәтінінде ерекше тыныс белгілердің алдында үзілмейтін бос аралықты енгізу" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" -msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Реттік сандардың жұрнақтарын пішімдеу (1st -> 1^st)" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" -msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Бос абзацтарды өшіру" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Маркерленген тізімдерді тану " - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру, егер ұзындығы келесіден көп болса:" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Тізімдер. Маркер таңбасы: " - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" -msgid "Apply border" -msgstr "Шекараны іске асыру" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" -msgid "Create table" -msgstr "Кестені жасау" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" -msgid "Apply Styles" -msgstr "Стильдерді іске асыру" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" -msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Абзац басындағы және соңындағы бос орындар мен табуляцияны алып тастау" - -#: strings.hrc:347 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" -msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "Жол басындағы және соңындағы бос орындар мен табуляцияны алып тастау" - -#: strings.hrc:348 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" -msgid "Connector" -msgstr "Байланыстыратын сызық" - -#: strings.hrc:349 -msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" -msgid "Dimension line" -msgstr "Өлшемдік сызық" - -#: strings.hrc:350 -msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Таңдалған модульді жүктеу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:351 -msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" -msgid "Start Quote" -msgstr "Ашу тырнақшасы" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" -msgid "End Quote" -msgstr "Жабу тырнақшасы" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" -msgid "Selected Theme: " -msgstr "Таңдалған тема: " - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" -msgid "Searching, please wait..." -msgstr "Іздеу, күте тұрыңыз..." - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" -msgid "Cannot open %1, please try again later." -msgstr "%1 ашу мүмкін емес, кейінірек қайталап көріңіз." - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" -msgid "No results found." -msgstr "Нәтижелері жоқ." - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" -msgid "Applying Theme..." -msgstr "Теманы іске асыру..." - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" -msgid "Set No Borders" -msgstr "Шекарасыз етіп орнату" - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" -msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "Тек сыртқы шекараны орнату" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" -msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "Тек сыртқы жақтау және горизонталды сызықтарды орнату" - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" -msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "Тек сыртқы шекара мен ішкі сызықтарды орнату" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" -msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Сыртқы шекараны ішкі сызықтарды өзгертпей орнату" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" -msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "Тек диагональдық сызықтарды орнату" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" -msgid "Set All Four Borders" -msgstr "Барлық шекараларды орнату" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" -msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "Тек сол мен оң жақ шекараларын орнату" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" -msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Тек үстіңгі мен астыңғы шекараларын орнату" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" -msgid "Set Left Border Only" -msgstr "Тек сол жақ шекарасын орнату" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" -msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Үстіңгі және астыңғы шекаралар, және барлық ішкі сызықтарды орнату" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" -msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Сол және оң жақ шекаралары, және барлық ішкі сызықтарды орнату" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" -msgid "No Shadow" -msgstr "Көлеңкесіз" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" -msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Көлеңке астыңғы оң жаққа түседі" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" -msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Көлеңке үстіңгі оң жаққа түседі" - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" -msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Көлеңке астыңғы сол жаққа түседі" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" -msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Көлеңке үстіңгі сол жаққа түседі" - -#: treeopt.hrc:30 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: treeopt.hrc:31 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "User Data" -msgstr "Пайдаланушы деректері" - -#: treeopt.hrc:32 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:33 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Түрі" - -#: treeopt.hrc:34 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:35 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Paths" -msgstr "Жолдар" - -#: treeopt.hrc:36 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" - -#: treeopt.hrc:37 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" - -#: treeopt.hrc:38 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Personalization" -msgstr "Жеке баптаулар" - -#: treeopt.hrc:39 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Application Colors" -msgstr "Қолданба түстері" - -#: treeopt.hrc:40 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Accessibility" -msgstr "Арнайы мүмкіндіктер" - -#: treeopt.hrc:41 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Advanced" -msgstr "Кеңейтілген" - -#: treeopt.hrc:42 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Basic IDE" -msgstr "Basic IDE баптаулары" - -#: treeopt.hrc:43 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Online Update" -msgstr "Жаңартуларды тексеру" - -#: treeopt.hrc:44 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#: treeopt.hrc:49 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Language Settings" -msgstr "Тіл баптаулары" - -#: treeopt.hrc:50 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Languages" -msgstr "Тілдер" - -#: treeopt.hrc:51 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Writing Aids" -msgstr "Лингвистика" - -#: treeopt.hrc:52 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Жапон тілінде іздеу" - -#: treeopt.hrc:53 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" - -#: treeopt.hrc:54 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Жазудың күрделі жүйелері" - -#: treeopt.hrc:59 -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: treeopt.hrc:60 -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: treeopt.hrc:61 -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" - -#: treeopt.hrc:66 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: treeopt.hrc:67 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:68 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Қарау" - -#: treeopt.hrc:69 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Пішімдеу белгілері" - -#: treeopt.hrc:70 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: treeopt.hrc:71 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Негізгі қаріптер (батыс)" - -#: treeopt.hrc:72 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Негізгі қаріптер (азиялық)" - -#: treeopt.hrc:73 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Негізгі қаріптер (ЖКЖ)" - -#: treeopt.hrc:74 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:75 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: treeopt.hrc:76 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Changes" -msgstr "Өзгерістер" - -#: treeopt.hrc:77 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Comparison" -msgstr "Салыстыру" - -#: treeopt.hrc:78 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Compatibility" -msgstr "Үйлесімділік" - -#: treeopt.hrc:79 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "AutoCaption" -msgstr "Автоатауы" - -#: treeopt.hrc:80 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Электрондық поштаны тарату" - -#: treeopt.hrc:85 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" - -#: treeopt.hrc:86 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Түрі" - -#: treeopt.hrc:87 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Пішімдеу белгілері" - -#: treeopt.hrc:88 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: treeopt.hrc:89 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:90 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: treeopt.hrc:91 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: treeopt.hrc:96 -msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" - -#: treeopt.hrc:97 -msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#: treeopt.hrc:102 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - -#: treeopt.hrc:103 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:104 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Defaults" -msgstr "Үнсіз келісім мәндері" - -#: treeopt.hrc:105 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Түрі" - -#: treeopt.hrc:106 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Calculate" -msgstr "Есептеу" - -#: treeopt.hrc:107 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: treeopt.hrc:108 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Sort Lists" -msgstr "Сұрыптау тізімдері" - -#: treeopt.hrc:109 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Changes" -msgstr "Өзгерістер" - -#: treeopt.hrc:110 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Compatibility" -msgstr "Үйлесімділік" - -#: treeopt.hrc:111 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: treeopt.hrc:112 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:117 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress" - -#: treeopt.hrc:118 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:119 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Түрі" - -#: treeopt.hrc:120 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: treeopt.hrc:121 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:126 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw" - -#: treeopt.hrc:127 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:128 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "Түрі" - -#: treeopt.hrc:129 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: treeopt.hrc:130 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: treeopt.hrc:135 -msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммалар" - -#: treeopt.hrc:136 -msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Default Colors" -msgstr "Бастапқы түстер" - -#: treeopt.hrc:141 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "Load/Save" -msgstr "Жүктеу/сақтау" - -#: treeopt.hrc:142 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: treeopt.hrc:143 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "VBA Properties" -msgstr "VBA қасиеттері" - -#: treeopt.hrc:144 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" - -#: treeopt.hrc:145 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "HTML Compatibility" -msgstr "HTML үйлесімділігі" - -#: treeopt.hrc:150 -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" - -#: treeopt.hrc:151 -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "Connections" -msgstr "Байланыстар" - -#: treeopt.hrc:152 -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "Databases" -msgstr "Дерекқорлар" diff --git a/source/kk/dbaccess/messages.po b/source/kk/dbaccess/messages.po index fd29568a7da..428cf35cb68 100644 --- a/source/kk/dbaccess/messages.po +++ b/source/kk/dbaccess/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui +#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-07 09:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,1918 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507367384.000000\n" -#: admindialog.ui:8 -msgctxt "admindialog|AdminDialog" -msgid "Database Properties" -msgstr "Дерекқор қасиеттері" - -#: admindialog.ui:87 -msgctxt "admindialog|advanced" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Кеңейтілген қасиеттері" - -#: advancedsettingsdialog.ui:8 -msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Кеңейтілген баптаулар" - -#: advancedsettingsdialog.ui:86 -msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" -msgid "Generated Values" -msgstr "Жасалған мәндер" - -#: advancedsettingsdialog.ui:100 -msgctxt "advancedsettingsdialog|special" -msgid "Special Settings" -msgstr "Арнайы баптаулар" - -#: applycolpage.ui:162 -msgctxt "applycolpage|label1" -msgid "Existing Columns" -msgstr "Бар бағандар" - -#: authentificationpage.ui:18 -msgctxt "authentificationpage|header" -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Пайдаланушы аутентификациясын баптау" - -#: authentificationpage.ui:35 -msgctxt "authentificationpage|helptext" -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Кейбір дерекқорлар пайдаланушы атын енгізуді талап етеді." - -#: authentificationpage.ui:60 -msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" -msgid "_User name" -msgstr "_Пайдаланушы аты" - -#: authentificationpage.ui:86 -msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" -msgid "Password re_quired" -msgstr "Пароль _керек" - -#: authentificationpage.ui:111 -msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" -msgid "_Test Connection" -msgstr "Байланысты с_ынау" - -#: autocharsetpage.ui:38 -msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: autocharsetpage.ui:68 -msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: backuppage.ui:18 -msgctxt "backuppage|label1" -msgid "Backup Your Document" -msgstr "Құжаттың қор көшірмесі" - -#: backuppage.ui:35 -msgctxt "backuppage|label2" -msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Көшіруді бастау дейінгі күйге қайта оралуды мүмкін қылу үшін, дерекқор құжатының қор көшірмесі пайдаланушы көрсеткен жерге сақталатын болады. Шебер жасаған әр өзгеріс бастапқы құжатқа енетін болады, ал қор көшірмесіндегі құжат өзгеріссіз қалады." - -#: backuppage.ui:51 -msgctxt "backuppage|startmigrate" -msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Құжаттың қор көшірмесін сақтап, көшу әрекетін бастау үшін «Келесі» батырмасын басыңыз." - -#: backuppage.ui:76 -msgctxt "backuppage|label3" -msgid "Save to:" -msgstr "Қайда сақтау:" - -#: backuppage.ui:110 -msgctxt "backuppage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." - -#: choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Data Source" -msgstr "Деректер көзі" - -#: choosedatasourcedialog.ui:67 -msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" -msgid "Or_ganize..." -msgstr "Р_еттеу..." - -#: choosedatasourcedialog.ui:100 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Деректер көзін таңдаңыз:" - -#: collectionviewdialog.ui:11 -msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" -msgid "Save" -msgstr "Сақтау" - -#: collectionviewdialog.ui:26 -msgctxt "collectionviewdialog|ok" -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: collectionviewdialog.ui:119 -msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Жаңа буманы жасау" - -#: collectionviewdialog.ui:135 -msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Бір деңгей жоғарыға" - -#: collectionviewdialog.ui:176 -msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" -msgid "File _name:" -msgstr "Файл _аты:" - -#: colwidthdialog.ui:15 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Баған ені" - -#: colwidthdialog.ui:94 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ені:" - -#: colwidthdialog.ui:119 -msgctxt "colwidthdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Автоматты түрде" - -#: connectionpage.ui:41 -msgctxt "connectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" - -#: connectionpage.ui:64 -msgctxt "connectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "Жа_сау" - -#: connectionpage.ui:78 -msgctxt "connectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Қара_п шығу…" - -#: connectionpage.ui:98 -msgctxt "connectionpage|generalLabel" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: connectionpage.ui:140 -msgctxt "connectionpage|userNameLabel" -msgid "_User name:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - -#: connectionpage.ui:162 -msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" -msgid "Password required" -msgstr "Парольді енгізу қажет" - -#: connectionpage.ui:186 -msgctxt "connectionpage|userlabel" -msgid "User Authentication" -msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы" - -#: connectionpage.ui:227 -msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" -msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "_JDBC драйвер класы:" - -#: connectionpage.ui:252 -msgctxt "connectionpage|driverButton" -msgid "Test Class" -msgstr "Класты тексеру" - -#: connectionpage.ui:272 -msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" -msgid "JDBC Properties" -msgstr "JDBC қасиеттері" - -#: connectionpage.ui:287 -msgctxt "connectionpage|connectionButton" -msgid "Test Connection" -msgstr "Сынау байланысы" - -#: copytablepage.ui:35 -msgctxt "copytablepage|defdata" -msgid "De_finition and data" -msgstr "Құр_ылымы және деректер" - -#: copytablepage.ui:52 -msgctxt "copytablepage|def" -msgid "Def_inition" -msgstr "Құры_лымы" - -#: copytablepage.ui:68 -msgctxt "copytablepage|view" -msgid "A_s table view" -msgstr "Ке_сте көрінісі" - -#: copytablepage.ui:84 -msgctxt "copytablepage|data" -msgid "Append _data" -msgstr "_Деректерді қосу" - -#: copytablepage.ui:100 -msgctxt "copytablepage|firstline" -msgid "Use first _line as column names" -msgstr "Бірінші жо_лды бағандар атаулары ретінде қолдану" - -#: copytablepage.ui:115 -msgctxt "copytablepage|primarykey" -msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "Біріншілік кілт өрісін _жасау" - -#: copytablepage.ui:143 -msgctxt "copytablepage|keynamelabel" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: copytablepage.ui:175 -msgctxt "copytablepage|infoLabel" -msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "Бар болып тұрған өрістерді біріншілік кілт ретінде шебердің үшінші қадамында (түрді пішімдеу) таңдауға болады." - -#: copytablepage.ui:192 -msgctxt "copytablepage|label1" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: copytablepage.ui:215 -msgctxt "copytablepage|label2" -msgid "Ta_ble name:" -msgstr "Кес_те аты:" - -#: dbaseindexdialog.ui:28 -msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: dbaseindexdialog.ui:107 -msgctxt "dbaseindexdialog|label1" -msgid "_Table:" -msgstr "Кес_те:" - -#: dbaseindexdialog.ui:162 -msgctxt "dbaseindexdialog|label3" -msgid "T_able indexes" -msgstr "К_есте индекстері" - -#: dbaseindexdialog.ui:176 -msgctxt "dbaseindexdialog|label4" -msgid "_Free indexes" -msgstr "_Бос индекстер" - -#: dbaseindexdialog.ui:294 -msgctxt "dbaseindexdialog|label2" -msgid "Assignment" -msgstr "Тағайындалуы" - -#: dbasepage.ui:38 -msgctxt "dbasepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: dbasepage.ui:68 -msgctxt "dbasepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: dbasepage.ui:104 -msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Белсенді емес жазбаларды көрсету" - -#: dbasepage.ui:123 -msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Ескерту: Өшірілген (сондықтан белсенді емес) жазбалар көрсетілген кезде, оларды деректер көзінен өшіруге мүмкін емес." - -#: dbasepage.ui:141 -msgctxt "dbasepage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Қосымша баптаулар" - -#: dbasepage.ui:156 -msgctxt "dbasepage|indiciesButton" -msgid "Indexes..." -msgstr "Индекстер..." - -#: dbwizconnectionpage.ui:36 -msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" -msgid "label" -msgstr "белгі" - -#: dbwizconnectionpage.ui:57 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" - -#: dbwizconnectionpage.ui:80 -msgctxt "dbwizconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "Жа_сау" - -#: dbwizconnectionpage.ui:94 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Қара_п шығу…" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:38 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"MySQL дерекқорына ODBC не JDBC қолданып байланысты орната аласыз.\n" -"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." - -#: dbwizmysqlintropage.ui:69 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) көмегімен байланысу" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:85 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) көмегімен байланысу" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:103 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" -msgid "Connect directly" -msgstr "Тура байланысу" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:125 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "MySQL дерекқорына қалай байланысқыңыз келеді?" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:143 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау" - -#: dbwizmysqlnativepage.ui:41 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз." - -#: dbwizmysqlnativepage.ui:76 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "Қарап шығу" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:90 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "Жаңасын жасау" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:148 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" -msgid "_Password required" -msgstr "_Пароль керек" - -#: dbwiztextpage.ui:74 -msgctxt "dbwiztextpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "Қарап шығу" - -#: dbwiztextpage.ui:90 -msgctxt "dbwiztextpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "Жаңасын жасау" - -#: deleteallrowsdialog.ui:12 -msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" -msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Сіз кестенің барлық бағандарын өшіруді таңдадыңыз. Кестенің бағандарсыз болуы мүмкін емес. Кестені дерекқордан өшіру керек па? Болмаса, кесте өзгеріссіз қалады." - -#: designsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" - -#: designsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Байланыстар өзгертілген." - -#: directsqldialog.ui:9 -msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "SQL өрнегін орындау" - -#: directsqldialog.ui:92 -msgctxt "directsqldialog|sql_label" -msgid "_Command to execute:" -msgstr "Орындау үшін _команда:" - -#: directsqldialog.ui:108 -msgctxt "directsqldialog|showoutput" -msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "\"select\" өрнегінің шығысын көр_сету" - -#: directsqldialog.ui:123 -msgctxt "directsqldialog|execute" -msgid "_Execute" -msgstr "Ор_ындау" - -#: directsqldialog.ui:158 -msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" -msgid "_Previous commands:" -msgstr "Ал_дыңғы командалар:" - -#: directsqldialog.ui:175 -msgctxt "directsqldialog|label1" -msgid "SQL Command" -msgstr "SQL командасы" - -#: directsqldialog.ui:220 -msgctxt "directsqldialog|label2" -msgid "Status" -msgstr "Қалып-күйі" - -#: directsqldialog.ui:265 -msgctxt "directsqldialog|label3" -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" - -#: fielddialog.ui:8 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Field Format" -msgstr "Өріс пішімі" - -#: fielddialog.ui:105 -msgctxt "fielddialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" - -#: fielddialog.ui:119 -msgctxt "fielddialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" - -#: fielddialog.ui:137 -msgctxt "fielddialog|alttitle" -msgid "Table Format" -msgstr "Кесте қасиеттері" - -#: finalpagewizard.ui:17 -msgctxt "finalpagewizard|headerText" -msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "Дерекқорды сақтаудан кейінгі әрекетті таңдаңыз" - -#: finalpagewizard.ui:44 -msgctxt "finalpagewizard|helpText" -msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "Шебер дерекқорды %PRODUCTNAME ішінде тіркеуді қалайсыз ба?" - -#: finalpagewizard.ui:56 -msgctxt "finalpagewizard|yesregister" -msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "~Иә, дерекқорды тiркеу" - -#: finalpagewizard.ui:74 -msgctxt "finalpagewizard|noregister" -msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "~Жоқ, дерекқорды тiркемеу" - -#: finalpagewizard.ui:105 -msgctxt "finalpagewizard|additionalText" -msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Дерекқор сақталғаннан ~кейін не істеуді қалайсыз?" - -#: finalpagewizard.ui:116 -msgctxt "finalpagewizard|openediting" -msgid "Open the database for editing" -msgstr "Дерекқорды түзету үшін ашу" - -#: finalpagewizard.ui:132 -msgctxt "finalpagewizard|usewizard" -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "Кестені шебер көмегімен жасау" - -#: finalpagewizard.ui:156 -msgctxt "finalpagewizard|finishText" -msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Дерекқорды сақтау үшін \"Аяқтау\" шертiңiз ." - -#: generalpagedialog.ui:17 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" -msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Байланысты орнатам деген дерекқор түрін таңдаңыз." - -#: generalpagedialog.ui:31 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" -msgid "Database _type:" -msgstr "Дерекқор _түрі:" - -#: generalpagedialog.ui:59 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" -msgid "" -"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" -"\n" -"The new settings you make will overwrite your existing settings." -msgstr "" -"Келесі парақтарда сіз байланыстың қосымша баптауларын жасай аласыз.\n" -"\n" -"Жасалған баптаулар бұрынғы баптауларды үстінен жазады." - -#: generalpagewizard.ui:18 -msgctxt "generalpagewizard|headerText" -msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "%PRODUCTNAME дерекқор шеберіне қош келдіңіз" - -#: generalpagewizard.ui:35 -msgctxt "generalpagewizard|helpText" -msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Дерекқор шеберін жаңа дерекқорды жасауға, бар болып тұрған дерекқорды ашуға, немесе серверде сақталып тұрған дерекқорға байланысу үшін қолдануға болады." - -#: generalpagewizard.ui:50 -msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Не істегіңіз келеді?" - -#: generalpagewizard.ui:61 -msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" -msgid "Create a n_ew database" -msgstr "Ж_аңа дерекқорды жасау" - -#: generalpagewizard.ui:88 -msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" -msgid "_Embedded database:" -msgstr "Құрамы_ндағы дерекқор:" - -#: generalpagewizard.ui:118 -msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" -msgid "Open an existing database _file" -msgstr "Бар болып тұрған дерекқор _файлын ашу" - -#: generalpagewizard.ui:146 -msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" -msgid "_Recently used:" -msgstr "Жуы_рда қолданылған:" - -#: generalpagewizard.ui:179 -msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" -msgid "Open" -msgstr "Ашу" - -#: generalpagewizard.ui:195 -msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" -msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "Бар болып тұрған д_ерекқорға байланыс орнату" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" -msgid "_Host name:" -msgstr "_Хост атауы:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Порт нөмірі:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" -msgid "Socket:" -msgstr "Сокет:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" -msgid "Test Class" -msgstr "Класты тексеру" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Байланыс баптаулары" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: generatedvaluespage.ui:29 -msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" -msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "Генерацияланған мәндерді а_лу" - -#: generatedvaluespage.ui:65 -msgctxt "generatedvaluespage|statementft" -msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "_Автоинкремент өрнегі:" - -#: generatedvaluespage.ui:103 -msgctxt "generatedvaluespage|queryft" -msgid "_Query of generated values:" -msgstr "Генерацияланған мәндер сұра_нымы:" - -#: generatedvaluespage.ui:146 -msgctxt "generatedvaluespage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#: indexdesigndialog.ui:9 -msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: indexdesigndialog.ui:80 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" -msgid "New Index" -msgstr "Жаңа индекс" - -#: indexdesigndialog.ui:95 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Ағымдағы индексті өшіру" - -#: indexdesigndialog.ui:110 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Ағымдағы индекстің атын өзгерту" - -#: indexdesigndialog.ui:125 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" -msgid "Save Current Index" -msgstr "Ағымдағы индексті сақтау" - -#: indexdesigndialog.ui:140 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Ағымдағы индексті қалпына келтіру" - -#: indexdesigndialog.ui:276 -msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" -msgid "Index identifier:" -msgstr "Идентификаторы:" - -#: indexdesigndialog.ui:297 -msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" -msgid "_Unique" -msgstr "_Бірегей" - -#: indexdesigndialog.ui:319 -msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" -msgid "Fields:" -msgstr "Өрістер:" - -#: indexdesigndialog.ui:352 -msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" -msgid "Index Details" -msgstr "Индекс" - -#: jdbcconnectionpage.ui:20 -msgctxt "jdbcconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "JDBC дерекқорына байланысты баптау" - -#: jdbcconnectionpage.ui:36 -msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "JDBC дерекқорына байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. " - -#: jdbcconnectionpage.ui:57 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" - -#: jdbcconnectionpage.ui:80 -msgctxt "jdbcconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "Жа_сау" - -#: jdbcconnectionpage.ui:94 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Қара_п шығу…" - -#: jdbcconnectionpage.ui:126 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" -msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "JDBC д_райвер класы:" - -#: jdbcconnectionpage.ui:156 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "Класты _тексеру" - -#: joindialog.ui:15 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "Ішкі біріктіру" - -#: joindialog.ui:19 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "Сол жағынан біріктіру" - -#: joindialog.ui:23 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "Оң жағынан біріктіру" - -#: joindialog.ui:27 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру" - -#: joindialog.ui:31 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "Қиылысатын біріктіру" - -#: joindialog.ui:39 -msgctxt "joindialog|JoinDialog" -msgid "Join Properties" -msgstr "Байланыс қасиеттері" - -#: joindialog.ui:162 -msgctxt "joindialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Қатысатын кестелер" - -#: joindialog.ui:228 -msgctxt "joindialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Қатысатын өрістер" - -#: joindialog.ui:264 -msgctxt "joindialog|label5" -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" - -#: joindialog.ui:287 -msgctxt "joindialog|natural" -msgid "Natural" -msgstr "Табиғи" - -#: joindialog.ui:311 -msgctxt "joindialog|label6" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: jointablemenu.ui:12 -msgctxt "jointablemenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: joinviewmenu.ui:12 -msgctxt "joinviewmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: joinviewmenu.ui:20 -msgctxt "joinviewmenu|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." - -#: keymenu.ui:12 -msgctxt "keymenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "Біріншілік кілт" - -#: ldapconnectionpage.ui:18 -msgctxt "ldapconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "LDAP серверіне байланысты баптау" - -#: ldapconnectionpage.ui:34 -msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "LDAP серверіне байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. " - -#: ldapconnectionpage.ui:57 -msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" - -#: ldapconnectionpage.ui:71 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Порт нөмірі:" - -#: ldapconnectionpage.ui:113 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 389" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 389" - -#: ldapconnectionpage.ui:132 -msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" -msgid "Base _DN:" -msgstr "Негізгі _DN:" - -#: ldapconnectionpage.ui:161 -msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "Қ_орғалған байланысты қолдану (SSL)" - -#: ldappage.ui:39 -msgctxt "ldappage|label1" -msgid "_Base DN:" -msgstr "_Негізгі DN:" - -#: ldappage.ui:61 -msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Қорғалған байланысты қолдану (SSL)" - -#: ldappage.ui:80 -msgctxt "ldappage|label2" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Порт нөмірі:" - -#: ldappage.ui:105 -msgctxt "ldappage|label3" -msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "_Жазбалардың максималды саны:" - -#: ldappage.ui:133 -msgctxt "ldappage|charsetheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Байланыс баптаулары" - -#: migratepage.ui:17 -msgctxt "migratepage|label1" -msgid "Migration Progress" -msgstr "Көшіру барысы" - -#: migratepage.ui:34 -msgctxt "migratepage|count" -msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "Дерекқор құжатының құрамында ағымда өңделіп жатқан $forms$ форма және $reports$ есептеме бар:" - -#: migratepage.ui:50 -msgctxt "migratepage|done" -msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Барлық құжаттар сәтті өңделді. Толығырақ ақпаратты қарау үшін «Келесі» батырмасын басыңыз. " - -#: migratepage.ui:71 -msgctxt "migratepage|label4" -msgid "Overall progress:" -msgstr "Жалпы орындалу барысы:" - -#: migratepage.ui:83 -msgctxt "migratepage|overall" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "құжат $current$, барлығы $overall$" - -#: migratepage.ui:123 -msgctxt "migratepage|label6" -msgid "Current progress:" -msgstr "Ағымдағы орындалу барысы:" - -#: migratepage.ui:174 -msgctxt "migratepage|label5" -msgid "Current object:" -msgstr "Ағымдағы объект:" - -#: mysqlnativepage.ui:48 -msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Байланыс баптаулары" - -#: mysqlnativepage.ui:90 -msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" -msgid "_User name:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - -#: mysqlnativepage.ui:113 -msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" -msgid "Password required" -msgstr "Парольді енгізу қажет" - -#: mysqlnativepage.ui:137 -msgctxt "mysqlnativepage|userheader" -msgid "User Authentication" -msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы" - -#: mysqlnativepage.ui:176 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: mysqlnativepage.ui:206 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: mysqlnativesettings.ui:25 -msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "_Дерекқор атауы:" - -#: mysqlnativesettings.ui:63 -msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" -msgid "Se_rver/port" -msgstr "Се_рвер/порт" - -#: mysqlnativesettings.ui:96 -msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" - -#: mysqlnativesettings.ui:110 -msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: mysqlnativesettings.ui:138 -msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" - -#: mysqlnativesettings.ui:182 -msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" -msgid "So_cket:" -msgstr "Со_кет:" - -#: mysqlnativesettings.ui:225 -msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" -msgid "Named p_ipe:" -msgstr "Атауы бар ар_на:" - -#: namematchingpage.ui:48 -msgctxt "namematchingpage|all" -msgid "_All" -msgstr "Б_арлығы" - -#: namematchingpage.ui:65 -msgctxt "namematchingpage|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Е_шнәрсе" - -#: namematchingpage.ui:101 -msgctxt "namematchingpage|leftlabel" -msgid "Source table: " -msgstr "Қайнар көз кестесі: " - -#: namematchingpage.ui:146 -msgctxt "namematchingpage|rightlabel" -msgid "Destination table: " -msgstr "Мақсат кестесі: " - -#: odbcpage.ui:38 -msgctxt "odbcpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: odbcpage.ui:68 -msgctxt "odbcpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: odbcpage.ui:112 -msgctxt "odbcpage|optionslabel" -msgid "ODBC _options:" -msgstr "ODBC _баптаулары:" - -#: odbcpage.ui:143 -msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Файлдық дерекқорлары үшін каталогты қолдану" - -#: odbcpage.ui:165 -msgctxt "odbcpage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Қосымша баптаулар" - -#: parametersdialog.ui:10 -msgctxt "parametersdialog|Parameters" -msgid "Parameter Input" -msgstr "Параметрді енгізу" - -#: parametersdialog.ui:122 -msgctxt "parametersdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "Мә_ні:" - -#: parametersdialog.ui:153 -msgctxt "parametersdialog|next" -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" - -#: parametersdialog.ui:181 -msgctxt "parametersdialog|label1" -msgid "_Parameters" -msgstr "_Параметрлер" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "Парольді өзгерту" - -#: password.ui:120 -msgctxt "password|label2" -msgid "Old p_assword:" -msgstr "Ескі п_ароль:" - -#: password.ui:134 -msgctxt "password|label3" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: password.ui:148 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Confirm password:" -msgstr "Парольді ра_стау:" - -#: password.ui:177 -msgctxt "password|label1" -msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Пайдаланушы «$name$: $»" - -#: preparepage.ui:17 -msgctxt "preparepage|label1" -msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Дерекқор құжаттары макростарын көшіру шеберіне қош келдіңіз" - -#: preparepage.ui:34 -msgctxt "preparepage|label2" -msgid "" -"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" -"\n" -"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" -"\n" -"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" -"\n" -"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." -msgstr "" -"Бұл шебер макростарды көшіру үшін арналған.\n" -"\n" -"Бұл әрекет аяқталғаннан кейін, формалар және есептемелерге ендірілген барлық макростар дерекқор құжатына көшетін болады. Нәтижесінде барлық библиотекалар атаулары сәйкесінше ауыстырылады.\n" -"\n" -"Егер формалар және есептелерде бұл макростарға сілтемелер бар болса, олар сәйкесінше түзетіледі (мүмкін болса).\n" -"\n" -"Көшіруді бастау алдында барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелерді жабу керек. Ол үшін «Келесі» бастырмасын басыңыз." - -#: preparepage.ui:56 -msgctxt "preparepage|closedocerror" -msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "Объекттердің барлығы жабу мүмкін болмады. Оларды қолмен жауып, шеберді қайта іске қосыңыз." - -#: querycolmenu.ui:12 -msgctxt "querycolmenu|width" -msgid "Column _Width..." -msgstr "Баған е_нi..." - -#: querycolmenu.ui:26 -msgctxt "querycolmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: queryfilterdialog.ui:8 -msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Қалыпты сүзгі" - -#: queryfilterdialog.ui:96 -msgctxt "queryfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: queryfilterdialog.ui:108 -msgctxt "queryfilterdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" - -#: queryfilterdialog.ui:120 -msgctxt "queryfilterdialog|label6" -msgid "Condition" -msgstr "Шарты" - -#: queryfilterdialog.ui:134 -msgctxt "queryfilterdialog|field1" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: queryfilterdialog.ui:148 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: queryfilterdialog.ui:149 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: queryfilterdialog.ui:150 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: queryfilterdialog.ui:151 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: queryfilterdialog.ui:152 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: queryfilterdialog.ui:153 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">=" -msgstr ">=" - -#: queryfilterdialog.ui:154 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "like" -msgstr "өрнекке сай" - -#: queryfilterdialog.ui:155 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not like" -msgstr "өрнекке сай емес" - -#: queryfilterdialog.ui:156 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "null" -msgstr "null" - -#: queryfilterdialog.ui:157 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not null" -msgstr "null емес" - -#: queryfilterdialog.ui:171 -msgctxt "queryfilterdialog|field2" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: queryfilterdialog.ui:185 -msgctxt "queryfilterdialog|field3" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: queryfilterdialog.ui:219 -msgctxt "queryfilterdialog|label7" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: queryfilterdialog.ui:263 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: queryfilterdialog.ui:264 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: queryfilterdialog.ui:278 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: queryfilterdialog.ui:279 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: queryfilterdialog.ui:298 -msgctxt "queryfilterdialog|label1" -msgid "Criteria" -msgstr "Шарттар" - -#: queryfuncmenu.ui:12 -msgctxt "queryfuncmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" - -#: queryfuncmenu.ui:26 -msgctxt "queryfuncmenu|tablename" -msgid "Table Name" -msgstr "Кестенің атауы" - -#: queryfuncmenu.ui:34 -msgctxt "queryfuncmenu|alias" -msgid "Alias" -msgstr "Балама аты" - -#: queryfuncmenu.ui:48 -msgctxt "queryfuncmenu|distinct" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Бөлек мәндер" - -#: querypropertiesdialog.ui:9 -msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" -msgid "Query Properties" -msgstr "Сұраным қасиеттері" - -#: querypropertiesdialog.ui:101 -msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" -msgid "Limit:" -msgstr "Шегі:" - -#: querypropertiesdialog.ui:117 -msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: querypropertiesdialog.ui:133 -msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: querypropertiesdialog.ui:160 -msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" -msgid "Distinct values:" -msgstr "Бөлек мәндер:" - -#: relationdialog.ui:9 -msgctxt "relationdialog|RelationDialog" -msgid "Relations" -msgstr "Қатынастар" - -#: relationdialog.ui:132 -msgctxt "relationdialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Қатысатын кестелер" - -#: relationdialog.ui:173 -msgctxt "relationdialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Қатысатын өрістер" - -#: relationdialog.ui:211 -msgctxt "relationdialog|addaction" -msgid "_No action" -msgstr "Әрекет_сіз" - -#: relationdialog.ui:228 -msgctxt "relationdialog|addcascade" -msgid "_Update cascade" -msgstr "Каскадты ж_аңарту" - -#: relationdialog.ui:244 -msgctxt "relationdialog|addnull" -msgid "_Set null" -msgstr "null е_тіп орнату" - -#: relationdialog.ui:260 -msgctxt "relationdialog|adddefault" -msgid "Set _default" -msgstr "Баста_пқы түріне орнату" - -#: relationdialog.ui:282 -msgctxt "relationdialog|label3" -msgid "Update Options" -msgstr "Жаңарту параметрлері" - -#: relationdialog.ui:315 -msgctxt "relationdialog|delaction" -msgid "_No action" -msgstr "Әрекет_сіз" - -#: relationdialog.ui:331 -msgctxt "relationdialog|delcascade" -msgid "Delete _cascade" -msgstr "Каскадты ө_шіру" - -#: relationdialog.ui:346 -msgctxt "relationdialog|delnull" -msgid "_Set null" -msgstr "null е_тіп орнату" - -#: relationdialog.ui:361 -msgctxt "relationdialog|deldefault" -msgid "Set _default" -msgstr "Баста_пқы түріне орнату" - -#: relationdialog.ui:382 -msgctxt "relationdialog|label4" -msgid "Delete Options" -msgstr "Өшіру параметрлері" - -#: relationdialog.ui:435 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "Ішкі біріктіру" - -#: relationdialog.ui:439 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "Сол жағынан біріктіру" - -#: relationdialog.ui:443 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "Оң жағынан біріктіру" - -#: relationdialog.ui:447 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру" - -#: relationdialog.ui:451 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "Қиылысатын біріктіру" - -#: rowheightdialog.ui:15 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Жол биіктігі" - -#: rowheightdialog.ui:94 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "_Height:" -msgstr "_Биіктігі:" - -#: rowheightdialog.ui:119 -msgctxt "rowheightdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Автоматты түрде" - -#: rtfcopytabledialog.ui:9 -msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" -msgid "Copy RTF Table" -msgstr "RTF кестесін көшіру" - -#: savedialog.ui:9 -msgctxt "savedialog|SaveDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Қалайша сақтау" - -#: savedialog.ui:85 -msgctxt "savedialog|descriptionft" -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Жасалатын объекттің атын енгізіңіз:" - -#: savedialog.ui:100 -msgctxt "savedialog|catalogft" -msgid "_Catalog:" -msgstr "_Бума:" - -#: savedialog.ui:114 -msgctxt "savedialog|schemaft" -msgid "_Schema:" -msgstr "_Сұлба:" - -#: saveindexdialog.ui:8 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Индексті өзгертуді аяқтау" - -#: saveindexdialog.ui:13 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Ағымдағы индексте өзгертулерді сақтау керек пе?" - -#: savemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" - -#: savemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The current record has been changed." -msgstr "Ағымдағы жазба өзгертілген." - -#: sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort Order" -msgstr "Сұрыптау реті" - -#: sortdialog.ui:96 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: sortdialog.ui:109 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "and then" -msgstr "ал одан кейін" - -#: sortdialog.ui:122 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "and then" -msgstr "ал одан кейін" - -#: sortdialog.ui:134 -msgctxt "sortdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" - -#: sortdialog.ui:146 -msgctxt "sortdialog|label6" -msgid "Order" -msgstr "Реті" - -#: sortdialog.ui:171 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "ascending" -msgstr "өсу ретімен" - -#: sortdialog.ui:172 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "descending" -msgstr "кему ретімен" - -#: sortdialog.ui:208 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "ascending" -msgstr "өсу ретімен" - -#: sortdialog.ui:209 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "descending" -msgstr "кему ретімен" - -#: sortdialog.ui:223 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "ascending" -msgstr "өсу ретімен" - -#: sortdialog.ui:224 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "descending" -msgstr "кему ретімен" - -#: sortdialog.ui:243 -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Sort Order" -msgstr "Сұрыптау реті" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:35 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз. Ескертеміз, JDBC драйвер класы жүйеңізде орнатылып, %PRODUCTNAME ішіне тіркелген болуы тиіс. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:58 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "_Дерекқор атауы:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:72 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:86 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Порт нөмірі:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:173 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:195 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "Класты _тексеру" - -#: specialsettingspage.ui:18 -msgctxt "specialsettingspage|usesql92" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "SQL92 стандартын қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:35 -msgctxt "specialsettingspage|append" -msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "SELECT өрнегі үшін кестенің балама атын жаңарту" - -#: specialsettingspage.ui:52 -msgctxt "specialsettingspage|useas" -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Кестенің псевдонимі алдында AS кілттік сөзін қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:69 -msgctxt "specialsettingspage|useoj" -msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "\"{oj }\" сыртқы біріктіру синтаксисін қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:86 -msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Дерекқор драйверінің привилегияларын елемеу" - -#: specialsettingspage.ui:103 -msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" -msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Атауы бар параметрлерді '?' таңбасымен алмастыру" - -#: specialsettingspage.ui:120 -msgctxt "specialsettingspage|displayver" -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Нұсқа бағандарын (қолжетерлік болса) көрсету" - -#: specialsettingspage.ui:137 -msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" -msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "SELECT өрнегінде каталог атын қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:154 -msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" -msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "SELECT өрнегінде схема атын қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:171 -msgctxt "specialsettingspage|createindex" -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "ASC және DESC шарттарымен индексті жасау" - -#: specialsettingspage.ui:188 -msgctxt "specialsettingspage|eol" -msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "Мәтін жолдарын CR+LF етіп аяқтау" - -#: specialsettingspage.ui:205 -msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Қаржы өрістерінің ақпаратын елемеу" - -#: specialsettingspage.ui:222 -msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Форма керек өрістерді тексереді" - -#: specialsettingspage.ui:239 -msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "ODBC-мен үйлесімді күн/уақыт пішімін қолдану" - -#: specialsettingspage.ui:256 -msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Біріншілік кілттерді қолдайды" - -#: specialsettingspage.ui:273 -msgctxt "specialsettingspage|resulttype" -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Дерекқор драйверінен нәтиже жиынының түрі" - -#: specialsettingspage.ui:299 -msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" -msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "Бульдік мәндерді салыстыру:" - -#: specialsettingspage.ui:315 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: specialsettingspage.ui:316 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: specialsettingspage.ui:317 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Mixed" -msgstr "Аралас" - -#: specialsettingspage.ui:318 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" - -#: specialsettingspage.ui:333 -msgctxt "specialsettingspage|rowsft" -msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "Бағандар түрлерін тану үшін жолдар:" - -#: sqlexception.ui:9 -msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" -msgid "Error Details" -msgstr "Қате ақпараты" - -#: sqlexception.ui:58 -msgctxt "sqlexception|label2" -msgid "Error _list:" -msgstr "Қателер тi_зiмi:" - -#: sqlexception.ui:72 -msgctxt "sqlexception|label3" -msgid "_Description:" -msgstr "Ан_ықтамасы:" - -#: summarypage.ui:17 -msgctxt "summarypage|label1" -msgid "Summary" -msgstr "Қорытынды" - -#: summarypage.ui:34 -msgctxt "summarypage|success" -msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "Көшіру сәтті аяқталды. Төменде құжатта іске асырылған әрекеттер тізімі көрсетіліп тұр." - -#: summarypage.ui:50 -msgctxt "summarypage|failure" -msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "Көшіру сәтсіз аяқталды. Толығырақ ақпаратты көшу логынан қараңыз." - -#: tabledesignrowmenu.ui:12 -msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Қ_иып алу" - -#: tabledesignrowmenu.ui:20 -msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіріп алу" - -#: tabledesignrowmenu.ui:28 -msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "Кірі_стіру" - -#: tabledesignrowmenu.ui:35 -msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: tabledesignrowmenu.ui:42 -msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Жолдарды кірістіру" - -#: tabledesignrowmenu.ui:55 -msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "Біріншілік кілт" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "The table has been changed." -msgstr "Кесте өзгертілген." - -#: tablesfilterdialog.ui:8 -msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" -msgid "Tables Filter" -msgstr "Кестелер сүзгісі" - -#: tablesfilterpage.ui:34 -msgctxt "tablesfilterpage|label2" -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Қолданбаға көріну керек кестелерді белгілеңіз." - -#: tablesfilterpage.ui:70 -msgctxt "tablesfilterpage|label1" -msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "Кестелер және кестелер сүзгісі" - -#: tablesjoindialog.ui:82 -msgctxt "tablesjoindialog|tables" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" - -#: tablesjoindialog.ui:99 -msgctxt "tablesjoindialog|queries" -msgid "Queries" -msgstr "Сұранымдар" - -#: tablesjoindialog.ui:132 -msgctxt "tablesjoindialog|title" -msgid "Add Tables" -msgstr "Кестелерді қосу" - -#: tablesjoindialog.ui:143 -msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Кесте немесе сұранымды қосу" - -#: textconnectionsettings.ui:8 -msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Мәтіндік файлдарға байланысу баптаулары" - -#: textpage.ui:39 -msgctxt "textpage|textfile" -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" - -#: textpage.ui:56 -msgctxt "textpage|csvfile" -msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәндер (*.csv)" - -#: textpage.ui:73 -msgctxt "textpage|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Таңдауыңызша:" - -#: textpage.ui:106 -msgctxt "textpage|example" -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Таңдауыңызша: *.abc" - -#: textpage.ui:121 -msgctxt "textpage|extensionheader" -msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "Қатынау үшін файлдар түрін таңдаңыз" - -#: textpage.ui:159 -msgctxt "textpage|containsheaders" -msgid "_Text contains headers" -msgstr "Мә_тінде өрістер атаулары бар" - -#: textpage.ui:181 -msgctxt "textpage|fieldlabel" -msgid "Field separator:" -msgstr "Өрістер ажыратқышы:" - -#: textpage.ui:195 -msgctxt "textpage|textlabel" -msgid "Text separator:" -msgstr "Мәтін ажыратқышы:" - -#: textpage.ui:209 -msgctxt "textpage|decimallabel" -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Ондықтар ажыратқышы:" - -#: textpage.ui:223 -msgctxt "textpage|thousandslabel" -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Мыңдықтар ажыратқышы:" - -#: textpage.ui:273 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui:274 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui:275 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: textpage.ui:276 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: textpage.ui:296 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui:297 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui:318 -msgctxt "textpage|formatlabel" -msgid "Row Format" -msgstr "Жолдар пішімі" - -#: textpage.ui:359 -msgctxt "textpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: textpage.ui:389 -msgctxt "textpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - -#: typeselectpage.ui:71 -msgctxt "typeselectpage|columns" -msgid "Column Information" -msgstr "Баған ақпараты" - -#: typeselectpage.ui:110 -msgctxt "typeselectpage|autolabel" -msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "Жол саны (ма_кс.):" - -#: typeselectpage.ui:121 -msgctxt "typeselectpage|autobutton" -msgid "_Auto" -msgstr "_Авто" - -#: typeselectpage.ui:153 -msgctxt "typeselectpage|autotype" -msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "Түрді автоматты тану" - -#: useradmindialog.ui:8 -msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" -msgid "User Administration" -msgstr "Пайдаланушыларды әкімшілеу" - -#: useradmindialog.ui:87 -msgctxt "useradmindialog|settings" -msgid "User Settings" -msgstr "Қатынау құқықтарын басқару" - -#: useradminpage.ui:47 -msgctxt "useradminpage|label3" -msgid "Us_er:" -msgstr "Па_йдаланушы:" - -#: useradminpage.ui:83 -msgctxt "useradminpage|add" -msgid "_Add User..." -msgstr "Пайдаланушыны қ_осу..." - -#: useradminpage.ui:98 -msgctxt "useradminpage|changepass" -msgid "Change _Password..." -msgstr "_Парольді өзгерту..." - -#: useradminpage.ui:113 -msgctxt "useradminpage|delete" -msgid "_Delete User..." -msgstr "Пайдаланушыны ө_шіру..." - -#: useradminpage.ui:141 -msgctxt "useradminpage|label1" -msgid "User Selection" -msgstr "Пайдаланушы таңдауы" - -#: useradminpage.ui:180 -msgctxt "useradminpage|label2" -msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "Таңдалған пайдаланушы үшін қатынау құқықтары" - -#: userdetailspage.ui:40 -msgctxt "userdetailspage|hostnameft" -msgid "_Host name:" -msgstr "_Хост атауы:" - -#: userdetailspage.ui:56 -msgctxt "userdetailspage|portnumberft" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Порт нөмірі:" - -#: userdetailspage.ui:89 -msgctxt "userdetailspage|usecatalog" -msgid "_Use catalog" -msgstr "Каталогты қ_олдану" - -#: userdetailspage.ui:109 -msgctxt "userdetailspage|optionslabel" -msgid "_Driver settings:" -msgstr "_Драйвер баптаулары:" - -#: userdetailspage.ui:137 -msgctxt "userdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Байланыс баптаулары" - -#: userdetailspage.ui:175 -msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: userdetailspage.ui:205 -msgctxt "userdetailspage|charsetheader" -msgid "Data conversion" -msgstr "Деректерді түрлендіру" - #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" @@ -4229,3 +2320,1912 @@ msgid "" msgstr "" "Байланысты жасау мүмкін емес. Кестелердің бұл түрлері үшін сыртқы кілттердің қолдауы жоқ болуы мүмкін.\n" "Дерекқор құжаттамасын оқыңыз." + +#: admindialog.ui:8 +msgctxt "admindialog|AdminDialog" +msgid "Database Properties" +msgstr "Дерекқор қасиеттері" + +#: admindialog.ui:92 +msgctxt "admindialog|advanced" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Кеңейтілген қасиеттері" + +#: advancedsettingsdialog.ui:8 +msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар" + +#: advancedsettingsdialog.ui:92 +msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" +msgid "Generated Values" +msgstr "Жасалған мәндер" + +#: advancedsettingsdialog.ui:114 +msgctxt "advancedsettingsdialog|special" +msgid "Special Settings" +msgstr "Арнайы баптаулар" + +#: applycolpage.ui:162 +msgctxt "applycolpage|label1" +msgid "Existing Columns" +msgstr "Бар бағандар" + +#: authentificationpage.ui:18 +msgctxt "authentificationpage|header" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Пайдаланушы аутентификациясын баптау" + +#: authentificationpage.ui:35 +msgctxt "authentificationpage|helptext" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Кейбір дерекқорлар пайдаланушы атын енгізуді талап етеді." + +#: authentificationpage.ui:60 +msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" +msgid "_User name" +msgstr "_Пайдаланушы аты" + +#: authentificationpage.ui:86 +msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" +msgid "Password re_quired" +msgstr "Пароль _керек" + +#: authentificationpage.ui:111 +msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" +msgid "_Test Connection" +msgstr "Байланысты с_ынау" + +#: autocharsetpage.ui:38 +msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: autocharsetpage.ui:68 +msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: backuppage.ui:18 +msgctxt "backuppage|label1" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "Құжаттың қор көшірмесі" + +#: backuppage.ui:35 +msgctxt "backuppage|label2" +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Көшіруді бастау дейінгі күйге қайта оралуды мүмкін қылу үшін, дерекқор құжатының қор көшірмесі пайдаланушы көрсеткен жерге сақталатын болады. Шебер жасаған әр өзгеріс бастапқы құжатқа енетін болады, ал қор көшірмесіндегі құжат өзгеріссіз қалады." + +#: backuppage.ui:51 +msgctxt "backuppage|startmigrate" +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Құжаттың қор көшірмесін сақтап, көшу әрекетін бастау үшін «Келесі» батырмасын басыңыз." + +#: backuppage.ui:76 +msgctxt "backuppage|label3" +msgid "Save to:" +msgstr "Қайда сақтау:" + +#: backuppage.ui:110 +msgctxt "backuppage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." + +#: choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Data Source" +msgstr "Деректер көзі" + +#: choosedatasourcedialog.ui:67 +msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" +msgid "Or_ganize..." +msgstr "Р_еттеу..." + +#: choosedatasourcedialog.ui:100 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Деректер көзін таңдаңыз:" + +#: collectionviewdialog.ui:11 +msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" +msgid "Save" +msgstr "Сақтау" + +#: collectionviewdialog.ui:26 +msgctxt "collectionviewdialog|ok" +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + +#: collectionviewdialog.ui:119 +msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Жаңа буманы жасау" + +#: collectionviewdialog.ui:135 +msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Бір деңгей жоғарыға" + +#: collectionviewdialog.ui:176 +msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" +msgid "File _name:" +msgstr "Файл _аты:" + +#: colwidthdialog.ui:15 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Баған ені" + +#: colwidthdialog.ui:94 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ені:" + +#: colwidthdialog.ui:119 +msgctxt "colwidthdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Автоматты түрде" + +#: connectionpage.ui:41 +msgctxt "connectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" + +#: connectionpage.ui:64 +msgctxt "connectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "Жа_сау" + +#: connectionpage.ui:78 +msgctxt "connectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Қара_п шығу…" + +#: connectionpage.ui:98 +msgctxt "connectionpage|generalLabel" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: connectionpage.ui:140 +msgctxt "connectionpage|userNameLabel" +msgid "_User name:" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: connectionpage.ui:162 +msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" +msgid "Password required" +msgstr "Парольді енгізу қажет" + +#: connectionpage.ui:186 +msgctxt "connectionpage|userlabel" +msgid "User Authentication" +msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы" + +#: connectionpage.ui:227 +msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "_JDBC драйвер класы:" + +#: connectionpage.ui:252 +msgctxt "connectionpage|driverButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Класты тексеру" + +#: connectionpage.ui:272 +msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" +msgid "JDBC Properties" +msgstr "JDBC қасиеттері" + +#: connectionpage.ui:287 +msgctxt "connectionpage|connectionButton" +msgid "Test Connection" +msgstr "Сынау байланысы" + +#: copytablepage.ui:35 +msgctxt "copytablepage|defdata" +msgid "De_finition and data" +msgstr "Құр_ылымы және деректер" + +#: copytablepage.ui:52 +msgctxt "copytablepage|def" +msgid "Def_inition" +msgstr "Құры_лымы" + +#: copytablepage.ui:68 +msgctxt "copytablepage|view" +msgid "A_s table view" +msgstr "Ке_сте көрінісі" + +#: copytablepage.ui:84 +msgctxt "copytablepage|data" +msgid "Append _data" +msgstr "_Деректерді қосу" + +#: copytablepage.ui:100 +msgctxt "copytablepage|firstline" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Бірінші жо_лды бағандар атаулары ретінде қолдану" + +#: copytablepage.ui:115 +msgctxt "copytablepage|primarykey" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "Біріншілік кілт өрісін _жасау" + +#: copytablepage.ui:143 +msgctxt "copytablepage|keynamelabel" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: copytablepage.ui:175 +msgctxt "copytablepage|infoLabel" +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "Бар болып тұрған өрістерді біріншілік кілт ретінде шебердің үшінші қадамында (түрді пішімдеу) таңдауға болады." + +#: copytablepage.ui:192 +msgctxt "copytablepage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: copytablepage.ui:215 +msgctxt "copytablepage|label2" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "Кес_те аты:" + +#: dbaseindexdialog.ui:28 +msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: dbaseindexdialog.ui:107 +msgctxt "dbaseindexdialog|label1" +msgid "_Table:" +msgstr "Кес_те:" + +#: dbaseindexdialog.ui:162 +msgctxt "dbaseindexdialog|label3" +msgid "T_able indexes" +msgstr "К_есте индекстері" + +#: dbaseindexdialog.ui:176 +msgctxt "dbaseindexdialog|label4" +msgid "_Free indexes" +msgstr "_Бос индекстер" + +#: dbaseindexdialog.ui:294 +msgctxt "dbaseindexdialog|label2" +msgid "Assignment" +msgstr "Тағайындалуы" + +#: dbasepage.ui:38 +msgctxt "dbasepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: dbasepage.ui:68 +msgctxt "dbasepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: dbasepage.ui:104 +msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Белсенді емес жазбаларды көрсету" + +#: dbasepage.ui:123 +msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Ескерту: Өшірілген (сондықтан белсенді емес) жазбалар көрсетілген кезде, оларды деректер көзінен өшіруге мүмкін емес." + +#: dbasepage.ui:141 +msgctxt "dbasepage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Қосымша баптаулар" + +#: dbasepage.ui:156 +msgctxt "dbasepage|indiciesButton" +msgid "Indexes..." +msgstr "Индекстер..." + +#: dbwizconnectionpage.ui:36 +msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: dbwizconnectionpage.ui:57 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" + +#: dbwizconnectionpage.ui:80 +msgctxt "dbwizconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "Жа_сау" + +#: dbwizconnectionpage.ui:94 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Қара_п шығу…" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:38 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"MySQL дерекқорына ODBC не JDBC қолданып байланысты орната аласыз.\n" +"Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." + +#: dbwizmysqlintropage.ui:69 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) көмегімен байланысу" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:85 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) көмегімен байланысу" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:103 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" +msgid "Connect directly" +msgstr "Тура байланысу" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:125 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "MySQL дерекқорына қалай байланысқыңыз келеді?" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:143 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау" + +#: dbwizmysqlnativepage.ui:41 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз." + +#: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "MySQL дерекқорына байланысты баптау" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Қарап шығу" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:90 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Жаңасын жасау" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" +msgid "_Password required" +msgstr "_Пароль керек" + +#: dbwiztextpage.ui:74 +msgctxt "dbwiztextpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Қарап шығу" + +#: dbwiztextpage.ui:90 +msgctxt "dbwiztextpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Жаңасын жасау" + +#: deleteallrowsdialog.ui:12 +msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Сіз кестенің барлық бағандарын өшіруді таңдадыңыз. Кестенің бағандарсыз болуы мүмкін емес. Кестені дерекқордан өшіру керек па? Болмаса, кесте өзгеріссіз қалады." + +#: designsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" + +#: designsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "Байланыстар өзгертілген." + +#: directsqldialog.ui:9 +msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "SQL өрнегін орындау" + +#: directsqldialog.ui:92 +msgctxt "directsqldialog|sql_label" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "Орындау үшін _команда:" + +#: directsqldialog.ui:108 +msgctxt "directsqldialog|showoutput" +msgid "_Show output of \"select\" statements" +msgstr "\"select\" өрнегінің шығысын көр_сету" + +#: directsqldialog.ui:123 +msgctxt "directsqldialog|execute" +msgid "_Execute" +msgstr "Ор_ындау" + +#: directsqldialog.ui:158 +msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "Ал_дыңғы командалар:" + +#: directsqldialog.ui:175 +msgctxt "directsqldialog|label1" +msgid "SQL Command" +msgstr "SQL командасы" + +#: directsqldialog.ui:220 +msgctxt "directsqldialog|label2" +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" + +#: directsqldialog.ui:265 +msgctxt "directsqldialog|label3" +msgid "Output" +msgstr "Шығыс" + +#: fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Field Format" +msgstr "Өріс пішімі" + +#: fielddialog.ui:111 +msgctxt "fielddialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" + +#: fielddialog.ui:133 +msgctxt "fielddialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" + +#: fielddialog.ui:152 +msgctxt "fielddialog|alttitle" +msgid "Table Format" +msgstr "Кесте қасиеттері" + +#: finalpagewizard.ui:17 +msgctxt "finalpagewizard|headerText" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" +msgstr "Дерекқорды сақтаудан кейінгі әрекетті таңдаңыз" + +#: finalpagewizard.ui:44 +msgctxt "finalpagewizard|helpText" +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Шебер дерекқорды %PRODUCTNAME ішінде тіркеуді қалайсыз ба?" + +#: finalpagewizard.ui:56 +msgctxt "finalpagewizard|yesregister" +msgid "_Yes, register the database for me" +msgstr "~Иә, дерекқорды тiркеу" + +#: finalpagewizard.ui:74 +msgctxt "finalpagewizard|noregister" +msgid "N_o, do not register the database" +msgstr "~Жоқ, дерекқорды тiркемеу" + +#: finalpagewizard.ui:105 +msgctxt "finalpagewizard|additionalText" +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "Дерекқор сақталғаннан ~кейін не істеуді қалайсыз?" + +#: finalpagewizard.ui:116 +msgctxt "finalpagewizard|openediting" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Дерекқорды түзету үшін ашу" + +#: finalpagewizard.ui:132 +msgctxt "finalpagewizard|usewizard" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Кестені шебер көмегімен жасау" + +#: finalpagewizard.ui:156 +msgctxt "finalpagewizard|finishText" +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Дерекқорды сақтау үшін \"Аяқтау\" шертiңiз ." + +#: generalpagedialog.ui:17 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Байланысты орнатам деген дерекқор түрін таңдаңыз." + +#: generalpagedialog.ui:31 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" +msgid "Database _type:" +msgstr "Дерекқор _түрі:" + +#: generalpagedialog.ui:59 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"Келесі парақтарда сіз байланыстың қосымша баптауларын жасай аласыз.\n" +"\n" +"Жасалған баптаулар бұрынғы баптауларды үстінен жазады." + +#: generalpagewizard.ui:18 +msgctxt "generalpagewizard|headerText" +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "%PRODUCTNAME дерекқор шеберіне қош келдіңіз" + +#: generalpagewizard.ui:35 +msgctxt "generalpagewizard|helpText" +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Дерекқор шеберін жаңа дерекқорды жасауға, бар болып тұрған дерекқорды ашуға, немесе серверде сақталып тұрған дерекқорға байланысу үшін қолдануға болады." + +#: generalpagewizard.ui:50 +msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Не істегіңіз келеді?" + +#: generalpagewizard.ui:61 +msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" +msgid "Create a n_ew database" +msgstr "Ж_аңа дерекқорды жасау" + +#: generalpagewizard.ui:88 +msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" +msgid "_Embedded database:" +msgstr "Құрамы_ндағы дерекқор:" + +#: generalpagewizard.ui:118 +msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" +msgid "Open an existing database _file" +msgstr "Бар болып тұрған дерекқор _файлын ашу" + +#: generalpagewizard.ui:146 +msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" +msgid "_Recently used:" +msgstr "Жуы_рда қолданылған:" + +#: generalpagewizard.ui:179 +msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" +msgid "Open" +msgstr "Ашу" + +#: generalpagewizard.ui:195 +msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" +msgid "Connect to an e_xisting database" +msgstr "Бар болып тұрған д_ерекқорға байланыс орнату" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" +msgid "_Host name:" +msgstr "_Хост атауы:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Порт нөмірі:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" +msgid "Socket:" +msgstr "Сокет:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Класты тексеру" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Байланыс баптаулары" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: generatedvaluespage.ui:29 +msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" +msgid "Re_trieve generated values" +msgstr "Генерацияланған мәндерді а_лу" + +#: generatedvaluespage.ui:65 +msgctxt "generatedvaluespage|statementft" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "_Автоинкремент өрнегі:" + +#: generatedvaluespage.ui:103 +msgctxt "generatedvaluespage|queryft" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "Генерацияланған мәндер сұра_нымы:" + +#: generatedvaluespage.ui:146 +msgctxt "generatedvaluespage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: indexdesigndialog.ui:9 +msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: indexdesigndialog.ui:80 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" +msgid "New Index" +msgstr "Жаңа индекс" + +#: indexdesigndialog.ui:95 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Ағымдағы индексті өшіру" + +#: indexdesigndialog.ui:110 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Ағымдағы индекстің атын өзгерту" + +#: indexdesigndialog.ui:125 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Ағымдағы индексті сақтау" + +#: indexdesigndialog.ui:140 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Ағымдағы индексті қалпына келтіру" + +#: indexdesigndialog.ui:276 +msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Идентификаторы:" + +#: indexdesigndialog.ui:297 +msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" +msgid "_Unique" +msgstr "_Бірегей" + +#: indexdesigndialog.ui:319 +msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" +msgid "Fields:" +msgstr "Өрістер:" + +#: indexdesigndialog.ui:352 +msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" +msgid "Index Details" +msgstr "Индекс" + +#: jdbcconnectionpage.ui:20 +msgctxt "jdbcconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" +msgstr "JDBC дерекқорына байланысты баптау" + +#: jdbcconnectionpage.ui:36 +msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "JDBC дерекқорына байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. " + +#: jdbcconnectionpage.ui:57 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "dBASE файлдарына дейінгі жол:" + +#: jdbcconnectionpage.ui:80 +msgctxt "jdbcconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "Жа_сау" + +#: jdbcconnectionpage.ui:94 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Қара_п шығу…" + +#: jdbcconnectionpage.ui:126 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "JDBC д_райвер класы:" + +#: jdbcconnectionpage.ui:156 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "Класты _тексеру" + +#: joindialog.ui:15 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Ішкі біріктіру" + +#: joindialog.ui:19 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Сол жағынан біріктіру" + +#: joindialog.ui:23 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Оң жағынан біріктіру" + +#: joindialog.ui:27 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру" + +#: joindialog.ui:31 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Қиылысатын біріктіру" + +#: joindialog.ui:39 +msgctxt "joindialog|JoinDialog" +msgid "Join Properties" +msgstr "Байланыс қасиеттері" + +#: joindialog.ui:162 +msgctxt "joindialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Қатысатын кестелер" + +#: joindialog.ui:228 +msgctxt "joindialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Қатысатын өрістер" + +#: joindialog.ui:264 +msgctxt "joindialog|label5" +msgid "_Type:" +msgstr "_Түрі:" + +#: joindialog.ui:287 +msgctxt "joindialog|natural" +msgid "Natural" +msgstr "Табиғи" + +#: joindialog.ui:311 +msgctxt "joindialog|label6" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: jointablemenu.ui:12 +msgctxt "jointablemenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: joinviewmenu.ui:12 +msgctxt "joinviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: joinviewmenu.ui:20 +msgctxt "joinviewmenu|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." + +#: keymenu.ui:12 +msgctxt "keymenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Біріншілік кілт" + +#: ldapconnectionpage.ui:18 +msgctxt "ldapconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" +msgstr "LDAP серверіне байланысты баптау" + +#: ldapconnectionpage.ui:34 +msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "LDAP серверіне байланысты орнату үшін қажет ақпаратты енгізіңіз. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. " + +#: ldapconnectionpage.ui:57 +msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "С_ервер:" + +#: ldapconnectionpage.ui:71 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Порт нөмірі:" + +#: ldapconnectionpage.ui:113 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 389" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 389" + +#: ldapconnectionpage.ui:132 +msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" +msgid "Base _DN:" +msgstr "Негізгі _DN:" + +#: ldapconnectionpage.ui:161 +msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "Қ_орғалған байланысты қолдану (SSL)" + +#: ldappage.ui:39 +msgctxt "ldappage|label1" +msgid "_Base DN:" +msgstr "_Негізгі DN:" + +#: ldappage.ui:61 +msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Қорғалған байланысты қолдану (SSL)" + +#: ldappage.ui:80 +msgctxt "ldappage|label2" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Порт нөмірі:" + +#: ldappage.ui:105 +msgctxt "ldappage|label3" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "_Жазбалардың максималды саны:" + +#: ldappage.ui:133 +msgctxt "ldappage|charsetheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Байланыс баптаулары" + +#: migratepage.ui:17 +msgctxt "migratepage|label1" +msgid "Migration Progress" +msgstr "Көшіру барысы" + +#: migratepage.ui:34 +msgctxt "migratepage|count" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Дерекқор құжатының құрамында ағымда өңделіп жатқан $forms$ форма және $reports$ есептеме бар:" + +#: migratepage.ui:50 +msgctxt "migratepage|done" +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Барлық құжаттар сәтті өңделді. Толығырақ ақпаратты қарау үшін «Келесі» батырмасын басыңыз. " + +#: migratepage.ui:71 +msgctxt "migratepage|label4" +msgid "Overall progress:" +msgstr "Жалпы орындалу барысы:" + +#: migratepage.ui:83 +msgctxt "migratepage|overall" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "құжат $current$, барлығы $overall$" + +#: migratepage.ui:123 +msgctxt "migratepage|label6" +msgid "Current progress:" +msgstr "Ағымдағы орындалу барысы:" + +#: migratepage.ui:174 +msgctxt "migratepage|label5" +msgid "Current object:" +msgstr "Ағымдағы объект:" + +#: mysqlnativepage.ui:48 +msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Байланыс баптаулары" + +#: mysqlnativepage.ui:90 +msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" +msgid "_User name:" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: mysqlnativepage.ui:113 +msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" +msgid "Password required" +msgstr "Парольді енгізу қажет" + +#: mysqlnativepage.ui:137 +msgctxt "mysqlnativepage|userheader" +msgid "User Authentication" +msgstr "Пайдаланушы аутентификациясы" + +#: mysqlnativepage.ui:176 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: mysqlnativepage.ui:206 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: mysqlnativesettings.ui:25 +msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "_Дерекқор атауы:" + +#: mysqlnativesettings.ui:63 +msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" +msgid "Se_rver/port" +msgstr "Се_рвер/порт" + +#: mysqlnativesettings.ui:96 +msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" +msgid "_Server:" +msgstr "С_ервер:" + +#: mysqlnativesettings.ui:110 +msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: mysqlnativesettings.ui:138 +msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" + +#: mysqlnativesettings.ui:182 +msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" +msgid "So_cket:" +msgstr "Со_кет:" + +#: mysqlnativesettings.ui:225 +msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "Атауы бар ар_на:" + +#: namematchingpage.ui:48 +msgctxt "namematchingpage|all" +msgid "_All" +msgstr "Б_арлығы" + +#: namematchingpage.ui:65 +msgctxt "namematchingpage|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Е_шнәрсе" + +#: namematchingpage.ui:101 +msgctxt "namematchingpage|leftlabel" +msgid "Source table: " +msgstr "Қайнар көз кестесі: " + +#: namematchingpage.ui:146 +msgctxt "namematchingpage|rightlabel" +msgid "Destination table: " +msgstr "Мақсат кестесі: " + +#: odbcpage.ui:38 +msgctxt "odbcpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: odbcpage.ui:68 +msgctxt "odbcpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: odbcpage.ui:112 +msgctxt "odbcpage|optionslabel" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "ODBC _баптаулары:" + +#: odbcpage.ui:143 +msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Файлдық дерекқорлары үшін каталогты қолдану" + +#: odbcpage.ui:165 +msgctxt "odbcpage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Қосымша баптаулар" + +#: parametersdialog.ui:10 +msgctxt "parametersdialog|Parameters" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Параметрді енгізу" + +#: parametersdialog.ui:122 +msgctxt "parametersdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "Мә_ні:" + +#: parametersdialog.ui:153 +msgctxt "parametersdialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Келесі" + +#: parametersdialog.ui:181 +msgctxt "parametersdialog|label1" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Параметрлер" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Парольді өзгерту" + +#: password.ui:120 +msgctxt "password|label2" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "Ескі п_ароль:" + +#: password.ui:134 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: password.ui:148 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "Парольді ра_стау:" + +#: password.ui:177 +msgctxt "password|label1" +msgid "User “$name$: $”" +msgstr "Пайдаланушы «$name$: $»" + +#: preparepage.ui:17 +msgctxt "preparepage|label1" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Дерекқор құжаттары макростарын көшіру шеберіне қош келдіңіз" + +#: preparepage.ui:34 +msgctxt "preparepage|label2" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Бұл шебер макростарды көшіру үшін арналған.\n" +"\n" +"Бұл әрекет аяқталғаннан кейін, формалар және есептемелерге ендірілген барлық макростар дерекқор құжатына көшетін болады. Нәтижесінде барлық библиотекалар атаулары сәйкесінше ауыстырылады.\n" +"\n" +"Егер формалар және есептелерде бұл макростарға сілтемелер бар болса, олар сәйкесінше түзетіледі (мүмкін болса).\n" +"\n" +"Көшіруді бастау алдында барлық формалар, есептемелер, сұранымдар және кестелерді жабу керек. Ол үшін «Келесі» бастырмасын басыңыз." + +#: preparepage.ui:56 +msgctxt "preparepage|closedocerror" +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Объекттердің барлығы жабу мүмкін болмады. Оларды қолмен жауып, шеберді қайта іске қосыңыз." + +#: querycolmenu.ui:12 +msgctxt "querycolmenu|width" +msgid "Column _Width..." +msgstr "Баған е_нi..." + +#: querycolmenu.ui:26 +msgctxt "querycolmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: queryfilterdialog.ui:8 +msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Қалыпты сүзгі" + +#: queryfilterdialog.ui:96 +msgctxt "queryfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: queryfilterdialog.ui:108 +msgctxt "queryfilterdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" + +#: queryfilterdialog.ui:120 +msgctxt "queryfilterdialog|label6" +msgid "Condition" +msgstr "Шарты" + +#: queryfilterdialog.ui:134 +msgctxt "queryfilterdialog|field1" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: queryfilterdialog.ui:148 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: queryfilterdialog.ui:149 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: queryfilterdialog.ui:150 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: queryfilterdialog.ui:151 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: queryfilterdialog.ui:152 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: queryfilterdialog.ui:153 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: queryfilterdialog.ui:154 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "like" +msgstr "өрнекке сай" + +#: queryfilterdialog.ui:155 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not like" +msgstr "өрнекке сай емес" + +#: queryfilterdialog.ui:156 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "null" +msgstr "null" + +#: queryfilterdialog.ui:157 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not null" +msgstr "null емес" + +#: queryfilterdialog.ui:171 +msgctxt "queryfilterdialog|field2" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: queryfilterdialog.ui:185 +msgctxt "queryfilterdialog|field3" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: queryfilterdialog.ui:219 +msgctxt "queryfilterdialog|label7" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: queryfilterdialog.ui:263 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: queryfilterdialog.ui:264 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: queryfilterdialog.ui:278 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: queryfilterdialog.ui:279 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: queryfilterdialog.ui:298 +msgctxt "queryfilterdialog|label1" +msgid "Criteria" +msgstr "Шарттар" + +#: queryfuncmenu.ui:12 +msgctxt "queryfuncmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" + +#: queryfuncmenu.ui:26 +msgctxt "queryfuncmenu|tablename" +msgid "Table Name" +msgstr "Кестенің атауы" + +#: queryfuncmenu.ui:34 +msgctxt "queryfuncmenu|alias" +msgid "Alias" +msgstr "Балама аты" + +#: queryfuncmenu.ui:48 +msgctxt "queryfuncmenu|distinct" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Бөлек мәндер" + +#: querypropertiesdialog.ui:9 +msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" +msgid "Query Properties" +msgstr "Сұраным қасиеттері" + +#: querypropertiesdialog.ui:101 +msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" +msgid "Limit:" +msgstr "Шегі:" + +#: querypropertiesdialog.ui:117 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: querypropertiesdialog.ui:133 +msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: querypropertiesdialog.ui:160 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" +msgid "Distinct values:" +msgstr "Бөлек мәндер:" + +#: relationdialog.ui:9 +msgctxt "relationdialog|RelationDialog" +msgid "Relations" +msgstr "Қатынастар" + +#: relationdialog.ui:132 +msgctxt "relationdialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Қатысатын кестелер" + +#: relationdialog.ui:173 +msgctxt "relationdialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Қатысатын өрістер" + +#: relationdialog.ui:211 +msgctxt "relationdialog|addaction" +msgid "_No action" +msgstr "Әрекет_сіз" + +#: relationdialog.ui:228 +msgctxt "relationdialog|addcascade" +msgid "_Update cascade" +msgstr "Каскадты ж_аңарту" + +#: relationdialog.ui:244 +msgctxt "relationdialog|addnull" +msgid "_Set null" +msgstr "null е_тіп орнату" + +#: relationdialog.ui:260 +msgctxt "relationdialog|adddefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Баста_пқы түріне орнату" + +#: relationdialog.ui:282 +msgctxt "relationdialog|label3" +msgid "Update Options" +msgstr "Жаңарту параметрлері" + +#: relationdialog.ui:315 +msgctxt "relationdialog|delaction" +msgid "_No action" +msgstr "Әрекет_сіз" + +#: relationdialog.ui:331 +msgctxt "relationdialog|delcascade" +msgid "Delete _cascade" +msgstr "Каскадты ө_шіру" + +#: relationdialog.ui:346 +msgctxt "relationdialog|delnull" +msgid "_Set null" +msgstr "null е_тіп орнату" + +#: relationdialog.ui:361 +msgctxt "relationdialog|deldefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Баста_пқы түріне орнату" + +#: relationdialog.ui:382 +msgctxt "relationdialog|label4" +msgid "Delete Options" +msgstr "Өшіру параметрлері" + +#: relationdialog.ui:435 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Ішкі біріктіру" + +#: relationdialog.ui:439 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Сол жағынан біріктіру" + +#: relationdialog.ui:443 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Оң жағынан біріктіру" + +#: relationdialog.ui:447 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Толық (сыртқы) біріктіру" + +#: relationdialog.ui:451 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Қиылысатын біріктіру" + +#: rowheightdialog.ui:15 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Жол биіктігі" + +#: rowheightdialog.ui:94 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "_Height:" +msgstr "_Биіктігі:" + +#: rowheightdialog.ui:119 +msgctxt "rowheightdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Автоматты түрде" + +#: rtfcopytabledialog.ui:9 +msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "RTF кестесін көшіру" + +#: savedialog.ui:9 +msgctxt "savedialog|SaveDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Қалайша сақтау" + +#: savedialog.ui:85 +msgctxt "savedialog|descriptionft" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Жасалатын объекттің атын енгізіңіз:" + +#: savedialog.ui:100 +msgctxt "savedialog|catalogft" +msgid "_Catalog:" +msgstr "_Бума:" + +#: savedialog.ui:114 +msgctxt "savedialog|schemaft" +msgid "_Schema:" +msgstr "_Сұлба:" + +#: saveindexdialog.ui:8 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Индексті өзгертуді аяқтау" + +#: saveindexdialog.ui:13 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Ағымдағы индексте өзгертулерді сақтау керек пе?" + +#: savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" + +#: savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "Ағымдағы жазба өзгертілген." + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort Order" +msgstr "Сұрыптау реті" + +#: sortdialog.ui:96 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: sortdialog.ui:109 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "and then" +msgstr "ал одан кейін" + +#: sortdialog.ui:122 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "and then" +msgstr "ал одан кейін" + +#: sortdialog.ui:134 +msgctxt "sortdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" + +#: sortdialog.ui:146 +msgctxt "sortdialog|label6" +msgid "Order" +msgstr "Реті" + +#: sortdialog.ui:171 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "ascending" +msgstr "өсу ретімен" + +#: sortdialog.ui:172 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "descending" +msgstr "кему ретімен" + +#: sortdialog.ui:208 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "ascending" +msgstr "өсу ретімен" + +#: sortdialog.ui:209 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "descending" +msgstr "кему ретімен" + +#: sortdialog.ui:223 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "ascending" +msgstr "өсу ретімен" + +#: sortdialog.ui:224 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "descending" +msgstr "кему ретімен" + +#: sortdialog.ui:243 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Sort Order" +msgstr "Сұрыптау реті" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:35 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "JDBC пайдаланып, MySQL дерекқорына байланысты орнату үшін керек ақпаратты енгізіңіз. Ескертеміз, JDBC драйвер класы жүйеңізде орнатылып, %PRODUCTNAME ішіне тіркелген болуы тиіс. Келесі баптаулардың дұрыстығына сенімді болмасаңыз, жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "_Дерекқор атауы:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "С_ервер:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:86 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Порт нөмірі:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша порт: 3306" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "MySQL JDBC д_райвер класы:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "Класты _тексеру" + +#: specialsettingspage.ui:18 +msgctxt "specialsettingspage|usesql92" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "SQL92 стандартын қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:35 +msgctxt "specialsettingspage|append" +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "SELECT өрнегі үшін кестенің балама атын жаңарту" + +#: specialsettingspage.ui:52 +msgctxt "specialsettingspage|useas" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Кестенің псевдонимі алдында AS кілттік сөзін қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:69 +msgctxt "specialsettingspage|useoj" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "\"{oj }\" сыртқы біріктіру синтаксисін қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:86 +msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Дерекқор драйверінің привилегияларын елемеу" + +#: specialsettingspage.ui:103 +msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Атауы бар параметрлерді '?' таңбасымен алмастыру" + +#: specialsettingspage.ui:120 +msgctxt "specialsettingspage|displayver" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Нұсқа бағандарын (қолжетерлік болса) көрсету" + +#: specialsettingspage.ui:137 +msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "SELECT өрнегінде каталог атын қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:154 +msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "SELECT өрнегінде схема атын қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:171 +msgctxt "specialsettingspage|createindex" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "ASC және DESC шарттарымен индексті жасау" + +#: specialsettingspage.ui:188 +msgctxt "specialsettingspage|eol" +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Мәтін жолдарын CR+LF етіп аяқтау" + +#: specialsettingspage.ui:205 +msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Қаржы өрістерінің ақпаратын елемеу" + +#: specialsettingspage.ui:222 +msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Форма керек өрістерді тексереді" + +#: specialsettingspage.ui:239 +msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "ODBC-мен үйлесімді күн/уақыт пішімін қолдану" + +#: specialsettingspage.ui:256 +msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Біріншілік кілттерді қолдайды" + +#: specialsettingspage.ui:273 +msgctxt "specialsettingspage|resulttype" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Дерекқор драйверінен нәтиже жиынының түрі" + +#: specialsettingspage.ui:299 +msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "Бульдік мәндерді салыстыру:" + +#: specialsettingspage.ui:315 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: specialsettingspage.ui:316 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: specialsettingspage.ui:317 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Mixed" +msgstr "Аралас" + +#: specialsettingspage.ui:318 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: specialsettingspage.ui:333 +msgctxt "specialsettingspage|rowsft" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "Бағандар түрлерін тану үшін жолдар:" + +#: sqlexception.ui:9 +msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" +msgid "Error Details" +msgstr "Қате ақпараты" + +#: sqlexception.ui:58 +msgctxt "sqlexception|label2" +msgid "Error _list:" +msgstr "Қателер тi_зiмi:" + +#: sqlexception.ui:72 +msgctxt "sqlexception|label3" +msgid "_Description:" +msgstr "Ан_ықтамасы:" + +#: summarypage.ui:17 +msgctxt "summarypage|label1" +msgid "Summary" +msgstr "Қорытынды" + +#: summarypage.ui:34 +msgctxt "summarypage|success" +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Көшіру сәтті аяқталды. Төменде құжатта іске асырылған әрекеттер тізімі көрсетіліп тұр." + +#: summarypage.ui:50 +msgctxt "summarypage|failure" +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Көшіру сәтсіз аяқталды. Толығырақ ақпаратты көшу логынан қараңыз." + +#: tabledesignrowmenu.ui:12 +msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Қ_иып алу" + +#: tabledesignrowmenu.ui:20 +msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіріп алу" + +#: tabledesignrowmenu.ui:28 +msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "Кірі_стіру" + +#: tabledesignrowmenu.ui:35 +msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: tabledesignrowmenu.ui:42 +msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Жолдарды кірістіру" + +#: tabledesignrowmenu.ui:55 +msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Біріншілік кілт" + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Өзгерістерді сақтау керек пе?" + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "The table has been changed." +msgstr "Кесте өзгертілген." + +#: tablesfilterdialog.ui:8 +msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" +msgid "Tables Filter" +msgstr "Кестелер сүзгісі" + +#: tablesfilterpage.ui:34 +msgctxt "tablesfilterpage|label2" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Қолданбаға көріну керек кестелерді белгілеңіз." + +#: tablesfilterpage.ui:70 +msgctxt "tablesfilterpage|label1" +msgid "Tables and Table Filter" +msgstr "Кестелер және кестелер сүзгісі" + +#: tablesjoindialog.ui:82 +msgctxt "tablesjoindialog|tables" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" + +#: tablesjoindialog.ui:99 +msgctxt "tablesjoindialog|queries" +msgid "Queries" +msgstr "Сұранымдар" + +#: tablesjoindialog.ui:132 +msgctxt "tablesjoindialog|title" +msgid "Add Tables" +msgstr "Кестелерді қосу" + +#: tablesjoindialog.ui:143 +msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Кесте немесе сұранымды қосу" + +#: textconnectionsettings.ui:8 +msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Мәтіндік файлдарға байланысу баптаулары" + +#: textpage.ui:39 +msgctxt "textpage|textfile" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" + +#: textpage.ui:56 +msgctxt "textpage|csvfile" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" +msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәндер (*.csv)" + +#: textpage.ui:73 +msgctxt "textpage|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Таңдауыңызша:" + +#: textpage.ui:106 +msgctxt "textpage|example" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Таңдауыңызша: *.abc" + +#: textpage.ui:121 +msgctxt "textpage|extensionheader" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" +msgstr "Қатынау үшін файлдар түрін таңдаңыз" + +#: textpage.ui:159 +msgctxt "textpage|containsheaders" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "Мә_тінде өрістер атаулары бар" + +#: textpage.ui:181 +msgctxt "textpage|fieldlabel" +msgid "Field separator:" +msgstr "Өрістер ажыратқышы:" + +#: textpage.ui:195 +msgctxt "textpage|textlabel" +msgid "Text separator:" +msgstr "Мәтін ажыратқышы:" + +#: textpage.ui:209 +msgctxt "textpage|decimallabel" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Ондықтар ажыратқышы:" + +#: textpage.ui:223 +msgctxt "textpage|thousandslabel" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Мыңдықтар ажыратқышы:" + +#: textpage.ui:273 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui:274 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui:275 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: textpage.ui:276 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: textpage.ui:296 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui:297 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui:318 +msgctxt "textpage|formatlabel" +msgid "Row Format" +msgstr "Жолдар пішімі" + +#: textpage.ui:359 +msgctxt "textpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: textpage.ui:389 +msgctxt "textpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" + +#: typeselectpage.ui:71 +msgctxt "typeselectpage|columns" +msgid "Column Information" +msgstr "Баған ақпараты" + +#: typeselectpage.ui:110 +msgctxt "typeselectpage|autolabel" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "Жол саны (ма_кс.):" + +#: typeselectpage.ui:121 +msgctxt "typeselectpage|autobutton" +msgid "_Auto" +msgstr "_Авто" + +#: typeselectpage.ui:153 +msgctxt "typeselectpage|autotype" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "Түрді автоматты тану" + +#: useradmindialog.ui:8 +msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" +msgid "User Administration" +msgstr "Пайдаланушыларды әкімшілеу" + +#: useradmindialog.ui:92 +msgctxt "useradmindialog|settings" +msgid "User Settings" +msgstr "Қатынау құқықтарын басқару" + +#: useradminpage.ui:47 +msgctxt "useradminpage|label3" +msgid "Us_er:" +msgstr "Па_йдаланушы:" + +#: useradminpage.ui:83 +msgctxt "useradminpage|add" +msgid "_Add User..." +msgstr "Пайдаланушыны қ_осу..." + +#: useradminpage.ui:98 +msgctxt "useradminpage|changepass" +msgid "Change _Password..." +msgstr "_Парольді өзгерту..." + +#: useradminpage.ui:113 +msgctxt "useradminpage|delete" +msgid "_Delete User..." +msgstr "Пайдаланушыны ө_шіру..." + +#: useradminpage.ui:141 +msgctxt "useradminpage|label1" +msgid "User Selection" +msgstr "Пайдаланушы таңдауы" + +#: useradminpage.ui:180 +msgctxt "useradminpage|label2" +msgid "Access Rights for Selected User" +msgstr "Таңдалған пайдаланушы үшін қатынау құқықтары" + +#: userdetailspage.ui:40 +msgctxt "userdetailspage|hostnameft" +msgid "_Host name:" +msgstr "_Хост атауы:" + +#: userdetailspage.ui:56 +msgctxt "userdetailspage|portnumberft" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Порт нөмірі:" + +#: userdetailspage.ui:89 +msgctxt "userdetailspage|usecatalog" +msgid "_Use catalog" +msgstr "Каталогты қ_олдану" + +#: userdetailspage.ui:109 +msgctxt "userdetailspage|optionslabel" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "_Драйвер баптаулары:" + +#: userdetailspage.ui:137 +msgctxt "userdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Байланыс баптаулары" + +#: userdetailspage.ui:175 +msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: userdetailspage.ui:205 +msgctxt "userdetailspage|charsetheader" +msgid "Data conversion" +msgstr "Деректерді түрлендіру" diff --git a/source/kk/desktop/messages.po b/source/kk/desktop/messages.po index 21789fc5113..7fa0eeb2dad 100644 --- a/source/kk/desktop/messages.po +++ b/source/kk/desktop/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/uiconfig/ui +#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,236 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: dependenciesdialog.ui:9 -msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" -msgid "System dependencies check" -msgstr "Жүйелік тәуелділіктерді тексеру" - -#: dependenciesdialog.ui:60 -msgctxt "dependenciesdialog|label1" -msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Кеңейтуді келесі сәйкес келмейтін жүйелік тәуелділіктер салдарынан орнату мүмкін емес:" - -#: extensionmanager.ui:9 -msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" -msgid "Extension Manager" -msgstr "Кеңейтулерді басқару" - -#: extensionmanager.ui:82 -msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" -msgid "_Options" -msgstr "_Опциялар" - -#: extensionmanager.ui:96 -msgctxt "extensionmanager|updatebtn" -msgid "Check for _Updates" -msgstr "Жаңар_туларға тексеру" - -#: extensionmanager.ui:111 -msgctxt "extensionmanager|addbtn" -msgid "_Add" -msgstr "Қо_су" - -#: extensionmanager.ui:128 -msgctxt "extensionmanager|removebtn" -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_шіру" - -#: extensionmanager.ui:143 -msgctxt "extensionmanager|enablebtn" -msgid "_Enable" -msgstr "Іск_е қосу" - -#: extensionmanager.ui:187 -msgctxt "extensionmanager|shared" -msgid "Installed for all users" -msgstr "Барлық пайдаланушылар үшін орнатылған" - -#: extensionmanager.ui:203 -msgctxt "extensionmanager|user" -msgid "Installed for current user" -msgstr "Ағымдағы пайдаланушы үшін орнатылған" - -#: extensionmanager.ui:219 -msgctxt "extensionmanager|bundled" -msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME құрамында келген" - -#: extensionmanager.ui:241 -msgctxt "extensionmanager|label1" -msgid "Display Extensions" -msgstr "Кеңейтулерді көрсету" - -#: extensionmanager.ui:263 -msgctxt "extensionmanager|progressft" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME қосу" - -#: extensionmanager.ui:298 -msgctxt "extensionmanager|getextensions" -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Интернеттегі кеңейтулер..." - -#: installforalldialog.ui:12 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "Кеңейтуді кім үшін орнатқыңыз келеді?" - -#: installforalldialog.ui:13 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "Көппайдаланушылық операциялық жүйесінде ортақ қолданылатын кеңейтулерді барлық пайдаланушылар үшін орнату алдында ешкім дәл сол %PRODUCTNAME қолданып, жұмыс істеп тұрмағанына көз жеткізіңіз." - -#: installforalldialog.ui:25 -msgctxt "installforalldialog|no" -msgid "_For all users" -msgstr "Барлық пайдаланушылар ү_шін" - -#: installforalldialog.ui:39 -msgctxt "installforalldialog|yes" -msgid "_Only for me" -msgstr "_Тек мен үшін" - -#: licensedialog.ui:8 -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшарты" - -#: licensedialog.ui:21 -msgctxt "licensedialog|accept" -msgid "Accept" -msgstr "Қабылдау" - -#: licensedialog.ui:36 -msgctxt "licensedialog|decline" -msgid "Decline" -msgstr "Тайдыру" - -#: licensedialog.ui:67 -msgctxt "licensedialog|head" -msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Бұл кеңейтуді орнату үшін келесі әрекеттерді орындаңыз:" - -#: licensedialog.ui:90 -msgctxt "licensedialog|label2" -msgid "1." -msgstr "1." - -#: licensedialog.ui:105 -msgctxt "licensedialog|label3" -msgid "2." -msgstr "2." - -#: licensedialog.ui:149 -msgctxt "licensedialog|label4" -msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Лицензиялық келісімшартын оқып шығыңыз. Лицензиялық келісімшарт мәтінін толығымен қарау үшін бұл сұхбаттағы айналдыру жолағын немесе \"Төмен айналдыру \" батырмасын қолданыңыз." - -#: licensedialog.ui:167 -msgctxt "licensedialog|label5" -msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшартын қабылдау үшін \"Қабылдау\" батырмасын басыңыз." - -#: licensedialog.ui:180 -msgctxt "licensedialog|down" -msgid "_Scroll Down" -msgstr "Төмен ай_налдыру" - -#: showlicensedialog.ui:7 -msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшарты" - -#: updatedialog.ui:10 -msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" -msgid "Extension Update" -msgstr "Кеңейтулерді жаңарту" - -#: updatedialog.ui:38 -msgctxt "updatedialog|INSTALL" -msgid "_Install" -msgstr "Ор_нату" - -#: updatedialog.ui:104 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" -msgid "_Available extension updates" -msgstr "Қолжетерлік кеңейтулер ж_аңартулары" - -#: updatedialog.ui:117 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" -msgid "Checking..." -msgstr "Тексеру..." - -#: updatedialog.ui:160 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" -msgid "_Show all updates" -msgstr "Барлық жаңартуларды көр_сету" - -#: updatedialog.ui:196 -msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: updatedialog.ui:214 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" -msgid "Publisher:" -msgstr "Жариялаушы:" - -#: updatedialog.ui:225 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" -msgid "button" -msgstr "батырма" - -#: updatedialog.ui:242 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" -msgid "What is new:" -msgstr "Жаңалықтар:" - -#: updatedialog.ui:253 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" -msgid "Release notes" -msgstr "Шығарылым ескертпесі" - -#: updateinstalldialog.ui:8 -msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" -msgid "Download and Installation" -msgstr "Жүктеп алу және орнату" - -#: updateinstalldialog.ui:87 -msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Кеңейтулерді жүктеп алу..." - -#: updateinstalldialog.ui:125 -msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" -msgid "Result" -msgstr "Нәтижесі" - -#: updaterequireddialog.ui:9 -msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "Кеңейтуді жаңарту керек" - -#: updaterequireddialog.ui:26 -msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME жаңа нұсқаға дейін жаңартылды. Кейбір орнатылған %PRODUCTNAME кеңейтулері бұл нұсқамен үйлесімді емес, оларды қолдану алдында жаңарту керек." - -#: updaterequireddialog.ui:62 -msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME қосу" - -#: updaterequireddialog.ui:106 -msgctxt "updaterequireddialog|check" -msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Жаңар_туларға тексеру..." - -#: updaterequireddialog.ui:122 -msgctxt "updaterequireddialog|disable" -msgid "Disable all" -msgstr "Барлығын сөндіру" - #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " @@ -933,3 +703,233 @@ msgstr "unopkg іске қосу мүмкін емес. Ол іске қосыл msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "ҚАТЕ: " + +#: dependenciesdialog.ui:9 +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "Жүйелік тәуелділіктерді тексеру" + +#: dependenciesdialog.ui:60 +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "Кеңейтуді келесі сәйкес келмейтін жүйелік тәуелділіктер салдарынан орнату мүмкін емес:" + +#: extensionmanager.ui:9 +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Кеңейтулерді басқару" + +#: extensionmanager.ui:82 +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "_Опциялар" + +#: extensionmanager.ui:96 +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "Жаңар_туларға тексеру" + +#: extensionmanager.ui:111 +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "Қо_су" + +#: extensionmanager.ui:128 +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_шіру" + +#: extensionmanager.ui:143 +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "Іск_е қосу" + +#: extensionmanager.ui:187 +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "Барлық пайдаланушылар үшін орнатылған" + +#: extensionmanager.ui:203 +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "Ағымдағы пайдаланушы үшін орнатылған" + +#: extensionmanager.ui:219 +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME құрамында келген" + +#: extensionmanager.ui:241 +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" +msgstr "Кеңейтулерді көрсету" + +#: extensionmanager.ui:263 +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME қосу" + +#: extensionmanager.ui:298 +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Интернеттегі кеңейтулер..." + +#: installforalldialog.ui:12 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "Кеңейтуді кім үшін орнатқыңыз келеді?" + +#: installforalldialog.ui:13 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "Көппайдаланушылық операциялық жүйесінде ортақ қолданылатын кеңейтулерді барлық пайдаланушылар үшін орнату алдында ешкім дәл сол %PRODUCTNAME қолданып, жұмыс істеп тұрмағанына көз жеткізіңіз." + +#: installforalldialog.ui:25 +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" +msgstr "Барлық пайдаланушылар ү_шін" + +#: installforalldialog.ui:39 +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" +msgstr "_Тек мен үшін" + +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшарты" + +#: licensedialog.ui:21 +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "Қабылдау" + +#: licensedialog.ui:36 +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "Тайдыру" + +#: licensedialog.ui:67 +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "Бұл кеңейтуді орнату үшін келесі әрекеттерді орындаңыз:" + +#: licensedialog.ui:90 +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: licensedialog.ui:105 +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: licensedialog.ui:149 +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "Лицензиялық келісімшартын оқып шығыңыз. Лицензиялық келісімшарт мәтінін толығымен қарау үшін бұл сұхбаттағы айналдыру жолағын немесе \"Төмен айналдыру \" батырмасын қолданыңыз." + +#: licensedialog.ui:167 +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." +msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшартын қабылдау үшін \"Қабылдау\" батырмасын басыңыз." + +#: licensedialog.ui:180 +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "Төмен ай_налдыру" + +#: showlicensedialog.ui:7 +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Кеңейтудің лицензиялық келісімшарты" + +#: updatedialog.ui:10 +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "Кеңейтулерді жаңарту" + +#: updatedialog.ui:38 +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "Ор_нату" + +#: updatedialog.ui:104 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "Қолжетерлік кеңейтулер ж_аңартулары" + +#: updatedialog.ui:117 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Тексеру..." + +#: updatedialog.ui:160 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "Барлық жаңартуларды көр_сету" + +#: updatedialog.ui:196 +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: updatedialog.ui:214 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "Жариялаушы:" + +#: updatedialog.ui:225 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "батырма" + +#: updatedialog.ui:242 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "Жаңалықтар:" + +#: updatedialog.ui:253 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "Шығарылым ескертпесі" + +#: updateinstalldialog.ui:8 +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" +msgstr "Жүктеп алу және орнату" + +#: updateinstalldialog.ui:87 +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Кеңейтулерді жүктеп алу..." + +#: updateinstalldialog.ui:125 +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "Нәтижесі" + +#: updaterequireddialog.ui:9 +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Кеңейтуді жаңарту керек" + +#: updaterequireddialog.ui:26 +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "%PRODUCTNAME жаңа нұсқаға дейін жаңартылды. Кейбір орнатылған %PRODUCTNAME кеңейтулері бұл нұсқамен үйлесімді емес, оларды қолдану алдында жаңарту керек." + +#: updaterequireddialog.ui:62 +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME қосу" + +#: updaterequireddialog.ui:106 +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr "Жаңар_туларға тексеру..." + +#: updaterequireddialog.ui:122 +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "Барлығын сөндіру" diff --git a/source/kk/dictionaries/sq_AL.po b/source/kk/dictionaries/sq_AL.po new file mode 100644 index 00000000000..c8365445aba --- /dev/null +++ b/source/kk/dictionaries/sq_AL.po @@ -0,0 +1,22 @@ +#. extracted from dictionaries/sq_AL +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Albanian spelling dictionary" +msgstr "" diff --git a/source/kk/extensions/messages.po b/source/kk/extensions/messages.po index bb5e5d5949b..fa50783fa09 100644 --- a/source/kk/extensions/messages.po +++ b/source/kk/extensions/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui +#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 04:47+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,975 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507956422.000000\n" -#: choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Деректер көзін таңдау" - -#: choosedatasourcedialog.ui:90 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" - -#: generalpage.ui:36 -msgctxt "generalpage|shortname" -msgid "_Short name" -msgstr "Қы_сқартылған аты" - -#: generalpage.ui:52 -msgctxt "generalpage|authtype" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" - -#: generalpage.ui:67 -msgctxt "generalpage|authors" -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(лар)" - -#: generalpage.ui:82 -msgctxt "generalpage|publisher" -msgid "_Publisher" -msgstr "_Жариялаушы" - -#: generalpage.ui:97 -msgctxt "generalpage|chapter" -msgid "_Chapter" -msgstr "_Тарау" - -#: generalpage.ui:113 -msgctxt "generalpage|title" -msgid "Tit_le" -msgstr "А_тауы" - -#: generalpage.ui:129 -msgctxt "generalpage|address" -msgid "A_ddress" -msgstr "А_дресі" - -#: generalpage.ui:145 -msgctxt "generalpage|pages" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "_Бет(тер)" - -#: generalpage.ui:161 -msgctxt "generalpage|year" -msgid "_Year" -msgstr "_Жыл" - -#: generalpage.ui:177 -msgctxt "generalpage|isbn" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: generalpage.ui:210 -msgctxt "generalpage|editor" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: generalpage.ui:225 -msgctxt "generalpage|booktitle" -msgid "_Book title" -msgstr "_Кiтаптың атауы" - -#: generalpage.ui:241 -msgctxt "generalpage|edition" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Ба_сылымы" - -#: generalpage.ui:257 -msgctxt "generalpage|volume" -msgid "Volume" -msgstr "Бөлім" - -#: generalpage.ui:273 -msgctxt "generalpage|institution" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Инст_итут" - -#: generalpage.ui:289 -msgctxt "generalpage|month" -msgid "_Month" -msgstr "А_й" - -#: generalpage.ui:305 -msgctxt "generalpage|publicationtype" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Басылым _түрi" - -#: generalpage.ui:321 -msgctxt "generalpage|university" -msgid "University" -msgstr "Университет" - -#: generalpage.ui:336 -msgctxt "generalpage|reporttype" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Есе_птеме түрі" - -#: generalpage.ui:351 -msgctxt "generalpage|organization" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Ұ_йым" - -#: generalpage.ui:384 -msgctxt "generalpage|journal" -msgid "_Journal" -msgstr "_Журнал" - -#: generalpage.ui:399 -msgctxt "generalpage|annotation" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Аңд_атпа" - -#: generalpage.ui:415 -msgctxt "generalpage|number" -msgid "Numb_er" -msgstr "_Нөмір" - -#: generalpage.ui:431 -msgctxt "generalpage|note" -msgid "_Note" -msgstr "_Түсіндірме" - -#: generalpage.ui:447 -msgctxt "generalpage|series" -msgid "Se_ries" -msgstr "Қ_атар" - -#: generalpage.ui:463 -msgctxt "generalpage|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalpage.ui:496 -msgctxt "generalpage|custom1" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _1" - -#: generalpage.ui:511 -msgctxt "generalpage|custom4" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _4" - -#: generalpage.ui:527 -msgctxt "generalpage|custom2" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _2" - -#: generalpage.ui:543 -msgctxt "generalpage|custom5" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _5" - -#: generalpage.ui:559 -msgctxt "generalpage|custom3" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _3" - -#: mappingdialog.ui:8 -msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" -msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "\"%1\" кестесі бағандарының орналасуы" - -#: mappingdialog.ui:107 -msgctxt "mappingdialog|label2" -msgid "_Short name" -msgstr "Қы_сқартылған аты" - -#: mappingdialog.ui:122 -msgctxt "mappingdialog|label3" -msgid "_Author(s)" -msgstr "_Автор(лар)" - -#: mappingdialog.ui:137 -msgctxt "mappingdialog|label4" -msgid "_Publisher" -msgstr "_Жариялаушы" - -#: mappingdialog.ui:152 -msgctxt "mappingdialog|label5" -msgid "_Chapter" -msgstr "_Тарау" - -#: mappingdialog.ui:167 -msgctxt "mappingdialog|label6" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: mappingdialog.ui:228 -msgctxt "mappingdialog|label7" -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" - -#: mappingdialog.ui:243 -msgctxt "mappingdialog|label8" -msgid "_Year" -msgstr "Ж_ыл" - -#: mappingdialog.ui:258 -msgctxt "mappingdialog|label9" -msgid "Tit_le" -msgstr "А_тауы" - -#: mappingdialog.ui:309 -msgctxt "mappingdialog|label10" -msgid "A_ddress" -msgstr "А_дресі" - -#: mappingdialog.ui:324 -msgctxt "mappingdialog|label11" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: mappingdialog.ui:339 -msgctxt "mappingdialog|label12" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "_Бет(тер)" - -#: mappingdialog.ui:390 -msgctxt "mappingdialog|label13" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Ба_сылымы" - -#: mappingdialog.ui:417 -msgctxt "mappingdialog|label14" -msgid "_Book title" -msgstr "_Кiтаптың атауы" - -#: mappingdialog.ui:432 -msgctxt "mappingdialog|label15" -msgid "Volume" -msgstr "Бөлім" - -#: mappingdialog.ui:445 -msgctxt "mappingdialog|label16" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Басылым _түрi" - -#: mappingdialog.ui:496 -msgctxt "mappingdialog|label17" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Ұ_йым" - -#: mappingdialog.ui:511 -msgctxt "mappingdialog|label18" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Инст_итут" - -#: mappingdialog.ui:526 -msgctxt "mappingdialog|label19" -msgid "Uni_versity" -msgstr "Уни_верситет" - -#: mappingdialog.ui:577 -msgctxt "mappingdialog|label20" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Есе_птеме түрі" - -#: mappingdialog.ui:592 -msgctxt "mappingdialog|label21" -msgid "_Month" -msgstr "А_й" - -#: mappingdialog.ui:631 -msgctxt "mappingdialog|label22" -msgid "_Journal" -msgstr "_Журнал" - -#: mappingdialog.ui:646 -msgctxt "mappingdialog|label23" -msgid "Numb_er" -msgstr "_Нөмір" - -#: mappingdialog.ui:661 -msgctxt "mappingdialog|label24" -msgid "Se_ries" -msgstr "Қ_атар" - -#: mappingdialog.ui:712 -msgctxt "mappingdialog|label25" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Аңд_атпа" - -#: mappingdialog.ui:727 -msgctxt "mappingdialog|label26" -msgid "_Note" -msgstr "_Түсіндірме" - -#: mappingdialog.ui:742 -msgctxt "mappingdialog|label27" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: mappingdialog.ui:791 -msgctxt "mappingdialog|label28" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _1" - -#: mappingdialog.ui:806 -msgctxt "mappingdialog|label29" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _2" - -#: mappingdialog.ui:821 -msgctxt "mappingdialog|label30" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _3" - -#: mappingdialog.ui:836 -msgctxt "mappingdialog|label31" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _4" - -#: mappingdialog.ui:851 -msgctxt "mappingdialog|label32" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Пайдаланушы өрісі _5" - -#: mappingdialog.ui:970 -msgctxt "mappingdialog|label1" -msgid "Column Names" -msgstr "Бағандар атаулары" - -#: toolbar.ui:14 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: toolbar.ui:49 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" -msgid "Search Key" -msgstr "Сүзгі" - -#: toolbar.ui:84 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автосүзгі" - -#: toolbar.ui:97 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Қалыпты сүзгі" - -#: toolbar.ui:110 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" -msgid "Reset Filter" -msgstr "Сүзгіні өшіру" - -#: toolbar.ui:123 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Бағандар орналасуы" - -#: toolbar.ui:136 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" -msgid "Data Source" -msgstr "Деректер көзi" - -#: controlfontdialog.ui:8 -msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" -msgid "Character" -msgstr "Таңбалар" - -#: controlfontdialog.ui:99 -msgctxt "controlfontdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: controlfontdialog.ui:112 -msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: datatypedialog.ui:8 -msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Жаңа деректер түрі" - -#: datatypedialog.ui:85 -msgctxt "datatypedialog|label" -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Деректердің жаңа түріне ат енгізіңіз:" - -#: formlinksdialog.ui:9 -msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" -msgid "Link fields" -msgstr "Өрістер байланысы" - -#: formlinksdialog.ui:72 -msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" -msgid "Suggest" -msgstr "Ұсыну" - -#: formlinksdialog.ui:105 -msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Бағыныңқы формаларды негізгі форманың ағымдағы жазбасы туралы толық ақпаратты алу үшін қолдануға болады. Ол үшін бағыныңқы форманың қай бағандары негізгі форманың қай бағандарына сәйкес келетінін көрсету керек." - -#: formlinksdialog.ui:125 -msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" -msgid "label" -msgstr "белгі" - -#: formlinksdialog.ui:137 -msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" -msgid "label" -msgstr "белгі" - -#: labelselectiondialog.ui:9 -msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Таңбаны таңдау" - -#: labelselectiondialog.ui:88 -msgctxt "labelselectiondialog|label" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "$controlclass$ $controlname$ үшін өріс белгілері ретінде қолданыла алатын басқару элементтері." - -#: labelselectiondialog.ui:122 -msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" -msgid "_No assignment" -msgstr "_Тағайындамау" - -#: taborder.ui:8 -msgctxt "taborder|TabOrderDialog" -msgid "Tab Order" -msgstr "Реті" - -#: taborder.ui:21 -msgctxt "taborder|upB" -msgid "_Move Up" -msgstr "Жоғары _жылжыту" - -#: taborder.ui:35 -msgctxt "taborder|downB" -msgid "Move _Down" -msgstr "Тө_мен жылжыту" - -#: taborder.ui:49 -msgctxt "taborder|autoB" -msgid "_Automatic Sort" -msgstr "_Автосұрыптау" - -#: taborder.ui:146 -msgctxt "taborder|label2" -msgid "Controls" -msgstr "Басқару элементтері" - -#: contentfieldpage.ui:34 -msgctxt "contentfieldpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Қолжетерлік өрістер" - -#: contentfieldpage.ui:81 -msgctxt "contentfieldpage|label3" -msgid "Display field" -msgstr "Көрсетілетін өріс" - -#: contenttablepage.ui:43 -msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Деректер көзі" - -#: contenttablepage.ui:57 -msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Құрама түрі" - -#: contenttablepage.ui:71 -msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Құрамасы" - -#: contenttablepage.ui:148 -msgctxt "contenttablepage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: contenttablepage.ui:194 -msgctxt "contenttablepage|label3" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" -msgstr "" -"Оң жақта деректер көзінің барлық формалар кестелері көрсетілген.\n" -"\n" -"\n" -"Тізім құрамасы үшін негізі болатын кестені таңдаңыз:" - -#: contenttablepage.ui:233 -msgctxt "contenttablepage|label2" -msgid "Control" -msgstr "Басқару элементі" - -#: datasourcepage.ui:17 -msgctxt "datasourcepage|label2" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Ақпаратыңызды %PRODUCTNAME ішіне ендіру үшін керек мәліметтер жиналды.\n" -"\n" -"Мәліметтер көзінің %PRODUCTNAME ішінде атауын енгізу ғана қалды." - -#: datasourcepage.ui:38 -msgctxt "datasourcepage|embed" -msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "Бұл адрестік кітапшасын ағымдағы құжатқа ендіру." - -#: datasourcepage.ui:61 -msgctxt "datasourcepage|locationft" -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: datasourcepage.ui:74 -msgctxt "datasourcepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." - -#: datasourcepage.ui:116 -msgctxt "datasourcepage|available" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Бұл адрестік кітапшасын барлық %PRODUCTNAME модульдеріне қолжетерлік қылу." - -#: datasourcepage.ui:153 -msgctxt "datasourcepage|nameft" -msgid "Address book name" -msgstr "Адрестік кітапша аты" - -#: datasourcepage.ui:191 -msgctxt "datasourcepage|warning" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Осылай аталатын деректер көзі бар болып тұр. Деректер көздерінің аттары бірегей болуы міндетті. Басқа атауды беріңіз." - -#: defaultfieldselectionpage.ui:18 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша қандай да бір параметрлер өрісін орнату керек пе?" - -#: defaultfieldselectionpage.ui:34 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" -msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Иә, келесi өрiстi:" - -#: defaultfieldselectionpage.ui:76 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Жоқ. Өрісті таңдау керек емес." - -#: fieldassignpage.ui:16 -msgctxt "fieldassignpage|label2" -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" -"\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" -"\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "" -"Адрестерді үлгілерде қолдану үшін, %PRODUCTNAME өрістер мен ол өрістерде сақталып тұрған нақты деректерді білуі керек.\n" -"\n" -"Мысалы, эл. пошта адрестері «E-Mail», «Электронды пошта» немесе басқаша аталатын өрістерде сақталуы мүмкін.\n" -"\n" -"Төмендегі батырмаға басу арқылы ол баптауларды жасауға болады." - -#: fieldassignpage.ui:33 -msgctxt "fieldassignpage|assign" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Өрістердің тағайындауы" - -#: fieldlinkpage.ui:19 -msgctxt "fieldlinkpage|desc" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Өріс мәні көрсетілуі үшін, сәйкес келетін құрамасы бар өрістерді таңдаңыз." - -#: fieldlinkpage.ui:49 -msgctxt "fieldlinkpage|label2" -msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "_Мәндер кестесiнен өрiс" - -#: fieldlinkpage.ui:97 -msgctxt "fieldlinkpage|label3" -msgid "Field from the _List Table" -msgstr "_Тізім кестесiнен өрiс" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:44 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Деректер көзі" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:58 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Құрама түрі" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:72 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Құрамасы" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:148 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:205 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" -msgid "Selected fields" -msgstr "Таңдалған өрістер" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:231 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" -msgid "->" -msgstr "->" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:245 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" -msgid "=>>" -msgstr "=>>" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:273 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" -msgid "<-" -msgstr "<-" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:287 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" -msgid "<<=" -msgstr "<<=" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:336 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Қолжетерлік өрістер" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:358 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Кесте элементі" - -#: groupradioselectionpage.ui:44 -msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Деректер көзі" - -#: groupradioselectionpage.ui:58 -msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Құрама түрі" - -#: groupradioselectionpage.ui:72 -msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Құрамасы" - -#: groupradioselectionpage.ui:149 -msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: groupradioselectionpage.ui:210 -msgctxt "groupradioselectionpage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "_Опциялар өрістері" - -#: groupradioselectionpage.ui:230 -msgctxt "groupradioselectionpage|toright" -msgid "_>>" -msgstr "_>>" - -#: groupradioselectionpage.ui:245 -msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: groupradioselectionpage.ui:287 -msgctxt "groupradioselectionpage|label1" -msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "Параметрлер өрiстерiне қандай а_тауларды беруді қалайсыз?" - -#: groupradioselectionpage.ui:310 -msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Кесте элементі" - -#: invokeadminpage.ui:16 -msgctxt "invokeadminpage|label2" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Жаңа деректер көздерін жасау үшін қосымша баптаулар керек.\n" -"\n" -"Сұхбат терезесін ашу үшін төменде орналасқан батырманы шертіңіз, ол терезеде қосымша жетпеген ақпаратты енгізуге болады." - -#: invokeadminpage.ui:31 -msgctxt "invokeadminpage|settings" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#: invokeadminpage.ui:50 -msgctxt "invokeadminpage|warning" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"Деректер көзімен байланысты орнату мүмкін емес.\n" -"Жалғастыру алдында, баптауларды тексеріңіз, немесе (алдыңғы парақта) деректер көзінің басқа түрін таңдаңыз." - -#: optiondbfieldpage.ui:35 -msgctxt "optiondbfieldpage|label1" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Мәнді дерекқор өрісінде сақтау керек пе?" - -#: optiondbfieldpage.ui:53 -msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" -msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "_Иә, дерекқордың келесi өрiсiнде сақтауды қалаймын:" - -#: optiondbfieldpage.ui:73 -msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" -msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "~Жоқ, мәндi тек формада сақтау керек." - -#: optionsfinalpage.ui:18 -msgctxt "optionsfinalpage|label1" -msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "Параметрлер тобына қандай а_тауды беруді қалайсыз?" - -#: optionsfinalpage.ui:48 -msgctxt "optionsfinalpage|label2" -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "Параметрлер тобын жасау үшін керек барлық ақпарат алынды." - -#: optionvaluespage.ui:28 -msgctxt "optionvaluespage|label1" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Егер сіз кем дегенде бір параметрді таңдасаңыз, онда параметрлер тобына белгілі мән беріледі." - -#: optionvaluespage.ui:45 -msgctxt "optionvaluespage|label2" -msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "Әр параметрге қандай _мән беру керек?" - -#: optionvaluespage.ui:90 -msgctxt "optionvaluespage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "_Опциялар өрістері" - -#: selecttablepage.ui:16 -msgctxt "selecttablepage|label2" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"Таңдалған мәліметтердің сыртқы көздерінде бірден көп адрестік кітапшалар бар.\n" -"Жұмысыңыз үшін қолданатын кітапшаны қолмен көрсетіңіз:" - -#: selecttypepage.ui:31 -msgctxt "selecttypepage|evolution" -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: selecttypepage.ui:49 -msgctxt "selecttypepage|groupwise" -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise адрестік кітапшасы" - -#: selecttypepage.ui:66 -msgctxt "selecttypepage|evoldap" -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution LDAP адрестік кітапшасы" - -#: selecttypepage.ui:83 -msgctxt "selecttypepage|firefox" -msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" - -#: selecttypepage.ui:100 -msgctxt "selecttypepage|thunderbird" -msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove адрестік кітапшасы" - -#: selecttypepage.ui:117 -msgctxt "selecttypepage|kde" -msgid "KDE address book" -msgstr "KDE адрестік кітапшасы" - -#: selecttypepage.ui:134 -msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "Mac OS X адрестік кітапшасы" - -#: selecttypepage.ui:151 -msgctxt "selecttypepage|other" -msgid "Other external data source" -msgstr "Басқа сыртқы деректер көзі" - -#: selecttypepage.ui:174 -msgctxt "selecttypepage|label1" -msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" -msgstr "Сыртқы адрестік кітапша түрін таңдаңыз" - -#: selecttypepage.ui:194 -msgctxt "selecttypepage|label2" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME жүйедегі бар адрестік деректеріне қатынау мүмкіндігін береді. Ол үшін адрестік кітапшаларыңыз кестелер ретінде сақталатын %PRODUCTNAME деректер көзі жасалады.\n" -"\n" -"Бұл шебер деректер көзін жасауға көмектеседі." - -#: tableselectionpage.ui:42 -msgctxt "tableselectionpage|label3" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Басқару элементі жататын форма ағымдағы уақытта дерекқордың бастапқы деректерімен байланыспаған (немесе толық емес байланысқан).\n" -"\n" -"Деректер көзін және кестені таңдаңыз.\n" -"\n" -"\n" -"Өзгерістер бұл беттен кеткен соң бірден іске асырылатынын ескертеміз." - -#: tableselectionpage.ui:72 -msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" -msgid "_Data source:" -msgstr "_Деректер көзi:" - -#: tableselectionpage.ui:100 -msgctxt "tableselectionpage|search" -msgid "_..." -msgstr "_..." - -#: tableselectionpage.ui:133 -msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" -msgid "_Table / Query:" -msgstr "Кес_те/сұраным:" - -#: tableselectionpage.ui:174 -msgctxt "tableselectionpage|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: griddialog.ui:56 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear ascending" -msgstr "Өспелi сызықтық" - -#: griddialog.ui:57 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear descending" -msgstr "Кемiмелi сызықтық" - -#: griddialog.ui:58 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Original values" -msgstr "Бастапқы мәндер" - -#: griddialog.ui:59 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Exponential increasing" -msgstr "Экспоненциалды өсу" - -#: griddialog.ui:70 -msgctxt "griddialog|resetButton" -msgid "_Set" -msgstr "Ор_нату" - -#: sanedialog.ui:9 -msgctxt "sanedialog|SaneDialog" -msgid "Scanner" -msgstr "Сканер" - -#: sanedialog.ui:46 -msgctxt "sanedialog|label3" -msgid "_Left:" -msgstr "Со_л жақ:" - -#: sanedialog.ui:62 -msgctxt "sanedialog|label4" -msgid "To_p:" -msgstr "Жоғар_ы:" - -#: sanedialog.ui:78 -msgctxt "sanedialog|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "Оң ж_ақ:" - -#: sanedialog.ui:94 -msgctxt "sanedialog|label6" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Тө_мен:" - -#: sanedialog.ui:166 -msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan area" -msgstr "Сканерлеу аймағы" - -#: sanedialog.ui:208 -msgctxt "sanedialog|label2" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" - -#: sanedialog.ui:242 -msgctxt "sanedialog|label7" -msgid "Device _used" -msgstr "Қол_данылған құрылғы" - -#: sanedialog.ui:258 -msgctxt "sanedialog|label8" -msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "Ажыратым_дылығы [DPI]" - -#: sanedialog.ui:312 -msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" -msgid "Show advanced options" -msgstr "Кеңейтілген параметрлерді көрсету" - -#: sanedialog.ui:344 -msgctxt "sanedialog|label10" -msgid "Options:" -msgstr "Опциялар:" - -#: sanedialog.ui:416 -msgctxt "sanedialog|optionsButton" -msgid "Se_t" -msgstr "Орна_ту" - -#: sanedialog.ui:500 -msgctxt "sanedialog|vectorLabel" -msgid "Vector element" -msgstr "Векторлы элемент" - -#: sanedialog.ui:629 -msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" -msgid "About Dev_ice" -msgstr "Құр_ылғы туралы" - -#: sanedialog.ui:644 -msgctxt "sanedialog|previewButton" -msgid "Create Previe_w" -msgstr "Алдын-ала көріністі жа_сау" - -#: sanedialog.ui:659 -msgctxt "sanedialog|scanButton" -msgid "_Scan" -msgstr "_Сканерлеу" - #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" @@ -3437,3 +2471,969 @@ msgstr "Жоқ" msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "Иә" + +#: contentfieldpage.ui:34 +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Қолжетерлік өрістер" + +#: contentfieldpage.ui:81 +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" +msgstr "Көрсетілетін өріс" + +#: contenttablepage.ui:43 +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Деректер көзі" + +#: contenttablepage.ui:57 +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Құрама түрі" + +#: contenttablepage.ui:71 +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Құрамасы" + +#: contenttablepage.ui:148 +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: contenttablepage.ui:194 +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Оң жақта деректер көзінің барлық формалар кестелері көрсетілген.\n" +"\n" +"\n" +"Тізім құрамасы үшін негізі болатын кестені таңдаңыз:" + +#: contenttablepage.ui:233 +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "Басқару элементі" + +#: datasourcepage.ui:17 +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Ақпаратыңызды %PRODUCTNAME ішіне ендіру үшін керек мәліметтер жиналды.\n" +"\n" +"Мәліметтер көзінің %PRODUCTNAME ішінде атауын енгізу ғана қалды." + +#: datasourcepage.ui:38 +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "Бұл адрестік кітапшасын ағымдағы құжатқа ендіру." + +#: datasourcepage.ui:61 +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: datasourcepage.ui:74 +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." + +#: datasourcepage.ui:116 +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Бұл адрестік кітапшасын барлық %PRODUCTNAME модульдеріне қолжетерлік қылу." + +#: datasourcepage.ui:153 +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "Адрестік кітапша аты" + +#: datasourcepage.ui:191 +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Осылай аталатын деректер көзі бар болып тұр. Деректер көздерінің аттары бірегей болуы міндетті. Басқа атауды беріңіз." + +#: defaultfieldselectionpage.ui:18 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша қандай да бір параметрлер өрісін орнату керек пе?" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:34 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Иә, келесi өрiстi:" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:76 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Жоқ. Өрісті таңдау керек емес." + +#: fieldassignpage.ui:16 +msgctxt "fieldassignpage|label2" +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"Адрестерді үлгілерде қолдану үшін, %PRODUCTNAME өрістер мен ол өрістерде сақталып тұрған нақты деректерді білуі керек.\n" +"\n" +"Мысалы, эл. пошта адрестері «E-Mail», «Электронды пошта» немесе басқаша аталатын өрістерде сақталуы мүмкін.\n" +"\n" +"Төмендегі батырмаға басу арқылы ол баптауларды жасауға болады." + +#: fieldassignpage.ui:33 +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Өрістердің тағайындауы" + +#: fieldlinkpage.ui:19 +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Өріс мәні көрсетілуі үшін, сәйкес келетін құрамасы бар өрістерді таңдаңыз." + +#: fieldlinkpage.ui:49 +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "_Мәндер кестесiнен өрiс" + +#: fieldlinkpage.ui:97 +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "_Тізім кестесiнен өрiс" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:44 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Деректер көзі" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:58 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Құрама түрі" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:72 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Құрамасы" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:148 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:205 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "Таңдалған өрістер" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:231 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "->" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:245 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:273 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:287 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:336 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Қолжетерлік өрістер" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:358 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Кесте элементі" + +#: groupradioselectionpage.ui:44 +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Деректер көзі" + +#: groupradioselectionpage.ui:58 +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Құрама түрі" + +#: groupradioselectionpage.ui:72 +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Құрамасы" + +#: groupradioselectionpage.ui:149 +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: groupradioselectionpage.ui:210 +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "_Опциялар өрістері" + +#: groupradioselectionpage.ui:230 +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#: groupradioselectionpage.ui:245 +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: groupradioselectionpage.ui:287 +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "Параметрлер өрiстерiне қандай а_тауларды беруді қалайсыз?" + +#: groupradioselectionpage.ui:310 +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Кесте элементі" + +#: invokeadminpage.ui:16 +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Жаңа деректер көздерін жасау үшін қосымша баптаулар керек.\n" +"\n" +"Сұхбат терезесін ашу үшін төменде орналасқан батырманы шертіңіз, ол терезеде қосымша жетпеген ақпаратты енгізуге болады." + +#: invokeadminpage.ui:31 +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: invokeadminpage.ui:50 +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Деректер көзімен байланысты орнату мүмкін емес.\n" +"Жалғастыру алдында, баптауларды тексеріңіз, немесе (алдыңғы парақта) деректер көзінің басқа түрін таңдаңыз." + +#: optiondbfieldpage.ui:35 +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Мәнді дерекқор өрісінде сақтау керек пе?" + +#: optiondbfieldpage.ui:53 +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "_Иә, дерекқордың келесi өрiсiнде сақтауды қалаймын:" + +#: optiondbfieldpage.ui:73 +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "~Жоқ, мәндi тек формада сақтау керек." + +#: optionsfinalpage.ui:18 +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "Параметрлер тобына қандай а_тауды беруді қалайсыз?" + +#: optionsfinalpage.ui:48 +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "Параметрлер тобын жасау үшін керек барлық ақпарат алынды." + +#: optionvaluespage.ui:28 +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Егер сіз кем дегенде бір параметрді таңдасаңыз, онда параметрлер тобына белгілі мән беріледі." + +#: optionvaluespage.ui:45 +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "Әр параметрге қандай _мән беру керек?" + +#: optionvaluespage.ui:90 +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "_Опциялар өрістері" + +#: selecttablepage.ui:16 +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Таңдалған мәліметтердің сыртқы көздерінде бірден көп адрестік кітапшалар бар.\n" +"Жұмысыңыз үшін қолданатын кітапшаны қолмен көрсетіңіз:" + +#: selecttypepage.ui:31 +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: selecttypepage.ui:49 +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise адрестік кітапшасы" + +#: selecttypepage.ui:66 +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP адрестік кітапшасы" + +#: selecttypepage.ui:83 +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox/Iceweasel" +msgstr "Firefox/Iceweasel" + +#: selecttypepage.ui:100 +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove адрестік кітапшасы" + +#: selecttypepage.ui:117 +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "KDE адрестік кітапшасы" + +#: selecttypepage.ui:134 +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Mac OS X адрестік кітапшасы" + +#: selecttypepage.ui:151 +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "Басқа сыртқы деректер көзі" + +#: selecttypepage.ui:174 +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" +msgstr "Сыртқы адрестік кітапша түрін таңдаңыз" + +#: selecttypepage.ui:194 +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME жүйедегі бар адрестік деректеріне қатынау мүмкіндігін береді. Ол үшін адрестік кітапшаларыңыз кестелер ретінде сақталатын %PRODUCTNAME деректер көзі жасалады.\n" +"\n" +"Бұл шебер деректер көзін жасауға көмектеседі." + +#: tableselectionpage.ui:42 +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Басқару элементі жататын форма ағымдағы уақытта дерекқордың бастапқы деректерімен байланыспаған (немесе толық емес байланысқан).\n" +"\n" +"Деректер көзін және кестені таңдаңыз.\n" +"\n" +"\n" +"Өзгерістер бұл беттен кеткен соң бірден іске асырылатынын ескертеміз." + +#: tableselectionpage.ui:72 +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "_Деректер көзi:" + +#: tableselectionpage.ui:100 +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "_..." + +#: tableselectionpage.ui:133 +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "Кес_те/сұраным:" + +#: tableselectionpage.ui:174 +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Деректер көзін таңдау" + +#: choosedatasourcedialog.ui:90 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" + +#: generalpage.ui:36 +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "Қы_сқартылған аты" + +#: generalpage.ui:52 +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" + +#: generalpage.ui:67 +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(лар)" + +#: generalpage.ui:82 +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" +msgstr "_Жариялаушы" + +#: generalpage.ui:97 +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Тарау" + +#: generalpage.ui:113 +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "А_тауы" + +#: generalpage.ui:129 +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "А_дресі" + +#: generalpage.ui:145 +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Бет(тер)" + +#: generalpage.ui:161 +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "_Жыл" + +#: generalpage.ui:177 +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: generalpage.ui:210 +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: generalpage.ui:225 +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "_Кiтаптың атауы" + +#: generalpage.ui:241 +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Ба_сылымы" + +#: generalpage.ui:257 +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "Бөлім" + +#: generalpage.ui:273 +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Инст_итут" + +#: generalpage.ui:289 +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "А_й" + +#: generalpage.ui:305 +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Басылым _түрi" + +#: generalpage.ui:321 +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "Университет" + +#: generalpage.ui:336 +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Есе_птеме түрі" + +#: generalpage.ui:351 +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Ұ_йым" + +#: generalpage.ui:384 +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "_Журнал" + +#: generalpage.ui:399 +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Аңд_атпа" + +#: generalpage.ui:415 +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Нөмір" + +#: generalpage.ui:431 +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "_Түсіндірме" + +#: generalpage.ui:447 +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" +msgstr "Қ_атар" + +#: generalpage.ui:463 +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: generalpage.ui:496 +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _1" + +#: generalpage.ui:511 +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _4" + +#: generalpage.ui:527 +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _2" + +#: generalpage.ui:543 +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _5" + +#: generalpage.ui:559 +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _3" + +#: mappingdialog.ui:8 +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table “%1”" +msgstr "\"%1\" кестесі бағандарының орналасуы" + +#: mappingdialog.ui:107 +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "Қы_сқартылған аты" + +#: mappingdialog.ui:122 +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "_Автор(лар)" + +#: mappingdialog.ui:137 +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" +msgstr "_Жариялаушы" + +#: mappingdialog.ui:152 +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Тарау" + +#: mappingdialog.ui:167 +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: mappingdialog.ui:228 +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" + +#: mappingdialog.ui:243 +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "Ж_ыл" + +#: mappingdialog.ui:258 +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "А_тауы" + +#: mappingdialog.ui:309 +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "А_дресі" + +#: mappingdialog.ui:324 +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: mappingdialog.ui:339 +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Бет(тер)" + +#: mappingdialog.ui:390 +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Ба_сылымы" + +#: mappingdialog.ui:417 +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "_Кiтаптың атауы" + +#: mappingdialog.ui:432 +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" +msgstr "Бөлім" + +#: mappingdialog.ui:445 +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Басылым _түрi" + +#: mappingdialog.ui:496 +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Ұ_йым" + +#: mappingdialog.ui:511 +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Инст_итут" + +#: mappingdialog.ui:526 +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "Уни_верситет" + +#: mappingdialog.ui:577 +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Есе_птеме түрі" + +#: mappingdialog.ui:592 +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "А_й" + +#: mappingdialog.ui:631 +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "_Журнал" + +#: mappingdialog.ui:646 +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Нөмір" + +#: mappingdialog.ui:661 +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "Қ_атар" + +#: mappingdialog.ui:712 +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Аңд_атпа" + +#: mappingdialog.ui:727 +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "_Түсіндірме" + +#: mappingdialog.ui:742 +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: mappingdialog.ui:791 +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _1" + +#: mappingdialog.ui:806 +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _2" + +#: mappingdialog.ui:821 +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _3" + +#: mappingdialog.ui:836 +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _4" + +#: mappingdialog.ui:851 +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Пайдаланушы өрісі _5" + +#: mappingdialog.ui:970 +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "Бағандар атаулары" + +#: toolbar.ui:14 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: toolbar.ui:49 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "Сүзгі" + +#: toolbar.ui:84 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автосүзгі" + +#: toolbar.ui:97 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Қалыпты сүзгі" + +#: toolbar.ui:110 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Сүзгіні өшіру" + +#: toolbar.ui:123 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Бағандар орналасуы" + +#: toolbar.ui:136 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "Деректер көзi" + +#: controlfontdialog.ui:8 +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "Таңбалар" + +#: controlfontdialog.ui:105 +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: controlfontdialog.ui:127 +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: datatypedialog.ui:8 +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Жаңа деректер түрі" + +#: datatypedialog.ui:85 +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Деректердің жаңа түріне ат енгізіңіз:" + +#: formlinksdialog.ui:9 +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "Өрістер байланысы" + +#: formlinksdialog.ui:72 +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "Ұсыну" + +#: formlinksdialog.ui:105 +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "Бағыныңқы формаларды негізгі форманың ағымдағы жазбасы туралы толық ақпаратты алу үшін қолдануға болады. Ол үшін бағыныңқы форманың қай бағандары негізгі форманың қай бағандарына сәйкес келетінін көрсету керек." + +#: formlinksdialog.ui:125 +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: formlinksdialog.ui:137 +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: labelselectiondialog.ui:9 +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Таңбаны таңдау" + +#: labelselectiondialog.ui:88 +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "$controlclass$ $controlname$ үшін өріс белгілері ретінде қолданыла алатын басқару элементтері." + +#: labelselectiondialog.ui:122 +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "_Тағайындамау" + +#: taborder.ui:8 +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" +msgstr "Реті" + +#: taborder.ui:21 +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "Жоғары _жылжыту" + +#: taborder.ui:35 +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "Тө_мен жылжыту" + +#: taborder.ui:49 +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "_Автосұрыптау" + +#: taborder.ui:146 +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "Басқару элементтері" + +#: griddialog.ui:56 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Өспелi сызықтық" + +#: griddialog.ui:57 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "Кемiмелi сызықтық" + +#: griddialog.ui:58 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" +msgstr "Бастапқы мәндер" + +#: griddialog.ui:59 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Экспоненциалды өсу" + +#: griddialog.ui:70 +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "Ор_нату" + +#: sanedialog.ui:9 +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "Сканер" + +#: sanedialog.ui:46 +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "Со_л жақ:" + +#: sanedialog.ui:62 +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "Жоғар_ы:" + +#: sanedialog.ui:78 +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "Оң ж_ақ:" + +#: sanedialog.ui:94 +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Тө_мен:" + +#: sanedialog.ui:166 +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" +msgstr "Сканерлеу аймағы" + +#: sanedialog.ui:208 +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" + +#: sanedialog.ui:242 +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "Қол_данылған құрылғы" + +#: sanedialog.ui:258 +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "Ажыратым_дылығы [DPI]" + +#: sanedialog.ui:312 +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Кеңейтілген параметрлерді көрсету" + +#: sanedialog.ui:344 +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "Опциялар:" + +#: sanedialog.ui:416 +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "Орна_ту" + +#: sanedialog.ui:500 +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" +msgstr "Векторлы элемент" + +#: sanedialog.ui:629 +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "Құр_ылғы туралы" + +#: sanedialog.ui:644 +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Алдын-ала көріністі жа_сау" + +#: sanedialog.ui:659 +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" +msgstr "_Сканерлеу" diff --git a/source/kk/filter/messages.po b/source/kk/filter/messages.po index f3264cc0a2d..a1cf44d1f3a 100644 --- a/source/kk/filter/messages.po +++ b/source/kk/filter/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/uiconfig/ui +#. extracted from filter/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,6 +13,261 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" +msgid "import filter" +msgstr "Импорттау сүзгісі" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" +msgid "import/export filter" +msgstr "импорттау/экспорттау сүзгісі" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" +msgid "export filter" +msgstr "экспорттау сүзгісі" + +#: strings.hrc:31 +#, c-format +msgctxt "STR_WARN_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "XML '%s' сүзгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба? Осы әрекетті болдырмауға мүмкіндік жоқ." + +#: strings.hrc:32 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "«%s» XML сүзгісі бар болып тұр. Басқа атын енгізіңіз." + +#: strings.hrc:33 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "'%s1' пайдаланушы интерфейсінің атын '%s2' XML сүзгісі қолдануда. Басқа атауды беріңіз." + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Экспорттау үшін XSLT табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Импорттау үшін XSLT табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Көрсетілген импорт үлгісі табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" +msgid "New Filter" +msgstr "Жаңа сүзгі" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Атаусыз" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" +msgid "undefined filter" +msgstr "анықталмаған сүзгі" + +#: strings.hrc:40 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "«%s» XML сүзгісі «%s» дестесінде сақталды. " + +#: strings.hrc:41 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "%s XML сүзгісі '%s' дестесінде сақталды." + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "XSLT сүзгілер дестесі" + +#: strings.hrc:43 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "«%s» XML сүзгісі сәтті орнатылды." + +#: strings.hrc:44 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "%s XML сүзгісі сәтті орнатылды." + +#: strings.hrc:45 +#, c-format +msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "Ешбір XML сүзгсін орнату мүмкін емес, өйткені «%s» дестесінде XML сүзгілері жоқ." + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" +msgid "XML Filter List" +msgstr "XML сүзгілер тізімі" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "T602 импорттау баптаулары" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтауы" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (Latin2)" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "Орыс тілі үшін режимі (кириллица)" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" +msgid "Reformat the text" +msgstr "Мәтінді қайта пішімдеңіз" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" +msgid "Display dot commands" +msgstr "Нүктелерді көрсету командалары" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Ескерту: Импортталған барлық EPS файлдарын да 1-ші деңгейде сақтау мүмкін емес.\n" +"Жоғарылау деңгейді қолданыңыз!" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" +msgid "Export as PDF" +msgstr "PDF ретінде экспорттау" + +#. strings used in encryption UI +#. password dialog title +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" +msgid "Set open password" +msgstr "Ашу үшін парольді орнату" + +#. password dialog title +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" +msgid "Set permission password" +msgstr "Рұқсаттарды шектеу паролін орнату" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" +msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." +msgstr "PDF/A режимі шифрлеуді қолдамайды. Экспортталатын PDF файлы парольмен қорғалмайтын болады." + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "PDF/A мөлдірлілігі" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" +msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "PDF/A ішінде мөлдірлілік рұқсат етілмеген. Сондықтан, мөлдір объект мөлдір емеске түрлендірілді." + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" +msgid "PDF version conflict" +msgstr "PDF нұсқаларының ерегісі" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" +msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" +msgstr "PDF 1.4 нұсқасынан ертерек нұсқаларда мөлдірлілікке қолдау жоқ. Сондықтан, мөлдір объект мөлдір емеске түрлендірілді." + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A form action" +msgstr "PDF/A формасының әрекеті" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" +msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" +msgstr "Форманы басқару элементінде PDF/A стандарты қолдамайтын әрекет болған. Әрекет аттап кетілген" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" +msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." +msgstr "Кейбір объектілер мөлдірлілікті өшіру мақсатында суреттерге түрлендірілген, өйткені мақсат PDF пішімі мөлдірлілікті қолдамайды. Экспорттау алдында мөлдір объектілерді өшірсеңіз, жақсырақ нәтижеге жетуіңіз мүмкін." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" +msgid "Transparencies removed" +msgstr "Мөлдірлілік өшірілген" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" +msgid "Signature generation failed" +msgstr "Қолтаңбаны генерациялау сәтсіз аяқталды" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" +msgid "PDF export aborted" +msgstr "PDF экспорты үзілді" + #: impswfdialog.ui:14 msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" msgid "Flash (SWF) Options" @@ -332,32 +587,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" msgstr "Э_кспорт" -#: pdfoptionsdialog.ui:86 +#: pdfoptionsdialog.ui:92 msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: pdfoptionsdialog.ui:99 +#: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" msgstr "Бастапқы көрініс" -#: pdfoptionsdialog.ui:113 +#: pdfoptionsdialog.ui:137 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" -#: pdfoptionsdialog.ui:127 +#: pdfoptionsdialog.ui:160 msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" msgstr "Сілтемелер" -#: pdfoptionsdialog.ui:141 +#: pdfoptionsdialog.ui:183 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" msgstr "Қауіпсіздік" -#: pdfoptionsdialog.ui:155 +#: pdfoptionsdialog.ui:206 msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" msgstr "Цифрлық қолтаңбалар" @@ -877,267 +1132,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" msgstr "XML сүзгісі: %s" -#: xsltfilterdialog.ui:86 +#: xsltfilterdialog.ui:92 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: xsltfilterdialog.ui:99 +#: xsltfilterdialog.ui:114 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "Түрлендіру" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" -msgid "import filter" -msgstr "Импорттау сүзгісі" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" -msgid "import/export filter" -msgstr "импорттау/экспорттау сүзгісі" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" -msgid "export filter" -msgstr "экспорттау сүзгісі" - -#: strings.hrc:31 -#, c-format -msgctxt "STR_WARN_DELETE" -msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "XML '%s' сүзгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба? Осы әрекетті болдырмауға мүмкіндік жоқ." - -#: strings.hrc:32 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" -msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "«%s» XML сүзгісі бар болып тұр. Басқа атын енгізіңіз." - -#: strings.hrc:33 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" -msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "'%s1' пайдаланушы интерфейсінің атын '%s2' XML сүзгісі қолдануда. Басқа атауды беріңіз." - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Экспорттау үшін XSLT табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Импорттау үшін XSLT табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" -msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Көрсетілген импорт үлгісі табылмады. Дұрыс орналасуды енгізіңіз." - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" -msgid "New Filter" -msgstr "Жаңа сүзгі" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" -msgid "Untitled" -msgstr "Атаусыз" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" -msgid "undefined filter" -msgstr "анықталмаған сүзгі" - -#: strings.hrc:40 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" -msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "«%s» XML сүзгісі «%s» дестесінде сақталды. " - -#: strings.hrc:41 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" -msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s XML сүзгісі '%s' дестесінде сақталды." - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" -msgid "XSLT filter package" -msgstr "XSLT сүзгілер дестесі" - -#: strings.hrc:43 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" -msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "«%s» XML сүзгісі сәтті орнатылды." - -#: strings.hrc:44 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" -msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "%s XML сүзгісі сәтті орнатылды." - -#: strings.hrc:45 -#, c-format -msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" -msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Ешбір XML сүзгсін орнату мүмкін емес, өйткені «%s» дестесінде XML сүзгілері жоқ." - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" -msgid "XML Filter List" -msgstr "XML сүзгілер тізімі" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" -msgid "Settings for T602 import" -msgstr "T602 импорттау баптаулары" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтауы" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" -msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "CP852 (Latin2)" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" -msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" -msgid "KOI8 CS2" -msgstr "KOI8 CS2" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" -msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "Орыс тілі үшін режимі (кириллица)" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" -msgid "Reformat the text" -msgstr "Мәтінді қайта пішімдеңіз" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" -msgid "Display dot commands" -msgstr "Нүктелерді көрсету командалары" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" -msgid "" -"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" -"as some are at a higher level!" -msgstr "" -"Ескерту: Импортталған барлық EPS файлдарын да 1-ші деңгейде сақтау мүмкін емес.\n" -"Жоғарылау деңгейді қолданыңыз!" - -#: strings.hrc:62 -msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" -msgid "Export as PDF" -msgstr "PDF ретінде экспорттау" - -#. strings used in encryption UI -#. password dialog title -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" -msgid "Set open password" -msgstr "Ашу үшін парольді орнату" - -#. password dialog title -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" -msgid "Set permission password" -msgstr "Рұқсаттарды шектеу паролін орнату" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" -msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "PDF/A режимі шифрлеуді қолдамайды. Экспортталатын PDF файлы парольмен қорғалмайтын болады." - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A transparency" -msgstr "PDF/A мөлдірлілігі" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" -msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A ішінде мөлдірлілік рұқсат етілмеген. Сондықтан, мөлдір объект мөлдір емеске түрлендірілді." - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" -msgid "PDF version conflict" -msgstr "PDF нұсқаларының ерегісі" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" -msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "PDF 1.4 нұсқасынан ертерек нұсқаларда мөлдірлілікке қолдау жоқ. Сондықтан, мөлдір объект мөлдір емеске түрлендірілді." - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A form action" -msgstr "PDF/A формасының әрекеті" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" -msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "Форманы басқару элементінде PDF/A стандарты қолдамайтын әрекет болған. Әрекет аттап кетілген" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" -msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Кейбір объектілер мөлдірлілікті өшіру мақсатында суреттерге түрлендірілген, өйткені мақсат PDF пішімі мөлдірлілікті қолдамайды. Экспорттау алдында мөлдір объектілерді өшірсеңіз, жақсырақ нәтижеге жетуіңіз мүмкін." - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" -msgid "Transparencies removed" -msgstr "Мөлдірлілік өшірілген" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" -msgid "Signature generation failed" -msgstr "Қолтаңбаны генерациялау сәтсіз аяқталды" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" -msgid "PDF export aborted" -msgstr "PDF экспорты үзілді" diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po index 3c2be8f1c36..394ac54b17e 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507457311.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu @@ -826,24 +826,6 @@ msgctxt "" msgid "Rich Text Format (Calc)" msgstr "Rich Text Format (Calc)" -#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu -msgctxt "" -"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" -"SGF - StarOffice Writer SGF\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" - -#: SGV___StarDraw_2_0.xcu -msgctxt "" -"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" -"SGV - StarDraw 2.0\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" - #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" "SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 9f55cecde2b..5674f721b4a 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-06 10:01+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1481018478.000000\n" #: bmp_Export.xcu @@ -259,24 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "RAS - Sun Raster Image" msgstr "RAS - Sun Raster Image" -#: sgf_Import.xcu -msgctxt "" -"sgf_Import.xcu\n" -"sgf_Import\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" - -#: sgv_Import.xcu -msgctxt "" -"sgv_Import.xcu\n" -"sgv_Import\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" - #: svg_Export.xcu msgctxt "" "svg_Export.xcu\n" diff --git a/source/kk/formula/messages.po b/source/kk/formula/messages.po index 7dfe3dc9fdf..11cbf07d1ad 100644 --- a/source/kk/formula/messages.po +++ b/source/kk/formula/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from formula/uiconfig/ui +#. extracted from formula/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 04:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,114 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507956332.000000\n" -#: formuladialog.ui:22 -msgctxt "formuladialog|array" -msgid "Array" -msgstr "Массив" - -#: formuladialog.ui:57 -msgctxt "formuladialog|back" -msgid "< _Back" -msgstr "< Ар_тқа" - -#: formuladialog.ui:72 -msgctxt "formuladialog|next" -msgid "_Next >" -msgstr "_Келесі >" - -#: formuladialog.ui:152 -msgctxt "formuladialog|function" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" - -#: formuladialog.ui:165 -msgctxt "formuladialog|struct" -msgid "Structure" -msgstr "Құрылым" - -#: formuladialog.ui:203 -msgctxt "formuladialog|label2" -msgid "Function result" -msgstr "Функция нәтижесі" - -#: formuladialog.ui:344 -msgctxt "formuladialog|formula" -msgid "For_mula" -msgstr "Фор_мула" - -#: formuladialog.ui:359 -msgctxt "formuladialog|label1" -msgid "Result" -msgstr "Нәтижесі" - -#: formuladialog.ui:394 -msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: formuladialog.ui:443 -msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" -msgid "Maximize" -msgstr "Максималды қылу" - -#: functionpage.ui:19 -msgctxt "functionpage|label_search" -msgid "_Search" -msgstr "І_здеу" - -#: functionpage.ui:47 -msgctxt "functionpage|label1" -msgid "_Category" -msgstr "_Санаты" - -#: functionpage.ui:63 -msgctxt "functionpage|category" -msgid "Last Used" -msgstr "Соңғы қолданылған" - -#: functionpage.ui:64 -msgctxt "functionpage|category" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: functionpage.ui:78 -msgctxt "functionpage|label2" -msgid "_Function" -msgstr "_Функция" - -#: parameter.ui:30 -msgctxt "parameter|editdesc" -msgid "Function not known" -msgstr "Функция белгісіз" - -#: parameter.ui:279 -msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" - -#: parameter.ui:295 -msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" - -#: parameter.ui:311 -msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" - -#: parameter.ui:327 -msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" - -#: structpage.ui:19 -msgctxt "structpage|label1" -msgid "_Structure" -msgstr "Құр_ылым" - #: core_resource.hrc:2258 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" @@ -2212,3 +2107,108 @@ msgstr "Кішірейту" msgctxt "RID_STR_EXPAND" msgid "Expand" msgstr "Ашу" + +#: formuladialog.ui:22 +msgctxt "formuladialog|array" +msgid "Array" +msgstr "Массив" + +#: formuladialog.ui:57 +msgctxt "formuladialog|back" +msgid "< _Back" +msgstr "< Ар_тқа" + +#: formuladialog.ui:72 +msgctxt "formuladialog|next" +msgid "_Next >" +msgstr "_Келесі >" + +#: formuladialog.ui:158 +msgctxt "formuladialog|function" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" + +#: formuladialog.ui:180 +msgctxt "formuladialog|struct" +msgid "Structure" +msgstr "Құрылым" + +#: formuladialog.ui:227 +msgctxt "formuladialog|label2" +msgid "Function result" +msgstr "Функция нәтижесі" + +#: formuladialog.ui:368 +msgctxt "formuladialog|formula" +msgid "For_mula" +msgstr "Фор_мула" + +#: formuladialog.ui:383 +msgctxt "formuladialog|label1" +msgid "Result" +msgstr "Нәтижесі" + +#: formuladialog.ui:418 +msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: formuladialog.ui:467 +msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" +msgid "Maximize" +msgstr "Максималды қылу" + +#: functionpage.ui:19 +msgctxt "functionpage|label_search" +msgid "_Search" +msgstr "І_здеу" + +#: functionpage.ui:47 +msgctxt "functionpage|label1" +msgid "_Category" +msgstr "_Санаты" + +#: functionpage.ui:63 +msgctxt "functionpage|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Соңғы қолданылған" + +#: functionpage.ui:64 +msgctxt "functionpage|category" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: functionpage.ui:78 +msgctxt "functionpage|label2" +msgid "_Function" +msgstr "_Функция" + +#: parameter.ui:30 +msgctxt "parameter|editdesc" +msgid "Function not known" +msgstr "Функция белгісіз" + +#: parameter.ui:279 +msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: parameter.ui:295 +msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: parameter.ui:311 +msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: parameter.ui:327 +msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: structpage.ui:19 +msgctxt "structpage|label1" +msgid "_Structure" +msgstr "Құр_ылым" diff --git a/source/kk/fpicker/messages.po b/source/kk/fpicker/messages.po index 8c0e00f07c2..f478a447ca5 100644 --- a/source/kk/fpicker/messages.po +++ b/source/kk/fpicker/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507457286.000000\n" #: strings.hrc:14 @@ -131,6 +131,74 @@ msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Сақтау" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Ашу" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" +msgid "Save as" +msgstr "Қалайша сақтау" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" +msgid "~Save" +msgstr "~Сақтау" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PATHNAME" +msgid "~Path:" +msgstr "~Бағыт:" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PATHSELECT" +msgid "Select path" +msgstr "Орналасуды таңдау" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_BUTTONSELECT" +msgid "~Select" +msgstr "~Таңдау" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "File Preview" +msgstr "Файлды алдын-ала қарау" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" +msgid "My Documents" +msgstr "Менің құжаттарым" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PLACES_TITLE" +msgid "Places" +msgstr "Орындар" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." +msgstr "" +"$name$ файлы бұрыннан бар. \n" +"Файл атауының жазылуын дұрыстығына тексеріңіз." + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Бума" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"Ауыстырмалы құрылғылар табылмады.\n" +"Оның дұрыс салынғанына көз жеткізіп, қайтадан көріңіз." + #: explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." @@ -260,71 +328,3 @@ msgstr "Қызметті ө_шіру" msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "Парольді өз_герту" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Ашу" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" -msgid "Save as" -msgstr "Қалайша сақтау" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" -msgid "~Save" -msgstr "~Сақтау" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PATHNAME" -msgid "~Path:" -msgstr "~Бағыт:" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PATHSELECT" -msgid "Select path" -msgstr "Орналасуды таңдау" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_BUTTONSELECT" -msgid "~Select" -msgstr "~Таңдау" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PREVIEW" -msgid "File Preview" -msgstr "Файлды алдын-ала қарау" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" -msgid "My Documents" -msgstr "Менің құжаттарым" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PLACES_TITLE" -msgid "Places" -msgstr "Орындар" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" -msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" -"Make sure you have entered the correct file name." -msgstr "" -"$name$ файлы бұрыннан бар. \n" -"Файл атауының жазылуын дұрыстығына тексеріңіз." - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" -msgid "Folder" -msgstr "Бума" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" -msgid "" -"No removable storage device detected.\n" -"Make sure it is plugged in properly and try again." -msgstr "" -"Ауыстырмалы құрылғылар табылмады.\n" -"Оның дұрыс салынғанына көз жеткізіп, қайтадан көріңіз." diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 47c347e936d..fa7749cd197 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 05:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507957480.000000\n" #: Addons.xcu @@ -148,17 +148,17 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +msgid "F~ormula" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" "Common.xcu\n" -"..Common.Menus.New.m6\n" +"..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" -msgid "~HTML Document" -msgstr "HTML құж~аты" +msgid "Database" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" -msgid "~XML Form Document" -msgstr "~XML Form құжаты" +msgid "~HTML Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -175,17 +175,17 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" -msgid "M~aster Document" -msgstr "Құра~ма құжаты" +msgid "~XML Form Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" "Common.xcu\n" -"..Common.Menus.New.m10\n" +"..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" -msgid "F~ormula" -msgstr "~Формула" +msgid "M~aster Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -10606,8 +10606,8 @@ msgctxt "" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" -msgid "Nationlity" -msgstr "Ұлт" +msgid "Nationality" +msgstr "" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f428c72d32c..eec2de64e7e 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:26+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508051201.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508653599.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Бағыттауыштарды көр~сету" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "Бағыттауыштарды а~лдына әкелу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Ү~лгі слайды" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "" +msgstr "Үл~гі түсініктемес" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "~Бағыттауыш..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "Бағыттауыш ~кірістіру..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Slide..." -msgstr "" +msgstr "Үлгі слайды..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Hando~ut" -msgstr "" +msgstr "Тез~истер шебері" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Бағыттауыштарға жабы~стыру" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Шебер фоны" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Шебер объектері" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Бағыттауыштар" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "" +msgstr "Түсініктеме шебер режимі..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Handout Layout..." -msgstr "" +msgstr "Тезистер шебері режимі..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16771,17 +16771,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Open Remote" -msgstr "Қашықтан ашу" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "Қашықтағы ~файлды ашу..." +msgid "Open ~Remote..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16795,20 +16786,20 @@ msgstr "Қашықтағы файлды ашу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" +"PopupLabel\n" "value.text" -msgid "Save Remote" -msgstr "Қашықтан сақтау" +msgid "Open ~Remote File..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" -"ContextLabel\n" +"Label\n" "value.text" -msgid "Sa~ve Remote File..." -msgstr "Қашықтағы файлды сақ~тау..." +msgid "Sa~ve Remote..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16825,8 +16816,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "Save Remote File..." -msgstr "Қашықтағы файлды сақтау..." +msgid "Save ~Remote File..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17538,8 +17529,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "St~yles" -msgstr "Ст~ильдер" +msgid "Manage St~yles" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17548,7 +17539,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Styles Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Стильдер бүйір панелін көрсету" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18187,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "" +msgstr "Элементті таңдау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18466,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "Ст~ильдер" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19159,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Charmap" -msgstr "" +msgstr "Таңбалар кестесі" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20563,7 +20554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Donate to LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-ке ақшалай көмектесу" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20617,7 +20608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic импорты" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20626,7 +20617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic экспорты" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20662,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Орындау" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20832,8 +20823,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Белгі өрісі" +msgid "Label" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21471,8 +21462,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Шебер" +msgid "Form Control Wizards" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Control Wizards" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Form Control Wizards" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22687,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Классификация сұхбаты" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22696,7 +22705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Абзацты классификациялау сұхбаты" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22957,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Шебер слайдтар сұрыптауышы/панелі" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22966,7 +22975,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Шебер слайдтар сұрыптауышы/панелі (таңдаусыз)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23844,6 +23853,15 @@ msgstr "Беттер" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.TabbedCompact\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tabbed Compact" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.GroupedbarCompact\n" "Label\n" "value.text" @@ -23893,7 +23911,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Ықшам топталған панель" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23902,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "Толық топталған панель" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23931,6 +23949,24 @@ msgctxt "" msgid "Contextual groups" msgstr "Контекстті топтар" +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Groupedbar Full" +msgstr "" + #: ReportCommands.xcu msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" @@ -24433,7 +24469,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Шебер слайдтар" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25608,6 +25644,33 @@ msgstr "Өзгерісті тайдыру" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reject All" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject All Tracked Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject All Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" @@ -25635,6 +25698,33 @@ msgstr "Өзгерiстi қабылдау" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accept All" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept All Tracked Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept All Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" @@ -26751,6 +26841,15 @@ msgstr "Бұру 1~80°" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RotateReset\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reset R~otation" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewHtmlDoc\n" "Label\n" "value.text" @@ -29401,7 +29500,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Навигация" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29473,7 +29572,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Абзацтың базалық стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29500,7 +29599,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29527,7 +29626,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Subtitle Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Қосымша тақырыптама абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29554,7 +29653,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 1 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29581,7 +29680,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 2 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29608,7 +29707,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 3 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 3 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29635,7 +29734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 4 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 4 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29662,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 5 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 5 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29689,7 +29788,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 6 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама 6 абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29716,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotations Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Блоктық дәйексөз абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29743,7 +29842,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Preformatted Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Пішімделген мәтін абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29770,7 +29869,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Text Body Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Негізгі мәтін абзац стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29797,7 +29896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "Негізгі таңбалар стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29824,7 +29923,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Ерекшелеуі бар таңбалар стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29851,7 +29950,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Қатаң ерекшелеуі бар таңбалар стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29878,7 +29977,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "" +msgstr "Дәйексөз таңбалар стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29905,7 +30004,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Source Text Character Style" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы мәтін таңбалар стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29950,7 +30049,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізім" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29959,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Number List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізім стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29977,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman List" -msgstr "" +msgstr "Рим тізімі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29986,7 +30085,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman List Style" -msgstr "" +msgstr "Рим тізімінің стилі" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30049,6 +30148,15 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." +msgstr "Сутаңба..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "More Fields" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu @@ -30967,7 +31075,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting (Styles)" -msgstr "" +msgstr "Пішімдеу (стильдер)" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/kk/reportdesign/messages.po b/source/kk/reportdesign/messages.po index a811d023e76..6f90185a5c9 100644 --- a/source/kk/reportdesign/messages.po +++ b/source/kk/reportdesign/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:07+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,459 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507457229.000000\n" -#: backgrounddialog.ui:8 -msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" -msgid "Section Setup" -msgstr "Бөлім баптаулары" - -#: backgrounddialog.ui:100 -msgctxt "backgrounddialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character Settings" -msgstr "Таңбалар баптаулары" - -#: chardialog.ui:99 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: chardialog.ui:112 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: chardialog.ui:126 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" - -#: chardialog.ui:140 -msgctxt "chardialog|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" - -#: chardialog.ui:154 -msgctxt "chardialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" - -#: chardialog.ui:168 -msgctxt "chardialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" - -#: condformatdialog.ui:10 -msgctxt "condformatdialog|CondFormat" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Шартты пiшiмдеу" - -#: conditionwin.ui:56 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Field Value Is" -msgstr "Өрiс мәні:" - -#: conditionwin.ui:57 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Expression Is" -msgstr "Өрнек:" - -#: conditionwin.ui:71 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "between" -msgstr "арасында" - -#: conditionwin.ui:72 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not between" -msgstr "арасында емес" - -#: conditionwin.ui:73 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "equal to" -msgstr "келесіге тең" - -#: conditionwin.ui:74 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not equal to" -msgstr "келесіге тең емес" - -#: conditionwin.ui:75 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than" -msgstr "келесіден артық" - -#: conditionwin.ui:76 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than" -msgstr "келесіден кем" - -#: conditionwin.ui:77 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "келесіден артық не тең" - -#: conditionwin.ui:78 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than or equal to" -msgstr "келесіден кем не тең" - -#: conditionwin.ui:107 -msgctxt "conditionwin|lhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui:130 -msgctxt "conditionwin|andLabel" -msgid "and" -msgstr "және" - -#: conditionwin.ui:158 -msgctxt "conditionwin|rhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui:220 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" -msgid "Bold" -msgstr "Жуан" - -#: conditionwin.ui:235 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: conditionwin.ui:250 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" -msgid "Underline" -msgstr "Асты сызылған" - -#: conditionwin.ui:275 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" -msgid "Background Color" -msgstr "Фон түсі" - -#: conditionwin.ui:290 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" -msgid "Font Color" -msgstr "Қаріп түсі" - -#: conditionwin.ui:305 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" -msgid "Character Formatting" -msgstr "Таңбалар пішімі" - -#: conditionwin.ui:371 -msgctxt "conditionwin|removeButton" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: conditionwin.ui:385 -msgctxt "conditionwin|addButton" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: datetimedialog.ui:8 -msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" -msgid "Date and Time" -msgstr "Күн және уақыт" - -#: datetimedialog.ui:87 -msgctxt "datetimedialog|date" -msgid "_Include Date" -msgstr "Күнді қо_су" - -#: datetimedialog.ui:108 -msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" -msgid "_Format:" -msgstr "_Пішімі:" - -#: datetimedialog.ui:119 -msgctxt "datetimedialog|time" -msgid "Include _Time" -msgstr "Уақыт_ты қосу" - -#: datetimedialog.ui:140 -msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" -msgid "Fo_rmat:" -msgstr "Пі_шімі:" - -#: floatingfield.ui:11 -msgctxt "floatingfield|FloatingField" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Сұрыптау және топтау" - -#: floatingfield.ui:30 -msgctxt "floatingfield|up" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Өсу ретімен сұрыптау" - -#: floatingfield.ui:43 -msgctxt "floatingfield|down" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Кему ретімен сұрыптау" - -#: floatingfield.ui:56 -msgctxt "floatingfield|delete" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Сұрыптауды өшіру" - -#: floatingfield.ui:79 -msgctxt "floatingfield|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" - -#: floatingfield.ui:98 -msgctxt "floatingfield|helptext" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Үлгінің таңдалған бөліміне кірістіру үшін өрістерді таңдап, «Кірістіру» немесе «Enter» пернесін басыңыз." - -#: floatingnavigator.ui:10 -msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" -msgid "Report navigator" -msgstr "Есептеме навигаторы" - -#: floatingsort.ui:11 -msgctxt "floatingsort|FloatingSort" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Сұрыптау және топтау" - -#: floatingsort.ui:53 -msgctxt "floatingsort|label5" -msgid "Group actions" -msgstr "Топтық әрекеттер" - -#: floatingsort.ui:75 -msgctxt "floatingsort|up" -msgid "Move up" -msgstr "Жоғары жылжыту" - -#: floatingsort.ui:88 -msgctxt "floatingsort|down" -msgid "Move down" -msgstr "Төмен жылжыту" - -#: floatingsort.ui:101 -msgctxt "floatingsort|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: floatingsort.ui:152 -msgctxt "floatingsort|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Топтар" - -#: floatingsort.ui:192 -msgctxt "floatingsort|label6" -msgid "Sorting" -msgstr "Сұрыптау" - -#: floatingsort.ui:208 -msgctxt "floatingsort|label7" -msgid "Group Header" -msgstr "Топтың жоғарғы колонтитулы" - -#: floatingsort.ui:224 -msgctxt "floatingsort|label8" -msgid "Group Footer" -msgstr "Топтың төменгі колонтитулы" - -#: floatingsort.ui:240 -msgctxt "floatingsort|label9" -msgid "Group On" -msgstr "Топтастыру" - -#: floatingsort.ui:256 -msgctxt "floatingsort|label10" -msgid "Group Interval" -msgstr "Топтау аралығы" - -#: floatingsort.ui:272 -msgctxt "floatingsort|label11" -msgid "Keep Together" -msgstr "Үзбеу" - -#: floatingsort.ui:290 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Ascending" -msgstr "Өсу ретімен" - -#: floatingsort.ui:291 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" - -#: floatingsort.ui:308 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Present" -msgstr "Бар болып тұр" - -#: floatingsort.ui:309 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Not present" -msgstr "Жоқ болып тұр" - -#: floatingsort.ui:326 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: floatingsort.ui:327 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "Whole Group" -msgstr "Топ толығымен" - -#: floatingsort.ui:328 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "With First Detail" -msgstr "Бірінші деректермен" - -#: floatingsort.ui:345 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Present" -msgstr "Бар болып тұр" - -#: floatingsort.ui:346 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Not present" -msgstr "Жоқ болып тұр" - -#: floatingsort.ui:363 -msgctxt "floatingsort|group" -msgid "Each Value" -msgstr "Әр мән" - -#: floatingsort.ui:394 -msgctxt "floatingsort|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттері" - -#: floatingsort.ui:436 -msgctxt "floatingsort|label3" -msgid "Help" -msgstr "Көмек" - -#: groupsortmenu.ui:12 -msgctxt "groupsortmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: navigatormenu.ui:12 -msgctxt "navigatormenu|sorting" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Сұрыптау және топтау..." - -#: navigatormenu.ui:26 -msgctxt "navigatormenu|page" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Бет колонтитулдары..." - -#: navigatormenu.ui:34 -msgctxt "navigatormenu|report" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Есептеме колонтитулдары..." - -#: navigatormenu.ui:48 -msgctxt "navigatormenu|function" -msgid "New Function" -msgstr "Жаңа функция" - -#: navigatormenu.ui:62 -msgctxt "navigatormenu|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттері..." - -#: navigatormenu.ui:70 -msgctxt "navigatormenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: pagedialog.ui:8 -msgctxt "pagedialog|PageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Парақ баптаулары" - -#: pagedialog.ui:99 -msgctxt "pagedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: pagedialog.ui:113 -msgctxt "pagedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: pagenumberdialog.ui:8 -msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Беттер нөмірлері" - -#: pagenumberdialog.ui:98 -msgctxt "pagenumberdialog|pagen" -msgid "_Page N" -msgstr "_Бет N" - -#: pagenumberdialog.ui:116 -msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" -msgid "Page _N of M" -msgstr "Бет _N, барлығы M" - -#: pagenumberdialog.ui:140 -msgctxt "pagenumberdialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" - -#: pagenumberdialog.ui:177 -msgctxt "pagenumberdialog|toppage" -msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "Беттің үс_тіңгі жағы (жоғарғы колонтитул)" - -#: pagenumberdialog.ui:195 -msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" -msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "Беттің аст_ыңғы жағы (төменгі колонтитул)" - -#: pagenumberdialog.ui:219 -msgctxt "pagenumberdialog|label2" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" - -#: pagenumberdialog.ui:262 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" - -#: pagenumberdialog.ui:263 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Center" -msgstr "Ортасында" - -#: pagenumberdialog.ui:264 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" - -#: pagenumberdialog.ui:277 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" -msgid "_Alignment:" -msgstr "Тур_алауы:" - -#: pagenumberdialog.ui:288 -msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" -msgid "Show Number on First Page" -msgstr "Бірінші бетте нөмірді көрсету" - -#: pagenumberdialog.ui:309 -msgctxt "pagenumberdialog|label3" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - #: stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" @@ -1312,3 +862,453 @@ msgstr "Фигура" msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Бекітілген сызық" + +#: backgrounddialog.ui:8 +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "Бөлім баптаулары" + +#: backgrounddialog.ui:105 +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "Таңбалар баптаулары" + +#: chardialog.ui:105 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: chardialog.ui:127 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: chardialog.ui:150 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" + +#: chardialog.ui:173 +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" + +#: chardialog.ui:196 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" + +#: chardialog.ui:219 +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" + +#: condformatdialog.ui:10 +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Шартты пiшiмдеу" + +#: conditionwin.ui:56 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Өрiс мәні:" + +#: conditionwin.ui:57 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "Өрнек:" + +#: conditionwin.ui:71 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "арасында" + +#: conditionwin.ui:72 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "арасында емес" + +#: conditionwin.ui:73 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "келесіге тең" + +#: conditionwin.ui:74 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "келесіге тең емес" + +#: conditionwin.ui:75 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "келесіден артық" + +#: conditionwin.ui:76 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "келесіден кем" + +#: conditionwin.ui:77 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "келесіден артық не тең" + +#: conditionwin.ui:78 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "келесіден кем не тең" + +#: conditionwin.ui:107 +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui:130 +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "және" + +#: conditionwin.ui:158 +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui:220 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "Жуан" + +#: conditionwin.ui:235 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: conditionwin.ui:250 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "Асты сызылған" + +#: conditionwin.ui:275 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "Фон түсі" + +#: conditionwin.ui:290 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "Қаріп түсі" + +#: conditionwin.ui:305 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Таңбалар пішімі" + +#: conditionwin.ui:371 +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: conditionwin.ui:385 +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: datetimedialog.ui:8 +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "Күн және уақыт" + +#: datetimedialog.ui:87 +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "Күнді қо_су" + +#: datetimedialog.ui:108 +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "_Пішімі:" + +#: datetimedialog.ui:119 +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "Уақыт_ты қосу" + +#: datetimedialog.ui:140 +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Пі_шімі:" + +#: floatingfield.ui:11 +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Сұрыптау және топтау" + +#: floatingfield.ui:30 +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптау" + +#: floatingfield.ui:43 +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Кему ретімен сұрыптау" + +#: floatingfield.ui:56 +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Сұрыптауды өшіру" + +#: floatingfield.ui:79 +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" + +#: floatingfield.ui:98 +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Үлгінің таңдалған бөліміне кірістіру үшін өрістерді таңдап, «Кірістіру» немесе «Enter» пернесін басыңыз." + +#: floatingnavigator.ui:10 +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "Есептеме навигаторы" + +#: floatingsort.ui:11 +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Сұрыптау және топтау" + +#: floatingsort.ui:53 +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "Топтық әрекеттер" + +#: floatingsort.ui:75 +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "Жоғары жылжыту" + +#: floatingsort.ui:88 +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "Төмен жылжыту" + +#: floatingsort.ui:101 +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: floatingsort.ui:152 +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Топтар" + +#: floatingsort.ui:192 +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "Сұрыптау" + +#: floatingsort.ui:208 +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "Топтың жоғарғы колонтитулы" + +#: floatingsort.ui:224 +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "Топтың төменгі колонтитулы" + +#: floatingsort.ui:240 +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "Топтастыру" + +#: floatingsort.ui:256 +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "Топтау аралығы" + +#: floatingsort.ui:272 +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "Үзбеу" + +#: floatingsort.ui:290 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "Өсу ретімен" + +#: floatingsort.ui:291 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" + +#: floatingsort.ui:308 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "Бар болып тұр" + +#: floatingsort.ui:309 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "Жоқ болып тұр" + +#: floatingsort.ui:326 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: floatingsort.ui:327 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "Топ толығымен" + +#: floatingsort.ui:328 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "Бірінші деректермен" + +#: floatingsort.ui:345 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "Бар болып тұр" + +#: floatingsort.ui:346 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "Жоқ болып тұр" + +#: floatingsort.ui:363 +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "Әр мән" + +#: floatingsort.ui:394 +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттері" + +#: floatingsort.ui:436 +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#: groupsortmenu.ui:12 +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: navigatormenu.ui:12 +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Сұрыптау және топтау..." + +#: navigatormenu.ui:26 +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Бет колонтитулдары..." + +#: navigatormenu.ui:34 +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Есептеме колонтитулдары..." + +#: navigatormenu.ui:48 +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Жаңа функция" + +#: navigatormenu.ui:62 +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Қасиеттері..." + +#: navigatormenu.ui:70 +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: pagedialog.ui:8 +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Парақ баптаулары" + +#: pagedialog.ui:105 +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: pagedialog.ui:127 +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: pagenumberdialog.ui:8 +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Беттер нөмірлері" + +#: pagenumberdialog.ui:98 +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "_Бет N" + +#: pagenumberdialog.ui:116 +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Бет _N, барлығы M" + +#: pagenumberdialog.ui:140 +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" + +#: pagenumberdialog.ui:177 +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "Беттің үс_тіңгі жағы (жоғарғы колонтитул)" + +#: pagenumberdialog.ui:195 +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "Беттің аст_ыңғы жағы (төменгі колонтитул)" + +#: pagenumberdialog.ui:219 +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" + +#: pagenumberdialog.ui:262 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" + +#: pagenumberdialog.ui:263 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "Ортасында" + +#: pagenumberdialog.ui:264 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" + +#: pagenumberdialog.ui:277 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "Тур_алауы:" + +#: pagenumberdialog.ui:288 +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Бірінші бетте нөмірді көрсету" + +#: pagenumberdialog.ui:309 +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index e43806b972a..d1f232a6003 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:28+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7844 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508337430.000000\n" - -#: advancedfilterdialog.ui:9 -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Кеңейтілген сүзгі" - -#: advancedfilterdialog.ui:151 -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "_Сүзгі шарттарын алу жері" - -#: advancedfilterdialog.ui:192 -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрді _ескеру" - -#: advancedfilterdialog.ui:208 -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" - -#: advancedfilterdialog.ui:224 -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Тұрақты өрн_ектер" - -#: advancedfilterdialog.ui:240 -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Қайтала_нусыз" - -#: advancedfilterdialog.ui:256 -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Нәтижелерді қайда көші_ру:" - -#: advancedfilterdialog.ui:276 -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Сүзгі шартын сақтау" - -#: advancedfilterdialog.ui:315 -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" - -#: advancedfilterdialog.ui:337 -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" - -#: advancedfilterdialog.ui:375 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Деректер ауқымы:" - -#: advancedfilterdialog.ui:388 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "жалған" - -#: advancedfilterdialog.ui:408 -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "Оп_циялар" - -#: allheaderfooterdialog.ui:8 -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Колонтитулдар" - -#: allheaderfooterdialog.ui:100 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:113 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:127 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:141 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:16 -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Дисперсиялық анализ (ANOVA)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:108 -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:122 -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:189 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: analysisofvariancedialog.ui:224 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "Бір фактор" - -#: analysisofvariancedialog.ui:240 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "Екі фактор" - -#: analysisofvariancedialog.ui:262 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: analysisofvariancedialog.ui:297 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: analysisofvariancedialog.ui:314 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: analysisofvariancedialog.ui:337 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: analysisofvariancedialog.ui:375 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "Альфа:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:389 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" - -#: analysisofvariancedialog.ui:404 -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "Бір іріктемедегі жол саны:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:434 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметрлер" - -#: autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автопішімдеу" - -#: autoformattable.ui:94 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Атын ауыстыру" - -#: autoformattable.ui:186 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Пішімі" - -#: autoformattable.ui:219 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "_Сандық пішім" - -#: autoformattable.ui:236 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "_Шектер" - -#: autoformattable.ui:253 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "Қарі_п" - -#: autoformattable.ui:270 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Ою" - -#: autoformattable.ui:287 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "_Туралануы" - -#: autoformattable.ui:304 -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "Ені және биіктігін автос_ыйдыру" - -#: autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Пішімдеу" - -#: cellprotectionpage.ui:35 -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "Қ_орғалған" - -#: cellprotectionpage.ui:55 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "_Формуланы жасыру" - -#: cellprotectionpage.ui:74 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "_Барлығын жасыру" - -#: cellprotectionpage.ui:99 -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Ұяшықты қорғау тек ағымдағы парақты қорғауды орнатудан кейін белсенді болады.\n" -"\n" -"\"Саймандар\" мәзірінің ішінен \"Парақты қорғау\" командасын таңдаңыз." - -#: cellprotectionpage.ui:120 -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "Қорғау" - -#: cellprotectionpage.ui:154 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "Баспадан шығару ке_зінде жасыру" - -#: cellprotectionpage.ui:177 -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Таңдалған ұяшықтар баспадан шығару кезінде аттап кетіледі." - -#: cellprotectionpage.ui:196 -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: changesourcedialog.ui:8 -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Бастапқы деректер ауқымын өзгерту" - -#: changesourcedialog.ui:92 -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "Бірінші _баған жазу ретінде" - -#: changesourcedialog.ui:107 -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "Бірінші _жол жазу ретінде" - -#: changesourcedialog.ui:128 -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" - -#: chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Таңбалар" - -#: chardialog.ui:100 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: chardialog.ui:113 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: chardialog.ui:127 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" - -#: chisquaretestdialog.ui:9 -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "Хи-шаршы сынауы" - -#: chisquaretestdialog.ui:42 -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: chisquaretestdialog.ui:81 -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: chisquaretestdialog.ui:123 -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: chisquaretestdialog.ui:217 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" - -#: chisquaretestdialog.ui:233 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" - -#: chisquaretestdialog.ui:255 -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: colorrowdialog.ui:8 -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "Тізімді көшіру" - -#: colorrowdialog.ui:93 -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" - -#: colorrowdialog.ui:111 -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" - -#: colorrowdialog.ui:134 -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "Келесіден тізім:" - -#: colwidthdialog.ui:8 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Баған ені" - -#: colwidthdialog.ui:88 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "Ені" - -#: colwidthdialog.ui:112 -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" - -#: condformatmanager.ui:8 -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Шартты пішімдеуді басқару" - -#: condformatmanager.ui:62 -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "Қосу" - -#: condformatmanager.ui:76 -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." - -#: condformatmanager.ui:90 -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: condformatmanager.ui:117 -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "Шартты пiшiмдер" - -#: conditionalentry.ui:58 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "Барлық ұяшықтар" - -#: conditionalentry.ui:59 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "Ұяшық мәні" - -#: conditionalentry.ui:60 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "Формула" - -#: conditionalentry.ui:61 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "Күні" - -#: conditionalentry.ui:72 -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "Стильді іске асыру:" - -#: conditionalentry.ui:86 -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "Жаңа стиль..." - -#: conditionalentry.ui:97 -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Мәнін енгізіңіз:" - -#: conditionalentry.ui:162 -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "Көбірек опциялар..." - -#: conditionalentry.ui:175 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: conditionalentry.ui:176 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" - -#: conditionalentry.ui:177 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" - -#: conditionalentry.ui:178 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: conditionalentry.ui:179 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: conditionalentry.ui:180 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: conditionalentry.ui:181 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: conditionalentry.ui:193 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: conditionalentry.ui:194 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" - -#: conditionalentry.ui:195 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" - -#: conditionalentry.ui:196 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: conditionalentry.ui:197 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: conditionalentry.ui:198 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: conditionalentry.ui:199 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: conditionalentry.ui:211 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: conditionalentry.ui:212 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" - -#: conditionalentry.ui:213 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" - -#: conditionalentry.ui:214 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: conditionalentry.ui:215 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: conditionalentry.ui:216 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: conditionalentry.ui:217 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: conditionalentry.ui:228 -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "Мысалы" - -#: conditionalentry.ui:251 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "келесіге тең" - -#: conditionalentry.ui:252 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "келесіден кем" - -#: conditionalentry.ui:253 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "келесіден артық" - -#: conditionalentry.ui:254 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "кіші немесе тең" - -#: conditionalentry.ui:255 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "артық немесе тең" - -#: conditionalentry.ui:256 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "тең емес" - -#: conditionalentry.ui:257 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "арасында" - -#: conditionalentry.ui:258 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "арасында емес" - -#: conditionalentry.ui:259 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "көшірме" - -#: conditionalentry.ui:260 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "көшірме емес" - -#: conditionalentry.ui:261 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 elements" -msgstr "алғашқы 10 элемент" - -#: conditionalentry.ui:262 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "соңғы 10 элемент" - -#: conditionalentry.ui:263 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 percent" -msgstr "алғашқы 10 пайыз" - -#: conditionalentry.ui:264 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "соңғы 10 пайыз" - -#: conditionalentry.ui:265 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "орта мәнінен үлкен" - -#: conditionalentry.ui:266 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "орта мәнінен кіші" - -#: conditionalentry.ui:267 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "орта мәнінен үлкен немесе оған тең" - -#: conditionalentry.ui:268 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "орта мәнінен кіші немесе оған тең" - -#: conditionalentry.ui:269 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: conditionalentry.ui:270 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "Қате жоқ" - -#: conditionalentry.ui:271 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "Келесіден басталады:" - -#: conditionalentry.ui:272 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "Келесімен аяқталады:" - -#: conditionalentry.ui:273 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "Құрамында бар" - -#: conditionalentry.ui:274 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "Құрамында жоқ" - -#: conditionalentry.ui:287 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "Бүгін" - -#: conditionalentry.ui:288 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "Кеше" - -#: conditionalentry.ui:289 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Ертең" - -#: conditionalentry.ui:290 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Соңғы 7 күн" - -#: conditionalentry.ui:291 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "Осы апта" - -#: conditionalentry.ui:292 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "Өткен апта" - -#: conditionalentry.ui:293 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "Келесі апта" - -#: conditionalentry.ui:294 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "Осы ай" - -#: conditionalentry.ui:295 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "Өткен ай" - -#: conditionalentry.ui:296 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "Келесі ай" - -#: conditionalentry.ui:297 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "Осы жыл" - -#: conditionalentry.ui:298 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "Өткен жыл" - -#: conditionalentry.ui:299 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "Келесі жыл" - -#: conditionalentry.ui:312 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Түрлі-түсті шкала (2 мәні)" - -#: conditionalentry.ui:313 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Түрлі-түсті шкала (3 мәні)" - -#: conditionalentry.ui:314 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "Гистограмма" - -#: conditionalentry.ui:315 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "Таңбашалар жиынтығы" - -#: conditionalentry.ui:359 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:360 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 сұр бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:361 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 жалау" - -#: conditionalentry.ui:362 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 бағдаршам 1" - -#: conditionalentry.ui:363 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 бағдаршам 2" - -#: conditionalentry.ui:364 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 белгі" - -#: conditionalentry.ui:365 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 таңба 1" - -#: conditionalentry.ui:366 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 таңба 2" - -#: conditionalentry.ui:367 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 смайлик" - -#: conditionalentry.ui:368 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 жұлдыз" - -#: conditionalentry.ui:369 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 үшбұрыш" - -#: conditionalentry.ui:370 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 түрлі-түсті смайлик" - -#: conditionalentry.ui:371 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:372 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 сұр бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:373 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 шеңбер, қызылдан қараға дейін" - -#: conditionalentry.ui:374 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 баға" - -#: conditionalentry.ui:375 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 бағдаршам" - -#: conditionalentry.ui:376 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:377 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 сұр бағдарша" - -#: conditionalentry.ui:378 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 баға" - -#: conditionalentry.ui:379 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 Тоқсан" - -#: conditionalentry.ui:380 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 қорапша" - -#: conditionalformatdialog.ui:8 -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Шартты пішімдеу келесі үшін" - -#: conditionalformatdialog.ui:128 -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "Шарттары" - -#: conditionalformatdialog.ui:223 -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "Ауқым:" - -#: conditionalformatdialog.ui:268 -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "Ұяшықтар ауқымы" - -#: conditionaliconset.ui:20 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: conditionaliconset.ui:43 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: conditionaliconset.ui:44 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: conditionaliconset.ui:45 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: conditionaliconset.ui:46 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: conflictsdialog.ui:8 -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Ерегісулерді шешу" - -#: conflictsdialog.ui:22 -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "Барлық мені_кін сақтау" - -#: conflictsdialog.ui:37 -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Б_арлық басқалардікін сақтау" - -#: conflictsdialog.ui:102 -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Ортақ қолданылатын электрондық кестеде ерегістер табылды. Сақтау алдында ерегістерді шешу керек. Сақтау үшін не өзіңіздің, не басқа жақтың өзгерістерін таңдаңыз." - -#: conflictsdialog.ui:137 -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "_Менікін сақтау" - -#: conflictsdialog.ui:152 -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Ба_сқалардікін сақтау" - -#: consolidatedialog.ui:9 -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "Біріктіру" - -#: consolidatedialog.ui:91 -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "_Функция:" - -#: consolidatedialog.ui:108 -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "_Бірігу аумақтары:" - -#: consolidatedialog.ui:125 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "Сома" - -#: consolidatedialog.ui:126 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "Саны" - -#: consolidatedialog.ui:127 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "Орташа мәні" - -#: consolidatedialog.ui:128 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" - -#: consolidatedialog.ui:129 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" - -#: consolidatedialog.ui:130 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "Көбейтінді" - -#: consolidatedialog.ui:131 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Саны (тек сандар)" - -#: consolidatedialog.ui:132 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме)" - -#: consolidatedialog.ui:133 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық)" - -#: consolidatedialog.ui:134 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Дисперсия (іріктеме)" - -#: consolidatedialog.ui:135 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "Дисперсия (жиынтық)" - -#: consolidatedialog.ui:344 -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Деректердің қайнар кө_з ауқымы:" - -#: consolidatedialog.ui:360 -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Нәтижелерді қа_йда көшіру:" - -#: consolidatedialog.ui:417 -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "Жолд_ар белгілері" - -#: consolidatedialog.ui:435 -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "Баға_ндар белгілері" - -#: consolidatedialog.ui:459 -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Бойынша біріктіру" - -#: consolidatedialog.ui:491 -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "Қайнар көз деректеріне сі_лтеу" - -#: consolidatedialog.ui:507 -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: consolidatedialog.ui:526 -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: correlationdialog.ui:9 -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "Корреляция" - -#: correlationdialog.ui:100 -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: correlationdialog.ui:114 -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: correlationdialog.ui:181 -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: correlationdialog.ui:216 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: correlationdialog.ui:231 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: correlationdialog.ui:252 -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: covariancedialog.ui:10 -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "Коварианттылық" - -#: covariancedialog.ui:42 -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: covariancedialog.ui:81 -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: covariancedialog.ui:123 -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: covariancedialog.ui:217 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: covariancedialog.ui:232 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: covariancedialog.ui:253 -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: createnamesdialog.ui:8 -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "Аттарын жасау" - -#: createnamesdialog.ui:96 -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "_Жоғарыдан жол" - -#: createnamesdialog.ui:112 -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "Со_л жақтан баған" - -#: createnamesdialog.ui:128 -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Төменнен жол" - -#: createnamesdialog.ui:146 -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "_Оң жақтан баған" - -#: createnamesdialog.ui:169 -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "Атаулар көзі:" - -#: dapiservicedialog.ui:9 -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "Сыртқы деректер көзі" - -#: dapiservicedialog.ui:108 -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "Қы_змет" - -#: dapiservicedialog.ui:124 -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "Қа_йнар көзі" - -#: dapiservicedialog.ui:140 -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Аты" - -#: dapiservicedialog.ui:156 -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "_Пайдаланушы" - -#: dapiservicedialog.ui:172 -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" - -#: dapiservicedialog.ui:259 -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" - -#: databaroptions.ui:9 -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "Гистограмма" - -#: databaroptions.ui:89 -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "Минимум:" - -#: databaroptions.ui:103 -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" - -#: databaroptions.ui:118 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: databaroptions.ui:119 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Минималды мәні" - -#: databaroptions.ui:120 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "Максималды мәні" - -#: databaroptions.ui:121 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: databaroptions.ui:122 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: databaroptions.ui:123 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыздық" - -#: databaroptions.ui:124 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: databaroptions.ui:138 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: databaroptions.ui:139 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "Минималды мәні" - -#: databaroptions.ui:140 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Максималды мәні" - -#: databaroptions.ui:141 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "Перцентиль" - -#: databaroptions.ui:142 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: databaroptions.ui:143 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыздық" - -#: databaroptions.ui:144 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: databaroptions.ui:182 -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "Кіріс мәндері" - -#: databaroptions.ui:220 -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "Оң:" - -#: databaroptions.ui:234 -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "Теріс:" - -#: databaroptions.ui:270 -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "Толтыруы:" - -#: databaroptions.ui:282 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: databaroptions.ui:283 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: databaroptions.ui:299 -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Түстер" - -#: databaroptions.ui:337 -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Вертикалды ось орны:" - -#: databaroptions.ui:351 -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Вертикалды ось түсі:" - -#: databaroptions.ui:366 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: databaroptions.ui:367 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "Ортасы" - -#: databaroptions.ui:368 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: databaroptions.ui:395 -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "Осьтер" - -#: databaroptions.ui:433 -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Сызғыштың минималды ұзындығы (%):" - -#: databaroptions.ui:447 -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Сызғыштың максималды ұзындығы (%):" - -#: databaroptions.ui:486 -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Сызғыш ұзындығы" - -#: databaroptions.ui:501 -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "Тек сызғышты көрсету" - -#: databaroptions.ui:518 -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "Минималды мәні максималды мәнінен кіші болуы тиіс." - -#: datafielddialog.ui:8 -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Деректер өрісі" - -#: datafielddialog.ui:130 -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: datafielddialog.ui:144 -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету" - -#: datafielddialog.ui:167 -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: datafielddialog.ui:215 -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" - -#: datafielddialog.ui:230 -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "_Басты өріс:" - -#: datafielddialog.ui:245 -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "_Басты элемент:" - -#: datafielddialog.ui:260 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: datafielddialog.ui:261 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "Айырмашылығы келесіден:" - -#: datafielddialog.ui:262 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "% келесіден:" - -#: datafielddialog.ui:263 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "% айырмашылығы келесіден:" - -#: datafielddialog.ui:264 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "Прогресс" - -#: datafielddialog.ui:265 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "% жолдардан" - -#: datafielddialog.ui:266 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "% бағандардан" - -#: datafielddialog.ui:267 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "% барлығынан" - -#: datafielddialog.ui:268 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "Мазмұны" - -#: datafielddialog.ui:291 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "- алдыңғы элемент -" - -#: datafielddialog.ui:292 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "- келесі элемент -" - -#: datafielddialog.ui:308 -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "Көрсетілетін мәні" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:15 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Деректер өрістерінің опциялары" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:110 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:127 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "Ке_му ретімен" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:143 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "Қол_мен" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:181 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "Бойынша сұрыптау" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:213 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "Нәрсе _жазуларын қайталау" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Әр элементтен кейін бо_с жол" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:248 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Жайма:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:263 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Табуляциялық жайма" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:264 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Жоғарыда аралық нәтижелері бар құрылым режимі" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:265 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Төменде аралық нәтижелері бар құрылым режимі" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:281 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "Көрсету опциялары" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:313 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "Көр_сету:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:334 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_Слайдтан бастау:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:348 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "Өрісті қ_олданып:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:367 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "элемент" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:401 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "Жоғары" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:402 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "Төмен" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:428 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Автоматты түрде көрсету" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:473 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "Элементтерді жасыру" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:505 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "Иерархи_я:" - -#: dataform.ui:8 -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "Деректер формасы" - -#: dataform.ui:25 -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "Жазбаны қосу" - -#: dataform.ui:35 -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "Ж_аңа" - -#: dataform.ui:51 -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: dataform.ui:65 -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "Қал_пына келтіру" - -#: dataform.ui:79 -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "А_лдыңғы жазба" - -#: dataform.ui:94 -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Ке_лесі жазба" - -#: dataform.ui:124 -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" - -#: dataprovider.ui:9 -msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Тірі деректер ағымдары" - -#: dataprovider.ui:107 -msgctxt "dataprovider|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: dataprovider.ui:120 -msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." - -#: dataprovider.ui:138 -msgctxt "dataprovider|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." - -#: dataprovider.ui:165 -msgctxt "dataprovider|label_db" -msgid "Database Range:" -msgstr "Дерекқор ауықымы:" - -#: dataprovider.ui:199 -msgctxt "dataprovider|label_provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Деректер көзі:" - -#: dataprovider.ui:234 -msgctxt "dataprovider|label_search" -msgid "Search String:" -msgstr "Іздеу жолы:" - -#: dataprovider.ui:268 -msgctxt "dataprovider|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Қайнар көз ағымы" - -#: datastreams.ui:9 -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Тірі деректер ағымдары" - -#: datastreams.ui:50 -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: datastreams.ui:63 -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." - -#: datastreams.ui:81 -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." - -#: datastreams.ui:120 -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "мән1,мән2,...,мәнN, және ауқымға орналастыру:" - -#: datastreams.ui:137 -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "адрес,мәні" - -#: datastreams.ui:174 -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Ағым деректерін қалайша тану:" - -#: datastreams.ui:187 -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Бос жолдар интерфейс жаңартуын туғызады" - -#: datastreams.ui:209 -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Қайнар көз ағымы" - -#: datastreams.ui:250 -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Бар деректерді төмен жылжыту" - -#: datastreams.ui:267 -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "Ауқымды төмен жылжыту" - -#: datastreams.ui:285 -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Бар деректерді үстінен жазу" - -#: datastreams.ui:308 -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Жаңа деректер келген кезде" - -#: datastreams.ui:342 -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "Шектеу:" - -#: datastreams.ui:372 -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "Ше_ктелмеген" - -#: datastreams.ui:398 -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Жолдардың максималды саны" - -#: definedatabaserangedialog.ui:9 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Деректер ауқымын анықтау" - -#: definedatabaserangedialog.ui:61 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: definedatabaserangedialog.ui:125 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "Ауқым" - -#: definedatabaserangedialog.ui:160 -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "Түр_лендіру" - -#: definedatabaserangedialog.ui:213 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Бағандар белгілері б_ар" - -#: definedatabaserangedialog.ui:229 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Қоры_тындылар жолы бар" - -#: definedatabaserangedialog.ui:245 -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Ұя_шықтарды кірістіру немесе өшіру" - -#: definedatabaserangedialog.ui:261 -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "_Пішімдеуін сақтау" - -#: definedatabaserangedialog.ui:277 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "_Импортталған деректерді сақтамау" - -#: definedatabaserangedialog.ui:296 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "Қайнар көзі:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:309 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "Операциялар:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:322 -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "Ауқым қате" - -#: definedatabaserangedialog.ui:338 -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: definename.ui:9 -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "Атауын орнату" - -#: definename.ui:89 -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: definename.ui:103 -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" - -#: definename.ui:117 -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Көріну аймағы:" - -#: definename.ui:190 -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Атауын және ауқымын, немесе өрнекті көрсету." - -#: definename.ui:220 -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" - -#: definename.ui:235 -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Сүзгі" - -#: definename.ui:250 -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Бағанды қайталау" - -#: definename.ui:265 -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ж_олды қайталау" - -#: definename.ui:284 -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "Ауқым _опциялары" - -#: deletecells.ui:8 -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Ұяшықтарды өшіру" - -#: deletecells.ui:93 -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Ұяшықтарды _жоғары ығыстыру" - -#: deletecells.ui:111 -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Ұяшықтарды _солға ығыстыру" - -#: deletecells.ui:128 -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "_Жол(дар)ды толығымен өшіру" - -#: deletecells.ui:145 -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "_Баған(дар)ды толығымен өшіру" - -#: deletecells.ui:168 -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" - -#: deletecontents.ui:8 -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Құрамасын өшіру" - -#: deletecontents.ui:93 -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "_Барлығын өшіру" - -#: deletecontents.ui:116 -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "_Мәтін" - -#: deletecontents.ui:131 -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Сандар" - -#: deletecontents.ui:146 -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Күн және уақыт" - -#: deletecontents.ui:161 -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Формулалар" - -#: deletecontents.ui:176 -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "Тү_сіндірмелер" - -#: deletecontents.ui:191 -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Піші_мдер" - -#: deletecontents.ui:206 -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Объекттер" - -#: deletecontents.ui:237 -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "Ерекшелеу" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Сипаттаушы статистика" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтижені шығару жері:" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: doubledialog.ui:7 -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Баптауды түзету" - -#: dropmenu.ui:12 -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" - -#: dropmenu.ui:20 -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру" - -#: dropmenu.ui:28 -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" - -#: erroralerttabpage.ui:14 -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хабарла_масын көрсету" - -#: erroralerttabpage.ui:59 -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "Әр_екет:" - -#: erroralerttabpage.ui:76 -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" - -#: erroralerttabpage.ui:128 -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "Қат_е хабарламасы:" - -#: erroralerttabpage.ui:141 -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." - -#: erroralerttabpage.ui:160 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "Тоқтату" - -#: erroralerttabpage.ui:161 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: erroralerttabpage.ui:162 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "Ақпарат" - -#: erroralerttabpage.ui:163 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" - -#: erroralerttabpage.ui:181 -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Экспоненциалды тегістеу" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтижені шығару жері:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Тегістеу шамасы:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметрлер" - -#: externaldata.ui:16 -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "Сыртқы деректер" - -#: externaldata.ui:118 -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." - -#: externaldata.ui:136 -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." - -#: externaldata.ui:163 -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "_Сыртқы деректер көзінің URL-ы" - -#: externaldata.ui:233 -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "Ж_аңарту аралығы:" - -#: externaldata.ui:275 -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "_секунд" - -#: externaldata.ui:307 -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "Қо_лжетерлік кестелер/ауқымдар" - -#: filldlg.ui:8 -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "Қатарларды толтыру" - -#: filldlg.ui:100 -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "_Төмен" - -#: filldlg.ui:118 -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "_Оң жақ" - -#: filldlg.ui:135 -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "_Жоғары" - -#: filldlg.ui:152 -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Сол жақтан" - -#: filldlg.ui:176 -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Бағыты" - -#: filldlg.ui:211 -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "С_ызықты" - -#: filldlg.ui:229 -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "Ө_суі" - -#: filldlg.ui:246 -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "_Күн" - -#: filldlg.ui:263 -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "_Автотолтыру" - -#: filldlg.ui:287 -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "Қатарлар түрі" - -#: filldlg.ui:322 -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "Кү_н" - -#: filldlg.ui:340 -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "А_пта күні" - -#: filldlg.ui:358 -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "А_й" - -#: filldlg.ui:375 -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "Ж_ыл" - -#: filldlg.ui:399 -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "Уақыт бірлігі" - -#: filldlg.ui:422 -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "Ба_стапқы мәні:" - -#: filldlg.ui:436 -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "Соңғы _мәні:" - -#: filldlg.ui:450 -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "Қ_адам:" - -#: floatingborderstyle.ui:32 -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "Шекарасыз" - -#: floatingborderstyle.ui:45 -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "Барлық шекаралар" - -#: floatingborderstyle.ui:58 -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Сыртқы шекаралар" - -#: floatingborderstyle.ui:71 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Жуан сызықтар" - -#: floatingborderstyle.ui:95 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Жуан астыңғы сызық" - -#: floatingborderstyle.ui:108 -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Астыңғы қос сызық" - -#: floatingborderstyle.ui:121 -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Үстіңгі және астыңғы жуан сызықтар" - -#: floatingborderstyle.ui:134 -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Үстіңгі және астыңғы қос сызықтар" - -#: floatingborderstyle.ui:158 -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "Сол жақ шекарасы" - -#: floatingborderstyle.ui:171 -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "Оң жақ шекарасы" - -#: floatingborderstyle.ui:184 -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "Үстіңгі шекарасы" - -#: floatingborderstyle.ui:197 -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Астыңғы шекарасы" - -#: floatingborderstyle.ui:210 -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Оң жақ жоғарыға" - -#: floatingborderstyle.ui:224 -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Оң жақ астына" - -#: floatingborderstyle.ui:238 -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Үстіңгі және астыңғы шекаралар" - -#: floatingborderstyle.ui:252 -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Сол және оң жақ шекаралары" - -#: floatinglinestyle.ui:41 -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "Кө_бірек опциялар..." - -#: footerdialog.ui:8 -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "Төменгі колонтитулдар" - -#: footerdialog.ui:100 -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" - -#: footerdialog.ui:113 -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" - -#: formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "Ұяшықтар пішімі" - -#: formatcellsdialog.ui:100 -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Сандар" - -#: formatcellsdialog.ui:113 -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: formatcellsdialog.ui:127 -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: formatcellsdialog.ui:141 -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" - -#: formatcellsdialog.ui:155 -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" - -#: formatcellsdialog.ui:169 -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: formatcellsdialog.ui:183 -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: formatcellsdialog.ui:197 -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Ұяшықтарды қорғау" - -#: formulacalculationoptions.ui:16 -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Есептеулердің кеңейтілген баптаулары" - -#: formulacalculationoptions.ui:46 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Мәтінді санға түрлендіру:" - -#: formulacalculationoptions.ui:55 -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Б_ос жолдарды нөл ретінде санау" - -#: formulacalculationoptions.ui:73 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Жолдық сілтемелер үшін сілтемелік синтаксисі:" - -#: formulacalculationoptions.ui:85 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Формулалар синтаксисін қолдану" - -#: formulacalculationoptions.ui:102 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "#МӘНІ! қатесін генерациялау" - -#: formulacalculationoptions.ui:103 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Нөл ретінде санау" - -#: formulacalculationoptions.ui:104 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Тек бір мағыналыларды түрлендіру" - -#: formulacalculationoptions.ui:105 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Локальге тәуелді мәндерді де түрлендіру" - -#: formulacalculationoptions.ui:115 -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Бұл баптауларды тек ағымдағы құжат үшін іске асыру" - -#: formulacalculationoptions.ui:136 -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Құрамасын сандарға" - -#: functionpanel.ui:45 -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Параққа функцияны кірістіру" - -#: functionpanel.ui:59 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "Соңғы қолданылған" - -#: functionpanel.ui:60 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: functionpanel.ui:61 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" - -#: functionpanel.ui:62 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "Күн және уақыт" - -#: functionpanel.ui:63 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "Қаржылық" - -#: functionpanel.ui:64 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "Ақпарат" - -#: functionpanel.ui:65 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "Логикалық" - -#: functionpanel.ui:66 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "Математикалық" - -#: functionpanel.ui:67 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "Массив" - -#: functionpanel.ui:68 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "Статистикалық" - -#: functionpanel.ui:69 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электрондық кесте" - -#: functionpanel.ui:70 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: functionpanel.ui:71 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "Іске қосылатын модуль" - -#: functionpanel.ui:112 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "белгі" - -#: goalseekdlg.ui:9 -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Параметрді іріктеу" - -#: goalseekdlg.ui:97 -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "_Формула ұяшығы:" - -#: goalseekdlg.ui:110 -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "Мақсат мә_ні:" - -#: goalseekdlg.ui:123 -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "Айнымалы ұ_яшығы:" - -#: goalseekdlg.ui:229 -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Бастапқы баптаулары" - -#: groupbydate.ui:8 -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "Топтау" - -#: groupbydate.ui:99 -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Автоматты түрде" - -#: groupbydate.ui:116 -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Қолмен:" - -#: groupbydate.ui:153 -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "Бастау" - -#: groupbydate.ui:188 -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "А_втоматты түрде" - -#: groupbydate.ui:205 -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Қолме_н:" - -#: groupbydate.ui:242 -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "Соңы" - -#: groupbydate.ui:277 -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Күн_дер саны:" - -#: groupbydate.ui:294 -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "Ара_лықтар:" - -#: groupbydate.ui:344 -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Топтау" - -#: groupbynumber.ui:9 -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "Топтау" - -#: groupbynumber.ui:100 -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Автоматты түрде" - -#: groupbynumber.ui:117 -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "Қол_мен:" - -#: groupbynumber.ui:155 -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "Бастау" - -#: groupbynumber.ui:190 -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "А_втоматты түрде" - -#: groupbynumber.ui:207 -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Қолме_н:" - -#: groupbynumber.ui:245 -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "Соңы" - -#: groupbynumber.ui:283 -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Топтау" - -#: groupdialog.ui:8 -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "Топ" - -#: groupdialog.ui:98 -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" - -#: groupdialog.ui:116 -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" - -#: groupdialog.ui:141 -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "Қосу" - -#: headerdialog.ui:8 -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "Жоғарғы колонтитулдар" - -#: headerdialog.ui:100 -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" - -#: headerdialog.ui:113 -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" - -#: headerfootercontent.ui:22 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "_Сол жақтағы аймақ" - -#: headerfootercontent.ui:37 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "_Орта аймақ" - -#: headerfootercontent.ui:52 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "Оң _жақтағы аймақ" - -#: headerfootercontent.ui:123 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "Ж_оғарғы колонтитул" - -#: headerfootercontent.ui:137 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "Тө_менгі колонтитул" - -#: headerfootercontent.ui:164 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "Таңдауыңызша жоғарғы колонтитул" - -#: headerfootercontent.ui:177 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "Таңдауыңызша төменгі колонтитул" - -#: headerfootercontent.ui:204 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Мәтіндік атрибуттар" - -#: headerfootercontent.ui:218 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: headerfootercontent.ui:233 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Парақ атауы" - -#: headerfootercontent.ui:249 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: headerfootercontent.ui:264 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: headerfootercontent.ui:280 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "Күн" - -#: headerfootercontent.ui:296 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" - -#: headerfootercontent.ui:349 -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Батырмаларды қаріпті өзгерту, немесе күн, уақыт, т.б. өрістерін кірістіру үшін қолданыңыз." - -#: headerfootercontent.ui:358 -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "Ескертпе" - -#: headerfootercontent.ui:379 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(жоқ)" - -#: headerfootercontent.ui:391 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: headerfootercontent.ui:403 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "барлығы ?" - -#: headerfootercontent.ui:415 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "Құпия" - -#: headerfootercontent.ui:427 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "Жасаған:" - -#: headerfootercontent.ui:439 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "Таңдауыңызша" - -#: headerfootercontent.ui:451 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "өлшемі:" - -#: headerfootercontent.ui:509 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: headerfootercontent.ui:517 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "Файл аты" - -#: headerfootercontent.ui:525 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Орналасу/файл аты" - -#: headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Колонтитулдар" - -#: headerfooterdialog.ui:100 -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: headerfooterdialog.ui:113 -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: imoptdialog.ui:9 -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "Файлды импорттау" - -#: imoptdialog.ui:97 -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: imoptdialog.ui:110 -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Өрі_стер ажыратқышы:" - -#: imoptdialog.ui:124 -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "Мә_тін ажыратқышы:" - -#: imoptdialog.ui:135 -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Ұяшық құрамасын көр_сетілгендей сақтау" - -#: imoptdialog.ui:151 -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Есептелген мәндер орнына ұяшықтар фо_рмулаларын сақтау" - -#: imoptdialog.ui:167 -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "Барлық мәтіндік ұяшықтарды т_ырнақшамен қоршау" - -#: imoptdialog.ui:183 -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Бекітілген баған е_ні" - -#: imoptdialog.ui:272 -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "Өріс параметрлері" - -#: insertcells.ui:8 -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Ұяшықтарды қосу" - -#: insertcells.ui:98 -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру" - -#: insertcells.ui:117 -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру" - -#: insertcells.ui:135 -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Толық _жол" - -#: insertcells.ui:153 -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "Толық _баған" - -#: insertcells.ui:177 -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: insertname.ui:8 -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "Атауларын кірістіру" - -#: insertname.ui:37 -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "Барлығын _кірістіру" - -#: insertsheet.ui:15 -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Парақты кірістіру" - -#: insertsheet.ui:105 -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Ағ_ымдағы парақтың алдында" - -#: insertsheet.ui:123 -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Ағымдағы парақтан кейін" - -#: insertsheet.ui:146 -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "Орны" - -#: insertsheet.ui:192 -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "_Жаңа парақ" - -#: insertsheet.ui:226 -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Парақтар са_ны:" - -#: insertsheet.ui:242 -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "_Атауы:" - -#: insertsheet.ui:275 -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "Парақ..." - -#: insertsheet.ui:310 -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "_Файлдан" - -#: insertsheet.ui:371 -msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" -msgid "Tables in file" -msgstr "Файлдағы кестелер" - -#: insertsheet.ui:391 -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Шолу..." - -#: insertsheet.ui:406 -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "Файлмен ба_йланыс" - -#: insertsheet.ui:455 -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "Парақ" - -#: integerdialog.ui:14 -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Баптауды түзету" - -#: leftfooterdialog.ui:8 -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" - -#: leftfooterdialog.ui:100 -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" - -#: leftheaderdialog.ui:8 -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" - -#: leftheaderdialog.ui:100 -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" - -#: managenamesdialog.ui:10 -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "Аттарды басқару" - -#: managenamesdialog.ui:115 -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Ауқымды жаңарту үшін құжат ұяшықтарын таңдаңыз." - -#: managenamesdialog.ui:135 -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: managenamesdialog.ui:149 -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Көріну аймағы:" - -#: managenamesdialog.ui:213 -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" - -#: managenamesdialog.ui:261 -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" - -#: managenamesdialog.ui:276 -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Сүзгі" - -#: managenamesdialog.ui:291 -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Бағанды қайталау" - -#: managenamesdialog.ui:306 -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ж_олды қайталау" - -#: managenamesdialog.ui:327 -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "Ауқым _опциялары" - -#: managenamesdialog.ui:398 -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "баған" - -#: mergecellsdialog.ui:8 -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" - -#: mergecellsdialog.ui:84 -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "Кейбір ұяшықтар бос емес." - -#: mergecellsdialog.ui:95 -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын бірінші ұяшыққа жылжыту" - -#: mergecellsdialog.ui:112 -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын сақтап қалу" - -#: mergecellsdialog.ui:129 -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын өшіру" - -#: movecopysheet.ui:8 -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Парақты жылжыту/көшіру" - -#: movecopysheet.ui:90 -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "Жы_лжыту" - -#: movecopysheet.ui:109 -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "_Көшіру" - -#: movecopysheet.ui:134 -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "Әрекет" - -#: movecopysheet.ui:184 -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "Құж_атқа" - -#: movecopysheet.ui:199 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "(ағымдағы құжат)" - -#: movecopysheet.ui:200 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "- жаңа құжат -" - -#: movecopysheet.ui:229 -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "Алд_ына кірістіру" - -#: movecopysheet.ui:279 -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: movecopysheet.ui:348 -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр." - -#: movecopysheet.ui:363 -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "Аты бос." - -#: movecopysheet.ui:378 -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Атауында рұқсат етілмеген таңбалар бар." - -#: movecopysheet.ui:403 -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "Жаңа _аты" - -#: movingaveragedialog.ui:16 -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "Жылжымалы орта мәні" - -#: movingaveragedialog.ui:49 -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: movingaveragedialog.ui:88 -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтижені шығару жері:" - -#: movingaveragedialog.ui:130 -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: movingaveragedialog.ui:224 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: movingaveragedialog.ui:239 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: movingaveragedialog.ui:260 -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: movingaveragedialog.ui:298 -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "Аралық:" - -#: movingaveragedialog.ui:328 -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметрлер" - -#: multipleoperationsdialog.ui:9 -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Бірлестірілген операциялар" - -#: multipleoperationsdialog.ui:42 -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Формулалар:" - -#: multipleoperationsdialog.ui:56 -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "_Жолға енгізу ұяшығы:" - -#: multipleoperationsdialog.ui:70 -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "_Бағанға енгізу ұяшығы:" - -#: multipleoperationsdialog.ui:159 -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Бастапқы баптаулары" - -#: namerangesdialog.ui:9 -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Белгілер ауқымын анықтау" - -#: namerangesdialog.ui:147 -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Бағандар белгілері б_ар" - -#: namerangesdialog.ui:165 -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Жолда_р белгілері бар" - -#: namerangesdialog.ui:192 -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "_Деректер ауқымы үшін" - -#: namerangesdialog.ui:303 -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "Ауқым" - -#: navigatorpanel.ui:30 -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "Баған:" - -#: navigatorpanel.ui:44 -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "Жол:" - -#: navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "Баған" - -#: navigatorpanel.ui:70 -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "Жол" - -#: navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "Деректер ауқымы" - -#: navigatorpanel.ui:99 -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "Басы" - -#: navigatorpanel.ui:112 -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "Аяғы" - -#: navigatorpanel.ui:125 -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: navigatorpanel.ui:138 -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "Ауыстыру" - -#: navigatorpanel.ui:151 -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Сценарийлер" - -#: navigatorpanel.ui:164 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Тартып апару режимі" - -#: navigatorpanel.ui:190 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" - -#: navigatorpanel.ui:193 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Белсенді терезе" - -#: nosolutiondialog.ui:8 -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "Шешімі жоқ" - -#: nosolutiondialog.ui:55 -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "Шешімі табылмады." - -#: notebookbar.ui:391 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: notebookbar.ui:468 -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "Клондау" - -#: notebookbar.ui:667 -msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." - -#: notebookbar.ui:905 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикалды туралау" - -#: notebookbar.ui:1051 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонталды туралау" - -#: notebookbar.ui:1114 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Шегінісі" - -#: notebookbar.ui:1121 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегіністі үлкейту" - -#: notebookbar.ui:1137 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Шегіністі азайту" - -#: notebookbar.ui:1671 -msgctxt "notebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Басты бет" - -#: notebookbar.ui:1755 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" - -#: notebookbar.ui:1910 -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "Таңба" - -#: notebookbar.ui:2013 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" - -#: notebookbar.ui:2081 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Тор сызықтары" - -#: notebookbar.ui:2237 -msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Page Layout" -msgstr "Бет жаймасы" - -#: notebookbar.ui:2713 -msgctxt "notebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: notebookbar.ui:2743 -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "Емлені автотексеру" - -#: notebookbar.ui:3026 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Тексеру" - -#: notebookbar.ui:3103 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Тор сызықтары" - -#: notebookbar.ui:3327 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Көрініс" - -#: notebookbar.ui:3840 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Стандартты" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Акцент 1" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Акцент 2" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Акцент 3" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Тақырыптама 1" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Тақырыптама 2" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Нашар" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "Жақсы" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Бейтарап" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "Ескертпе" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "Қарі_п" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "_Сан" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Туралануы" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "Ұя_шықтар" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "_Деректер" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графика" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "_Түс" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Тіл" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Түсіндірмелер" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "_Салыстыру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "_Стильдер" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Су_рет салу" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "То_п" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "Ф_рейм" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "_Стильдер" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Пішімі" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Абзац" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Мәзір" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Мәзір панелі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Стандартты" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Акцент 1" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Акцент 2" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Акцент 3" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Жоғарғы колонтитул 1" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Жоғарғы колонтитул 2" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Нашар" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" -msgid "Good" -msgstr "Жақсы" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Бейтарап" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" -msgid "Note" -msgstr "Ескертпе" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Стильд_ер" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "Қарі_п" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "_Сан" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Туралануы" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "Ұя_шықтар" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" -msgid "_Data" -msgstr "_Деректер" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графика" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "_Түс" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Тіл" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "Те_ксеру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Түсіндірмелер" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "_Салыстыру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Су_рет салу" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "То_п" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ont" -msgstr "Қарі_п" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Туралануы" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "_Медиа" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "Ф_рейм" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Мәзір" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: notebookbar_groups.ui:40 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" - -#: notebookbar_groups.ui:54 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: notebookbar_groups.ui:63 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" - -#: notebookbar_groups.ui:78 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: notebookbar_groups.ui:87 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Қиылысқан сілтеме" - -#: notebookbar_groups.ui:152 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: notebookbar_groups.ui:167 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Акцент 1" - -#: notebookbar_groups.ui:176 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Акцент 2" - -#: notebookbar_groups.ui:185 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Акцент 3" - -#: notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" - -#: notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Тақырыптама 2" - -#: notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "Жақсы" - -#: notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "Бейтарап" - -#: notebookbar_groups.ui:242 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "Нашар" - -#: notebookbar_groups.ui:251 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: notebookbar_groups.ui:260 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: notebookbar_groups.ui:275 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "Түсіндірме" - -#: notebookbar_groups.ui:284 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: notebookbar_groups.ui:296 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: notebookbar_groups.ui:304 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: notebookbar_groups.ui:312 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Стиль 1" - -#: notebookbar_groups.ui:320 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Стиль 2" - -#: notebookbar_groups.ui:328 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Стиль 3" - -#: notebookbar_groups.ui:336 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Стиль 4" - -#: notebookbar_groups.ui:530 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: notebookbar_groups.ui:683 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Алмасу буфері" - -#: notebookbar_groups.ui:729 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" - -#: notebookbar_groups.ui:971 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr " " - -#: notebookbar_groups.ui:993 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr " " - -#: notebookbar_groups.ui:1034 -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "Солға" - -#: notebookbar_groups.ui:1052 -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "Ортасынан" - -#: notebookbar_groups.ui:1069 -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "Оңға" - -#: notebookbar_groups.ui:1275 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: notebookbar_groups.ui:1376 -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "Біріктіру" - -#: notebookbar_groups.ui:1394 -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "Бөлу" - -#: notebookbar_groups.ui:1457 -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "Шартты" - -#: notebookbar_groups.ui:1583 -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "Үстінен" - -#: notebookbar_groups.ui:1600 -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "Ортасынан" - -#: notebookbar_groups.ui:1617 -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "Астынан" - -#: notebookbar_groups.ui:1663 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Эл. кесте" - -#: notebookbar_groups.ui:1740 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Пішіндер" - -#: notebookbar_groups.ui:1756 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Сілтемелер" - -#: notebookbar_groups.ui:1864 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" - -#: notebookbar_groups.ui:1900 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" - -#: notebookbar_groups.ui:1940 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Тастау" - -#: notebookbar_groups.ui:1984 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Аймалау" - -#: notebookbar_groups.ui:1999 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Блоктау" - -#: notebookbar_groups.ui:2043 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: notebookbar_groups.ui:2099 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: notebookbar_groups.ui:2108 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптималды" - -#: notebookbar_groups.ui:2117 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельді" - -#: notebookbar_groups.ui:2126 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Дейін" - -#: notebookbar_groups.ui:2135 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Кейін" - -#: notebookbar_groups.ui:2144 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Өтіп аймалау" - -#: notebookbar_groups.ui:2159 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Контур" - -#: notebookbar_groups.ui:2168 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Контурды түзету" - -#: optcalculatepage.ui:48 -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Регистрді _ескеру" - -#: optcalculatepage.ui:52 -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін регистрге тәуелділікті сөндіру" - -#: optcalculatepage.ui:65 -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Дәлдігі экрандағыдай" - -#: optcalculatepage.ui:81 -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "= және <> іздеу шарттары ұяшыққа то_лығымен іске асуы тиіс" - -#: optcalculatepage.ui:85 -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін осыны іске қосыңыз" - -#: optcalculatepage.ui:98 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "Формулаларда а_лмастырғыш таңбаларға рұқсат ету" - -#: optcalculatepage.ui:102 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін шаблондарды іске қосу" - -#: optcalculatepage.ui:117 -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "Формулаларда тұрақты өрнектерді рұқсат _ету" - -#: optcalculatepage.ui:135 -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Формуларда алмастырғыш таңбалар мен тұрақты өрнектерсіз" - -#: optcalculatepage.ui:153 -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "Бағандар және жолдардың атауларын _автоматты түрде табу" - -#: optcalculatepage.ui:169 -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "Бө_лшек жағының таңбалар санын шектеу" - -#: optcalculatepage.ui:193 -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Ондық разрядтар:" - -#: optcalculatepage.ui:230 -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "Жалпы есептеулер" - -#: optcalculatepage.ui:264 -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "_Итерациялар" - -#: optcalculatepage.ui:284 -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "Қ_адамдар:" - -#: optcalculatepage.ui:299 -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "_Минималды өзгеріс:" - -#: optcalculatepage.ui:341 -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "Циклдық сілтемелер" - -#: optcalculatepage.ui:372 -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30.12.1899 (үнсіз келісім)" - -#: optcalculatepage.ui:376 -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "0 мәні 30.12.1899 сәйкес келеді" - -#: optcalculatepage.ui:390 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" - -#: optcalculatepage.ui:394 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "0 мәні 01.01.1900 сәйкес келеді" - -#: optcalculatepage.ui:407 -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01.01.1904" - -#: optcalculatepage.ui:411 -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 мәні 01.01.1904 сәйкес келеді" - -#: optcalculatepage.ui:430 -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "Күн" - -#: optchangespage.ui:38 -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "Өз_герістер:" - -#: optchangespage.ui:52 -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "Ө_шірулер:" - -#: optchangespage.ui:66 -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "Кірі_стірулер:" - -#: optchangespage.ui:80 -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "Жылжыт_ылған элементтер:" - -#: optchangespage.ui:137 -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Өзгерістер үшін түстер" - -#: optcompatibilitypage.ui:43 -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Керек пернелер жа_рлықтарын таңдаңыз. Жарлықтарды өзгерту бар болып тұрған жарлықтарды үстінен жазуы мүмкін." - -#: optcompatibilitypage.ui:62 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "Стандарт" - -#: optcompatibilitypage.ui:63 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org ішіндегі сияқты" - -#: optcompatibilitypage.ui:81 -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Пернелер жарлықтары" - -#: optdefaultpage.ui:40 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "Жаңа құжаттағы парақтар са_ны:" - -#: optdefaultpage.ui:54 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Жаңа жұмыс парағы үшін атау _префиксі:" - -#: optdefaultpage.ui:98 -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Жаңа электрондық кесте" - -#: optdlg.ui:30 -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "Бос беттердің шығуын _басу" - -#: optdlg.ui:46 -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Әрқ_ашан беттердің қолмен жаймаларын қолдану" - -#: optdlg.ui:68 -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: optdlg.ui:101 -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "Тек таңдалған парақтарды бас_паға шығару" - -#: optdlg.ui:124 -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "Парақтар" - -#: optformula.ui:36 -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "Ағылшын тіліндегі функциялар аттарын қолдану" - -#: optformula.ui:74 -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "Формула _синтаксисі:" - -#: optformula.ui:101 -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "Формула параметрлері" - -#: optformula.ui:138 -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 және жаңалау:" - -#: optformula.ui:154 -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF электрондық кестесі (сақтаған %PRODUCTNAME емес):" - -#: optformula.ui:173 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Әрқашан қайта есептеу" - -#: optformula.ui:174 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Ешқашан қайта есептемеу" - -#: optformula.ui:175 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Сұрау" - -#: optformula.ui:193 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Әрқашан қайта есептеу" - -#: optformula.ui:194 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Ешқашан қайта есептемеу" - -#: optformula.ui:195 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Сұрау" - -#: optformula.ui:213 -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Файлды жүктеу кезінде қайта есептеу" - -#: optformula.ui:249 -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "Бастапқы баптаулары" - -#: optformula.ui:272 -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Таңдауыңызша (мәтінді сандарға түрлендіру және т.б. қолдану):" - -#: optformula.ui:290 -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "Көбірек білу..." - -#: optformula.ui:319 -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Есептеулердің кеңейтілген баптаулары" - -#: optformula.ui:359 -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "_Функция:" - -#: optformula.ui:375 -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Массив баға_ны:" - -#: optformula.ui:391 -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "Массив ж_олы:" - -#: optformula.ui:452 -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Ажыратқыштар баптауларын _тастау" - -#: optformula.ui:480 -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "Ажыратқыштар" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:8 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Бағанның оптималды ені" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:88 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Қосу:" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:112 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" - -#: optimalrowheightdialog.ui:8 -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" - -#: optimalrowheightdialog.ui:88 -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Қосу:" - -#: optimalrowheightdialog.ui:112 -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" - -#: optsortlists.ui:22 -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіру" - -#: optsortlists.ui:45 -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Тізімді қа_йдан көшіру:" - -#: optsortlists.ui:91 -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "_Тізімдер" - -#: optsortlists.ui:107 -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "Эл_ементтер" - -#: optsortlists.ui:166 -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "Ж_аңа" - -#: optsortlists.ui:180 -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "_Елемеу" - -#: optsortlists.ui:194 -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "Қо_су" - -#: optsortlists.ui:208 -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "Өз_герту" - -#: optsortlists.ui:222 -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: pagetemplatedialog.ui:8 -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "Бет стилі" - -#: pagetemplatedialog.ui:100 -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" - -#: pagetemplatedialog.ui:113 -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: pagetemplatedialog.ui:127 -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: pagetemplatedialog.ui:141 -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: pagetemplatedialog.ui:155 -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: pagetemplatedialog.ui:169 -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: pagetemplatedialog.ui:183 -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "Парақ" - -#: paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: paradialog.ui:100 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегіністер және аралықтар" - -#: paradialog.ui:114 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" - -#: paradialog.ui:128 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" - -#: paradialog.ui:142 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" - -#: paratemplatedialog.ui:8 -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "Ұяшық стилі" - -#: paratemplatedialog.ui:81 -msgctxt "paratemplatedialog|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Стандартты" - -#: paratemplatedialog.ui:114 -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Басқару" - -#: paratemplatedialog.ui:127 -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Сандар" - -#: paratemplatedialog.ui:141 -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: paratemplatedialog.ui:155 -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" - -#: paratemplatedialog.ui:169 -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" - -#: paratemplatedialog.ui:183 -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" - -#: paratemplatedialog.ui:197 -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: paratemplatedialog.ui:211 -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: paratemplatedialog.ui:225 -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Ұяшықтарды қорғау" - -#: pastespecial.ui:23 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "Арнайы кірістіру" - -#: pastespecial.ui:98 -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "Тек мәндер" - -#: pastespecial.ui:113 -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Мәндер және пішімдер" - -#: pastespecial.ui:128 -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "Транспонирлеу" - -#: pastespecial.ui:172 -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "Бар_лығын кірістіру" - -#: pastespecial.ui:189 -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Мә_тін" - -#: pastespecial.ui:205 -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Сандар" - -#: pastespecial.ui:221 -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Күн және уақыт" - -#: pastespecial.ui:237 -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Формулалар" - -#: pastespecial.ui:253 -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "Тү_сіндірмелер" - -#: pastespecial.ui:269 -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Піші_мдер" - -#: pastespecial.ui:285 -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Объекттер" - -#: pastespecial.ui:307 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: pastespecial.ui:341 -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Е_шнәрсе" - -#: pastespecial.ui:359 -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "Қо_су" - -#: pastespecial.ui:377 -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "_Азайту" - -#: pastespecial.ui:395 -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "Көбей_ту" - -#: pastespecial.ui:413 -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "Бө_лу" - -#: pastespecial.ui:437 -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "Операциялар" - -#: pastespecial.ui:471 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Бос ұяшықтарды а_ттап кету" - -#: pastespecial.ui:488 -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "Бұ_ру" - -#: pastespecial.ui:505 -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Сілтеме" - -#: pastespecial.ui:528 -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: pastespecial.ui:562 -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Ығ_ыстырмау" - -#: pastespecial.ui:580 -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "Тө_мен" - -#: pastespecial.ui:598 -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Оң жақ" - -#: pastespecial.ui:623 -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Ұяшықтарды ығыстыру" - -#: pivotfielddialog.ui:9 -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Деректер өрісі" - -#: pivotfielddialog.ui:69 -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Опциялар..." - -#: pivotfielddialog.ui:123 -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "_Жоқ" - -#: pivotfielddialog.ui:142 -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Автоматты түрде" - -#: pivotfielddialog.ui:160 -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Пайдаланушылық" - -#: pivotfielddialog.ui:203 -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "Аралық нәтижелер" - -#: pivotfielddialog.ui:219 -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету" - -#: pivotfielddialog.ui:244 -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: pivotfilterdialog.ui:8 -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" - -#: pivotfilterdialog.ui:104 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: pivotfilterdialog.ui:105 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: pivotfilterdialog.ui:121 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: pivotfilterdialog.ui:122 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: pivotfilterdialog.ui:134 -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: pivotfilterdialog.ui:145 -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" - -#: pivotfilterdialog.ui:156 -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Шарты" - -#: pivotfilterdialog.ui:167 -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: pivotfilterdialog.ui:347 -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Сүзгі шарттары" - -#: pivotfilterdialog.ui:385 -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрді _ескеру" - -#: pivotfilterdialog.ui:401 -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Тұрақты өрн_ектер" - -#: pivotfilterdialog.ui:417 -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Қайтала_нусыз" - -#: pivotfilterdialog.ui:450 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Деректер ауқымы:" - -#: pivotfilterdialog.ui:463 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "жалған" - -#: pivotfilterdialog.ui:482 -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Оп_циялар" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:9 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Құрамдас кесте жаймасы" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:110 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Баған өрістері:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:162 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Деректер өрістері:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:214 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Жол өрістері:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:265 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Бет өрістері:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:326 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Қолжетерлік өрістер:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:376 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Нәрселерді керек орынға тартып апарыңыз" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:401 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Бос жолдарды елемеу" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:416 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "Санаттарды идентификациялау" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:431 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "Жалпы жолдар саны" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:446 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "Нәтиже бағандары" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:461 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "Сүзгіні қосу" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:476 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Деректерге тереңірек шолуды іске қосу" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:495 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:546 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "Жаңа парақ" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:562 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:611 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Атаулы ауқым" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:632 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "Мақсаты" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:668 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:706 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Атаулы ауқым" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:738 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "Қайнар көзі" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:756 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Көзі және мақсаты" - -#: printareasdialog.ui:9 -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Баспа ауқымын өзгерту" - -#: printareasdialog.ui:134 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: printareasdialog.ui:135 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- толық парақ -" - -#: printareasdialog.ui:136 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "- пайдаланушылық -" - -#: printareasdialog.ui:137 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "- таңдау -" - -#: printareasdialog.ui:153 -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "Баспа диапазоны" - -#: printareasdialog.ui:219 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: printareasdialog.ui:220 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "- пайдаланушылық -" - -#: printareasdialog.ui:236 -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Қайталау үшін жолдар" - -#: printareasdialog.ui:302 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "- жоқ -" - -#: printareasdialog.ui:303 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "- пайдаланушылық -" - -#: printareasdialog.ui:319 -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Қайталау үшін бағандар" - -#: printeroptions.ui:25 -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Бос беттердің шығуын басу" - -#: printeroptions.ui:40 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: protectsheetdlg.ui:9 -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Парақты қорғау" - -#: protectsheetdlg.ui:90 -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "Бұл парақты және қорғалған ұяшықтар құрамасын қ_орғау" - -#: protectsheetdlg.ui:116 -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: protectsheetdlg.ui:131 -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Растау:" - -#: protectsheetdlg.ui:195 -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Бұл парақтың барлық пайдаланушыларына рұқсат ету:" - -#: protectsheetdlg.ui:231 -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Қорғалған ұяшықтарды таңдау" - -#: protectsheetdlg.ui:243 -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау" - -#: protectsheetdlg.ui:255 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "Бағандарды кірістіру" - -#: protectsheetdlg.ui:267 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "Жолдарды кірістіру" - -#: protectsheetdlg.ui:279 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "Бағандарды өшіру" - -#: protectsheetdlg.ui:291 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "Жолдарды өшіру" - -#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Бұл деректер ағыны скриптен жасалған. %URL жөнелтуді қалайсыз ба?" - -#: randomnumbergenerator.ui:22 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "Біркелкі" - -#: randomnumbergenerator.ui:26 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Біркелкі дискретті" - -#: randomnumbergenerator.ui:30 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: randomnumbergenerator.ui:34 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "Коши" - -#: randomnumbergenerator.ui:38 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Бернулли" - -#: randomnumbergenerator.ui:42 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "Биномиалды" - -#: randomnumbergenerator.ui:46 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Хи шаршы" - -#: randomnumbergenerator.ui:50 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "Геометриялық" - -#: randomnumbergenerator.ui:54 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Теріс биномиалды" - -#: randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы" - -#: randomnumbergenerator.ui:180 -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "Ұяшықтар ауқымы" - -#: randomnumbergenerator.ui:225 -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: randomnumbergenerator.ui:263 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "Үлестірім:" - -#: randomnumbergenerator.ui:288 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui:303 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui:351 -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы" - -#: randomnumbergenerator.ui:386 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Пайд. бастапқы мәні" - -#: randomnumbergenerator.ui:406 -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "Баст. мәні:" - -#: randomnumbergenerator.ui:429 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Дөңгелектеуді іске қосу" - -#: randomnumbergenerator.ui:450 -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Ондық разрядтар:" - -#: randomnumbergenerator.ui:481 -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: regressiondialog.ui:9 -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "Регрессия" - -#: regressiondialog.ui:99 -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" - -#: regressiondialog.ui:138 -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" - -#: regressiondialog.ui:177 -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: regressiondialog.ui:220 -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: regressiondialog.ui:255 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: regressiondialog.ui:271 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: regressiondialog.ui:293 -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: regressiondialog.ui:328 -msgctxt "regressiondialog|linear-check" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Сызықтық регрессия" - -#: regressiondialog.ui:343 -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Логарифмдік регрессия" - -#: regressiondialog.ui:357 -msgctxt "regressiondialog|power-check" -msgid "Power Regression" -msgstr "Дәрежелік регрессия" - -#: regressiondialog.ui:377 -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Регрессия түрін шығару" - -#: retypepassdialog.ui:10 -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Парольді қайталау" - -#: retypepassdialog.ui:93 -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Экспортталатын құжатта парольмен қорғалған және экспорттауға келмейтін элементтер бар. Құжатты экспорттау үшін парольді қайта енгізіңіз." - -#: retypepassdialog.ui:124 -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "Қалып-күйі белгісіз" - -#: retypepassdialog.ui:134 -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "Қа_йталау" - -#: retypepassdialog.ui:155 -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "Құжат қорғанысы" - -#: retypepassdialog.ui:217 -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Парақ қорғанысы" - -#: retypepassworddialog.ui:8 -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Парольді қайталау" - -#: retypepassworddialog.ui:81 -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "Парольді қайталау" - -#: retypepassworddialog.ui:140 -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "П_ароль:" - -#: retypepassworddialog.ui:154 -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Растау:" - -#: retypepassworddialog.ui:165 -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Парольдер өзара сәйкес болуы тиіс" - -#: retypepassworddialog.ui:190 -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Бұл элементтен парольді алып тастау" - -#: rightfooterdialog.ui:8 -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" - -#: rightfooterdialog.ui:100 -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" - -#: rightheaderdialog.ui:8 -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" - -#: rightheaderdialog.ui:100 -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" - -#: rowheightdialog.ui:8 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Жол биіктігі" - -#: rowheightdialog.ui:88 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "Биіктігі:" - -#: rowheightdialog.ui:112 -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" - -#: samplingdialog.ui:21 -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "Іріктеме" - -#: samplingdialog.ui:113 -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Кіріс ауқымы:" - -#: samplingdialog.ui:152 -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтиже шығару жері:" - -#: samplingdialog.ui:194 -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: samplingdialog.ui:250 -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "Іріктеме өлшемі:" - -#: samplingdialog.ui:262 -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: samplingdialog.ui:278 -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "Кезеңдік" - -#: samplingdialog.ui:315 -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "Кезең:" - -#: samplingdialog.ui:332 -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Іріктеу тәсілі" - -#: scenariodialog.ui:9 -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Сценарийды жасау" - -#: scenariodialog.ui:111 -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Сценарий аты" - -#: scenariodialog.ui:155 -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "Әрқашан үстінде" - -#: scenariodialog.ui:189 -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "К_ері көшіру" - -#: scenariodialog.ui:204 -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Парақты т_олығымен көшіру" - -#: scenariodialog.ui:219 -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "Өзгерістерге жол бер_меу" - -#: scenariodialog.ui:239 -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "Шекті _көрсету" - -#: scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "Шекті көрсету" - -#: scenariodialog.ui:287 -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#: scenariodialog.ui:303 -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Сценарийді түзету" - -#: scenariodialog.ui:319 -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "Жасаған:" - -#: scenariodialog.ui:330 -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "жері" - -#: scenariomenu.ui:12 -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: scenariomenu.ui:20 -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттері..." - -#: scgeneralpage.ui:48 -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "Өлшем _бірлігі:" - -#: scgeneralpage.ui:62 -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Табуляция қадамы:" - -#: scgeneralpage.ui:102 -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "Метрика" - -#: scgeneralpage.ui:138 -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Ашу кезінде сілтемелерді жаңарту" - -#: scgeneralpage.ui:157 -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always" -msgstr "Әрқ_ашан" - -#: scgeneralpage.ui:175 -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "Сұраныс б_ойынша" - -#: scgeneralpage.ui:193 -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "Ешқаша_н" - -#: scgeneralpage.ui:225 -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "Жаңарту" - -#: scgeneralpage.ui:265 -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Enter пернесі түз_ету режиміне ауыстырады" - -#: scgeneralpage.ui:281 -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Пі_шімдеуін ашу" - -#: scgeneralpage.ui:297 -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Жаңа бағандар/жолдарды кірістіру кезінде сілтемеле_рді ашу" - -#: scgeneralpage.ui:318 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "Төмен" - -#: scgeneralpage.ui:319 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" - -#: scgeneralpage.ui:320 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "Жоғары" - -#: scgeneralpage.ui:321 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" - -#: scgeneralpage.ui:331 -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Таңдалғанды жы_лжыту үшін Enter басыңыз" - -#: scgeneralpage.ui:346 -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Таңдау кезінде ескі түрдегі курсорды жылжыту мінез-құлығын қолдану" - -#: scgeneralpage.ui:361 -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Деректерді кірістіру үшін үстінен жазу ес_кертуін көрсету" - -#: scgeneralpage.ui:376 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Мәтін пішімі үшін принтер баптауларын қолдану" - -#: scgeneralpage.ui:390 -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Баған/жол тақырыптамаларында _таңдауды түспен ерекшелеу" - -#: scgeneralpage.ui:405 -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Ұяшықтар ауқымын сұрыптау кезінде сілтемелерді жаңарту" - -#: scgeneralpage.ui:440 -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "Кіріс баптаулары" - -#: searchresults.ui:8 -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "Іздеу нәтижелері" - -#: searchresults.ui:60 -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "$1 аттап кеттік ..." - -#: selectdatasource.ui:8 -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Бастапқы деректерді таңдау" - -#: selectdatasource.ui:99 -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "_Дерекқор:" - -#: selectdatasource.ui:115 -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" - -#: selectdatasource.ui:145 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: selectdatasource.ui:146 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "Сұраным" - -#: selectdatasource.ui:147 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: selectdatasource.ui:148 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" - -#: selectdatasource.ui:163 -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "Деректер _көзі:" - -#: selectdatasource.ui:201 -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: selectrange.ui:7 -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Деректер ауқымын таңдау" - -#: selectrange.ui:107 -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "Ауқымдар" - -#: selectsource.ui:8 -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "Көзін таңдау" - -#: selectsource.ui:94 -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Ағымдағы ерекшелеу" - -#: selectsource.ui:117 -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "Атау_ы бар ауқым:" - -#: selectsource.ui:158 -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ішінде тіркелген _деректер көзі" - -#: selectsource.ui:175 -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Сыртқы көзі/интерфейс" - -#: selectsource.ui:198 -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: sharedfooterdialog.ui:8 -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Колонтитулдар" - -#: sharedfooterdialog.ui:100 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" - -#: sharedfooterdialog.ui:113 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" - -#: sharedfooterdialog.ui:127 -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: sharedheaderdialog.ui:8 -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Колонтитулдар" - -#: sharedheaderdialog.ui:100 -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: sharedheaderdialog.ui:113 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" - -#: sharedheaderdialog.ui:127 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" - -#: sharedocumentdlg.ui:8 -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "Ортақ қолдану" - -#: sharedocumentdlg.ui:90 -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "Электрондық кестені ор_тақ қолдану" - -#: sharedocumentdlg.ui:116 -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Ескерту: Бұл режимде қаріптер, түстер, сандық пішімдер өзгерістері сақталмайды, және диаграммалар мен суреттерді түзету қолжетерсіз. Аталған мүмкіндіктерді қолдану үшін құжатқа жеке қатынау режимін орнатыңыз." - -#: sharedocumentdlg.ui:169 -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: sharedocumentdlg.ui:181 -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "Қатынаған" - -#: sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "Пайдаланушы ақпараты қолжетерсіз." - -#: sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Белгісіз пайдаланушы" - -#: sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(жеке қатынау)" - -#: sharedocumentdlg.ui:269 -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "Бұл эл. кестесімен ағымдағы кезде жұмыс істеп тұрған пайдаланушылар" - -#: sheetprintpage.ui:62 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" - -#: sheetprintpage.ui:81 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "_Солдан оңға, одан кейін төменге" - -#: sheetprintpage.ui:102 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "Бірінші б~еттің нөмірі:" - -#: sheetprintpage.ui:169 -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "Беттер реті" - -#: sheetprintpage.ui:205 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "_Бағандар және жолдар атаулары" - -#: sheetprintpage.ui:222 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: sheetprintpage.ui:240 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "Тү_сіндірмелер" - -#: sheetprintpage.ui:257 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Объекттер/суреттер" - -#: sheetprintpage.ui:274 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммалар" - -#: sheetprintpage.ui:291 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Графикалық объекттер" - -#: sheetprintpage.ui:308 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Формулалар" - -#: sheetprintpage.ui:325 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "_Нөлдік мәндер" - -#: sheetprintpage.ui:360 -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: sheetprintpage.ui:396 -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "_Масштабтау режимі:" - -#: sheetprintpage.ui:423 -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "Коэ_ффициенті:" - -#: sheetprintpage.ui:466 -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Ені бойынша беттер:" - -#: sheetprintpage.ui:482 -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "_Биіктігі бойынша беттер:" - -#: sheetprintpage.ui:541 -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Беттер са_ны:" - -#: sheetprintpage.ui:591 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Баспаға шығаруды үлкейту/кішірейту" - -#: sheetprintpage.ui:592 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Баспа ауқымын ені/биіктігіне келтіру" - -#: sheetprintpage.ui:593 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Баспа ауқымын беттер санына келтіру" - -#: sheetprintpage.ui:611 -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: showchangesdialog.ui:9 -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "Өзгертулерді көрсету" - -#: showchangesdialog.ui:86 -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "Өзгерістерді эл. кестеде көр_сету" - -#: showchangesdialog.ui:118 -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "Қ_абылданған өзгерістерді көрсету" - -#: showchangesdialog.ui:133 -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "Та_йдырылған өзгерістерді көрсету" - -#: showchangesdialog.ui:168 -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Сүзгі баптаулары" - -#: showdetaildialog.ui:10 -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "Көбірек ақпаратын көрсету" - -#: showdetaildialog.ui:92 -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "Көрсеткiңiз келетiн деректерi бар өрiстi _таңдаңыз" - -#: showsheetdialog.ui:8 -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Парақты көрсету" - -#: showsheetdialog.ui:108 -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Жасырын парақтар" - -#: sidebaralignment.ui:43 -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонталды туралау" - -#: sidebaralignment.ui:106 -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикалды туралау" - -#: sidebaralignment.ui:256 -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "Ш_егініс:" - -#: sidebaralignment.ui:278 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Сол жақтан шегіністер." - -#: sidebaralignment.ui:285 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" -msgid "Left Indent" -msgstr "Сол жақтан шегініс " - -#: sidebaralignment.ui:310 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" - -#: sidebaralignment.ui:315 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Таңдалған ұяшықтарды бір ұяшыққа біріктіреді." - -#: sidebaralignment.ui:329 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "Мәтінді тасымалдау" - -#: sidebaralignment.ui:334 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Мәтінді автоматты түрде тасымалдау." - -#: sidebaralignment.ui:369 -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "Мәтін _бағыты:" - -#: sidebaralignment.ui:384 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Бұру бұрышын таңдаңыз." - -#: sidebaralignment.ui:390 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Мәтін бағдары" - -#: sidebaralignment.ui:411 -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Мәтіннің ұяшықтың төменгі шекарасынан созылуы" - -#: sidebaralignment.ui:429 -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Мәтіннің ұяшықтың жоғарғы шекарасынан созылуы" - -#: sidebaralignment.ui:447 -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Мәтіннің ұяшықтың ішінде созылуы" - -#: sidebaralignment.ui:476 -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Вертикалды, жинақтаумен" - -#: sidebarcellappearance.ui:26 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "_Фон:" - -#: sidebarcellappearance.ui:42 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін фон түсін таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:50 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін фон түсін таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:91 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:126 -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Шектердің сызық стилін таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:139 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "Шектердің сызық стилі" - -#: sidebarcellappearance.ui:154 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Шектердің сызық түсін таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:162 -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Шектердің сызық түсін таңдаңыз." - -#: sidebarcellappearance.ui:175 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "Шектердің сызық түсі" - -#: sidebarnumberformat.ui:38 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Құрама санатын таңдаңыз." - -#: sidebarnumberformat.ui:41 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: sidebarnumberformat.ui:42 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "Сандық" - -#: sidebarnumberformat.ui:43 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "Пайыздық" - -#: sidebarnumberformat.ui:44 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "Ақша" - -#: sidebarnumberformat.ui:45 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "Күн " - -#: sidebarnumberformat.ui:46 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" - -#: sidebarnumberformat.ui:47 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "Ғылыми" - -#: sidebarnumberformat.ui:48 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "Бөлшекті" - -#: sidebarnumberformat.ui:49 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Логикалық" - -#: sidebarnumberformat.ui:50 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: sidebarnumberformat.ui:54 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Санаты" - -#: sidebarnumberformat.ui:135 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Ондық разрядтар:" - -#: sidebarnumberformat.ui:150 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." - -#: sidebarnumberformat.ui:155 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "Ондық разрядтар" - -#: sidebarnumberformat.ui:169 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Бө_ліміндегі таңбалар саны:" - -#: sidebarnumberformat.ui:184 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." - -#: sidebarnumberformat.ui:189 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "Бөліміндегі таңбалар саны" - -#: sidebarnumberformat.ui:216 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Басындағы _нөлдер:" - -#: sidebarnumberformat.ui:232 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Ондықтар ажыратқышына дейін тұрған нөлдердің максималды санын көрсетіңіз." - -#: sidebarnumberformat.ui:237 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "Басындағы нөлдер" - -#: sidebarnumberformat.ui:264 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "Теріс са_ндар қызыл түспен" - -#: sidebarnumberformat.ui:270 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Теріс сандардың қаріп түсін қызылға өзгертеді." - -#: sidebarnumberformat.ui:283 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Мыңдық_тар ажыратқышы" - -#: sidebarnumberformat.ui:289 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Мыңдықтар арасында ажыратқышты енгізеді." - -#: sidebarnumberformat.ui:302 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "Инж_енерлік белгілеу" - -#: sidebarnumberformat.ui:308 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Экспонента 3 санына еселі болатынын қамтамасыз етеді." - -#: simplerefdialog.ui:9 -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "Ауқымды орнату" - -#: simplerefdialog.ui:30 -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "Аймақ:" - -#: solverdlg.ui:9 -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "Шешуші" - -#: solverdlg.ui:22 -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "О_пциялар..." - -#: solverdlg.ui:65 -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "_Шешу" - -#: solverdlg.ui:107 -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Мақсат ұяшығы" - -#: solverdlg.ui:120 -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Нәтиже" - -#: solverdlg.ui:133 -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "Ұ_яшықтарды өзгертіп" - -#: solverdlg.ui:144 -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "Миним_ум" - -#: solverdlg.ui:163 -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Максимум" - -#: solverdlg.ui:263 -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "Мә_ні" - -#: solverdlg.ui:366 -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Ұяш_ыққа сілтеме" - -#: solverdlg.ui:380 -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "_Амал" - -#: solverdlg.ui:394 -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "Мә_ні" - -#: solverdlg.ui:413 -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Ұяшыққа сілтеме" - -#: solverdlg.ui:431 -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Ұяшыққа сілтеме" - -#: solverdlg.ui:449 -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Ұяшыққа сілтеме" - -#: solverdlg.ui:467 -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Ұяшыққа сілтеме" - -#: solverdlg.ui:527 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:528 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:529 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:530 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін" - -#: solverdlg.ui:531 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "Екілік" - -#: solverdlg.ui:535 -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: solverdlg.ui:551 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:552 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:553 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:554 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін" - -#: solverdlg.ui:555 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "Екілік" - -#: solverdlg.ui:559 -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: solverdlg.ui:575 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:576 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:577 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:578 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін" - -#: solverdlg.ui:579 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "Екілік" - -#: solverdlg.ui:583 -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: solverdlg.ui:599 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:600 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:601 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:602 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін" - -#: solverdlg.ui:603 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "Екілік" - -#: solverdlg.ui:607 -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: solverdlg.ui:626 -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: solverdlg.ui:645 -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: solverdlg.ui:664 -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: solverdlg.ui:683 -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: solverdlg.ui:742 -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: solverdlg.ui:755 -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: solverdlg.ui:768 -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: solverdlg.ui:781 -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: solverdlg.ui:809 -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Шектеу шарттары" - -#: solveroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: solveroptionsdialog.ui:33 -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Шешуші механизмі:" - -#: solveroptionsdialog.ui:70 -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "Баптаулар:" - -#: solveroptionsdialog.ui:96 -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." - -#: solverprogressdialog.ui:8 -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "Шешу..." - -#: solverprogressdialog.ui:26 -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Шешу орындалуда..." - -#: solverprogressdialog.ui:38 -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(уақыт шегі # секунд)" - -#: solversuccessdialog.ui:8 -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "Нәтижесі" - -#: solversuccessdialog.ui:26 -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Нәтижені сақтауды немесе алдыңғы мәндерді қайтаруды қалайсыз ба?" - -#: solversuccessdialog.ui:40 -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Шешу әрекеті сәтті аяқталды." - -#: solversuccessdialog.ui:52 -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "Нәтижесі:" - -#: solversuccessdialog.ui:72 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "Нәтижені сақтау" - -#: solversuccessdialog.ui:88 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Алдыңғыларды қайтару" - -#: sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Сұрыптау" - -#: sortdialog.ui:100 -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Сұрыптау шарттары" - -#: sortdialog.ui:113 -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: sortkey.ui:38 -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: sortkey.ui:57 -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "Ке_му ретімен" - -#: sortkey.ui:81 -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "Сұрыптау шарты " - -#: sortoptionspage.ui:32 -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Регистрді е_скеру" - -#: sortoptionspage.ui:47 -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "Ауқымда бар..." - -#: sortoptionspage.ui:61 -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "Пішімдерді қоса" - -#: sortoptionspage.ui:75 -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Кәдімгі сұрыптауды іске қосу" - -#: sortoptionspage.ui:89 -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "Шеткі тек түсіндірмелері бар бағандарды қоса алу" - -#: sortoptionspage.ui:103 -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Нәтижені көшіру жері:" - -#: sortoptionspage.ui:129 -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" - -#: sortoptionspage.ui:149 -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" - -#: sortoptionspage.ui:160 -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған сұрыптау реті" - -#: sortoptionspage.ui:186 -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Таңдауыңызша сұрыптау тәсілі" - -#: sortoptionspage.ui:201 -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: sortoptionspage.ui:215 -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: sortoptionspage.ui:270 -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "Сұрыптау опциялары" - -#: sortoptionspage.ui:301 -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "_Жоғарыдан төменге (жолдарды сұрыптау)" - -#: sortoptionspage.ui:318 -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "Со_лдан оңға (бағандарды сұрыптау)" - -#: sortoptionspage.ui:340 -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Бағыты" - -#: sortwarning.ui:8 -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "Сұрыптау ауқымы" - -#: sortwarning.ui:35 -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Таңдалғанға сыбайлас орналасқан ұяшықтарда деректер бар. Таңдауды %1 дейін арттыру керек пе, немесе ағымдағы, %2 таңдауын сұрыптау керек пе?" - -#: sortwarning.ui:55 -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "Таңдауды ар_ттыру" - -#: sortwarning.ui:71 -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "Ағымдағы ерекшелеу" - -#: sortwarning.ui:115 -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Кеңес: Сұрыптау ауқымын автоматты түрде анықтауға болады. Курсорды тізім ұяшығына орналастырып, «сұрыптау» басыңыз. Сыбайлас, бос емес ұяшықтардан құралған ауқым сұрыпталатын болады." - -#: standardfilterdialog.ui:9 -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Қалыпты сүзгі" - -#: standardfilterdialog.ui:119 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:120 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:127 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "Оператор 1" - -#: standardfilterdialog.ui:141 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:142 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:149 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "Оператор 2" - -#: standardfilterdialog.ui:163 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:164 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:168 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "Оператор 3" - -#: standardfilterdialog.ui:182 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "ЖӘНЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:183 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "НЕМЕСЕ" - -#: standardfilterdialog.ui:187 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "Оператор 4" - -#: standardfilterdialog.ui:200 -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: standardfilterdialog.ui:211 -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Өріс атауы" - -#: standardfilterdialog.ui:222 -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Шарты" - -#: standardfilterdialog.ui:233 -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: standardfilterdialog.ui:249 -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "Өріс атауы 1" - -#: standardfilterdialog.ui:267 -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "Өріс атауы 2" - -#: standardfilterdialog.ui:285 -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "Өріс атауы 3" - -#: standardfilterdialog.ui:300 -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "Өріс атауы 4" - -#: standardfilterdialog.ui:320 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "Ең үлкені" - -#: standardfilterdialog.ui:321 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "Ең кішісі" - -#: standardfilterdialog.ui:322 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "Ең үлкені %" - -#: standardfilterdialog.ui:323 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ең кішісі %" - -#: standardfilterdialog.ui:324 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "Құрамында бар" - -#: standardfilterdialog.ui:325 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "Құрамында жоқ" - -#: standardfilterdialog.ui:326 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "Келесіден басталады" - -#: standardfilterdialog.ui:327 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Келесіден басталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:328 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "Келесімен аяқталады" - -#: standardfilterdialog.ui:329 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "Келесімен аяқталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:336 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "Шарт 1" - -#: standardfilterdialog.ui:356 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "Ең үлкені" - -#: standardfilterdialog.ui:357 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "Ең кішісі" - -#: standardfilterdialog.ui:358 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "Ең үлкені %" - -#: standardfilterdialog.ui:359 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ең кішісі %" - -#: standardfilterdialog.ui:360 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "Құрамында бар" - -#: standardfilterdialog.ui:361 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "Құрамында жоқ" - -#: standardfilterdialog.ui:362 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "Келесіден басталады" - -#: standardfilterdialog.ui:363 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Келесіден басталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:364 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "Келесімен аяқталады" - -#: standardfilterdialog.ui:365 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "Келесімен аяқталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:372 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "Шарт 2" - -#: standardfilterdialog.ui:392 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "Ең үлкені" - -#: standardfilterdialog.ui:393 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "Ең кішісі" - -#: standardfilterdialog.ui:394 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "Ең үлкені %" - -#: standardfilterdialog.ui:395 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ең кішісі %" - -#: standardfilterdialog.ui:396 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "Құрамында бар" - -#: standardfilterdialog.ui:397 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "Құрамында жоқ" - -#: standardfilterdialog.ui:398 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "Келесіден басталады" - -#: standardfilterdialog.ui:399 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Келесіден басталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:400 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "Келесімен аяқталады" - -#: standardfilterdialog.ui:401 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "Келесімен аяқталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:408 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "Шарт 3" - -#: standardfilterdialog.ui:428 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "Ең үлкені" - -#: standardfilterdialog.ui:429 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "Ең кішісі" - -#: standardfilterdialog.ui:430 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "Ең үлкені %" - -#: standardfilterdialog.ui:431 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ең кішісі %" - -#: standardfilterdialog.ui:432 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "Құрамында бар" - -#: standardfilterdialog.ui:433 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "Құрамында жоқ" - -#: standardfilterdialog.ui:434 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "Келесіден басталады" - -#: standardfilterdialog.ui:435 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Келесіден басталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:436 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "Келесімен аяқталады" - -#: standardfilterdialog.ui:437 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "Келесімен аяқталмайды" - -#: standardfilterdialog.ui:441 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "Шарт 4" - -#: standardfilterdialog.ui:466 -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "Мәні 1" - -#: standardfilterdialog.ui:491 -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "Мәні 2" - -#: standardfilterdialog.ui:516 -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "Мәні 3" - -#: standardfilterdialog.ui:538 -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "Мәні 4" - -#: standardfilterdialog.ui:555 -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Сүзгі шарттары" - -#: standardfilterdialog.ui:593 -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрді _ескеру" - -#: standardfilterdialog.ui:609 -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" - -#: standardfilterdialog.ui:625 -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Тұрақты өрн_ектер" - -#: standardfilterdialog.ui:641 -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Қайтала_нуларсыз" - -#: standardfilterdialog.ui:657 -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Нәтижелерді қайда кө_шіру:" - -#: standardfilterdialog.ui:677 -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Сүзгі шартын сақ_тап қалу" - -#: standardfilterdialog.ui:713 -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" - -#: standardfilterdialog.ui:735 -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" - -#: standardfilterdialog.ui:773 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Деректер ауқымы:" - -#: standardfilterdialog.ui:786 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "жалған" - -#: standardfilterdialog.ui:806 -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Оп_циялар" - -#: statisticsinfopage.ui:27 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "Беттер:" - -#: statisticsinfopage.ui:53 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "Ұяшықтар:" - -#: statisticsinfopage.ui:79 -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "Парақтар:" - -#: statisticsinfopage.ui:106 -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Формулалар топтары:" - -#: statisticsinfopage.ui:136 -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "Құжат: " - -#: subtotaldialog.ui:8 -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "Аралық нәтижелер" - -#: subtotaldialog.ui:115 -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "1-ші топ" - -#: subtotaldialog.ui:128 -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "2-ші топ" - -#: subtotaldialog.ui:142 -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "3-ші топ" - -#: subtotaldialog.ui:156 -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Сома" - -#: subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Саны" - -#: subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Орташа мәні" - -#: subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Максимал" - -#: subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" - -#: subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Көбейтінді" - -#: subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Саны (тек сандар)" - -#: subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме) -" - -#: subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық) - " - -#: subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Дисперсия (іріктеме)" - -#: subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "Дисперсия (жиынтық)" - -#: subtotalgrppage.ui:62 -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "Бойынша топтау:" - -#: subtotalgrppage.ui:103 -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Келесі үшін аралық нәтижелерді есептеу:" - -#: subtotalgrppage.ui:119 -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "Функцияны қолдану:" - -#: subtotaloptionspage.ui:35 -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "Топтар арасында _бет ажыраулары" - -#: subtotaloptionspage.ui:53 -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Регистрді _ескеру" - -#: subtotaloptionspage.ui:71 -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Топтар бойынша алдын-ала _сұрыптау" - -#: subtotaloptionspage.ui:95 -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Топтар" - -#: subtotaloptionspage.ui:133 -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: subtotaloptionspage.ui:153 -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" - -#: subtotaloptionspage.ui:173 -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "_Пішімдерді қоса" - -#: subtotaloptionspage.ui:191 -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "_Таңдауыңызша сұрыптау реті" - -#: subtotaloptionspage.ui:237 -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "Сұрыптау" - -#: textimportcsv.ui:16 -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "Мәтінді импорттау" - -#: textimportcsv.ui:110 -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_Кодталуы:" - -#: textimportcsv.ui:124 -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Тіл:" - -#: textimportcsv.ui:138 -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "_Жолдан:" - -#: textimportcsv.ui:189 -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: textimportcsv.ui:231 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Бекітілген ені" - -#: textimportcsv.ui:248 -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Ажыратқыш" - -#: textimportcsv.ui:286 -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "Табул_яция" - -#: textimportcsv.ui:302 -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "_Ажыратқыштарды біріктіру" - -#: textimportcsv.ui:320 -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "Ү_тір" - -#: textimportcsv.ui:336 -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "_Нүктелі үтір" - -#: textimportcsv.ui:352 -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "Б_ос аралық" - -#: textimportcsv.ui:374 -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "Ба_сқа" - -#: textimportcsv.ui:403 -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: textimportcsv.ui:428 -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "_Мәтін ажыратқышы:" - -#: textimportcsv.ui:479 -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "Ажыратқыш опциялары" - -#: textimportcsv.ui:513 -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "_Тырнақшадағы өрістер мәтін ретінде" - -#: textimportcsv.ui:529 -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Ар_найы сандарды тану" - -#: textimportcsv.ui:551 -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "Басқа опциялар" - -#: textimportcsv.ui:593 -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "Баған _түрі:" - -#: textimportcsv.ui:638 -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Мәтін бағандар бойынша" - -#: textimportcsv.ui:654 -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "Өрістер" - -#: textimportoptions.ui:9 -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "Импорттау опциялары" - -#: textimportoptions.ui:98 -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Таңдауыңызша:" - -#: textimportoptions.ui:113 -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: textimportoptions.ui:145 -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Импорттау үшін тілді таңдаңыз" - -#: textimportoptions.ui:172 -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Арнайы сандарды тану (күндер, т.б.)" - -#: textimportoptions.ui:186 -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: tpviewpage.ui:37 -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Формулалар" - -#: tpviewpage.ui:54 -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Нөлдік мәндер" - -#: tpviewpage.ui:71 -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "Тү_сіндірмелер индикаторы" - -#: tpviewpage.ui:88 -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Мәнді түспен _ерекшелеу" - -#: tpviewpage.ui:105 -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "_Байланыс" - -#: tpviewpage.ui:122 -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Ұяшықтың толып ке_туі" - -#: tpviewpage.ui:139 -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Түрлі-түсті _сілтемелер" - -#: tpviewpage.ui:162 -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" - -#: tpviewpage.ui:198 -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Баға_н/жол тақырыптамалары" - -#: tpviewpage.ui:215 -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Гори_зонталды айналдыру жолағы" - -#: tpviewpage.ui:232 -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Вертикалды айналдыру жолағы" - -#: tpviewpage.ui:249 -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Парақ беттері" - -#: tpviewpage.ui:266 -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Құр_ылым белгілері" - -#: tpviewpage.ui:289 -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "Терезе" - -#: tpviewpage.ui:365 -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Тор сызықтары:" - -#: tpviewpage.ui:382 -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "Тү_с:" - -#: tpviewpage.ui:399 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: tpviewpage.ui:400 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Түсті ұяшықтарда көрсету" - -#: tpviewpage.ui:401 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: tpviewpage.ui:421 -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Парақ ажыраулары" - -#: tpviewpage.ui:438 -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" - -#: tpviewpage.ui:461 -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Визуалды көмек" - -#: tpviewpage.ui:500 -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "Объ_екттер/суреттер:" - -#: tpviewpage.ui:516 -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Диаг_раммалар:" - -#: tpviewpage.ui:532 -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Графикалық объекттер:" - -#: tpviewpage.ui:548 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: tpviewpage.ui:549 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: tpviewpage.ui:564 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: tpviewpage.ui:565 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: tpviewpage.ui:580 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: tpviewpage.ui:581 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: tpviewpage.ui:599 -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" - -#: tpviewpage.ui:629 -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "Парақтарды с_инхрондау" - -#: tpviewpage.ui:644 -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: ttestdialog.ui:40 -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" - -#: ttestdialog.ui:79 -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" - -#: ttestdialog.ui:118 -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтижені шығару жері:" - -#: ttestdialog.ui:160 -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: ttestdialog.ui:254 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: ttestdialog.ui:270 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: ttestdialog.ui:292 -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" - -#: ungroupdialog.ui:8 -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "Топты тарату" - -#: ungroupdialog.ui:98 -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "Жо_лдар" - -#: ungroupdialog.ui:116 -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Бағандар" - -#: ungroupdialog.ui:141 -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Тыс шығару" - -#: validationcriteriapage.ui:15 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "Барлық мәндер" - -#: validationcriteriapage.ui:19 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Бүтін сандар" - -#: validationcriteriapage.ui:23 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "Ондық" - -#: validationcriteriapage.ui:27 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Уақыты" - -#: validationcriteriapage.ui:31 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" - -#: validationcriteriapage.ui:35 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "Ұяшықтар ауқымы" - -#: validationcriteriapage.ui:39 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "Тізім" - -#: validationcriteriapage.ui:43 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "Мәтін ұзындығы" - -#: validationcriteriapage.ui:57 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "тең" - -#: validationcriteriapage.ui:61 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "кем" - -#: validationcriteriapage.ui:65 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "үлкен" - -#: validationcriteriapage.ui:69 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "кіші немесе тең" - -#: validationcriteriapage.ui:73 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "үлкен немесе тең" - -#: validationcriteriapage.ui:77 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "тең емес" - -#: validationcriteriapage.ui:81 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "дұрыс ауқым" - -#: validationcriteriapage.ui:85 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "қате ауқым" - -#: validationcriteriapage.ui:103 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "Рұқ_сат ету:" - -#: validationcriteriapage.ui:117 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "_Деректер:" - -#: validationcriteriapage.ui:153 -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "_Минимум:" - -#: validationcriteriapage.ui:235 -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Ма_ксимум:" - -#: validationcriteriapage.ui:246 -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Б_ос ұяшықтарды рұқсат ету" - -#: validationcriteriapage.ui:261 -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Таңдалғанның ті_зімін көрсету" - -#: validationcriteriapage.ui:276 -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "Жазбаларды өсу ретімен сұрып_тау" - -#: validationcriteriapage.ui:297 -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Жарамды қайнар көзі сыбайлас жолдар және бағандардың таңдауы немесе ұяшықтар аумағын не массивті қайтаратын формуладан тұрады." - -#: validationdialog.ui:8 -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "Енгізілетін мәндерді тексеру" - -#: validationdialog.ui:105 -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "Шарттар" - -#: validationdialog.ui:118 -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "Енгізу кезіндегі көмек" - -#: validationdialog.ui:132 -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "Қате кезіндегі әрекет" - -#: validationhelptabpage.ui:14 -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін көр_сету" - -#: validationhelptabpage.ui:73 -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" - -#: validationhelptabpage.ui:90 -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" - -#: validationhelptabpage.ui:132 -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: xmlsourcedialog.ui:14 -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "Бастапқы XML" - -#: xmlsourcedialog.ui:47 -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "Бастапқы код файлын орнату үшін шолу." - -#: xmlsourcedialog.ui:61 -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "- орнатылмаған -" - -#: xmlsourcedialog.ui:76 -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "Бастапқы файл" - -#: xmlsourcedialog.ui:138 -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Ұяшықта көрсету:" - -#: xmlsourcedialog.ui:183 -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "Схеманы құжатқа" - -#: xmlsourcedialog.ui:202 -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "И_мпорттау" - -#: ztestdialog.ui:40 -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" - -#: ztestdialog.ui:79 -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" - -#: ztestdialog.ui:118 -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Нәтижені шығару жері:" - -#: ztestdialog.ui:160 -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Деректер" - -#: ztestdialog.ui:254 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: ztestdialog.ui:270 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: ztestdialog.ui:292 -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Бойынша топталған" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508653706.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -11982,7 +4146,7 @@ msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалп #: scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -12110,10 +4274,9 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Несиенің негізгі сомасы." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" -msgstr "Р" +msgstr "S" #: scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -12168,7 +4331,7 @@ msgstr "Жылдық рентаны төлеу кезеңдерінің жалп #: scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -12443,7 +4606,7 @@ msgstr "Амортизация саналатын бастапқы кезен, #: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Соңы" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -12462,13 +4625,13 @@ msgstr "Коэффициент. Тозу шамасы кемуінің норм #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +msgid "NoSwitch" +msgstr "" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Өзгертпеу керек. Түрі = 1 - бұл тікелей амортизацияға ауысуды, ал Түрі = 0 - ауыспауды білдіреді." +msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -12668,7 +4831,7 @@ msgstr "Тұрақты пайыздық мөлшерлеме." #: scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -12703,7 +4866,7 @@ msgstr "Есептеу үшін кезеңдер саны." #: scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -12946,10 +5109,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Тексерілетін ұяшықтың орналасуы." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Формуланың қазіргі орналасуында ағымдағы мәнін есептейді." +msgstr "Формуланың ағымдағы кіру CURRENT дейінгі бөлігінің мәнің қайтарады." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -12994,7 +5156,7 @@ msgstr "Есептелген кезде TRUE не FALSE қайтаратын к #: scfuncs.hrc:873 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Ол кездегі мәні" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -13004,7 +5166,7 @@ msgstr "Сынау TRUE болған кезде, қайтарылатын мән #: scfuncs.hrc:875 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Басқаша мәні" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -13029,7 +5191,7 @@ msgstr "Есептелетін мән." #: scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Балама мәні" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -13054,7 +5216,7 @@ msgstr "Есептелетін мән." #: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Балама мәні" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -13749,22 +5911,22 @@ msgstr "Көрсетілген координаталар үшін арктан #: scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Сан X" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "X координата мәні." #: scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Сан Y" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Y координата мәні." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -14034,7 +6196,7 @@ msgstr "Опция индексі. Ол мүмкін елемеу опцияла #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Сілтеме 1 немесе массив" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -14044,7 +6206,7 @@ msgstr "Ауқымнан есепке алынатын ұяшық(тар)." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Сілтеме 2..n немесе k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -14727,7 +6889,7 @@ msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Сызық түрі" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -14737,7 +6899,7 @@ msgstr "Егер түрі = 0 болса, онда сызықтар коорди #: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -14752,7 +6914,7 @@ msgstr "Экспоненциалды регрессиялық қисығы (y=b* #: scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -14762,7 +6924,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -14772,7 +6934,7 @@ msgstr "X деректер массиві." #: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Функция түрі" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -14782,7 +6944,7 @@ msgstr "Егер түрі = 0 болса, онда функциялар y=m^x ф #: scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -14797,7 +6959,7 @@ msgstr "Регрессия сызығы бойында нүктелерді ес #: scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -14807,7 +6969,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -14817,7 +6979,7 @@ msgstr "X деректер массиві регрессия негізі рет #: scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Жаңа деректер X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -14827,7 +6989,7 @@ msgstr "Мәндерді қайта есептеу үшін X деректер #: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Сызық түрі" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -14842,7 +7004,7 @@ msgstr "Экспоненциалды регрессия нүктелерін е #: scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -14852,7 +7014,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -14862,7 +7024,7 @@ msgstr "X деректер массиві регрессия негізі рет #: scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Жаңа деректер X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -15192,7 +7354,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -15207,7 +7369,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2; ... іріктемені білдіретін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -15222,7 +7384,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... үлестірім іріктемесін білдіретін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -15237,7 +7399,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... жиынтықты сипаттайтын сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -15252,7 +7414,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... үлестірім іріктемесін білдіретін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -15267,7 +7429,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -15282,7 +7444,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -15297,7 +7459,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -15312,7 +7474,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -15342,7 +7504,7 @@ msgstr "Саны" #: scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Сан 1, сан 2, ... іріктемеге сәйкес келетін сандық аргументтер." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -15512,7 +7674,7 @@ msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "К" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -15537,7 +7699,7 @@ msgstr "Іріктемедегі деректер массиві." #: scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "К" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -15832,7 +7994,7 @@ msgstr "Биномиалды үлестірімін қолдана отырып, #: scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Талаптар" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -15852,7 +8014,7 @@ msgstr "Сынақтың әр нәтижесінің сәттілік ықтим #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -15862,7 +8024,7 @@ msgstr "Сынақтар саны (төменгі шекара)." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -15947,7 +8109,7 @@ msgstr "Реттік сынақтардағы сәтті талаптар сан #: scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Талаптар" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -15992,7 +8154,7 @@ msgstr "Реттік сынақтардағы сәтті талаптар сан #: scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Талаптар" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -16107,7 +8269,7 @@ msgstr "Кумулятивті биномиалды үлестірімі кри #: scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Талаптар" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -16142,7 +8304,7 @@ msgstr "Кумулятивті биномиалды үлестірімі кри #: scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Талаптар" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -17252,7 +9414,7 @@ msgstr "Іріктемедегі сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Іріктеме өлшемі" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -17262,7 +9424,7 @@ msgstr "Іріктеме өлшемі." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Сәтті аяқтаулар" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -17272,7 +9434,7 @@ msgstr "Жиынтықтағы сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Жиынтық өлшемі" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -17307,7 +9469,7 @@ msgstr "Іріктемедегі сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Іріктеме өлшемі" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -17317,7 +9479,7 @@ msgstr "Іріктеме өлшемі." #: scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Сәтті аяқтаулар" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -17327,7 +9489,7 @@ msgstr "Жиынтықтағы сәтті сынақтарының саны." #: scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Жиынтық өлшемі" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -18022,7 +10184,7 @@ msgstr "Элементтердің берілген саны үшін ауыст #: scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Саны 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -18032,7 +10194,7 @@ msgstr "Элементтердің жалпы саны." #: scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Саны 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -18047,7 +10209,7 @@ msgstr "Объекттердің берілген саны үшін ауысты #: scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Саны 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -18057,7 +10219,7 @@ msgstr "Элементтердің жалпы саны." #: scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Саны 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -18247,7 +10409,7 @@ msgstr "Сыналатын деректердің екі қатары үшін #: scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Деректер B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -18257,7 +10419,7 @@ msgstr "Алынған деректер массиві." #: scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Деректер E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -18272,7 +10434,7 @@ msgstr "Сыналатын деректердің екі қатары үшін #: scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Деректер B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -18282,7 +10444,7 @@ msgstr "Алынған деректер массиві." #: scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Деректер E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -18297,7 +10459,7 @@ msgstr "F-тестті есептейді." #: scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -18307,7 +10469,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -18322,7 +10484,7 @@ msgstr "F-тестті есептейді." #: scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -18332,7 +10494,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -18347,7 +10509,7 @@ msgstr "T тестін есептейдді (Стьюдент критерийі #: scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -18357,7 +10519,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -18392,7 +10554,7 @@ msgstr "T тестін есептейдді (Стьюдент критерийі #: scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -18402,7 +10564,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -18437,7 +10599,7 @@ msgstr "Пирсон ығысқан моментінің корреляция к #: scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -18447,7 +10609,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -18462,7 +10624,7 @@ msgstr "Сызықты регрессия сызығы қиып алатын к #: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -18472,7 +10634,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -18487,7 +10649,7 @@ msgstr "Сызықты регрессия сызығы көлбеулігін қ #: scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -18497,7 +10659,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -18512,7 +10674,7 @@ msgstr "Сызықты регрессия қатесін қайтарады." #: scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -18522,7 +10684,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -18537,7 +10699,7 @@ msgstr "r Пирсон корреляция коэффициентін қайт #: scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -18547,7 +10709,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -18562,7 +10724,7 @@ msgstr "Деректердің екі аймағы үшін корреляция #: scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -18572,7 +10734,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -18587,7 +10749,7 @@ msgstr "Жиынтық ковариациясын есептейді." #: scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -18597,7 +10759,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -18612,7 +10774,7 @@ msgstr "Жиынтық ковариациясын есептейді." #: scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -18622,7 +10784,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -18637,7 +10799,7 @@ msgstr "Іріктеме ковариациясын есептейді." #: scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Деректер 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -18647,7 +10809,7 @@ msgstr "Деректердің бірінші массиві." #: scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Деректер 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -18672,7 +10834,7 @@ msgstr "Сызықтық регрессия бойынша Y мәні болжа #: scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -18682,7 +10844,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -18717,7 +10879,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -18727,7 +10889,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -18737,7 +10899,7 @@ msgstr "Мерзімдегі үлгілер саны (бастапқы мәні #: scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -18747,7 +10909,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -18782,7 +10944,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -18792,7 +10954,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -18802,7 +10964,7 @@ msgstr "Мерзімдегі үлгілер саны (бастапқы мәні #: scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -18812,7 +10974,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -18847,7 +11009,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -18857,7 +11019,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Сенімділік деңгейі" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -18868,7 +11030,7 @@ msgstr "Сенімділік деңгейі (бастапқы шамасы 0,95) #: scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -18878,7 +11040,7 @@ msgstr "Мерзімдегі үлгілер саны (бастапқы мәні #: scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -18888,7 +11050,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -18923,7 +11085,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -18933,7 +11095,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Сенімділік деңгейі" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -18944,7 +11106,7 @@ msgstr "Сенімділік деңгейі (бастапқы шамасы 0,95) #: scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -18954,7 +11116,7 @@ msgstr "Мерзімдегі үлгілер саны (бастапқы мәні #: scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -18964,7 +11126,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -18989,7 +11151,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -18999,7 +11161,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -19009,7 +11171,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -19034,7 +11196,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -19044,7 +11206,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Статистика түрі" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -19054,7 +11216,7 @@ msgstr "Есептелген болжам үшін қайтарылатын ст #: scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -19064,7 +11226,7 @@ msgstr "Мерзімдегі үлгілер саны (бастапқы мәні #: scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -19074,7 +11236,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -19099,7 +11261,7 @@ msgstr "Болжамдау үшін деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Уақыт" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -19109,7 +11271,7 @@ msgstr "Күн немесе сандық массив; шамалар арасы #: scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Статистика түрі" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -19119,17 +11281,17 @@ msgstr "Есептелген болжам үшін қайтарылатын ст #: scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Кезең ұзақтығы" #: scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Кезеңдегі үлгілер саны (бастапқы мәні 1); мерзімдік шаблон ұзақтығы." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Деректер толықтығы" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -19139,7 +11301,7 @@ msgstr "Деректер толықтығы (бастапқы шамасы 1); 0 #: scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегациялау" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -19164,7 +11326,7 @@ msgstr "Қай Х мәнi үшiн сызықтық регрессия бойын #: scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Деректер Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -19174,7 +11336,7 @@ msgstr "Y деректер массиві." #: scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Деректер X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -19189,7 +11351,7 @@ msgstr "Ұяшыққа сілтемені жол және баған нөмір #: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Жол" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -19404,7 +11566,7 @@ msgstr "Массивтегі жолдың индексі." #: scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "Сұрыпталған" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -19474,7 +11636,7 @@ msgstr "Бір немесе бірнеше ауқымға сілтеме." #: scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Жол" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -19554,7 +11716,7 @@ msgstr "Қай вектор (жол не баған) ішінен іздеу к #: scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "Нәтиже векторы" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -19579,7 +11741,7 @@ msgstr "Салыстыру үшін қолданылатын мән." #: scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "Іздеу массиві" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -19674,7 +11836,7 @@ msgstr "Қателер мәндерінің біреуіне сәйкес кел #: scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Өрнек" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -19714,7 +11876,7 @@ msgstr "Стиль 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген уақыт біткен соң іске асырылатын стиль." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -19724,7 +11886,7 @@ msgstr "DDE байланысының мәнін қайтарады." #: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -19734,22 +11896,22 @@ msgstr "Сервер қолданбасының атауы." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Тема/файл" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Тема немесе файл аты." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Элемент/ауқым" #: scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "Элемент немесе деректер алынатын ауқым." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -19764,7 +11926,7 @@ msgstr "Деректерді санға түрлендіру тәсілін ан #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені құрастырады." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -19774,17 +11936,17 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Өту үшін сілтеме адресі." #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Ұяшық мәтіні" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін ұяшық мәтіні." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -19804,7 +11966,7 @@ msgstr "Құрамдас кестесінен алынатын өріс атау #: scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Құрамдас кесте" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -19814,7 +11976,7 @@ msgstr "Құрамдас кестесіндегі ұяшыққа немесе а #: scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Өріс атауы / элемент" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -19974,7 +12136,7 @@ msgstr "Бірнеше мәтіндік элементтерді бірікті #: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -19984,7 +12146,7 @@ msgstr "Ажыратқыш ретінде қолданылатын мәтін." #: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Бос ұяшықтарды аттап кету" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -20034,7 +12196,7 @@ msgstr "Берілген өрнекке сай келетін бірінші м #: scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Өрнек" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -20069,7 +12231,7 @@ msgstr "Бірнеше шартқа сай келетін бірнеше ауқ #: scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "Мин. ауқым" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -20104,7 +12266,7 @@ msgstr "Бірнеше шартқа сай келетін бірнеше ауқ #: scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "Макс. ауқым" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -20139,7 +12301,7 @@ msgstr "Екі мәтіндік жол бірдей ма, соны анықта #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Мәтін 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -20149,7 +12311,7 @@ msgstr "Мәтіндерді салыстыру үшін бірінші мәті #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Мәтін 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -20164,7 +12326,7 @@ msgstr "Мәтінде (регистрді ескере отырып) басқа #: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ізделетін мәтін" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -20199,7 +12361,7 @@ msgstr "Мәтінде (регистрді ескермей) басқа мәті #: scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ізделетін мәтін" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -20379,7 +12541,7 @@ msgstr "Алмастырылатын таңбалар саны." #: scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Жаңа мәтін" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -20564,7 +12726,7 @@ msgstr "Сөздердің бөліктері алмастырылатын мә #: scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "Ізделетін мәтін" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -20574,7 +12736,7 @@ msgstr "Алмастырылатын жол бөлігі (көп рет)." #: scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Жаңа мәтін" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -20584,7 +12746,7 @@ msgstr "Жолды алмастыратын мәтін." #: scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Кездесуі" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -20609,7 +12771,7 @@ msgstr "Түрлендірілетін сан." #: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Негізі" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -20644,7 +12806,7 @@ msgstr "Түрлендірілетін мәтін." #: scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Негізі" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -20784,7 +12946,7 @@ msgstr "Түрлендірілетін мән." #: scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "Валютадан" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -20794,7 +12956,7 @@ msgstr "Түрлендіру үшін валютасының ISO 4217 коды, #: scfuncs.hrc:3899 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "Валютаға" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -20804,17 +12966,17 @@ msgstr "Түрлендіру нәтижесі валютасының ISO 4217 к #: scfuncs.hrc:3901 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "Толық дәлдігі" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Егер көрсетілмесе, 0 не FALSE болса, онда нәтиже Нәтиже_валютасы разрядтылығына дейін дөңгелектенген болады. Керісінше жағдайда, нәтиже дөңгелектенбейді." #: scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "Триангуляция дәлдігі" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -20840,7 +13002,7 @@ msgstr "Санға түрлендіру үшін мәтін." #: scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Ондықтар ажыратқышы" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -20850,7 +13012,7 @@ msgstr "Ондықтар ажыратқыш таңбасын анықтайды. #: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "Топтар ажыратқышы" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -21205,7 +13367,7 @@ msgstr "Сандар айырмасын қайтарады. a-b-c сияқты, #: scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "Азайғыш" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -21215,7 +13377,7 @@ msgstr "Қай саннан одан кейінгі аргументтер аз #: scfuncs.hrc:4056 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "Азайтқыш " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -21240,7 +13402,7 @@ msgstr "Дөңгелектенетін сан." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Цифр саны" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -21250,7 +13412,7 @@ msgstr "Бұл мән маңызды цирфлар қай санына дейі #: scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "DBCS ескеріп, жолдың бір бөлігін басқа жолмен алмастырады." #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -21285,7 +13447,7 @@ msgstr "Алмастырылатын таңбалар саны." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Жаңа мәтін" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -21295,12 +13457,12 @@ msgstr "Кірістіру үшін мәтін." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Байт орналасуын ескеріп, мәтінде (регистрге тәуелді) басқа мәтінді іздейді." #: scfuncs.hrc:4087 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ізделетін мәтін" #: scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -21330,12 +13492,12 @@ msgstr "Мәтіндегі іздеу басталатын орны." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Байт орналасуын ескеріп, мәтінде (регистрге тәуелсіз) басқа мәтінді іздейді." #: scfuncs.hrc:4099 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ізделетін мәтін" #: scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -22838,3 +15000,7879 @@ msgstr "Пика" msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Нүкте" + +#: advancedfilterdialog.ui:9 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Кеңейтілген сүзгі" + +#: advancedfilterdialog.ui:151 +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "_Сүзгі шарттарын алу жері" + +#: advancedfilterdialog.ui:192 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: advancedfilterdialog.ui:208 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" + +#: advancedfilterdialog.ui:224 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Тұрақты өрн_ектер" + +#: advancedfilterdialog.ui:240 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Қайтала_нусыз" + +#: advancedfilterdialog.ui:256 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Нәтижелерді қайда көші_ру:" + +#: advancedfilterdialog.ui:276 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Сүзгі шартын сақтау" + +#: advancedfilterdialog.ui:315 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" + +#: advancedfilterdialog.ui:337 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" + +#: advancedfilterdialog.ui:375 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Деректер ауқымы:" + +#: advancedfilterdialog.ui:388 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "жалған" + +#: advancedfilterdialog.ui:408 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Оп_циялар" + +#: allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Колонтитулдар" + +#: allheaderfooterdialog.ui:106 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:128 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:151 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:174 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:16 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Дисперсиялық анализ (ANOVA)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:108 +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:122 +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:189 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: analysisofvariancedialog.ui:224 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "Бір фактор" + +#: analysisofvariancedialog.ui:240 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "Екі фактор" + +#: analysisofvariancedialog.ui:262 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: analysisofvariancedialog.ui:297 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: analysisofvariancedialog.ui:314 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: analysisofvariancedialog.ui:337 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: analysisofvariancedialog.ui:375 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Альфа:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:389 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" + +#: analysisofvariancedialog.ui:404 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "Бір іріктемедегі жол саны:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:434 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметрлер" + +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автопішімдеу" + +#: autoformattable.ui:94 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Атын ауыстыру" + +#: autoformattable.ui:186 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Пішімі" + +#: autoformattable.ui:219 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "_Сандық пішім" + +#: autoformattable.ui:236 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "_Шектер" + +#: autoformattable.ui:253 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "Қарі_п" + +#: autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Ою" + +#: autoformattable.ui:287 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "_Туралануы" + +#: autoformattable.ui:304 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "Ені және биіктігін автос_ыйдыру" + +#: autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Пішімдеу" + +#: cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "Қ_орғалған" + +#: cellprotectionpage.ui:55 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "_Формуланы жасыру" + +#: cellprotectionpage.ui:74 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "_Барлығын жасыру" + +#: cellprotectionpage.ui:99 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Ұяшықты қорғау тек ағымдағы парақты қорғауды орнатудан кейін белсенді болады.\n" +"\n" +"\"Саймандар\" мәзірінің ішінен \"Парақты қорғау\" командасын таңдаңыз." + +#: cellprotectionpage.ui:120 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Қорғау" + +#: cellprotectionpage.ui:154 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Баспадан шығару ке_зінде жасыру" + +#: cellprotectionpage.ui:177 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Таңдалған ұяшықтар баспадан шығару кезінде аттап кетіледі." + +#: cellprotectionpage.ui:196 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Бастапқы деректер ауқымын өзгерту" + +#: changesourcedialog.ui:92 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "Бірінші _баған жазу ретінде" + +#: changesourcedialog.ui:107 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "Бірінші _жол жазу ретінде" + +#: changesourcedialog.ui:128 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Таңбалар" + +#: chardialog.ui:106 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: chardialog.ui:128 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: chardialog.ui:151 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" + +#: chisquaretestdialog.ui:9 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "Хи-шаршы сынауы" + +#: chisquaretestdialog.ui:42 +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: chisquaretestdialog.ui:81 +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: chisquaretestdialog.ui:123 +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: chisquaretestdialog.ui:217 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" + +#: chisquaretestdialog.ui:233 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" + +#: chisquaretestdialog.ui:255 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "Тізімді көшіру" + +#: colorrowdialog.ui:93 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" + +#: colorrowdialog.ui:111 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" + +#: colorrowdialog.ui:134 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "Келесіден тізім:" + +#: colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Баған ені" + +#: colwidthdialog.ui:88 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "Ені" + +#: colwidthdialog.ui:112 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" + +#: condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Шартты пішімдеуді басқару" + +#: condformatmanager.ui:62 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +#: condformatmanager.ui:76 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." + +#: condformatmanager.ui:90 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: condformatmanager.ui:117 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Шартты пiшiмдер" + +#: conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "Барлық ұяшықтар" + +#: conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "Ұяшық мәні" + +#: conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Формула" + +#: conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "Күні" + +#: conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Стильді іске асыру:" + +#: conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "Жаңа стиль..." + +#: conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Мәнін енгізіңіз:" + +#: conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Көбірек опциялар..." + +#: conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" + +#: conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" + +#: conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" + +#: conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Мысалы" + +#: conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "келесіге тең" + +#: conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "келесіден кем" + +#: conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "келесіден артық" + +#: conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "кіші немесе тең" + +#: conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "артық немесе тең" + +#: conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "тең емес" + +#: conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "арасында" + +#: conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "арасында емес" + +#: conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "көшірме" + +#: conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "көшірме емес" + +#: conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "алғашқы 10 элемент" + +#: conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "соңғы 10 элемент" + +#: conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "алғашқы 10 пайыз" + +#: conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "соңғы 10 пайыз" + +#: conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "орта мәнінен үлкен" + +#: conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "орта мәнінен кіші" + +#: conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "орта мәнінен үлкен немесе оған тең" + +#: conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "орта мәнінен кіші немесе оған тең" + +#: conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "Қате жоқ" + +#: conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады:" + +#: conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады:" + +#: conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "Бүгін" + +#: conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "Кеше" + +#: conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ертең" + +#: conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Соңғы 7 күн" + +#: conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "Осы апта" + +#: conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "Өткен апта" + +#: conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "Келесі апта" + +#: conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "Осы ай" + +#: conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "Өткен ай" + +#: conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "Келесі ай" + +#: conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "Осы жыл" + +#: conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "Өткен жыл" + +#: conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "Келесі жыл" + +#: conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Түрлі-түсті шкала (2 мәні)" + +#: conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Түрлі-түсті шкала (3 мәні)" + +#: conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Гистограмма" + +#: conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Таңбашалар жиынтығы" + +#: conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "3 бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "3 сұр бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "3 жалау" + +#: conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "3 бағдаршам 1" + +#: conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "3 бағдаршам 2" + +#: conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "3 белгі" + +#: conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "3 таңба 1" + +#: conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "3 таңба 2" + +#: conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 смайлик" + +#: conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 жұлдыз" + +#: conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 үшбұрыш" + +#: conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 түрлі-түсті смайлик" + +#: conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "4 бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "4 сұр бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "4 шеңбер, қызылдан қараға дейін" + +#: conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "4 баға" + +#: conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "4 бағдаршам" + +#: conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "5 бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "5 сұр бағдарша" + +#: conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "5 баға" + +#: conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "5 Тоқсан" + +#: conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 қорапша" + +#: conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Шартты пішімдеу келесі үшін" + +#: conditionalformatdialog.ui:128 +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Шарттары" + +#: conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Ауқым:" + +#: conditionalformatdialog.ui:268 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Ұяшықтар ауқымы" + +#: conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr " >= " + +#: conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" + +#: conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Ерегісулерді шешу" + +#: conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "Барлық мені_кін сақтау" + +#: conflictsdialog.ui:37 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Б_арлық басқалардікін сақтау" + +#: conflictsdialog.ui:102 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Ортақ қолданылатын электрондық кестеде ерегістер табылды. Сақтау алдында ерегістерді шешу керек. Сақтау үшін не өзіңіздің, не басқа жақтың өзгерістерін таңдаңыз." + +#: conflictsdialog.ui:137 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "_Менікін сақтау" + +#: conflictsdialog.ui:152 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Ба_сқалардікін сақтау" + +#: consolidatedialog.ui:9 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Біріктіру" + +#: consolidatedialog.ui:91 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Функция:" + +#: consolidatedialog.ui:108 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "_Бірігу аумақтары:" + +#: consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" + +#: consolidatedialog.ui:126 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: consolidatedialog.ui:127 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Орташа мәні" + +#: consolidatedialog.ui:128 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: consolidatedialog.ui:129 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: consolidatedialog.ui:130 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Көбейтінді" + +#: consolidatedialog.ui:131 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Саны (тек сандар)" + +#: consolidatedialog.ui:132 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме)" + +#: consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық)" + +#: consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Дисперсия (іріктеме)" + +#: consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "Дисперсия (жиынтық)" + +#: consolidatedialog.ui:344 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Деректердің қайнар кө_з ауқымы:" + +#: consolidatedialog.ui:360 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Нәтижелерді қа_йда көшіру:" + +#: consolidatedialog.ui:417 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "Жолд_ар белгілері" + +#: consolidatedialog.ui:435 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "Баға_ндар белгілері" + +#: consolidatedialog.ui:459 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Бойынша біріктіру" + +#: consolidatedialog.ui:491 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "Қайнар көз деректеріне сі_лтеу" + +#: consolidatedialog.ui:507 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: consolidatedialog.ui:526 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: correlationdialog.ui:9 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Корреляция" + +#: correlationdialog.ui:100 +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: correlationdialog.ui:114 +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: correlationdialog.ui:181 +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: correlationdialog.ui:216 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: correlationdialog.ui:231 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: correlationdialog.ui:252 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: covariancedialog.ui:10 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Коварианттылық" + +#: covariancedialog.ui:42 +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: covariancedialog.ui:81 +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: covariancedialog.ui:123 +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: covariancedialog.ui:217 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: covariancedialog.ui:232 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: covariancedialog.ui:253 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Аттарын жасау" + +#: createnamesdialog.ui:96 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "_Жоғарыдан жол" + +#: createnamesdialog.ui:112 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "Со_л жақтан баған" + +#: createnamesdialog.ui:128 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Төменнен жол" + +#: createnamesdialog.ui:146 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_Оң жақтан баған" + +#: createnamesdialog.ui:169 +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Атаулар көзі:" + +#: dapiservicedialog.ui:9 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "Сыртқы деректер көзі" + +#: dapiservicedialog.ui:108 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "Қы_змет" + +#: dapiservicedialog.ui:124 +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "Қа_йнар көзі" + +#: dapiservicedialog.ui:140 +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Аты" + +#: dapiservicedialog.ui:156 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "_Пайдаланушы" + +#: dapiservicedialog.ui:172 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: dapiservicedialog.ui:259 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "Гистограмма" + +#: databaroptions.ui:89 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Минимум:" + +#: databaroptions.ui:103 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "Максимум:" + +#: databaroptions.ui:118 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" + +#: databaroptions.ui:119 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Минималды мәні" + +#: databaroptions.ui:120 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "Максималды мәні" + +#: databaroptions.ui:121 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: databaroptions.ui:122 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыздық" + +#: databaroptions.ui:124 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" + +#: databaroptions.ui:139 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Минималды мәні" + +#: databaroptions.ui:140 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Максималды мәні" + +#: databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентиль" + +#: databaroptions.ui:142 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыздық" + +#: databaroptions.ui:144 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: databaroptions.ui:182 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "Кіріс мәндері" + +#: databaroptions.ui:220 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "Оң:" + +#: databaroptions.ui:234 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "Теріс:" + +#: databaroptions.ui:270 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "Толтыруы:" + +#: databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: databaroptions.ui:283 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#: databaroptions.ui:299 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Түстер" + +#: databaroptions.ui:337 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Вертикалды ось орны:" + +#: databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Вертикалды ось түсі:" + +#: databaroptions.ui:366 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" + +#: databaroptions.ui:367 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "Ортасы" + +#: databaroptions.ui:368 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: databaroptions.ui:395 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "Осьтер" + +#: databaroptions.ui:433 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Сызғыштың минималды ұзындығы (%):" + +#: databaroptions.ui:447 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Сызғыштың максималды ұзындығы (%):" + +#: databaroptions.ui:486 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Сызғыш ұзындығы" + +#: databaroptions.ui:501 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "Тек сызғышты көрсету" + +#: databaroptions.ui:518 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "Минималды мәні максималды мәнінен кіші болуы тиіс." + +#: datafielddialog.ui:8 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Деректер өрісі" + +#: datafielddialog.ui:130 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: datafielddialog.ui:144 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету" + +#: datafielddialog.ui:167 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: datafielddialog.ui:215 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Түрі:" + +#: datafielddialog.ui:230 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Басты өріс:" + +#: datafielddialog.ui:245 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "_Басты элемент:" + +#: datafielddialog.ui:260 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: datafielddialog.ui:261 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "Айырмашылығы келесіден:" + +#: datafielddialog.ui:262 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "% келесіден:" + +#: datafielddialog.ui:263 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "% айырмашылығы келесіден:" + +#: datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "Прогресс" + +#: datafielddialog.ui:265 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% жолдардан" + +#: datafielddialog.ui:266 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% бағандардан" + +#: datafielddialog.ui:267 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% барлығынан" + +#: datafielddialog.ui:268 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "Мазмұны" + +#: datafielddialog.ui:291 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- алдыңғы элемент -" + +#: datafielddialog.ui:292 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- келесі элемент -" + +#: datafielddialog.ui:308 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "Көрсетілетін мәні" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:15 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Деректер өрістерінің опциялары" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:110 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:127 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "Ке_му ретімен" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:143 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "Қол_мен" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:181 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "Бойынша сұрыптау" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:213 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "Нәрсе _жазуларын қайталау" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "Әр элементтен кейін бо_с жол" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Жайма:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:263 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Табуляциялық жайма" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:264 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Жоғарыда аралық нәтижелері бар құрылым режимі" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:265 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Төменде аралық нәтижелері бар құрылым режимі" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:281 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "Көрсету опциялары" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:313 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "Көр_сету:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:334 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_Слайдтан бастау:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:348 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "Өрісті қ_олданып:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:367 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "элемент" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:401 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "Жоғары" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:402 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "Төмен" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:428 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Автоматты түрде көрсету" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:473 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "Элементтерді жасыру" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:505 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "Иерархи_я:" + +#: dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Деректер формасы" + +#: dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Жазбаны қосу" + +#: dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "Ж_аңа" + +#: dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "Қал_пына келтіру" + +#: dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "А_лдыңғы жазба" + +#: dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Ке_лесі жазба" + +#: dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + +#: dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Тірі деректер ағымдары" + +#: dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: dataprovider.ui:120 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." + +#: dataprovider.ui:138 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." + +#: dataprovider.ui:165 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "Дерекқор ауықымы:" + +#: dataprovider.ui:199 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "Деректер көзі:" + +#: dataprovider.ui:234 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "Іздеу жолы:" + +#: dataprovider.ui:268 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Қайнар көз ағымы" + +#: dataproviderentry.ui:46 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:57 +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:68 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:9 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Тірі деректер ағымдары" + +#: datastreams.ui:50 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: datastreams.ui:63 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." + +#: datastreams.ui:81 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." + +#: datastreams.ui:120 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "мән1,мән2,...,мәнN, және ауқымға орналастыру:" + +#: datastreams.ui:137 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "адрес,мәні" + +#: datastreams.ui:174 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Ағым деректерін қалайша тану:" + +#: datastreams.ui:187 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Бос жолдар интерфейс жаңартуын туғызады" + +#: datastreams.ui:209 +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Қайнар көз ағымы" + +#: datastreams.ui:250 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Бар деректерді төмен жылжыту" + +#: datastreams.ui:267 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Ауқымды төмен жылжыту" + +#: datastreams.ui:285 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Бар деректерді үстінен жазу" + +#: datastreams.ui:308 +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Жаңа деректер келген кезде" + +#: datastreams.ui:342 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Шектеу:" + +#: datastreams.ui:372 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "Ше_ктелмеген" + +#: datastreams.ui:398 +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Жолдардың максималды саны" + +#: definedatabaserangedialog.ui:9 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Деректер ауқымын анықтау" + +#: definedatabaserangedialog.ui:61 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: definedatabaserangedialog.ui:125 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Ауқым" + +#: definedatabaserangedialog.ui:160 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "Түр_лендіру" + +#: definedatabaserangedialog.ui:213 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Бағандар белгілері б_ар" + +#: definedatabaserangedialog.ui:229 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Қоры_тындылар жолы бар" + +#: definedatabaserangedialog.ui:245 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Ұя_шықтарды кірістіру немесе өшіру" + +#: definedatabaserangedialog.ui:261 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "_Пішімдеуін сақтау" + +#: definedatabaserangedialog.ui:277 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "_Импортталған деректерді сақтамау" + +#: definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Қайнар көзі:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:309 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Операциялар:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:322 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Ауқым қате" + +#: definedatabaserangedialog.ui:338 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: definename.ui:9 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Атауын орнату" + +#: definename.ui:89 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: definename.ui:103 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" + +#: definename.ui:117 +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Көріну аймағы:" + +#: definename.ui:190 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Атауын және ауқымын, немесе өрнекті көрсету." + +#: definename.ui:220 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" + +#: definename.ui:235 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Сүзгі" + +#: definename.ui:250 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Бағанды қайталау" + +#: definename.ui:265 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ж_олды қайталау" + +#: definename.ui:284 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "Ауқым _опциялары" + +#: deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Ұяшықтарды өшіру" + +#: deletecells.ui:93 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Ұяшықтарды _жоғары ығыстыру" + +#: deletecells.ui:111 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Ұяшықтарды _солға ығыстыру" + +#: deletecells.ui:128 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "_Жол(дар)ды толығымен өшіру" + +#: deletecells.ui:145 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "_Баған(дар)ды толығымен өшіру" + +#: deletecells.ui:168 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Құрамасын өшіру" + +#: deletecontents.ui:93 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "_Барлығын өшіру" + +#: deletecontents.ui:116 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "_Мәтін" + +#: deletecontents.ui:131 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Сандар" + +#: deletecontents.ui:146 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Күн және уақыт" + +#: deletecontents.ui:161 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Формулалар" + +#: deletecontents.ui:176 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "Тү_сіндірмелер" + +#: deletecontents.ui:191 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Піші_мдер" + +#: deletecontents.ui:206 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекттер" + +#: deletecontents.ui:237 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Сипаттаушы статистика" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтижені шығару жері:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: doubledialog.ui:7 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Баптауды түзету" + +#: dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" + +#: dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру" + +#: dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" + +#: erroralerttabpage.ui:14 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хабарла_масын көрсету" + +#: erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "Әр_екет:" + +#: erroralerttabpage.ui:76 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "А_тауы:" + +#: erroralerttabpage.ui:128 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "Қат_е хабарламасы:" + +#: erroralerttabpage.ui:141 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." + +#: erroralerttabpage.ui:160 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Тоқтату" + +#: erroralerttabpage.ui:161 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" + +#: erroralerttabpage.ui:162 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Ақпарат" + +#: erroralerttabpage.ui:163 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" + +#: erroralerttabpage.ui:181 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Экспоненциалды тегістеу" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтижені шығару жері:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Тегістеу шамасы:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметрлер" + +#: externaldata.ui:16 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Сыртқы деректер" + +#: externaldata.ui:118 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интернетте орналасқан бастапқы құжаттың URL-ын көрсетіңіз." + +#: externaldata.ui:136 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." + +#: externaldata.ui:163 +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "_Сыртқы деректер көзінің URL-ы" + +#: externaldata.ui:233 +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "Ж_аңарту аралығы:" + +#: externaldata.ui:275 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_секунд" + +#: externaldata.ui:307 +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "Қо_лжетерлік кестелер/ауқымдар" + +#: filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Қатарларды толтыру" + +#: filldlg.ui:100 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Төмен" + +#: filldlg.ui:118 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Оң жақ" + +#: filldlg.ui:135 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Жоғары" + +#: filldlg.ui:152 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Сол жақтан" + +#: filldlg.ui:176 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Бағыты" + +#: filldlg.ui:211 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "С_ызықты" + +#: filldlg.ui:229 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "Ө_суі" + +#: filldlg.ui:246 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "_Күн" + +#: filldlg.ui:263 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "_Автотолтыру" + +#: filldlg.ui:287 +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Қатарлар түрі" + +#: filldlg.ui:322 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "Кү_н" + +#: filldlg.ui:340 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "А_пта күні" + +#: filldlg.ui:358 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "А_й" + +#: filldlg.ui:375 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "Ж_ыл" + +#: filldlg.ui:399 +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Уақыт бірлігі" + +#: filldlg.ui:422 +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "Ба_стапқы мәні:" + +#: filldlg.ui:436 +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Соңғы _мәні:" + +#: filldlg.ui:450 +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "Қ_адам:" + +#: floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "Шекарасыз" + +#: floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "Барлық шекаралар" + +#: floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "Сыртқы шекаралар" + +#: floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "Жуан сызықтар" + +#: floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "Жуан астыңғы сызық" + +#: floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "Астыңғы қос сызық" + +#: floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "Үстіңгі және астыңғы жуан сызықтар" + +#: floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "Үстіңгі және астыңғы қос сызықтар" + +#: floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "Сол жақ шекарасы" + +#: floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "Оң жақ шекарасы" + +#: floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "Үстіңгі шекарасы" + +#: floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "Астыңғы шекарасы" + +#: floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "Оң жақ жоғарыға" + +#: floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "Оң жақ астына" + +#: floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "Үстіңгі және астыңғы шекаралар" + +#: floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "Сол және оң жақ шекаралары" + +#: floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "Кө_бірек опциялар..." + +#: footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Төменгі колонтитулдар" + +#: footerdialog.ui:106 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" + +#: footerdialog.ui:128 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" + +#: formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Ұяшықтар пішімі" + +#: formatcellsdialog.ui:106 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Сандар" + +#: formatcellsdialog.ui:128 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: formatcellsdialog.ui:151 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: formatcellsdialog.ui:174 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" + +#: formatcellsdialog.ui:197 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" + +#: formatcellsdialog.ui:220 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: formatcellsdialog.ui:243 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: formatcellsdialog.ui:266 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Ұяшықтарды қорғау" + +#: formulacalculationoptions.ui:16 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Есептеулердің кеңейтілген баптаулары" + +#: formulacalculationoptions.ui:46 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Мәтінді санға түрлендіру:" + +#: formulacalculationoptions.ui:55 +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Б_ос жолдарды нөл ретінде санау" + +#: formulacalculationoptions.ui:73 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Жолдық сілтемелер үшін сілтемелік синтаксисі:" + +#: formulacalculationoptions.ui:85 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Формулалар синтаксисін қолдану" + +#: formulacalculationoptions.ui:102 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "#МӘНІ! қатесін генерациялау" + +#: formulacalculationoptions.ui:103 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Нөл ретінде санау" + +#: formulacalculationoptions.ui:104 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Тек бір мағыналыларды түрлендіру" + +#: formulacalculationoptions.ui:105 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Локальге тәуелді мәндерді де түрлендіру" + +#: formulacalculationoptions.ui:115 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Бұл баптауларды тек ағымдағы құжат үшін іске асыру" + +#: formulacalculationoptions.ui:136 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Құрамасын сандарға" + +#: functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Параққа функцияны кірістіру" + +#: functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Соңғы қолданылған" + +#: functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" + +#: functionpanel.ui:62 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "Күн және уақыт" + +#: functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "Қаржылық" + +#: functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "Ақпарат" + +#: functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "Логикалық" + +#: functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "Математикалық" + +#: functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "Массив" + +#: functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "Статистикалық" + +#: functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электрондық кесте" + +#: functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "Іске қосылатын модуль" + +#: functionpanel.ui:112 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: goalseekdlg.ui:9 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Параметрді іріктеу" + +#: goalseekdlg.ui:97 +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "_Формула ұяшығы:" + +#: goalseekdlg.ui:110 +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Мақсат мә_ні:" + +#: goalseekdlg.ui:123 +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Айнымалы ұ_яшығы:" + +#: goalseekdlg.ui:229 +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Бастапқы баптаулары" + +#: groupbydate.ui:8 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "Топтау" + +#: groupbydate.ui:99 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Автоматты түрде" + +#: groupbydate.ui:116 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Қолмен:" + +#: groupbydate.ui:153 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "Бастау" + +#: groupbydate.ui:188 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "А_втоматты түрде" + +#: groupbydate.ui:205 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Қолме_н:" + +#: groupbydate.ui:242 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "Соңы" + +#: groupbydate.ui:277 +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Күн_дер саны:" + +#: groupbydate.ui:294 +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "Ара_лықтар:" + +#: groupbydate.ui:344 +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Топтау" + +#: groupbynumber.ui:9 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "Топтау" + +#: groupbynumber.ui:100 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Автоматты түрде" + +#: groupbynumber.ui:117 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "Қол_мен:" + +#: groupbynumber.ui:155 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "Бастау" + +#: groupbynumber.ui:190 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "А_втоматты түрде" + +#: groupbynumber.ui:207 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Қолме_н:" + +#: groupbynumber.ui:245 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "Соңы" + +#: groupbynumber.ui:283 +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Топтау" + +#: groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Топ" + +#: groupdialog.ui:98 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" + +#: groupdialog.ui:116 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" + +#: groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Қосу" + +#: headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Жоғарғы колонтитулдар" + +#: headerdialog.ui:106 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" + +#: headerdialog.ui:128 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" + +#: headerfootercontent.ui:22 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_Сол жақтағы аймақ" + +#: headerfootercontent.ui:37 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Орта аймақ" + +#: headerfootercontent.ui:52 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "Оң _жақтағы аймақ" + +#: headerfootercontent.ui:123 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "Ж_оғарғы колонтитул" + +#: headerfootercontent.ui:137 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "Тө_менгі колонтитул" + +#: headerfootercontent.ui:164 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Таңдауыңызша жоғарғы колонтитул" + +#: headerfootercontent.ui:177 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Таңдауыңызша төменгі колонтитул" + +#: headerfootercontent.ui:204 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Мәтіндік атрибуттар" + +#: headerfootercontent.ui:218 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: headerfootercontent.ui:233 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Парақ атауы" + +#: headerfootercontent.ui:249 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: headerfootercontent.ui:264 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: headerfootercontent.ui:280 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Күн" + +#: headerfootercontent.ui:296 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: headerfootercontent.ui:349 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Батырмаларды қаріпті өзгерту, немесе күн, уақыт, т.б. өрістерін кірістіру үшін қолданыңыз." + +#: headerfootercontent.ui:358 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Ескертпе" + +#: headerfootercontent.ui:379 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(жоқ)" + +#: headerfootercontent.ui:391 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: headerfootercontent.ui:403 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "барлығы ?" + +#: headerfootercontent.ui:415 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Құпия" + +#: headerfootercontent.ui:427 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Жасаған:" + +#: headerfootercontent.ui:439 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Таңдауыңызша" + +#: headerfootercontent.ui:451 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "өлшемі:" + +#: headerfootercontent.ui:509 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: headerfootercontent.ui:517 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Файл аты" + +#: headerfootercontent.ui:525 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Орналасу/файл аты" + +#: headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Колонтитулдар" + +#: headerfooterdialog.ui:106 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: headerfooterdialog.ui:128 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: imoptdialog.ui:9 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "Файлды импорттау" + +#: imoptdialog.ui:97 +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: imoptdialog.ui:110 +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Өрі_стер ажыратқышы:" + +#: imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:135 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Ұяшық құрамасын көр_сетілгендей сақтау" + +#: imoptdialog.ui:151 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Есептелген мәндер орнына ұяшықтар фо_рмулаларын сақтау" + +#: imoptdialog.ui:167 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "Барлық мәтіндік ұяшықтарды т_ырнақшамен қоршау" + +#: imoptdialog.ui:183 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Бекітілген баған е_ні" + +#: imoptdialog.ui:272 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "Өріс параметрлері" + +#: insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Ұяшықтарды қосу" + +#: insertcells.ui:98 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру" + +#: insertcells.ui:117 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру" + +#: insertcells.ui:135 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Толық _жол" + +#: insertcells.ui:153 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Толық _баған" + +#: insertcells.ui:177 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: insertname.ui:8 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Атауларын кірістіру" + +#: insertname.ui:37 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "Барлығын _кірістіру" + +#: insertsheet.ui:15 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Парақты кірістіру" + +#: insertsheet.ui:105 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Ағ_ымдағы парақтың алдында" + +#: insertsheet.ui:123 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Ағымдағы парақтан кейін" + +#: insertsheet.ui:146 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Орны" + +#: insertsheet.ui:192 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Жаңа парақ" + +#: insertsheet.ui:226 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Парақтар са_ны:" + +#: insertsheet.ui:242 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "_Атауы:" + +#: insertsheet.ui:275 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Парақ..." + +#: insertsheet.ui:310 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "_Файлдан" + +#: insertsheet.ui:371 +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "Файлдағы кестелер" + +#: insertsheet.ui:391 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Шолу..." + +#: insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "Файлмен ба_йланыс" + +#: insertsheet.ui:455 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Парақ" + +#: integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Баптауды түзету" + +#: leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" + +#: leftfooterdialog.ui:106 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" + +#: leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" + +#: leftheaderdialog.ui:106 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" + +#: managenamesdialog.ui:10 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Аттарды басқару" + +#: managenamesdialog.ui:115 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Ауқымды жаңарту үшін құжат ұяшықтарын таңдаңыз." + +#: managenamesdialog.ui:135 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: managenamesdialog.ui:149 +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Көріну аймағы:" + +#: managenamesdialog.ui:213 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" + +#: managenamesdialog.ui:261 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" + +#: managenamesdialog.ui:276 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Сүзгі" + +#: managenamesdialog.ui:291 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Бағанды қайталау" + +#: managenamesdialog.ui:306 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ж_олды қайталау" + +#: managenamesdialog.ui:327 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "Ауқым _опциялары" + +#: managenamesdialog.ui:398 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "баған" + +#: mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Ұяшықтарды бiрiктiру" + +#: mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "Кейбір ұяшықтар бос емес." + +#: mergecellsdialog.ui:95 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын бірінші ұяшыққа жылжыту" + +#: mergecellsdialog.ui:112 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын сақтап қалу" + +#: mergecellsdialog.ui:129 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын өшіру" + +#: movecopysheet.ui:8 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Парақты жылжыту/көшіру" + +#: movecopysheet.ui:90 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "Жы_лжыту" + +#: movecopysheet.ui:109 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "_Көшіру" + +#: movecopysheet.ui:134 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Әрекет" + +#: movecopysheet.ui:184 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "Құж_атқа" + +#: movecopysheet.ui:199 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(ағымдағы құжат)" + +#: movecopysheet.ui:200 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- жаңа құжат -" + +#: movecopysheet.ui:229 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "Алд_ына кірістіру" + +#: movecopysheet.ui:279 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: movecopysheet.ui:348 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр." + +#: movecopysheet.ui:363 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Аты бос." + +#: movecopysheet.ui:378 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Атауында рұқсат етілмеген таңбалар бар." + +#: movecopysheet.ui:403 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "Жаңа _аты" + +#: movingaveragedialog.ui:16 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Жылжымалы орта мәні" + +#: movingaveragedialog.ui:49 +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: movingaveragedialog.ui:88 +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтижені шығару жері:" + +#: movingaveragedialog.ui:130 +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: movingaveragedialog.ui:224 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: movingaveragedialog.ui:239 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: movingaveragedialog.ui:260 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: movingaveragedialog.ui:298 +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Аралық:" + +#: movingaveragedialog.ui:328 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметрлер" + +#: multipleoperationsdialog.ui:9 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Бірлестірілген операциялар" + +#: multipleoperationsdialog.ui:42 +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Формулалар:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:56 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "_Жолға енгізу ұяшығы:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:70 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "_Бағанға енгізу ұяшығы:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:159 +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Бастапқы баптаулары" + +#: namerangesdialog.ui:9 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Белгілер ауқымын анықтау" + +#: namerangesdialog.ui:147 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Бағандар белгілері б_ар" + +#: namerangesdialog.ui:165 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Жолда_р белгілері бар" + +#: namerangesdialog.ui:192 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "_Деректер ауқымы үшін" + +#: namerangesdialog.ui:303 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Ауқым" + +#: navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "Баған:" + +#: navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "Жол:" + +#: navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "Баған" + +#: navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "Жол" + +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "Деректер ауқымы" + +#: navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "Басы" + +#: navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "Аяғы" + +#: navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "Ауыстыру" + +#: navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Сценарийлер" + +#: navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Тартып апару режимі" + +#: navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Белсенді терезе" + +#: nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "Шешімі жоқ" + +#: nosolutiondialog.ui:55 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "Шешімі табылмады." + +#: notebookbar.ui:391 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "Клондау" + +#: notebookbar.ui:668 +msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." + +#: notebookbar.ui:907 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикалды туралау" + +#: notebookbar.ui:1053 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонталды туралау" + +#: notebookbar.ui:1116 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Шегінісі" + +#: notebookbar.ui:1123 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Шегіністі үлкейту" + +#: notebookbar.ui:1139 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Шегіністі азайту" + +#: notebookbar.ui:1677 +msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "Басты бет" + +#: notebookbar.ui:1762 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" + +#: notebookbar.ui:1918 +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "Таңба" + +#: notebookbar.ui:2022 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" + +#: notebookbar.ui:2090 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "Тор сызықтары" + +#: notebookbar.ui:2247 +msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Page Layout" +msgstr "Бет жаймасы" + +#: notebookbar.ui:2726 +msgctxt "notebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: notebookbar.ui:2756 +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "Емлені автотексеру" + +#: notebookbar.ui:3041 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Тексеру" + +#: notebookbar.ui:3119 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "Тор сызықтары" + +#: notebookbar.ui:3345 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Көрініс" + +#: notebookbar.ui:3860 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Стандартты" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Акцент 1" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Акцент 2" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Акцент 3" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Тақырыптама 1" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Тақырыптама 2" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Нашар" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" +msgid "Good" +msgstr "Жақсы" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "Бейтарап" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" +msgid "Note" +msgstr "Ескертпе" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "Қарі_п" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "_Сан" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Туралануы" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "Ұя_шықтар" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "_Деректер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Графика" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "_Түс" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Тіл" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Түсіндірмелер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "_Салыстыру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Styles" +msgstr "_Стильдер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Су_рет салу" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "То_п" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Ф_рейм" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "_Styles" +msgstr "_Стильдер" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "_Пішімі" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Мәзір" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Мәзір панелі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Стандартты" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Акцент 1" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Акцент 2" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Акцент 3" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Жоғарғы колонтитул 1" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Жоғарғы колонтитул 2" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Нашар" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "Жақсы" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "Бейтарап" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "Ескертпе" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Стильд_ер" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "Қарі_п" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "_Сан" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Туралануы" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "Ұя_шықтар" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "_Деректер" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Графика" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "_Түс" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Тіл" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "Те_ксеру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Түсіндірмелер" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "_Салыстыру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Су_рет салу" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "То_п" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "Қарі_п" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Туралануы" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Медиа" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Ф_рейм" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Мәзір" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" + +#: notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" + +#: notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Қиылысқан сілтеме" + +#: notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Акцент 1" + +#: notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Акцент 2" + +#: notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Акцент 3" + +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" + +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Тақырыптама 2" + +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "Жақсы" + +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "Бейтарап" + +#: notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "Нашар" + +#: notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" + +#: notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "Түсіндірме" + +#: notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Стиль 1" + +#: notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Стиль 2" + +#: notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Стиль 3" + +#: notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Стиль 4" + +#: notebookbar_groups.ui:530 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: notebookbar_groups.ui:683 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Алмасу буфері" + +#: notebookbar_groups.ui:729 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" + +#: notebookbar_groups.ui:971 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui:993 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui:1034 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "Солға" + +#: notebookbar_groups.ui:1052 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "Ортасынан" + +#: notebookbar_groups.ui:1069 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "Оңға" + +#: notebookbar_groups.ui:1275 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: notebookbar_groups.ui:1376 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "Біріктіру" + +#: notebookbar_groups.ui:1394 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "Бөлу" + +#: notebookbar_groups.ui:1457 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "Шартты" + +#: notebookbar_groups.ui:1583 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "Үстінен" + +#: notebookbar_groups.ui:1600 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "Ортасынан" + +#: notebookbar_groups.ui:1617 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "Астынан" + +#: notebookbar_groups.ui:1663 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Эл. кесте" + +#: notebookbar_groups.ui:1740 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Пішіндер" + +#: notebookbar_groups.ui:1756 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Сілтемелер" + +#: notebookbar_groups.ui:1864 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" + +#: notebookbar_groups.ui:1900 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" + +#: notebookbar_groups.ui:1940 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" + +#: notebookbar_groups.ui:1984 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Аймалау" + +#: notebookbar_groups.ui:1999 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Блоктау" + +#: notebookbar_groups.ui:2043 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: notebookbar_groups.ui:2099 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: notebookbar_groups.ui:2108 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптималды" + +#: notebookbar_groups.ui:2117 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельді" + +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Дейін" + +#: notebookbar_groups.ui:2135 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Кейін" + +#: notebookbar_groups.ui:2144 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Өтіп аймалау" + +#: notebookbar_groups.ui:2159 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +#: notebookbar_groups.ui:2168 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Контурды түзету" + +#: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін регистрге тәуелділікті сөндіру" + +#: optcalculatepage.ui:65 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_Дәлдігі экрандағыдай" + +#: optcalculatepage.ui:81 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "= және <> іздеу шарттары ұяшыққа то_лығымен іске асуы тиіс" + +#: optcalculatepage.ui:85 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін осыны іске қосыңыз" + +#: optcalculatepage.ui:98 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "Формулаларда а_лмастырғыш таңбаларға рұқсат ету" + +#: optcalculatepage.ui:102 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін шаблондарды іске қосу" + +#: optcalculatepage.ui:117 +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "Формулаларда тұрақты өрнектерді рұқсат _ету" + +#: optcalculatepage.ui:135 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Формуларда алмастырғыш таңбалар мен тұрақты өрнектерсіз" + +#: optcalculatepage.ui:153 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "Бағандар және жолдардың атауларын _автоматты түрде табу" + +#: optcalculatepage.ui:169 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "Бө_лшек жағының таңбалар санын шектеу" + +#: optcalculatepage.ui:193 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Ондық разрядтар:" + +#: optcalculatepage.ui:230 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Жалпы есептеулер" + +#: optcalculatepage.ui:264 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Итерациялар" + +#: optcalculatepage.ui:284 +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "Қ_адамдар:" + +#: optcalculatepage.ui:299 +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "_Минималды өзгеріс:" + +#: optcalculatepage.ui:341 +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Циклдық сілтемелер" + +#: optcalculatepage.ui:372 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30.12.1899 (үнсіз келісім)" + +#: optcalculatepage.ui:376 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "0 мәні 30.12.1899 сәйкес келеді" + +#: optcalculatepage.ui:390 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" + +#: optcalculatepage.ui:394 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "0 мәні 01.01.1900 сәйкес келеді" + +#: optcalculatepage.ui:407 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01.01.1904" + +#: optcalculatepage.ui:411 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 мәні 01.01.1904 сәйкес келеді" + +#: optcalculatepage.ui:430 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Күн" + +#: optchangespage.ui:38 +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Өз_герістер:" + +#: optchangespage.ui:52 +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "Ө_шірулер:" + +#: optchangespage.ui:66 +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "Кірі_стірулер:" + +#: optchangespage.ui:80 +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "Жылжыт_ылған элементтер:" + +#: optchangespage.ui:137 +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Өзгерістер үшін түстер" + +#: optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Керек пернелер жа_рлықтарын таңдаңыз. Жарлықтарды өзгерту бар болып тұрған жарлықтарды үстінен жазуы мүмкін." + +#: optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Стандарт" + +#: optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org ішіндегі сияқты" + +#: optcompatibilitypage.ui:81 +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Пернелер жарлықтары" + +#: optdefaultpage.ui:40 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "Жаңа құжаттағы парақтар са_ны:" + +#: optdefaultpage.ui:54 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Жаңа жұмыс парағы үшін атау _префиксі:" + +#: optdefaultpage.ui:98 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Жаңа электрондық кесте" + +#: optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "Бос беттердің шығуын _басу" + +#: optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "Әрқ_ашан беттердің қолмен жаймаларын қолдану" + +#: optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "Тек таңдалған парақтарды бас_паға шығару" + +#: optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Парақтар" + +#: optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Ағылшын тіліндегі функциялар аттарын қолдану" + +#: optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "Формула _синтаксисі:" + +#: optformula.ui:87 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Формула параметрлері" + +#: optformula.ui:121 +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 және жаңалау:" + +#: optformula.ui:135 +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF электрондық кестесі (сақтаған %PRODUCTNAME емес):" + +#: optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Әрқашан қайта есептеу" + +#: optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Ешқашан қайта есептемеу" + +#: optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Сұрау" + +#: optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Әрқашан қайта есептеу" + +#: optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Ешқашан қайта есептемеу" + +#: optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Сұрау" + +#: optformula.ui:185 +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Файлды жүктеу кезінде қайта есептеу" + +#: optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Бастапқы баптаулары" + +#: optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Таңдауыңызша (мәтінді сандарға түрлендіру және т.б. қолдану):" + +#: optformula.ui:256 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "Көбірек білу..." + +#: optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Есептеулердің кеңейтілген баптаулары" + +#: optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Функция:" + +#: optformula.ui:332 +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Массив баға_ны:" + +#: optformula.ui:346 +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "Массив ж_олы:" + +#: optformula.ui:397 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "Ажыратқыштар баптауларын _тастау" + +#: optformula.ui:423 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Ажыратқыштар" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Бағанның оптималды ені" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:88 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Қосу:" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:112 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" + +#: optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Жолдың оптималды биіктігі" + +#: optimalrowheightdialog.ui:88 +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Қосу:" + +#: optimalrowheightdialog.ui:112 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" + +#: optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіру" + +#: optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Тізімді қа_йдан көшіру:" + +#: optsortlists.ui:91 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Тізімдер" + +#: optsortlists.ui:107 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "Эл_ементтер" + +#: optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "Ж_аңа" + +#: optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "_Елемеу" + +#: optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "Қо_су" + +#: optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "Өз_герту" + +#: optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Бет стилі" + +#: pagetemplatedialog.ui:106 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" + +#: pagetemplatedialog.ui:128 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: pagetemplatedialog.ui:151 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: pagetemplatedialog.ui:174 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: pagetemplatedialog.ui:197 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: pagetemplatedialog.ui:220 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: pagetemplatedialog.ui:243 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Парақ" + +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: paradialog.ui:106 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" + +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" + +#: paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" + +#: paradialog.ui:175 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" + +#: paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Ұяшық стилі" + +#: paratemplatedialog.ui:81 +msgctxt "paratemplatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Стандартты" + +#: paratemplatedialog.ui:120 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Басқару" + +#: paratemplatedialog.ui:142 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Сандар" + +#: paratemplatedialog.ui:165 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: paratemplatedialog.ui:188 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" + +#: paratemplatedialog.ui:211 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" + +#: paratemplatedialog.ui:234 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" + +#: paratemplatedialog.ui:257 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: paratemplatedialog.ui:280 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: paratemplatedialog.ui:303 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Ұяшықтарды қорғау" + +#: pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Арнайы кірістіру" + +#: pastespecial.ui:98 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "Тек мәндер" + +#: pastespecial.ui:113 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Мәндер және пішімдер" + +#: pastespecial.ui:128 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "Транспонирлеу" + +#: pastespecial.ui:172 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "Бар_лығын кірістіру" + +#: pastespecial.ui:189 +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Мә_тін" + +#: pastespecial.ui:205 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Сандар" + +#: pastespecial.ui:221 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Күн және уақыт" + +#: pastespecial.ui:237 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Формулалар" + +#: pastespecial.ui:253 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "Тү_сіндірмелер" + +#: pastespecial.ui:269 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Піші_мдер" + +#: pastespecial.ui:285 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекттер" + +#: pastespecial.ui:307 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: pastespecial.ui:341 +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Е_шнәрсе" + +#: pastespecial.ui:359 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "Қо_су" + +#: pastespecial.ui:377 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "_Азайту" + +#: pastespecial.ui:395 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Көбей_ту" + +#: pastespecial.ui:413 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "Бө_лу" + +#: pastespecial.ui:437 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Операциялар" + +#: pastespecial.ui:471 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Бос ұяшықтарды а_ттап кету" + +#: pastespecial.ui:488 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "Бұ_ру" + +#: pastespecial.ui:505 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Сілтеме" + +#: pastespecial.ui:528 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: pastespecial.ui:562 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "Ығ_ыстырмау" + +#: pastespecial.ui:580 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "Тө_мен" + +#: pastespecial.ui:598 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Оң жақ" + +#: pastespecial.ui:623 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Ұяшықтарды ығыстыру" + +#: pivotfielddialog.ui:9 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Деректер өрісі" + +#: pivotfielddialog.ui:69 +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Опциялар..." + +#: pivotfielddialog.ui:123 +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "_Жоқ" + +#: pivotfielddialog.ui:142 +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Автоматты түрде" + +#: pivotfielddialog.ui:160 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Пайдаланушылық" + +#: pivotfielddialog.ui:203 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "Аралық нәтижелер" + +#: pivotfielddialog.ui:219 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету" + +#: pivotfielddialog.ui:244 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "Сүзгі" + +#: pivotfilterdialog.ui:104 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: pivotfilterdialog.ui:105 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: pivotfilterdialog.ui:121 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: pivotfilterdialog.ui:122 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: pivotfilterdialog.ui:134 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: pivotfilterdialog.ui:145 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" + +#: pivotfilterdialog.ui:156 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Шарты" + +#: pivotfilterdialog.ui:167 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: pivotfilterdialog.ui:347 +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Сүзгі шарттары" + +#: pivotfilterdialog.ui:385 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: pivotfilterdialog.ui:401 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Тұрақты өрн_ектер" + +#: pivotfilterdialog.ui:417 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Қайтала_нусыз" + +#: pivotfilterdialog.ui:450 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Деректер ауқымы:" + +#: pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "жалған" + +#: pivotfilterdialog.ui:482 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Оп_циялар" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Құрамдас кесте жаймасы" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "Баған өрістері:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:162 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Деректер өрістері:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "Жол өрістері:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:265 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "Бет өрістері:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Қолжетерлік өрістер:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Нәрселерді керек орынға тартып апарыңыз" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Бос жолдарды елемеу" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:416 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "Санаттарды идентификациялау" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:431 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "Жалпы жолдар саны" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:446 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "Нәтиже бағандары" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:461 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "Сүзгіні қосу" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:476 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Деректерге тереңірек шолуды іске қосу" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:495 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:546 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "Жаңа парақ" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:562 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:611 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Атаулы ауқым" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:632 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "Мақсаты" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:668 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:706 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Атаулы ауқым" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:738 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Қайнар көзі" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:756 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "Көзі және мақсаты" + +#: printareasdialog.ui:9 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Баспа ауқымын өзгерту" + +#: printareasdialog.ui:134 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: printareasdialog.ui:135 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- толық парақ -" + +#: printareasdialog.ui:136 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- пайдаланушылық -" + +#: printareasdialog.ui:137 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- таңдау -" + +#: printareasdialog.ui:153 +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Баспа диапазоны" + +#: printareasdialog.ui:219 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: printareasdialog.ui:220 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- пайдаланушылық -" + +#: printareasdialog.ui:236 +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Қайталау үшін жолдар" + +#: printareasdialog.ui:302 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- жоқ -" + +#: printareasdialog.ui:303 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- пайдаланушылық -" + +#: printareasdialog.ui:319 +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Қайталау үшін бағандар" + +#: printeroptions.ui:25 +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Бос беттердің шығуын басу" + +#: printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: protectsheetdlg.ui:9 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Парақты қорғау" + +#: protectsheetdlg.ui:90 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "Бұл парақты және қорғалған ұяшықтар құрамасын қ_орғау" + +#: protectsheetdlg.ui:116 +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: protectsheetdlg.ui:131 +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Растау:" + +#: protectsheetdlg.ui:195 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Бұл парақтың барлық пайдаланушыларына рұқсат ету:" + +#: protectsheetdlg.ui:231 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Қорғалған ұяшықтарды таңдау" + +#: protectsheetdlg.ui:243 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау" + +#: protectsheetdlg.ui:255 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "Бағандарды кірістіру" + +#: protectsheetdlg.ui:267 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Жолдарды кірістіру" + +#: protectsheetdlg.ui:279 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "Бағандарды өшіру" + +#: protectsheetdlg.ui:291 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Жолдарды өшіру" + +#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Бұл деректер ағыны скриптен жасалған. %URL жөнелтуді қалайсыз ба?" + +#: randomnumbergenerator.ui:22 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Біркелкі" + +#: randomnumbergenerator.ui:26 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Біркелкі дискретті" + +#: randomnumbergenerator.ui:30 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: randomnumbergenerator.ui:34 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Коши" + +#: randomnumbergenerator.ui:38 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Бернулли" + +#: randomnumbergenerator.ui:42 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Биномиалды" + +#: randomnumbergenerator.ui:46 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Хи шаршы" + +#: randomnumbergenerator.ui:50 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Геометриялық" + +#: randomnumbergenerator.ui:54 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Теріс биномиалды" + +#: randomnumbergenerator.ui:73 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы" + +#: randomnumbergenerator.ui:180 +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Ұяшықтар ауқымы" + +#: randomnumbergenerator.ui:225 +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: randomnumbergenerator.ui:263 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Үлестірім:" + +#: randomnumbergenerator.ui:288 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:303 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:351 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы" + +#: randomnumbergenerator.ui:386 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Пайд. бастапқы мәні" + +#: randomnumbergenerator.ui:406 +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Баст. мәні:" + +#: randomnumbergenerator.ui:429 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Дөңгелектеуді іске қосу" + +#: randomnumbergenerator.ui:450 +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Ондық разрядтар:" + +#: randomnumbergenerator.ui:481 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: regressiondialog.ui:9 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "Регрессия" + +#: regressiondialog.ui:99 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" + +#: regressiondialog.ui:138 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" + +#: regressiondialog.ui:177 +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: regressiondialog.ui:220 +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: regressiondialog.ui:255 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: regressiondialog.ui:271 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: regressiondialog.ui:293 +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: regressiondialog.ui:328 +msgctxt "regressiondialog|linear-check" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Сызықтық регрессия" + +#: regressiondialog.ui:343 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Логарифмдік регрессия" + +#: regressiondialog.ui:357 +msgctxt "regressiondialog|power-check" +msgid "Power Regression" +msgstr "Дәрежелік регрессия" + +#: regressiondialog.ui:377 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Регрессия түрін шығару" + +#: retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Парольді қайталау" + +#: retypepassdialog.ui:93 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Экспортталатын құжатта парольмен қорғалған және экспорттауға келмейтін элементтер бар. Құжатты экспорттау үшін парольді қайта енгізіңіз." + +#: retypepassdialog.ui:124 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "Қалып-күйі белгісіз" + +#: retypepassdialog.ui:134 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "Қа_йталау" + +#: retypepassdialog.ui:155 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "Құжат қорғанысы" + +#: retypepassdialog.ui:217 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Парақ қорғанысы" + +#: retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Парольді қайталау" + +#: retypepassworddialog.ui:81 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "Парольді қайталау" + +#: retypepassworddialog.ui:140 +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "П_ароль:" + +#: retypepassworddialog.ui:154 +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Растау:" + +#: retypepassworddialog.ui:165 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "Парольдер өзара сәйкес болуы тиіс" + +#: retypepassworddialog.ui:190 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Бұл элементтен парольді алып тастау" + +#: rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" + +#: rightfooterdialog.ui:106 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" + +#: rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" + +#: rightheaderdialog.ui:106 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" + +#: rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Жол биіктігі" + +#: rowheightdialog.ui:88 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "Биіктігі:" + +#: rowheightdialog.ui:112 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" + +#: samplingdialog.ui:21 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Іріктеме" + +#: samplingdialog.ui:113 +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Кіріс ауқымы:" + +#: samplingdialog.ui:152 +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтиже шығару жері:" + +#: samplingdialog.ui:194 +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: samplingdialog.ui:250 +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Іріктеме өлшемі:" + +#: samplingdialog.ui:262 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Кездейсоқ" + +#: samplingdialog.ui:278 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Кезеңдік" + +#: samplingdialog.ui:315 +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Кезең:" + +#: samplingdialog.ui:332 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Іріктеу тәсілі" + +#: scenariodialog.ui:9 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Сценарийды жасау" + +#: scenariodialog.ui:111 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Сценарий аты" + +#: scenariodialog.ui:155 +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "Әрқашан үстінде" + +#: scenariodialog.ui:189 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "К_ері көшіру" + +#: scenariodialog.ui:204 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Парақты т_олығымен көшіру" + +#: scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "Өзгерістерге жол бер_меу" + +#: scenariodialog.ui:239 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "Шекті _көрсету" + +#: scenariodialog.ui:264 +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "Шекті көрсету" + +#: scenariodialog.ui:287 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: scenariodialog.ui:303 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Сценарийді түзету" + +#: scenariodialog.ui:319 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Жасаған:" + +#: scenariodialog.ui:330 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "жері" + +#: scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "Қасиеттері..." + +#: scgeneralpage.ui:48 +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Өлшем _бірлігі:" + +#: scgeneralpage.ui:62 +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Табуляция қадамы:" + +#: scgeneralpage.ui:102 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Метрика" + +#: scgeneralpage.ui:138 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ашу кезінде сілтемелерді жаңарту" + +#: scgeneralpage.ui:157 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always" +msgstr "Әрқ_ашан" + +#: scgeneralpage.ui:175 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "Сұраныс б_ойынша" + +#: scgeneralpage.ui:193 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "Ешқаша_н" + +#: scgeneralpage.ui:225 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "Жаңарту" + +#: scgeneralpage.ui:265 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Enter пернесі түз_ету режиміне ауыстырады" + +#: scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Пі_шімдеуін ашу" + +#: scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Жаңа бағандар/жолдарды кірістіру кезінде сілтемеле_рді ашу" + +#: scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Төмен" + +#: scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" + +#: scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Жоғары" + +#: scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" + +#: scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Таңдалғанды жы_лжыту үшін Enter басыңыз" + +#: scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "Таңдау кезінде ескі түрдегі курсорды жылжыту мінез-құлығын қолдану" + +#: scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Деректерді кірістіру үшін үстінен жазу ес_кертуін көрсету" + +#: scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Мәтін пішімі үшін принтер баптауларын қолдану" + +#: scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Баған/жол тақырыптамаларында _таңдауды түспен ерекшелеу" + +#: scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Ұяшықтар ауқымын сұрыптау кезінде сілтемелерді жаңарту" + +#: scgeneralpage.ui:440 +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Кіріс баптаулары" + +#: searchresults.ui:8 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Іздеу нәтижелері" + +#: searchresults.ui:60 +msgctxt "searchresults|skipped" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "$1 аттап кеттік ..." + +#: selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Бастапқы деректерді таңдау" + +#: selectdatasource.ui:99 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "_Дерекқор:" + +#: selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Түрі:" + +#: selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: selectdatasource.ui:146 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "Сұраным" + +#: selectdatasource.ui:147 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: selectdatasource.ui:148 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#: selectdatasource.ui:163 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "Деректер _көзі:" + +#: selectdatasource.ui:201 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: selectrange.ui:7 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Деректер ауқымын таңдау" + +#: selectrange.ui:107 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Ауқымдар" + +#: selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Көзін таңдау" + +#: selectsource.ui:94 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Ағымдағы ерекшелеу" + +#: selectsource.ui:117 +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "Атау_ы бар ауқым:" + +#: selectsource.ui:158 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME ішінде тіркелген _деректер көзі" + +#: selectsource.ui:175 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Сыртқы көзі/интерфейс" + +#: selectsource.ui:198 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Колонтитулдар" + +#: sharedfooterdialog.ui:106 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" + +#: sharedfooterdialog.ui:128 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" + +#: sharedfooterdialog.ui:151 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Колонтитулдар" + +#: sharedheaderdialog.ui:106 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: sharedheaderdialog.ui:128 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" + +#: sharedheaderdialog.ui:151 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" + +#: sharedocumentdlg.ui:8 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Ортақ қолдану" + +#: sharedocumentdlg.ui:90 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "Электрондық кестені ор_тақ қолдану" + +#: sharedocumentdlg.ui:116 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Ескерту: Бұл режимде қаріптер, түстер, сандық пішімдер өзгерістері сақталмайды, және диаграммалар мен суреттерді түзету қолжетерсіз. Аталған мүмкіндіктерді қолдану үшін құжатқа жеке қатынау режимін орнатыңыз." + +#: sharedocumentdlg.ui:169 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: sharedocumentdlg.ui:181 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Қатынаған" + +#: sharedocumentdlg.ui:222 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Пайдаланушы ақпараты қолжетерсіз." + +#: sharedocumentdlg.ui:234 +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "Белгісіз пайдаланушы" + +#: sharedocumentdlg.ui:246 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(жеке қатынау)" + +#: sharedocumentdlg.ui:269 +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "Бұл эл. кестесімен ағымдағы кезде жұмыс істеп тұрған пайдаланушылар" + +#: sheetprintpage.ui:63 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" + +#: sheetprintpage.ui:80 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "_Солдан оңға, одан кейін төменге" + +#: sheetprintpage.ui:99 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Бірінші б~еттің нөмірі:" + +#: sheetprintpage.ui:162 +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Беттер реті" + +#: sheetprintpage.ui:196 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "_Бағандар және жолдар атаулары" + +#: sheetprintpage.ui:211 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: sheetprintpage.ui:227 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "Тү_сіндірмелер" + +#: sheetprintpage.ui:242 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Объекттер/суреттер" + +#: sheetprintpage.ui:257 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммалар" + +#: sheetprintpage.ui:272 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Графикалық объекттер" + +#: sheetprintpage.ui:287 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Формулалар" + +#: sheetprintpage.ui:302 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "_Нөлдік мәндер" + +#: sheetprintpage.ui:335 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: sheetprintpage.ui:368 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "_Масштабтау режимі:" + +#: sheetprintpage.ui:393 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "Коэ_ффициенті:" + +#: sheetprintpage.ui:435 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Ені бойынша беттер:" + +#: sheetprintpage.ui:449 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Биіктігі бойынша беттер:" + +#: sheetprintpage.ui:486 +msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:499 +msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:526 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Беттер са_ны:" + +#: sheetprintpage.ui:569 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Баспаға шығаруды үлкейту/кішірейту" + +#: sheetprintpage.ui:570 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Баспа ауқымын ені/биіктігіне келтіру" + +#: sheetprintpage.ui:571 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Баспа ауқымын беттер санына келтіру" + +#: sheetprintpage.ui:590 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "Өзгертулерді көрсету" + +#: showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "Өзгерістерді эл. кестеде көр_сету" + +#: showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "Қ_абылданған өзгерістерді көрсету" + +#: showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "Та_йдырылған өзгерістерді көрсету" + +#: showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Сүзгі баптаулары" + +#: showdetaildialog.ui:10 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "Көбірек ақпаратын көрсету" + +#: showdetaildialog.ui:92 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "Көрсеткiңiз келетiн деректерi бар өрiстi _таңдаңыз" + +#: showsheetdialog.ui:8 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Парақты көрсету" + +#: showsheetdialog.ui:108 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Жасырын парақтар" + +#: sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонталды туралау" + +#: sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикалды туралау" + +#: sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "Ш_егініс:" + +#: sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Сол жақтан шегіністер." + +#: sidebaralignment.ui:285 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "Сол жақтан шегініс " + +#: sidebaralignment.ui:310 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" + +#: sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Таңдалған ұяшықтарды бір ұяшыққа біріктіреді." + +#: sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Мәтінді тасымалдау" + +#: sidebaralignment.ui:334 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Мәтінді автоматты түрде тасымалдау." + +#: sidebaralignment.ui:369 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "Мәтін _бағыты:" + +#: sidebaralignment.ui:384 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Бұру бұрышын таңдаңыз." + +#: sidebaralignment.ui:390 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Мәтін бағдары" + +#: sidebaralignment.ui:411 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Мәтіннің ұяшықтың төменгі шекарасынан созылуы" + +#: sidebaralignment.ui:429 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Мәтіннің ұяшықтың жоғарғы шекарасынан созылуы" + +#: sidebaralignment.ui:447 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Мәтіннің ұяшықтың ішінде созылуы" + +#: sidebaralignment.ui:476 +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Вертикалды, жинақтаумен" + +#: sidebarcellappearance.ui:26 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін фон түсін таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:50 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін фон түсін таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:91 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:126 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Шектердің сызық стилін таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:139 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "Шектердің сызық стилі" + +#: sidebarcellappearance.ui:154 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Шектердің сызық түсін таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:162 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Шектердің сызық түсін таңдаңыз." + +#: sidebarcellappearance.ui:175 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "Шектердің сызық түсі" + +#: sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Құрама санатын таңдаңыз." + +#: sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "Сандық" + +#: sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "Пайыздық" + +#: sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "Ақша" + +#: sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "Күн " + +#: sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "Ғылыми" + +#: sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "Бөлшекті" + +#: sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Логикалық" + +#: sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Санаты" + +#: sidebarnumberformat.ui:135 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Ондық разрядтар:" + +#: sidebarnumberformat.ui:150 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." + +#: sidebarnumberformat.ui:155 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Ондық разрядтар" + +#: sidebarnumberformat.ui:169 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Бө_ліміндегі таңбалар саны:" + +#: sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." + +#: sidebarnumberformat.ui:189 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "Бөліміндегі таңбалар саны" + +#: sidebarnumberformat.ui:216 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Басындағы _нөлдер:" + +#: sidebarnumberformat.ui:232 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Ондықтар ажыратқышына дейін тұрған нөлдердің максималды санын көрсетіңіз." + +#: sidebarnumberformat.ui:237 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "Басындағы нөлдер" + +#: sidebarnumberformat.ui:264 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "Теріс са_ндар қызыл түспен" + +#: sidebarnumberformat.ui:270 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Теріс сандардың қаріп түсін қызылға өзгертеді." + +#: sidebarnumberformat.ui:283 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Мыңдық_тар ажыратқышы" + +#: sidebarnumberformat.ui:289 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Мыңдықтар арасында ажыратқышты енгізеді." + +#: sidebarnumberformat.ui:302 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "Инж_енерлік белгілеу" + +#: sidebarnumberformat.ui:308 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Экспонента 3 санына еселі болатынын қамтамасыз етеді." + +#: simplerefdialog.ui:9 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "Ауқымды орнату" + +#: simplerefdialog.ui:30 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "Аймақ:" + +#: solverdlg.ui:9 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Шешуші" + +#: solverdlg.ui:22 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "О_пциялар..." + +#: solverdlg.ui:65 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Шешу" + +#: solverdlg.ui:107 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Мақсат ұяшығы" + +#: solverdlg.ui:120 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Нәтиже" + +#: solverdlg.ui:133 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "Ұ_яшықтарды өзгертіп" + +#: solverdlg.ui:144 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Миним_ум" + +#: solverdlg.ui:163 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Максимум" + +#: solverdlg.ui:263 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "Мә_ні" + +#: solverdlg.ui:366 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Ұяш_ыққа сілтеме" + +#: solverdlg.ui:380 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Амал" + +#: solverdlg.ui:394 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "Мә_ні" + +#: solverdlg.ui:413 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Ұяшыққа сілтеме" + +#: solverdlg.ui:431 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Ұяшыққа сілтеме" + +#: solverdlg.ui:449 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Ұяшыққа сілтеме" + +#: solverdlg.ui:467 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Ұяшыққа сілтеме" + +#: solverdlg.ui:527 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:528 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:529 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:530 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін" + +#: solverdlg.ui:531 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Екілік" + +#: solverdlg.ui:535 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: solverdlg.ui:551 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:552 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:554 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін" + +#: solverdlg.ui:555 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Екілік" + +#: solverdlg.ui:559 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:576 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:577 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:578 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін" + +#: solverdlg.ui:579 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Екілік" + +#: solverdlg.ui:583 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: solverdlg.ui:599 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:600 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:601 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін" + +#: solverdlg.ui:603 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Екілік" + +#: solverdlg.ui:607 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: solverdlg.ui:626 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: solverdlg.ui:645 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: solverdlg.ui:664 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: solverdlg.ui:683 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: solverdlg.ui:742 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: solverdlg.ui:755 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: solverdlg.ui:768 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: solverdlg.ui:781 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: solverdlg.ui:809 +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Шектеу шарттары" + +#: solveroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: solveroptionsdialog.ui:33 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Шешуші механизмі:" + +#: solveroptionsdialog.ui:70 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "Баптаулар:" + +#: solveroptionsdialog.ui:96 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." + +#: solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "Шешу..." + +#: solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Шешу орындалуда..." + +#: solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(уақыт шегі # секунд)" + +#: solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "Нәтижесі" + +#: solversuccessdialog.ui:26 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Нәтижені сақтауды немесе алдыңғы мәндерді қайтаруды қалайсыз ба?" + +#: solversuccessdialog.ui:40 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Шешу әрекеті сәтті аяқталды." + +#: solversuccessdialog.ui:52 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "Нәтижесі:" + +#: solversuccessdialog.ui:72 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "Нәтижені сақтау" + +#: solversuccessdialog.ui:88 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Алдыңғыларды қайтару" + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Сұрыптау" + +#: sortdialog.ui:106 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Сұрыптау шарттары" + +#: sortdialog.ui:128 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: sortkey.ui:38 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: sortkey.ui:57 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "Ке_му ретімен" + +#: sortkey.ui:81 +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Сұрыптау шарты " + +#: sortoptionspage.ui:32 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Регистрді е_скеру" + +#: sortoptionspage.ui:47 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Ауқымда бар..." + +#: sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Пішімдерді қоса" + +#: sortoptionspage.ui:75 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Кәдімгі сұрыптауды іске қосу" + +#: sortoptionspage.ui:89 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "Шеткі тек түсіндірмелері бар бағандарды қоса алу" + +#: sortoptionspage.ui:103 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Нәтижені көшіру жері:" + +#: sortoptionspage.ui:129 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" + +#: sortoptionspage.ui:149 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" + +#: sortoptionspage.ui:160 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған сұрыптау реті" + +#: sortoptionspage.ui:186 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Таңдауыңызша сұрыптау тәсілі" + +#: sortoptionspage.ui:201 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#: sortoptionspage.ui:215 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: sortoptionspage.ui:270 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Сұрыптау опциялары" + +#: sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_Жоғарыдан төменге (жолдарды сұрыптау)" + +#: sortoptionspage.ui:318 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Со_лдан оңға (бағандарды сұрыптау)" + +#: sortoptionspage.ui:340 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Бағыты" + +#: sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Сұрыптау ауқымы" + +#: sortwarning.ui:35 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Таңдалғанға сыбайлас орналасқан ұяшықтарда деректер бар. Таңдауды %1 дейін арттыру керек пе, немесе ағымдағы, %2 таңдауын сұрыптау керек пе?" + +#: sortwarning.ui:55 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "Таңдауды ар_ттыру" + +#: sortwarning.ui:71 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Ағымдағы ерекшелеу" + +#: sortwarning.ui:115 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Кеңес: Сұрыптау ауқымын автоматты түрде анықтауға болады. Курсорды тізім ұяшығына орналастырып, «сұрыптау» басыңыз. Сыбайлас, бос емес ұяшықтардан құралған ауқым сұрыпталатын болады." + +#: splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:37 +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:9 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Қалыпты сүзгі" + +#: standardfilterdialog.ui:119 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:120 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:127 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "Оператор 1" + +#: standardfilterdialog.ui:141 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:142 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:149 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "Оператор 2" + +#: standardfilterdialog.ui:163 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:164 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:168 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "Оператор 3" + +#: standardfilterdialog.ui:182 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "ЖӘНЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:183 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "НЕМЕСЕ" + +#: standardfilterdialog.ui:187 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "Оператор 4" + +#: standardfilterdialog.ui:200 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: standardfilterdialog.ui:211 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Өріс атауы" + +#: standardfilterdialog.ui:222 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Шарты" + +#: standardfilterdialog.ui:233 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "Өріс атауы 1" + +#: standardfilterdialog.ui:267 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "Өріс атауы 2" + +#: standardfilterdialog.ui:285 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "Өріс атауы 3" + +#: standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "Өріс атауы 4" + +#: standardfilterdialog.ui:320 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui:321 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui:323 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui:324 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui:325 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui:326 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui:327 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:328 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui:329 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "Шарт 1" + +#: standardfilterdialog.ui:356 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui:357 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui:358 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui:359 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui:360 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui:361 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui:362 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui:363 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:364 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui:365 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "Шарт 2" + +#: standardfilterdialog.ui:392 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui:393 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui:394 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui:395 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui:396 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui:397 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui:398 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui:399 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:400 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui:401 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "Шарт 3" + +#: standardfilterdialog.ui:428 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Ең үлкені" + +#: standardfilterdialog.ui:429 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Ең кішісі" + +#: standardfilterdialog.ui:430 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Ең үлкені %" + +#: standardfilterdialog.ui:431 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ең кішісі %" + +#: standardfilterdialog.ui:432 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Құрамында бар" + +#: standardfilterdialog.ui:433 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Құрамында жоқ" + +#: standardfilterdialog.ui:434 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Келесіден басталады" + +#: standardfilterdialog.ui:435 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Келесіден басталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:436 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Келесімен аяқталады" + +#: standardfilterdialog.ui:437 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" + +#: standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "Шарт 4" + +#: standardfilterdialog.ui:466 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "Мәні 1" + +#: standardfilterdialog.ui:491 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "Мәні 2" + +#: standardfilterdialog.ui:516 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "Мәні 3" + +#: standardfilterdialog.ui:538 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "Мәні 4" + +#: standardfilterdialog.ui:555 +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Сүзгі шарттары" + +#: standardfilterdialog.ui:593 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: standardfilterdialog.ui:609 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" + +#: standardfilterdialog.ui:625 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Тұрақты өрн_ектер" + +#: standardfilterdialog.ui:641 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Қайтала_нуларсыз" + +#: standardfilterdialog.ui:657 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Нәтижелерді қайда кө_шіру:" + +#: standardfilterdialog.ui:677 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Сүзгі шартын сақ_тап қалу" + +#: standardfilterdialog.ui:713 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" + +#: standardfilterdialog.ui:735 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" + +#: standardfilterdialog.ui:773 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Деректер ауқымы:" + +#: standardfilterdialog.ui:786 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "жалған" + +#: standardfilterdialog.ui:806 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Оп_циялар" + +#: statisticsinfopage.ui:27 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Беттер:" + +#: statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "Ұяшықтар:" + +#: statisticsinfopage.ui:79 +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Парақтар:" + +#: statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Формулалар топтары:" + +#: statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Құжат: " + +#: subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "Аралық нәтижелер" + +#: subtotaldialog.ui:121 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "1-ші топ" + +#: subtotaldialog.ui:143 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "2-ші топ" + +#: subtotaldialog.ui:166 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "3-ші топ" + +#: subtotaldialog.ui:189 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: subtotalgrppage.ui:12 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" + +#: subtotalgrppage.ui:15 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: subtotalgrppage.ui:18 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Орташа мәні" + +#: subtotalgrppage.ui:21 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Максимал" + +#: subtotalgrppage.ui:24 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#: subtotalgrppage.ui:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Көбейтінді" + +#: subtotalgrppage.ui:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Саны (тек сандар)" + +#: subtotalgrppage.ui:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Стандартты ауытқу (іріктеме) -" + +#: subtotalgrppage.ui:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Стандартты ауытқу (жиынтық) - " + +#: subtotalgrppage.ui:39 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Дисперсия (іріктеме)" + +#: subtotalgrppage.ui:42 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Дисперсия (жиынтық)" + +#: subtotalgrppage.ui:62 +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Бойынша топтау:" + +#: subtotalgrppage.ui:103 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Келесі үшін аралық нәтижелерді есептеу:" + +#: subtotalgrppage.ui:119 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "Функцияны қолдану:" + +#: subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "Топтар арасында _бет ажыраулары" + +#: subtotaloptionspage.ui:53 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Регистрді _ескеру" + +#: subtotaloptionspage.ui:71 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Топтар бойынша алдын-ала _сұрыптау" + +#: subtotaloptionspage.ui:95 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Топтар" + +#: subtotaloptionspage.ui:133 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: subtotaloptionspage.ui:153 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: subtotaloptionspage.ui:173 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "_Пішімдерді қоса" + +#: subtotaloptionspage.ui:191 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "_Таңдауыңызша сұрыптау реті" + +#: subtotaloptionspage.ui:237 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Сұрыптау" + +#: textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Мәтінді импорттау" + +#: textimportcsv.ui:110 +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "_Кодталуы:" + +#: textimportcsv.ui:124 +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "_Тіл:" + +#: textimportcsv.ui:138 +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "_Жолдан:" + +#: textimportcsv.ui:189 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: textimportcsv.ui:231 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Бекітілген ені" + +#: textimportcsv.ui:248 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Ажыратқыш" + +#: textimportcsv.ui:286 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "Табул_яция" + +#: textimportcsv.ui:302 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "_Ажыратқыштарды біріктіру" + +#: textimportcsv.ui:320 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "Ү_тір" + +#: textimportcsv.ui:336 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "_Нүктелі үтір" + +#: textimportcsv.ui:352 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "Б_ос аралық" + +#: textimportcsv.ui:374 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "Ба_сқа" + +#: textimportcsv.ui:403 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + +#: textimportcsv.ui:428 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:479 +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Ажыратқыш опциялары" + +#: textimportcsv.ui:513 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:529 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Ар_найы сандарды тану" + +#: textimportcsv.ui:551 +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Басқа опциялар" + +#: textimportcsv.ui:593 +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "Баған _түрі:" + +#: textimportcsv.ui:638 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Мәтін бағандар бойынша" + +#: textimportcsv.ui:654 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Өрістер" + +#: textimportoptions.ui:9 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Импорттау опциялары" + +#: textimportoptions.ui:98 +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Таңдауыңызша:" + +#: textimportoptions.ui:113 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: textimportoptions.ui:145 +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Импорттау үшін тілді таңдаңыз" + +#: textimportoptions.ui:172 +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Арнайы сандарды тану (күндер, т.б.)" + +#: textimportoptions.ui:186 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Формулалар" + +#: tpviewpage.ui:54 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Нөлдік мәндер" + +#: tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Тү_сіндірмелер индикаторы" + +#: tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Мәнді түспен _ерекшелеу" + +#: tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Байланыс" + +#: tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Ұяшықтың толып ке_туі" + +#: tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Түрлі-түсті _сілтемелер" + +#: tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" + +#: tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Баға_н/жол тақырыптамалары" + +#: tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Гори_зонталды айналдыру жолағы" + +#: tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Вертикалды айналдыру жолағы" + +#: tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Парақ беттері" + +#: tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Құр_ылым белгілері" + +#: tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Терезе" + +#: tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Тор сызықтары:" + +#: tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "Тү_с:" + +#: tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Түсті ұяшықтарда көрсету" + +#: tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Парақ ажыраулары" + +#: tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" + +#: tpviewpage.ui:461 +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Визуалды көмек" + +#: tpviewpage.ui:500 +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "Объ_екттер/суреттер:" + +#: tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Диаг_раммалар:" + +#: tpviewpage.ui:532 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Графикалық объекттер:" + +#: tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: tpviewpage.ui:599 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" + +#: tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Парақтарды с_инхрондау" + +#: tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ttestdialog.ui:40 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" + +#: ttestdialog.ui:79 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" + +#: ttestdialog.ui:118 +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтижені шығару жері:" + +#: ttestdialog.ui:160 +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: ttestdialog.ui:254 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: ttestdialog.ui:270 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: ttestdialog.ui:292 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" + +#: ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Топты тарату" + +#: ungroupdialog.ui:98 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "Жо_лдар" + +#: ungroupdialog.ui:116 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Бағандар" + +#: ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Тыс шығару" + +#: validationcriteriapage.ui:15 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "Барлық мәндер" + +#: validationcriteriapage.ui:19 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Бүтін сандар" + +#: validationcriteriapage.ui:23 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "Ондық" + +#: validationcriteriapage.ui:27 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Уақыты" + +#: validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: validationcriteriapage.ui:35 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Ұяшықтар ауқымы" + +#: validationcriteriapage.ui:39 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "Тізім" + +#: validationcriteriapage.ui:43 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "Мәтін ұзындығы" + +#: validationcriteriapage.ui:57 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "тең" + +#: validationcriteriapage.ui:61 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "кем" + +#: validationcriteriapage.ui:65 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "үлкен" + +#: validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "кіші немесе тең" + +#: validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "үлкен немесе тең" + +#: validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "тең емес" + +#: validationcriteriapage.ui:81 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "дұрыс ауқым" + +#: validationcriteriapage.ui:85 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "қате ауқым" + +#: validationcriteriapage.ui:103 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "Рұқ_сат ету:" + +#: validationcriteriapage.ui:117 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "_Деректер:" + +#: validationcriteriapage.ui:153 +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "_Минимум:" + +#: validationcriteriapage.ui:235 +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Ма_ксимум:" + +#: validationcriteriapage.ui:246 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Б_ос ұяшықтарды рұқсат ету" + +#: validationcriteriapage.ui:261 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Таңдалғанның ті_зімін көрсету" + +#: validationcriteriapage.ui:276 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "Жазбаларды өсу ретімен сұрып_тау" + +#: validationcriteriapage.ui:297 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Жарамды қайнар көзі сыбайлас жолдар және бағандардың таңдауы немесе ұяшықтар аумағын не массивті қайтаратын формуладан тұрады." + +#: validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "Енгізілетін мәндерді тексеру" + +#: validationdialog.ui:111 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "Шарттар" + +#: validationdialog.ui:133 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "Енгізу кезіндегі көмек" + +#: validationdialog.ui:156 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "Қате кезіндегі әрекет" + +#: validationhelptabpage.ui:14 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін көр_сету" + +#: validationhelptabpage.ui:73 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "А_тауы:" + +#: validationhelptabpage.ui:90 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" + +#: validationhelptabpage.ui:132 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "Бастапқы XML" + +#: xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Бастапқы код файлын орнату үшін шолу." + +#: xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- орнатылмаған -" + +#: xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "Бастапқы файл" + +#: xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Ұяшықта көрсету:" + +#: xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "Схеманы құжатқа" + +#: xmlsourcedialog.ui:202 +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "И_мпорттау" + +#: ztestdialog.ui:40 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Айнымалы 1 ауқымы:" + +#: ztestdialog.ui:79 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Айнымалы 2 ауқымы:" + +#: ztestdialog.ui:118 +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Нәтижені шығару жері:" + +#: ztestdialog.ui:160 +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: ztestdialog.ui:254 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: ztestdialog.ui:270 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: ztestdialog.ui:292 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Бойынша топталған" diff --git a/source/kk/sccomp/messages.po b/source/kk/sccomp/messages.po index eacd6637b09..ee68d416a4d 100644 --- a/source/kk/sccomp/messages.po +++ b/source/kk/sccomp/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,51 +24,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP сызықтық шешушісі" #: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" +msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" msgstr "Айнымалыларды теріс емес етіп санау" -#: strings.hrc:28 +#: strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" msgstr "Айнымалыларды бүтін сан етіп санау" -#: strings.hrc:29 +#: strings.hrc:30 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" msgstr "Шешімді іздеуді шектеу уақыты (секунд)" -#: strings.hrc:30 +#: strings.hrc:31 msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgid "Epsilon level (0-3)" msgstr "Эпсилон деңгейі (0-3)" -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgid "Limit branch-and-bound depth" msgstr "Тармақтар мен шектер тереңдігін шектеу" -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" +msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgid "The model is not linear." msgstr "Бұл модель сызықтық емес." -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:35 msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgid "The epsilon level is invalid." msgstr "Эпсилон деңгейі қате." -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:36 msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgstr "Модельді шешуге болмайды. Шектеу шарттарын тексеріңіз." -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:37 msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgid "The model is unbounded." msgstr "Модель шектелмеген болып тұр." -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:38 msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgid "The time limit was reached." msgstr "Уақыт шегіне жеттік." diff --git a/source/kk/scp2/source/ooo.po b/source/kk/scp2/source/ooo.po index 919c018ec90..d28bb96db95 100644 --- a/source/kk/scp2/source/ooo.po +++ b/source/kk/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 01:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496108157.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf @@ -4411,6 +4411,22 @@ msgstr "Словен емле сөздігі, тасымалдау ережел #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Albanian spelling dictionary" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian" diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index 203714fc74f..e52cb5d4867 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui +#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:03+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,583 +13,2403 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507961020.000000\n" -#: breakdialog.ui:7 -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" -msgstr "Үзу" +#: DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Слайдтар" -#: breakdialog.ui:51 -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "Метафайлды талдау:" +#: DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Тезистер" -#: breakdialog.ui:65 -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "Бөлінген метаобъекттер:" +#: DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Естеліктер" -#: breakdialog.ui:79 -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "Кірістірілген сурет объекттері:" +#: DocumentRenderer.hrc:32 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" +#: DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Жаймаға тән" -#: bulletsandnumbering.ui:67 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Тастау" +#: DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" -#: bulletsandnumbering.ui:99 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркерлер" +#: DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" -#: bulletsandnumbering.ui:112 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" -#: bulletsandnumbering.ui:126 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" -#: bulletsandnumbering.ui:140 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" -#: bulletsandnumbering.ui:154 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Баптау" +#: DocumentRenderer.hrc:43 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" -#: copydlg.ui:32 -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +#: DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Солдан оңға, одан кейін төменге" + +#: DocumentRenderer.hrc:49 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" + +#: DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Бастапқы түстері" + +#: DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түсті" + +#: DocumentRenderer.hrc:56 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Ақ және қара" + +#: DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + +#: DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" + +#: DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" + +#: DocumentRenderer.hrc:64 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" + +#: DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + +#: DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" + +#: DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" + +#: DocumentRenderer.hrc:72 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" + +#: DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Барлық беттер" + +#: DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" + +#: DocumentRenderer.hrc:79 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" + +#: DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "~Барлық слайдтар" + +#: DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" +msgstr "~Слайдтар" + +#: DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Таң~далған" + +#: DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" +msgstr "~Барлық беттер" + +#: DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Бет~тер" + +#: DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Таң~далған" + +#: errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." + +#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "$(ARG1) ішкі құжаты файлынан пішім қатесі табылды, орналасқан жері $(ARG2)(жол,баған)." + +#: family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Барлық стильдер" + +#: family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Барлық стильдер" + +#: family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Слайдты кірістіру" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Қабатты кірістіру" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Қабатты өзгерту" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Слайд параметрлері" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Қиып алу" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Алмастыру" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ұстап апару" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Суретті кірістіру" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Көпбұрышты тұйықтау" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Слайдтар сұрыптағышы" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "Үлгі слайды" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "Естеліктер шебері" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" +msgstr "Тезистер шебері" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Бос слайд" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Тек тақырыптама ғана" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Мәтін ортасымен тураланған" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Тақырыптама слайды" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Атауы, мәтін" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Атауы, 2 мәтін блогы" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Атауы, мәтін блогы және оң жақтан 2 мәтін блогы" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Атауы, 2 мәтін блогы және оң жақтан мәтін блогы" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Атауы, мәтін блогының үстіндегі 2 мәтін блогы" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Атауы, мәтін үстіндегі мәтін" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Атауы, 4 мәтін блогы" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Атауы, 6 мәтін блогы" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін, жиынтық суреті" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Вертикалды тақырыптама, мәтін, диаграмма" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Вертикалды тақырыптама, вертикалды мәтін" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Бір слайд" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Екі слайд" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Үш слайд" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Төрт слайд" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Алты слайд" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Тоғыз слайд" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Түзету режимдері" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Мастер режимдері" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Өзгерту" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Сызық соңдары" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Осындай атау бар болып тұр. \n" +"Басқа атауды көрсетіңіз." + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Анимация параметрлері" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "Веб беті" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" -#: copydlg.ui:75 -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Объектті атау" -#: copydlg.ui:127 -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "_Көшірмелер саны:" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: copydlg.ui:157 -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Таңдалғаннан мәндер" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Бұл слайд атауы бар немесе жарамсыз болып тұр. Басқа атын енгіңіз." -#: copydlg.ui:161 -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" -msgstr "Таңдаудан мәндер" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету" -#: copydlg.ui:203 -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "_X осі:" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" -#: copydlg.ui:217 -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "_Y осі:" +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету..." -#: copydlg.ui:231 -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Бұрышы:" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Ұстау нүктесін түзету..." -#: copydlg.ui:291 -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "Ығысуы" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Бағыттаушы сызықты өшіру" -#: copydlg.ui:329 -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ені:" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" -#: copydlg.ui:343 -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "_Биіктігі:" +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" -#: copydlg.ui:389 -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "Үлкейту" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Қабат" -#: copydlg.ui:427 -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "Ба_сы:" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Слайдтарды өшіру" -#: copydlg.ui:441 -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "_Соңы:" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Слайдтарды кірістіру" -#: copydlg.ui:481 -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"«$» деңгейін өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n" +"Ескерту: бұл деңгейдің барлық объектілері де өшіріледі!" -#: crossfadedialog.ui:15 -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Барлық суреттерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Тақырыптама және құрылымды өзгерту" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT аудиосы" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs аудиосы" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI аудиосы" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX аудиосы" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Слайд %1, барлығы %2" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Слайд %1, барлығы %2 (%3)" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Барлық қолдауы бар пішімдер" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Мәтіндік фреймді кірістіру" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Бұл функцияны таңдалған объекттермен \n" +"орындауға болмайды." + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Файлды кірістіру" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес!" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Мақсат және қайнар көз құжаттарында бет өлшемдері әр түрлі.\n" +"\n" +"Көшірілген объекттерді жаңа бет өлшеміне келтіріп масштабтау керек пе?" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Слайдтарды жасау" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Бет пішімін өзгерту" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Беттің шет өрістерін өзгерту" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "Тү~зету" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Слайдтарды өшіру" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Көрсетілген принтерде құжат пішімін орнату мүмкін емес." + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Графикалық файлдың бұл нұсқасына қолдау жоқ" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Суретті импорттау үшін жады жеткіліксіз" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Бұл құжаттағы емлені тексеру аяқталды." + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Таңдалған объекттердің емлесін тексеру аяқталды." + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Таңдалған объектті қисық сызыққа түрлендіру керек пе?" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "«$» презентация объектін өзгерту" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Слайд жаймасы" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Файлды кірістіру" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Арнайы таңбаны кірістіру" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Презентация жаймасын іске асыру" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Ойнату" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "~Тоқтату" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Көрсетілген масштаб қате.\n" +"Жаңа масштабты енгізу керек пе?" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Әрекет жоқ" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Алдыңғы слайдқа өту" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Келесі слайдқа өту" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Бірінші слайдқа өту" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Соңғы слайдқа өту" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Бетке немесе объектке өту" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Құжатқа өту" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Дыбысты ойнату" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Объект әрекетін орындау" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Бағдарламаны жөнелту" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Макросты орындау" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Презентациядан шығу" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Мақсат" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "Әр~екет" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Слайд / объект" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Бағдарлама" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" + +#. Strings for animation effects +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Мәтінді кірістіру" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " слайд" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " слайд" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Слайд дизайнын жүктеу" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Ақылды" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Жоғарыдан" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Төменнен" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Сол жақта жоғарыда ма?" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Сол жақта төменде ме?" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Оң жақта жоғарыда ма?" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Оң жақта төменде ме?" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталды" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Тігінен" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Барлығы ма?" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Бұл әрекетті интерактивті түзету режимінде орындау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Артқа" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Жалғастыру" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Шолу" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Түсті алмастыру" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" -msgstr "Морфинг" +msgstr "Ығыстыру" -#: crossfadedialog.ui:102 -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" -msgstr "Бағдары дәл сондай" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "Түс тереңдігі" -#: crossfadedialog.ui:118 -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Морфинг атрибуттары" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Слайдты кеңейту" -#: crossfadedialog.ui:137 -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" -msgstr "Қадамдар:" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Мазмұн слайды" -#: crossfadedialog.ui:166 -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Ағымдағы уақытта SANE көзі қолжетерсіз." -#: dlgsnap.ui:35 -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "Жаңа ұстау нүктесі/бағыттаушы" +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Ағымдағы уақытта TWAIN көзі қолжетерсіз." -#: dlgsnap.ui:170 -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Бекітілген" -#: dlgsnap.ui:183 -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Айнымалы" -#: dlgsnap.ui:200 -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Қалыпты" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Қалыпты (қысқа)" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Қалыпты ( ұзын)" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Орналасу/файл аты" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" msgstr "Орналасуы" -#: dlgsnap.ui:233 -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "_Нүкте" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" -#: dlgsnap.ui:252 -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Вертикалды" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Жаңа таңдауыңызша слайдшоу" -#: dlgsnap.ui:270 -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Гори_зонталды" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Көшіру " -#: dlgsnap.ui:294 -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: drawchardialog.ui:8 -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION презентациясы" -#: drawchardialog.ui:99 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" -#: drawchardialog.ui:112 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бейнесі" -#: drawchardialog.ui:126 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Метафайл(дар) тобын тарату..." -#: drawchardialog.ui:140 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Суреттер объекттерін барлығының топтарын тарату мүмкін емес." -#: drawpagedialog.ui:8 -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Бет параметрлері" +#. HtmlExport +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Осылай аталатын дизайн бар болып тұр.\n" +"Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: drawpagedialog.ui:99 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: drawpagedialog.ui:113 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Қаралған сілтеме" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Белсенді гиперсілтеме" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Мазмұны" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Бастау үшін осында шертіңіз" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Үй парағы" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Қосымша ақпарат" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Презентацияны жүктеп алу" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Өкінішке орай сіздің браузеріңіз фреймдерді қолдамайды." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Бірінші бет" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Соңғы бет" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Құрамамен" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Құрамасыз" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Көрсетілген бетке" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Растрлық бейнені көпбұрышқа түрлендіру" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Презентациядан шығу үшін шертіңіз..." + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Аялдау..." + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Таңдалған үшөлшемдік объектілерді іске асыру" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Сурет сүзгілері" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"% файлы\n" +"дұрыс дыбыстық файлы емес !" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Метафайлға түрлендіру" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Растрлық суретке түрлендіру" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "$(URL1) файлын жасау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "$(URL1) файлын ашу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "$(URL1) файлын $(URL2) файлына көшіру мүмкін емес." + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Слайдтар шеберінің аты. Тізім үшін оң жақпен, ал сұхбат үшін қос шертіңіз." + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Слайд атын өзгерту" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "Шебер слайд атын ауыстыру" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Автожаймасының тақырыптама аймағы" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Автожаймасының объекттер аймағы" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Төменгі колонтитул аймағы" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Тақырыптама аймағы" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Күн аймағы" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Слайд нөмірінің аймағы" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Бет нөмірінің аймағы" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<тақырыптама>" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<төменгі колонтитул>" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<күні/уақыты>" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<нөмір>" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<саны>" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<слайд-аты>" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<бет-аты>" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "Жазбалар аймағы" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендіруі" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "Слайдтар" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "Алдын-ала қарау қолжетерсіз" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "Алдын-ала қарауды дайындау" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "Жаймалар" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Сурет салу стильдері" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Презентация стильдері" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Ұяшық стильдері" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "Атаулары бар пішіндер" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "Барлық пішіндер" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "Пішін %1" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image for Slide ..." +msgstr "Слайд үшін фон суретін орнату..." + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Слайдтар жаймасын бастапқы түріне тастау" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "Кестені кірістіру" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Диаграмманы кірістіру" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "Суретті кірістіру" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Аудио не видеоны кірістіру" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Беттерді ұстап апару" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Слайдтарды ұстап апару" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "Альбомға суреттерді қосыңыз." + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "Мәтіндік слайд" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "3D моделін кірістіру" + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Барлық қолдауы бар пішімдер" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" +msgstr "Беттер ағашы" + +#: strings.hrc:276 +#, c-format +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "\"%FILENAME\" жергілікті бумасы бос емес. Кейбір файлдар алмастырылуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: drawpagedialog.ui:127 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Фон объектілері" -#: drawparadialog.ui:8 -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Жайма" -#: drawparadialog.ui:99 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегіністер және аралықтар" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Басқару элементтері" -#: drawparadialog.ui:112 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Өлшемдік сызықтар" -#: drawparadialog.ui:126 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: drawparadialog.ui:141 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Бет" -#: drawparadialog.ui:155 -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: drawprinteroptions.ui:32 -msgctxt "drawprinteroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "Бет атауы" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Үлгі слайды" -#: drawprinteroptions.ui:48 -msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Шебер беті" -#: drawprinteroptions.ui:70 -msgctxt "drawprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұны" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Ескертпелер)" -#: drawprinteroptions.ui:103 -msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Тезистер" -#: drawprinteroptions.ui:121 -msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр түстес" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Тақырып мәтінінің пішімін түзету үшін тышқанмен шертіңіз" -#: drawprinteroptions.ui:139 -msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Ақ және қара" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Құрылымды түзету үшін тышқанмен шертіңіз" -#: drawprinteroptions.ui:163 -msgctxt "drawprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Түсі" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Құрылымның екінші деңгейі" -#: drawprinteroptions.ui:196 -msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Құрылымның үшінші деңгейі" -#: drawprinteroptions.ui:214 -msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Құрылымның төртінші деңгейі" -#: drawprinteroptions.ui:232 -msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Құрылымның бесінші деңгейі" -#: drawprinteroptions.ui:250 -msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Құрылымның алтыншы деңгейі" -#: drawprinteroptions.ui:274 -msgctxt "drawprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Құрылымның жетінші деңгейі" -#: drawprtldialog.ui:8 -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "Презентация жаймасы" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Слайды жылжыту үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:99 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Сызық" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Түсіндірме пішінін түзету үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:112 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Аймақ" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Тақырыпты қосу үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:126 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Көлеңке" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:140 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдірлілігі" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:154 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Түсіндірмені қосу үшін шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:168 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Қаріп эффекттері" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Суретті қосу үшін қос шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:182 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Шегіністер және аралықтар" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Объектті қосу үшін қос шертіңіз" -#: drawprtldialog.ui:196 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Диаграмманы қосу үшін қос шертіңіз" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Басқару диаграммасын қосу үшін қос шертіңіз" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Электрондық кестені қосу үшін қос шертіңіз" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Слайдтарды жылжыту" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Өлшемдік сызық" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Түспен құю мен сызықтары жоқ объект" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "Бағдаршасы бар объект" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "Көлеңкесі бар объект" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Түспен толтырылмаған объект" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: drawprtldialog.ui:210 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркерлер" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "Негізгі мәтін" -#: drawprtldialog.ui:224 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "Мәтінді еніне қарай туралау" -#: drawprtldialog.ui:238 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "Бірінші жол шегініспен" -#: drawprtldialog.ui:252 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" -msgstr "Баптау" +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: drawprtldialog.ui:266 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралау" +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "Атауы 1" -#: drawprtldialog.ui:280 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "Атауы 2" -#: drawprtldialog.ui:294 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляция" +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыптама" -#: drawprtldialog.ui:308 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Тақырыптама 1" -#: insertlayer.ui:8 -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Қабатты кірістіру" +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "Тақырыптама 2" -#: insertlayer.ui:106 -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Аты" +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: insertlayer.ui:146 -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "_Тақырыбы" +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ішкі тақырып" -#: insertlayer.ui:197 -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "_Сипаттамасы" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Құрылымы" -#: insertlayer.ui:213 -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "Көрі_нетін" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Фон объектілері" -#: insertlayer.ui:229 -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "Бас_паға шығарылатын" +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: insertlayer.ui:245 -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "Б_локталған" +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" -#: insertslidesdialog.ui:9 -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Слайд/объекттерді кірістіру" +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "PowerPoint импорты" -#: insertslidesdialog.ui:83 -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Қолданылмайтын ф_ондарды өшіру" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Құжатты сақтау" -#: insertslidesdialog.ui:98 -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" -msgstr "_Сілтеме" +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Шекарасы бар ұяшық" -#: namedesign.ui:8 -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" -msgstr "HTML дизайнын атау" +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: paranumberingtab.ui:30 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "_Бұл абзацта қайтадан бастау" +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Нәтижесі бар жол" -#: paranumberingtab.ui:60 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "Неден бас_тау:" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "Бірінші баған" -#: paranumberingtab.ui:85 -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" -msgstr "Абзац нөмірленуі" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "Соңғы баған" -#: queryunlinkimagedialog.ui:8 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" -msgstr "Сурет байланысын босату керек пе?" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "PIN енгізіңіз:" -#: queryunlinkimagedialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "Бұл сурет құжатқа байланысқан." +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Клиент авторизациясын өшіру" -#: queryunlinkimagedialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "Суретті түзету үшін оның байланысын босату керек пе?" +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту" -#: tabledesigndialog.ui:9 -msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" -msgid "Table Design" -msgstr "Кесте дизайны" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Қаріп өлшемін үлкейту" -#: tabledesigndialog.ui:85 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "_Тақырыптама жолы" +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: strings.hrc:349 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Сурет салу режимі" -#: tabledesigndialog.ui:100 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "_Нәтижелер жолы" +#: strings.hrc:350 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "Осында сіз суреттерді жасап, түзете аласыз." -#: tabledesigndialog.ui:115 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "_Кезектес жолдар" +#: strings.hrc:351 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Сурет салу режимі" -#: tabledesigndialog.ui:130 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "Бі_рінші баған" +#: strings.hrc:352 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "Осында сіз слайдтарды жасап, түзете аласыз." -#: tabledesigndialog.ui:145 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "_Соңғы баған" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "Құрылым режимі" -#: tabledesigndialog.ui:160 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "Ке_зектес бағандар" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "Осында сіз тізім мәтінін енгізіп, түзете аласыз." -#: vectorize.ui:27 -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Полигонға түрлендіру" +#: strings.hrc:355 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "Слайдтар режимі" -#: vectorize.ui:72 -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Осында сіз слайдтарды реттей аласыз." -#: vectorize.ui:118 -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "Түстер саны:" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "Жазбалар режимі" -#: vectorize.ui:144 -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" -msgstr "Нүктелерді қысқарту:" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "Осында сіз ескертпелерді енгізіп, қарай аласыз." -#: vectorize.ui:172 -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" -msgstr "Мозаика өлшемі:" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "Тезистер режимі" -#: vectorize.ui:195 -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" -msgstr "Аралықтарды тол_тыру" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "Тезистер макеттерін жасау орны." -#: vectorize.ui:229 -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" -msgstr "Қайнар көз суреті:" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" +msgstr "ПрезентацияАтауы" -#: vectorize.ui:243 -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Векторлық суреті:" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" +msgstr "ПрезентацияЖоспары" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "ПрезентацияҚосымшаАтауы" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "ПрезентацияБеті" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "ПрезентацияТүсіндірмелері" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "Тезистер режимі" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "БелгісізҚолжетерлікПрезентацияПішіні" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" +msgid "PresentationTitleShape" +msgstr "ПрезентацияАтауыныңПішіні" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" +msgid "PresentationOutlinerShape" +msgstr "ПрезентацияЖоспарыПішіні" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" +msgid "PresentationSubtitleShape" +msgstr "ПрезентацияҚосымшаАтауПішіні" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" +msgid "PresentationPageShape" +msgstr "ПрезентацияБетПішіні" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" +msgid "PresentationNotesShape" +msgstr "ПрезентацияТүсіндірмелерПішіні" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" +msgid "PresentationHandoutShape" +msgstr "ПрезентацияТаратуМатериалПішіні" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" +msgid "Unknown accessible presentation shape" +msgstr "Белгісіз қолжетерлік презентация пішіні" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" +msgstr "ПрезентацияныңТөменгіКолонтитулы" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" +msgid "PresentationFooterShape" +msgstr "ПрезентацияныңТөменгіКолонтитулПішіні" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" +msgstr "ПрезентацияныңЖоғарғыКолонтитулы" + +#: strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" +msgid "PresentationHeaderShape" +msgstr "ПрезентацияныңЖоғарғыКолонтитулПішіні" + +#: strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "ПрезентацияКүніЖәнеУақыты" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" +msgid "PresentationDateAndTimeShape" +msgstr "ПрезентацияКүніЖәнеУақытПішіні" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" +msgstr "ПрезентацияБетНөмірі" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" +msgid "PresentationPageNumberShape" +msgstr "ПрезентацияБетНөміріПішіні" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME презентациясы" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" +msgstr "Жоспары" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Қосымша атауы" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" +msgstr "Тезистер режимі" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" +msgstr "Белгісіз қолжетерлік презентация пішіні" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "Уақыты" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" +msgstr "Саны" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(тек оқу үшін)" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "жоқ" + +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Келесі шертуге дейін" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Слайдтың соңына дейін" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Бағдары:" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб:" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Шабақтар:" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "Бiрiншi түс:" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "Екiншi түс:" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Толтыру түсі:" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Стилі:" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Қаріп:" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Қаріп түсі:" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Стилі:" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Кескін:" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Сызық түсі:" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Қаріп өлшемі:" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Саны:" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Түсі:" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(Дыбыссыз)" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(Алдыңғы дыбысты тоқтату)" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Басқа дыбыс..." + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Үлгі" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Триггер" + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анимация эффектін қосу үшін «Қосу...» батырмасын шертіңіз." + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Пайдаланушы жолдары" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Кіріс: %1" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Акцент: %1" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Шығу: %1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Жылжу жолдары: %1" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Бүгін," + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Кеше," + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(авторы жоқ)" + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Түсіндірмені кірістіру" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Түсіндірмені өшіру" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Түсіндірмені жылжыту" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Түсіндірмені түзету" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "%1 үшін жауап беру" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "Мультимедиа" + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" +msgstr "Бір беттегі слайдтар саны" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" +msgstr "Реті" + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "Құрама~сы" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "~Слайд аты" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "~Бет атауы" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Күн және уақыт" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Жасырын беттер" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "Ө~лшемі" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Кiтапша" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Беттер" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Қосу" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Баспаға шығару ауқымы" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_SD_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Жоқ -" #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" @@ -781,17 +2601,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" msgstr "Эффект опциялары" -#: customanimationproperties.ui:85 +#: customanimationproperties.ui:91 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: customanimationproperties.ui:98 +#: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "Уақыты" -#: customanimationproperties.ui:112 +#: customanimationproperties.ui:136 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "Мәтін анимациясы" @@ -1456,12 +3276,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" msgstr "Барл_ығы үшін іске асыру" -#: headerfooterdialog.ui:100 +#: headerfooterdialog.ui:106 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "Слайдтар" -#: headerfooterdialog.ui:113 +#: headerfooterdialog.ui:128 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "Жазбалар және тезистер" @@ -1761,106 +3581,484 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Пішіндерді көрсету" -#: notebookbar.ui:339 +#: notebookbar.ui:340 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Файл" -#: notebookbar.ui:420 +#: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" msgstr "Пішімді клондау" -#: notebookbar.ui:917 +#: notebookbar.ui:921 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" -#: notebookbar.ui:957 +#: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Шегініс" -#: notebookbar.ui:964 +#: notebookbar.ui:968 msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Шегіністі үлкейту" -#: notebookbar.ui:980 +#: notebookbar.ui:984 msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Шегіністі азайту" -#: notebookbar.ui:1014 +#: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонталды туралау" -#: notebookbar.ui:1490 +#: notebookbar.ui:1497 msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "Басты бетке" -#: notebookbar.ui:1609 +#: notebookbar.ui:1618 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" -#: notebookbar.ui:1923 +#: notebookbar.ui:1935 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Таңба" -#: notebookbar.ui:1998 +#: notebookbar.ui:2011 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Кірістіру" -#: notebookbar.ui:2020 +#: notebookbar.ui:2033 msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "Ауысулар" -#: notebookbar.ui:2040 +#: notebookbar.ui:2053 msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" msgstr "Анимация" -#: notebookbar.ui:2203 +#: notebookbar.ui:2218 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" msgstr "Көрсетілім" -#: notebookbar.ui:2237 +#: notebookbar.ui:2252 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Емлені автотексеру" -#: notebookbar.ui:2338 +#: notebookbar.ui:2354 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Тексеру" -#: notebookbar.ui:2530 +#: notebookbar.ui:2547 msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "Тор" -#: notebookbar.ui:2718 +#: notebookbar.ui:2737 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Көрініс" -#: notebookbar.ui:2738 +#: notebookbar.ui:2757 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Кесте" -#: notebookbar.ui:3254 +#: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Сурет" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "" + #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" @@ -3321,2487 +5519,657 @@ msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Стандартты" -#: templatedialog.ui:113 +#: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog.ui:126 +#: templatedialog.ui:141 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Сызық" -#: templatedialog.ui:140 +#: templatedialog.ui:164 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: templatedialog.ui:154 +#: templatedialog.ui:187 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Көлеңкелеу" -#: templatedialog.ui:168 +#: templatedialog.ui:210 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: templatedialog.ui:182 +#: templatedialog.ui:233 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: templatedialog.ui:196 +#: templatedialog.ui:256 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: templatedialog.ui:210 -msgctxt "templatedialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Түспен ерекшелеу" - -#: templatedialog.ui:224 +#: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: templatedialog.ui:238 +#: templatedialog.ui:302 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: templatedialog.ui:252 +#: templatedialog.ui:325 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Мәтін анимациясы" -#: templatedialog.ui:266 +#: templatedialog.ui:348 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Өлшемдері" -#: templatedialog.ui:280 +#: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "Байланыстыратын сызық" -#: templatedialog.ui:294 +#: templatedialog.ui:394 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: templatedialog.ui:308 +#: templatedialog.ui:417 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: templatedialog.ui:322 +#: templatedialog.ui:440 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Табуляция" -#: DocumentRenderer.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Slides" -msgstr "Слайдтар" - -#: DocumentRenderer.hrc:30 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Handouts" -msgstr "Тезистер" - -#: DocumentRenderer.hrc:31 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Notes" -msgstr "Естеліктер" - -#: DocumentRenderer.hrc:32 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" - -#: DocumentRenderer.hrc:37 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "According to layout" -msgstr "Жаймаға тән" - -#: DocumentRenderer.hrc:38 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: DocumentRenderer.hrc:39 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: DocumentRenderer.hrc:40 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: DocumentRenderer.hrc:41 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: DocumentRenderer.hrc:42 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: DocumentRenderer.hrc:43 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: DocumentRenderer.hrc:48 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Left to right, then down" -msgstr "Солдан оңға, одан кейін төменге" - -#: DocumentRenderer.hrc:49 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" - -#: DocumentRenderer.hrc:54 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Original colors" -msgstr "Бастапқы түстері" - -#: DocumentRenderer.hrc:55 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр түсті" - -#: DocumentRenderer.hrc:56 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Black & white" -msgstr "Ақ және қара" - -#: DocumentRenderer.hrc:61 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: DocumentRenderer.hrc:62 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" - -#: DocumentRenderer.hrc:63 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" - -#: DocumentRenderer.hrc:64 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" - -#: DocumentRenderer.hrc:69 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: DocumentRenderer.hrc:70 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" - -#: DocumentRenderer.hrc:71 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" - -#: DocumentRenderer.hrc:72 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" - -#: DocumentRenderer.hrc:77 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "All pages" -msgstr "Барлық беттер" - -#: DocumentRenderer.hrc:78 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" - -#: DocumentRenderer.hrc:79 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" - -#: DocumentRenderer.hrc:84 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "~Барлық слайдтар" - -#: DocumentRenderer.hrc:85 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "~Слайдтар" - -#: DocumentRenderer.hrc:86 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Таң~далған" - -#: DocumentRenderer.hrc:91 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "~Барлық беттер" - -#: DocumentRenderer.hrc:92 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Бет~тер" - -#: DocumentRenderer.hrc:93 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Таң~далған" - -#: errhdl.hrc:29 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." - -#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "$(ARG1) ішкі құжаты файлынан пішім қатесі табылды, орналасқан жері $(ARG2)(жол,баған)." - -#: family.hrc:29 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Барлық стильдер" - -#: family.hrc:30 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: family.hrc:31 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: family.hrc:32 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: family.hrc:38 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Барлық стильдер" - -#: family.hrc:39 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_NULL" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_INSERTPAGE" -msgid "Insert Slide" -msgstr "Слайдты кірістіру" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_INSERTLAYER" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Қабатты кірістіру" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_MODIFYLAYER" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Қабатты өзгерту" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" -msgid "Slide parameter" -msgstr "Слайд параметрлері" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_UNDO_CUT" -msgid "Cut" -msgstr "Қиып алу" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" -msgid "Replace" -msgstr "Алмастыру" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ұстап апару" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Суретті кірістіру" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" -msgid "Close Polygon" -msgstr "Көпбұрышты тұйықтау" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Слайдтар сұрыптағышы" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_NORMAL_MODE" -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" -msgid "Master Slide" -msgstr "Үлгі слайды" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_NOTES_MODE" -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" -msgid "Master Notes" -msgstr "Естеліктер шебері" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" -msgid "Master Handout" -msgstr "Тезистер шебері" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" -msgid "Blank Slide" -msgstr "Бос слайд" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" -msgid "Title Only" -msgstr "Тек тақырыптама ғана" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" -msgid "Centered Text" -msgstr "Мәтін ортасымен тураланған" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" -msgid "Title Slide" -msgstr "Тақырыптама слайды" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" -msgid "Title, Content" -msgstr "Атауы, мәтін" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Атауы, 2 мәтін блогы" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Атауы, мәтін блогы және оң жақтан 2 мәтін блогы" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Атауы, 2 мәтін блогы және оң жақтан мәтін блогы" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Атауы, мәтін блогының үстіндегі 2 мәтін блогы" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Атауы, мәтін үстіндегі мәтін" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Атауы, 4 мәтін блогы" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Атауы, 6 мәтін блогы" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Тақырыптама, вертикалды мәтін, жиынтық суреті" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Вертикалды тақырыптама, мәтін, диаграмма" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Вертикалды тақырыптама, вертикалды мәтін" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" -msgid "One Slide" -msgstr "Бір слайд" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" -msgid "Two Slides" -msgstr "Екі слайд" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" -msgid "Three Slides" -msgstr "Үш слайд" - -#: strings.hrc:61 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" -msgid "Four Slides" -msgstr "Төрт слайд" +#: templatedialog.ui:463 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: strings.hrc:62 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" -msgid "Six Slides" -msgstr "Алты слайд" +#: breakdialog.ui:7 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "Үзу" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" -msgid "Nine Slides" -msgstr "Тоғыз слайд" +#: breakdialog.ui:51 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "Метафайлды талдау:" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" -msgid "Edit Modes" -msgstr "Түзету режимдері" +#: breakdialog.ui:65 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "Бөлінген метаобъекттер:" -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" -msgid "Master Modes" -msgstr "Мастер режимдері" +#: breakdialog.ui:79 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "Кірістірілген сурет объекттері:" -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_TRANSFORM" -msgid "Transform" -msgstr "Өзгерту" +#: bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_LINEEND" -msgid "Line Ends" -msgstr "Сызық соңдары" +#: bulletsandnumbering.ui:105 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркерлер" -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Жаңа өлшем бағдаршаның атын енгізіңіз:" +#: bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"Осындай атау бар болып тұр. \n" -"Басқа атауды көрсетіңіз." +#: bulletsandnumbering.ui:150 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" -msgid "Animation parameters" -msgstr "Анимация параметрлері" +#: bulletsandnumbering.ui:173 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" -msgid "Web Page" -msgstr "Веб беті" +#: bulletsandnumbering.ui:196 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +#: copydlg.ui:32 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" -msgid "Name Object" -msgstr "Объектті атау" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" -msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "Бұл слайд атауы бар немесе жарамсыз болып тұр. Басқа атын енгіңіз." - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Бағыттаушы сызықты түзету..." - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Ұстау нүктесін түзету..." - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Бағыттаушы сызықты өшіру" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Ұстау нүктесін өшіру" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_IMPRESS" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_LAYER" -msgid "Layer" -msgstr "Қабат" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" -msgid "Delete slides" -msgstr "Слайдтарды өшіру" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" -msgid "Insert slides" -msgstr "Слайдтарды кірістіру" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"«$» деңгейін өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n" -"Ескерту: бұл деңгейдің барлық объектілері де өшіріледі!" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Барлық суреттерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" -msgid "Modify title and outline" -msgstr "Тақырыптама және құрылымды өзгерту" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_WAV_FILE" -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_MIDI_FILE" -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_AU_FILE" -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Sun/NeXT аудиосы" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_VOC_FILE" -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Creative Labs аудиосы" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_AIFF_FILE" -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Apple/SGI аудиосы" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_SVX_FILE" -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Amiga SVX аудиосы" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_SD_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" -msgid "Slide %1 of %2" -msgstr "Слайд %1, барлығы %2" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Slide %1 of %2 (%3)" -msgstr "Слайд %1, барлығы %2 (%3)" - -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "Барлық қолдауы бар пішімдер" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_ALL_FILES" -msgid "All files" -msgstr "Барлық файлдар" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" -msgid "Insert text frame" -msgstr "Мәтіндік фреймді кірістіру" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"Бұл функцияны таңдалған объекттермен \n" -"орындауға болмайды." - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" -msgid "Insert File" -msgstr "Файлды кірістіру" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Файлды жүктеу мүмкін емес!" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" -msgid "" -"The page size of the target document is different than the source document.\n" -"\n" -"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" -msgstr "" -"Мақсат және қайнар көз құжаттарында бет өлшемдері әр түрлі.\n" -"\n" -"Көшірілген объекттерді жаңа бет өлшеміне келтіріп масштабтау керек пе?" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_CREATE_PAGES" -msgid "Create Slides" -msgstr "Слайдтарды жасау" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" -msgid "Modify page format" -msgstr "Бет пішімін өзгерту" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" -msgid "Modify page margins" -msgstr "Беттің шет өрістерін өзгерту" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_EDIT_OBJ" -msgid "~Edit" -msgstr "Тү~зету" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_DELETE_PAGES" -msgid "Delete Slides" -msgstr "Слайдтарды өшіру" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Көрсетілген принтерде құжат пішімін орнату мүмкін емес." - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Графикалық файлдың бұл нұсқасына қолдау жоқ" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Суретті импорттау үшін жады жеткіліксіз" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_OBJECTS" -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_END_SPELLING" -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Бұл құжаттағы емлені тексеру аяқталды." - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Таңдалған объекттердің емлесін тексеру аяқталды." - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Таңдалған объектті қисық сызыққа түрлендіру керек пе?" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "«$» презентация объектін өзгерту" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" -msgid "Slide layout" -msgstr "Слайд жаймасы" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" -msgid "Insert file" -msgstr "Файлды кірістіру" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" -msgid "Insert special character" -msgstr "Арнайы таңбаны кірістіру" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Презентация жаймасын іске асыру" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~Ойнату" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_STOP" -msgid "Sto~p" -msgstr "~Тоқтату" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" -msgid "Original Size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"Көрсетілген масштаб қате.\n" -"Жаңа масштабты енгізу керек пе?" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" -msgid "No action" -msgstr "Әрекет жоқ" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Алдыңғы слайдқа өту" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" -msgid "Go to next slide" -msgstr "Келесі слайдқа өту" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" -msgid "Go to first slide" -msgstr "Бірінші слайдқа өту" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" -msgid "Go to last slide" -msgstr "Соңғы слайдқа өту" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" -msgid "Go to page or object" -msgstr "Бетке немесе объектке өту" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" -msgid "Go to document" -msgstr "Құжатқа өту" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" -msgid "Play audio" -msgstr "Дыбысты ойнату" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" -msgid "Start object action" -msgstr "Объект әрекетін орындау" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" -msgid "Run program" -msgstr "Бағдарламаны жөнелту" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" -msgid "Run macro" -msgstr "Макросты орындау" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" -msgid "Exit presentation" -msgstr "Презентациядан шығу" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" -msgid "Target" -msgstr "Мақсат" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" -msgid "Act~ion" -msgstr "Әр~екет" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" -msgid "Slide / Object" -msgstr "Слайд / объект" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" -msgid "Program" -msgstr "Бағдарлама" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" - -#. Strings for animation effects -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Insert Text" -msgstr "Мәтінді кірістіру" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" -msgid " Slide" -msgstr " слайд" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" -msgid " Slides" -msgstr " слайд" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Слайд дизайнын жүктеу" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" -msgid "Smart" -msgstr "Ақылды" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" -msgid "Top" -msgstr "Жоғарыдан" +#: copydlg.ui:75 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" -msgid "Bottom" -msgstr "Төменнен" +#: copydlg.ui:127 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "_Көшірмелер саны:" -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" -msgid "Top Left?" -msgstr "Сол жақта жоғарыда ма?" +#: copydlg.ui:157 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Таңдалғаннан мәндер" -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" -msgid "Bottom Left?" -msgstr "Сол жақта төменде ме?" +#: copydlg.ui:161 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Таңдаудан мәндер" -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" -msgid "Top Right?" -msgstr "Оң жақта жоғарыда ма?" +#: copydlg.ui:203 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "_X осі:" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" -msgid "Bottom Right?" -msgstr "Оң жақта төменде ме?" +#: copydlg.ui:217 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "_Y осі:" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталды" +#: copydlg.ui:231 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Бұрышы:" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" -msgid "Vertical" -msgstr "Тігінен" +#: copydlg.ui:291 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "Ығысуы" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" -msgid "All?" -msgstr "Барлығы ма?" +#: copydlg.ui:329 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ені:" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Бұл әрекетті интерактивті түзету режимінде орындау мүмкін емес." +#: copydlg.ui:343 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Биіктігі:" -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "Артқа" +#: copydlg.ui:389 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "Үлкейту" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "Жалғастыру" +#: copydlg.ui:427 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "Ба_сы:" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "Шолу" +#: copydlg.ui:441 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "_Соңы:" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_EYEDROPPER" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Түсті алмастыру" +#: copydlg.ui:481 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +#: crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" -msgstr "Ығыстыру" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" -msgid "Color resolution" -msgstr "Түс тереңдігі" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" -msgid "Expand Slide" -msgstr "Слайдты кеңейту" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Мазмұн слайды" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "Ағымдағы уақытта SANE көзі қолжетерсіз." - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "Ағымдағы уақытта TWAIN көзі қолжетерсіз." +msgstr "Морфинг" -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_FIX" -msgid "Fixed" -msgstr "Бекітілген" +#: crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "Бағдары дәл сондай" -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_VAR" -msgid "Variable" -msgstr "Айнымалы" +#: crossfadedialog.ui:118 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Морфинг атрибуттары" -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" -msgid "Standard" -msgstr "Қалыпты" +#: crossfadedialog.ui:137 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "Қадамдар:" -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" -msgid "Standard (short)" -msgstr "Қалыпты (қысқа)" +#: crossfadedialog.ui:166 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_STANDARD_BIG" -msgid "Standard (long)" -msgstr "Қалыпты ( ұзын)" +#: dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Жаңа ұстау нүктесі/бағыттаушы" -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" -msgid "File name" -msgstr "Файл аты" +#: dlgsnap.ui:170 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" -msgid "Path/File name" -msgstr "Орналасу/файл аты" +#: dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" -msgid "Path" +#: dlgsnap.ui:200 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" -msgid "File name without extension" -msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Жаңа таңдауыңызша слайдшоу" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" -msgid "Copy " -msgstr "Көшіру " - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION презентациясы" - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бейнесі" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Метафайл(дар) тобын тарату..." - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_BREAK_FAIL" -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Суреттер объекттерін барлығының топтарын тарату мүмкін емес." - -#. HtmlExport -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Осылай аталатын дизайн бар болып тұр.\n" -"Оны алмастыруды қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "Қаралған сілтеме" - -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "Белсенді гиперсілтеме" - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "Мазмұны" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "Бастау үшін осында шертіңіз" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" - -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Үй парағы" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "Қосымша ақпарат" - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "Презентацияны жүктеп алу" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Өкінішке орай сіздің браузеріңіз фреймдерді қолдамайды." - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "Бірінші бет" - -#: strings.hrc:214 -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "Соңғы бет" - -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "Құрамамен" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "Құрамасыз" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "Көрсетілген бетке" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Растрлық бейнені көпбұрышқа түрлендіру" - -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Презентациядан шығу үшін шертіңіз..." - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_PRES_PAUSE" -msgid "Pause..." -msgstr "Аялдау..." - -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Таңдалған үшөлшемдік объектілерді іске асыру" - -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" -msgid "Image filter" -msgstr "Сурет сүзгілері" - -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" -msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid audio file !" -msgstr "" -"% файлы\n" -"дұрыс дыбыстық файлы емес !" - -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" -msgid "Convert to metafile" -msgstr "Метафайлға түрлендіру" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Растрлық суретке түрлендіру" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "$(URL1) файлын жасау мүмкін емес." - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "$(URL1) файлын ашу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "$(URL1) файлын $(URL2) файлына көшіру мүмкін емес." - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" -msgid "Page Settings" -msgstr "Бет баптаулары" - -#: strings.hrc:232 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Барлық беттер үшін фон параметрлері" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" -msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "Слайдтар шеберінің аты. Тізім үшін оң жақпен, ал сұхбат үшін қос шертіңіз." - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" -msgid "Rename Slide" -msgstr "Слайд атын өзгерту" - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" -msgid "Rename Master Slide" -msgstr "Шебер слайд атын ауыстыру" - -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Автожаймасының тақырыптама аймағы" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Автожаймасының объекттер аймағы" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" -msgid "Footer Area" -msgstr "Төменгі колонтитул аймағы" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" -msgid "Header Area" -msgstr "Тақырыптама аймағы" - -#: strings.hrc:241 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" -msgid "Date Area" -msgstr "Күн аймағы" - -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" -msgid "Slide Number Area" -msgstr "Слайд нөмірінің аймағы" - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" -msgid "Page Number Area" -msgstr "Бет нөмірінің аймағы" - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" -msgid "<header>" -msgstr "<тақырыптама>" - -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" -msgid "<footer>" -msgstr "<төменгі колонтитул>" - -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" -msgid "<date/time>" -msgstr "<күні/уақыты>" - -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" -msgid "<number>" -msgstr "<нөмір>" - -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" -msgid "<count>" -msgstr "<саны>" - -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" -msgid "<slide-name>" -msgstr "<слайд-аты>" - -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" -msgid "<page-name>" -msgstr "<бет-аты>" - -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" -msgid "Notes Area" -msgstr "Жазбалар аймағы" - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Хангыль/Ханджа түрлендіруі" - -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" -msgid "Slides" -msgstr "Слайдтар" - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" -msgid "Preview not available" -msgstr "Алдын-ала қарау қолжетерсіз" - -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" -msgid "Preparing preview" -msgstr "Алдын-ала қарауды дайындау" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" -msgid "Layouts" -msgstr "Жаймалар" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" -msgid "Drawing Styles" -msgstr "Сурет салу стильдері" - -#: strings.hrc:259 -msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Презентация стильдері" - -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Ұяшық стильдері" - -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" -msgid "Named shapes" -msgstr "Атаулары бар пішіндер" - -#: strings.hrc:262 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" -msgid "All shapes" -msgstr "Барлық пішіндер" - -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" -msgid "Shape %1" -msgstr "Пішін %1" - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Слайд үшін фон суретін орнату..." - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Слайдтар жаймасын бастапқы түріне тастау" - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_INSERT_TABLE" -msgid "Insert Table" -msgstr "Кестені кірістіру" - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert Chart" -msgstr "Диаграмманы кірістіру" - -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" -msgid "Insert Image" -msgstr "Суретті кірістіру" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Аудио не видеоны кірістіру" - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" -msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Беттерді ұстап апару" - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" -msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Слайдтарды ұстап апару" - -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" -msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "Альбомға суреттерді қосыңыз." - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" -msgid "Text Slide" -msgstr "Мәтіндік слайд" - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" -msgid "Insert 3D Model" -msgstr "3D моделін кірістіру" +#: dlgsnap.ui:233 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_Нүкте" -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "Барлық қолдауы бар пішімдер" +#: dlgsnap.ui:252 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Вертикалды" -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" -msgid "Page Tree" -msgstr "Беттер ағашы" +#: dlgsnap.ui:270 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Гори_зонталды" -#: strings.hrc:278 -#, c-format -msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" -msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "\"%FILENAME\" жергілікті бумасы бос емес. Кейбір файлдар алмастырылуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?" +#: dlgsnap.ui:294 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" -msgid "Background objects" -msgstr "Фон объектілері" +#: drawchardialog.ui:105 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Жайма" +#: drawchardialog.ui:127 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Басқару элементтері" +#: drawchardialog.ui:150 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Орналасуы" -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" -msgid "Dimension Lines" -msgstr "Өлшемдік сызықтар" +#: drawchardialog.ui:173 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Бет параметрлері" -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_PAGE_NAME" +#: drawpagedialog.ui:105 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" msgstr "Бет" -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_SLIDE_NAME" -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" -msgid "Master Slide" -msgstr "Үлгі слайды" - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" -msgid "Master Page" -msgstr "Шебер беті" - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_NOTES" -msgid "(Notes)" -msgstr "(Ескертпелер)" - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_HANDOUT" -msgid "Handouts" -msgstr "Тезистер" - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" -msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Тақырып мәтінінің пішімін түзету үшін тышқанмен шертіңіз" - -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" -msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Құрылымды түзету үшін тышқанмен шертіңіз" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" -msgid "Second Outline Level" -msgstr "Құрылымның екінші деңгейі" - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" -msgid "Third Outline Level" -msgstr "Құрылымның үшінші деңгейі" - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" -msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "Құрылымның төртінші деңгейі" - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" -msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "Құрылымның бесінші деңгейі" - -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" -msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "Құрылымның алтыншы деңгейі" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" -msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "Құрылымның жетінші деңгейі" - -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" -msgid "Click to move the slide" -msgstr "Слайды жылжыту үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" -msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Түсіндірме пішінін түзету үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" -msgid "Click to add Title" -msgstr "Тақырыпты қосу үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Мәтінді қосу үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" -msgid "Click to add Notes" -msgstr "Түсіндірмені қосу үшін шертіңіз" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" -msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Суретті қосу үшін қос шертіңіз" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" -msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Объектті қосу үшін қос шертіңіз" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" -msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Диаграмманы қосу үшін қос шертіңіз" - -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" -msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Басқару диаграммасын қосу үшін қос шертіңіз" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" -msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Электрондық кестені қосу үшін қос шертіңіз" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" -msgid "Move slides" -msgstr "Слайдтарды жылжыту" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" -msgid "Dimension Line" -msgstr "Өлшемдік сызық" - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" -msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "Түспен құю мен сызықтары жоқ объект" - -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" -msgid "Object with arrow" -msgstr "Бағдаршасы бар объект" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" -msgid "Object with shadow" -msgstr "Көлеңкесі бар объект" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" -msgid "Object without fill" -msgstr "Түспен толтырылмаған объект" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" -msgid "Text body" -msgstr "Негізгі мәтін" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" -msgid "Text body justified" -msgstr "Мәтінді еніне қарай туралау" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" -msgid "First line indent" -msgstr "Бірінші жол шегініспен" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" -msgid "Title1" -msgstr "Атауы 1" - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" -msgid "Title2" -msgstr "Атауы 2" - -#: strings.hrc:327 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыптама" - -#: strings.hrc:328 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Тақырыптама 1" - -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" -msgid "Heading2" -msgstr "Тақырыптама 2" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Ішкі тақырып" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" -msgid "Outline" -msgstr "Құрылымы" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" -msgid "Background objects" -msgstr "Фон объектілері" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +#: drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" -msgid "PowerPoint Import" -msgstr "PowerPoint импорты" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_SAVE_DOC" -msgid "Save Document" -msgstr "Құжатты сақтау" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" -msgid "Banding cell" -msgstr "Шекарасы бар ұяшық" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" -msgid "Total line" -msgstr "Нәтижесі бар жол" - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" -msgid "First column" -msgstr "Бірінші баған" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" -msgid "Last column" -msgstr "Соңғы баған" - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_ENTER_PIN" -msgid "Enter PIN:" -msgstr "PIN енгізіңіз:" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" -msgid "Remove client authorisation" -msgstr "Клиент авторизациясын өшіру" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" -msgid "Shrink font size" -msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" -msgid "Grow font size" -msgstr "Қаріп өлшемін үлкейту" - -#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views -#. ============================================================== -#: strings.hrc:351 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Сурет салу режимі" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Осында сіз суреттерді жасап, түзете аласыз." - -#: strings.hrc:353 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Сурет салу режимі" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Осында сіз слайдтарды жасап, түзете аласыз." - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" -msgid "Outline View" -msgstr "Құрылым режимі" - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" -msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Осында сіз тізім мәтінін енгізіп, түзете аласыз." - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" -msgid "Slides View" -msgstr "Слайдтар режимі" - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" -msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Осында сіз слайдтарды реттей аласыз." - -#: strings.hrc:359 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" -msgid "Notes View" -msgstr "Жазбалар режимі" - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" -msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Осында сіз ескертпелерді енгізіп, қарай аласыз." - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" -msgid "Handout View" -msgstr "Тезистер режимі" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" -msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Тезистер макеттерін жасау орны." - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" -msgid "PresentationTitle" -msgstr "ПрезентацияАтауы" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" -msgid "PresentationOutliner" -msgstr "ПрезентацияЖоспары" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" -msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "ПрезентацияҚосымшаАтауы" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" -msgid "PresentationPage" -msgstr "ПрезентацияБеті" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" -msgid "PresentationNotes" -msgstr "ПрезентацияТүсіндірмелері" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" -msgid "Handout" -msgstr "Тезистер режимі" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" -msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "БелгісізҚолжетерлікПрезентацияПішіні" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" -msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "ПрезентацияАтауыныңПішіні" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" -msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "ПрезентацияЖоспарыПішіні" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" -msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "ПрезентацияҚосымшаАтауПішіні" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" -msgid "PresentationPageShape" -msgstr "ПрезентацияБетПішіні" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" -msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "ПрезентацияТүсіндірмелерПішіні" - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" -msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "ПрезентацияТаратуМатериалПішіні" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" -msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "Белгісіз қолжетерлік презентация пішіні" - -#: strings.hrc:377 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" -msgid "PresentationFooter" -msgstr "ПрезентацияныңТөменгіКолонтитулы" - -#: strings.hrc:378 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" -msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "ПрезентацияныңТөменгіКолонтитулПішіні" - -#: strings.hrc:379 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" -msgid "PresentationHeader" -msgstr "ПрезентацияныңЖоғарғыКолонтитулы" - -#: strings.hrc:380 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" -msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "ПрезентацияныңЖоғарғыКолонтитулПішіні" - -#: strings.hrc:381 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" -msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "ПрезентацияКүніЖәнеУақыты" - -#: strings.hrc:382 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" -msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "ПрезентацияКүніЖәнеУақытПішіні" - -#: strings.hrc:383 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" -msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "ПрезентацияБетНөмірі" - -#: strings.hrc:384 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" -msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "ПрезентацияБетНөміріПішіні" - -#: strings.hrc:385 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" -msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME презентациясы" - -#: strings.hrc:386 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:387 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" -msgid "Outliner" -msgstr "Жоспары" - -#: strings.hrc:388 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Қосымша атауы" - -#: strings.hrc:389 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: strings.hrc:390 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" -msgid "Notes" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:391 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" -msgid "Handout" -msgstr "Тезистер режимі" - -#: strings.hrc:392 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" -msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "Белгісіз қолжетерлік презентация пішіні" - -#: strings.hrc:393 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: strings.hrc:394 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:395 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" -msgid "Date" -msgstr "Уақыты" - -#: strings.hrc:396 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" -msgid "Number" -msgstr "Саны" - -#: strings.hrc:397 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(тек оқу үшін)" +#: drawpagedialog.ui:150 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" -msgid "none" -msgstr "жоқ" +#: drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" -msgid "Until next click" -msgstr "Келесі шертуге дейін" +#: drawparadialog.ui:105 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" -msgid "Until end of slide" -msgstr "Слайдтың соңына дейін" +#: drawparadialog.ui:127 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" -msgid "Direction:" -msgstr "Бағдары:" +#: drawparadialog.ui:150 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб:" +#: drawparadialog.ui:173 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" -msgid "Spokes:" -msgstr "Шабақтар:" +#: drawparadialog.ui:197 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" -msgid "First color:" -msgstr "Бiрiншi түс:" +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Бет атауы" -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" -msgid "Second color:" -msgstr "Екiншi түс:" +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Күні және уақыты" -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" -msgid "Fill color:" -msgstr "Толтыру түсі:" +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Мазмұны" -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" +#: drawprinteroptions.ui:103 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" -msgid "Font:" -msgstr "Қаріп:" +#: drawprinteroptions.ui:121 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түстес" -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" -msgid "Font color:" -msgstr "Қаріп түсі:" +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Ақ және қара" -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Стилі:" +#: drawprinteroptions.ui:163 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Түсі" -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" -msgid "Typeface:" -msgstr "Кескін:" +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" -msgid "Line color:" -msgstr "Сызық түсі:" +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" -msgid "Font size:" -msgstr "Қаріп өлшемі:" +#: drawprinteroptions.ui:232 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару" -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: drawprinteroptions.ui:250 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" -msgid "Amount:" -msgstr "Саны:" +#: drawprinteroptions.ui:274 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" -msgid "Color:" -msgstr "Түсі:" +#: drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Презентация жаймасы" -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" -msgid "(No sound)" -msgstr "(Дыбыссыз)" +#: drawprtldialog.ui:105 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Сызық" -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" -msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(Алдыңғы дыбысты тоқтату)" +#: drawprtldialog.ui:127 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Аймақ" -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" -msgid "Other sound..." -msgstr "Басқа дыбыс..." +#: drawprtldialog.ui:150 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Көлеңке" -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" -msgid "Sample" -msgstr "Үлгі" +#: drawprtldialog.ui:173 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" -msgid "Trigger" -msgstr "Триггер" +#: drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" -msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анимация эффектін қосу үшін «Қосу...» батырмасын шертіңіз." +#: drawprtldialog.ui:219 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Қаріп эффекттері" -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" -msgid "User paths" -msgstr "Пайдаланушы жолдары" +#: drawprtldialog.ui:242 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" -msgid "Entrance: %1" -msgstr "Кіріс: %1" +#: drawprtldialog.ui:265 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" -msgid "Emphasis: %1" -msgstr "Акцент: %1" +#: drawprtldialog.ui:288 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркерлер" -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" -msgid "Exit: %1" -msgstr "Шығу: %1" +#: drawprtldialog.ui:311 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" -msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "Жылжу жолдары: %1" +#: drawprtldialog.ui:334 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:429 -msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: drawprtldialog.ui:357 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "Баптау" -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" -msgid "Today," -msgstr "Бүгін," +#: drawprtldialog.ui:380 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралау" -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" -msgid "Yesterday," -msgstr "Кеше," +#: drawprtldialog.ui:403 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(авторы жоқ)" +#: drawprtldialog.ui:426 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляция" -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" +#: drawprtldialog.ui:449 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress презентацияның басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" +#: insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Қабатты кірістіру" -#: strings.hrc:436 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастыру керек пе?" +#: insertlayer.ui:106 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Аты" -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw құжаттың басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастыру керек пе?" +#: insertlayer.ui:146 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "_Тақырыбы" -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Түсіндірмені кірістіру" +#: insertlayer.ui:197 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "_Сипаттамасы" -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" -msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "Түсіндірмені өшіру" +#: insertlayer.ui:213 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "Көрі_нетін" -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" -msgid "Move Comment" -msgstr "Түсіндірмені жылжыту" +#: insertlayer.ui:229 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "Бас_паға шығарылатын" -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Түсіндірмені түзету" +#: insertlayer.ui:245 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "Б_локталған" -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" -msgid "Reply to %1" -msgstr "%1 үшін жауап беру" +#: insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Слайд/объекттерді кірістіру" -#: strings.hrc:444 -msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" -msgid "Media Playback" -msgstr "Мультимедиа" +#: insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "Қолданылмайтын ф_ондарды өшіру" -#: strings.hrc:445 -msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" +#: insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "_Сілтеме" -#: strings.hrc:447 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "HTML дизайнын атау" -#: strings.hrc:448 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" +#: paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "_Бұл абзацта қайтадан бастау" -#: strings.hrc:449 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" +#: paranumberingtab.ui:60 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Неден бас_тау:" -#: strings.hrc:450 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "Бір беттегі слайдтар саны" +#: paranumberingtab.ui:85 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "Абзац нөмірленуі" -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "Реті" +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "Сурет байланысын босату керек пе?" -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" -msgid "~Contents" -msgstr "Құрама~сы" +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "Бұл сурет құжатқа байланысқан." -#: strings.hrc:453 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "~Slide name" -msgstr "~Слайд аты" +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "Суретті түзету үшін оның байланысын босату керек пе?" -#: strings.hrc:454 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "P~age name" -msgstr "~Бет атауы" +#: tabledesigndialog.ui:9 +msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" +msgid "Table Design" +msgstr "Кесте дизайны" -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" -msgid "~Date and time" -msgstr "~Күн және уақыт" +#: tabledesigndialog.ui:85 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "_Тақырыптама жолы" -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" -msgid "Hidden pages" -msgstr "Жасырын беттер" +#: tabledesigndialog.ui:100 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "_Нәтижелер жолы" -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" -msgid "Color" -msgstr "Түс" +#: tabledesigndialog.ui:115 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "_Кезектес жолдар" -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" -msgid "~Size" -msgstr "Ө~лшемі" +#: tabledesigndialog.ui:130 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "Бі_рінші баған" -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" -msgid "Brochure" -msgstr "Кiтапша" +#: tabledesigndialog.ui:145 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "_Соңғы баған" -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Беттер" +#: tabledesigndialog.ui:160 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "Ке_зектес бағандар" -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Қосу" +#: vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Полигонға түрлендіру" -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" +#: vectorize.ui:72 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Баспаға шығару ауқымы" +#: vectorize.ui:118 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Түстер саны:" -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" +#: vectorize.ui:144 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Нүктелерді қысқарту:" -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" +#: vectorize.ui:172 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "Мозаика өлшемі:" -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің соңына қарай іздеу жасады. Беттің басынан жалғастыру керек пе?" +#: vectorize.ui:195 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "Аралықтарды тол_тыру" -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw беттің басына қарай іздеу жасады. Беттің соңынан жалғастыру керек пе?" +#: vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "Қайнар көз суреті:" -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_SD_NONE" -msgid "- None -" -msgstr "- Жоқ -" +#: vectorize.ui:243 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Векторлық суреті:" diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po index 160b1bd2d95..7f0d040e909 100644 --- a/source/kk/sfx2/messages.po +++ b/source/kk/sfx2/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sfx2/uiconfig/ui +#. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 05:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -13,1552 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507961846.000000\n" - -#: alienwarndialog.ui:8 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Файл пішімін растау" - -#: alienwarndialog.ui:14 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Бұл құжатта \"%FORMATNAME\" пішімінде сақталмайтын пішімдеу немесе құрама болуы мүмкін. " - -#: alienwarndialog.ui:15 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Құжат дұрыс сақталғанына сенімді болу үшін үнсіз келісім бойынша ODF файл пішімін қолданыңыз." - -#: alienwarndialog.ui:27 -msgctxt "alienwarndialog|cancel" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "%DEFAULTEXTENSION _пішімін қолдану" - -#: alienwarndialog.ui:43 -msgctxt "alienwarndialog|save" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "%FORMATNAME пішімін қол_дану" - -#: alienwarndialog.ui:68 -msgctxt "alienwarndialog|ask" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "ODF не үнсіз келісім бойынша пішіміне емес сақтаған кезде сұр_ау" - -#: bookmarkdialog.ui:7 -msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілерге қосу" - -#: bookmarkdialog.ui:18 -msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Бетбелгі атын өзгерту" - -#: bookmarkdialog.ui:97 -msgctxt "bookmarkdialog|label2" -msgid "Bookmark:" -msgstr "Бетбелгі:" - -#: bookmarkmenu.ui:12 -msgctxt "bookmarkmenu|display" -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" - -#: bookmarkmenu.ui:26 -msgctxt "bookmarkmenu|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Атын өзгерту..." - -#: bookmarkmenu.ui:34 -msgctxt "bookmarkmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: charmapcontrol.ui:23 -msgctxt "charmapcontrol|label1" -msgid "Recent Characters" -msgstr "Жуырдағы таңбалар" - -#: charmapcontrol.ui:224 -msgctxt "charmapcontrol|label2" -msgid "Favourites" -msgstr "Таңдамалы" - -#: charmapcontrol.ui:421 -#, fuzzy -msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" -msgid "Launch Dialog" -msgstr "Жөнелту сұхбаты" - -#: checkin.ui:8 -msgctxt "checkin|CheckinDialog" -msgid "Check-In" -msgstr "Қайтарып беру" - -#: checkin.ui:84 -msgctxt "checkin|MajorVersion" -msgid "New major version" -msgstr "Жаңа негізгі нұсқасы" - -#: checkin.ui:114 -msgctxt "checkin|label2" -msgid "Version comment:" -msgstr "Нұсқа түсіндірмесі:" - -#: cmisinfopage.ui:54 -msgctxt "cmisinfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "Объект аты" - -#: cmisinfopage.ui:66 -msgctxt "cmisinfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: cmisinfopage.ui:78 -msgctxt "cmisinfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: cmisline.ui:46 -msgctxt "cmisline|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: cmisline.ui:61 -msgctxt "cmisline|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: cmisline.ui:82 -msgctxt "cmisline|no" -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: custominfopage.ui:14 -msgctxt "custominfopage|add" -msgid "Add _Property" -msgstr "Қас_иетті қосу" - -#: custominfopage.ui:49 -msgctxt "custominfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: custominfopage.ui:61 -msgctxt "custominfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: custominfopage.ui:73 -msgctxt "custominfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: descriptioninfopage.ui:18 -msgctxt "descriptioninfopage|label27" -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" - -#: descriptioninfopage.ui:32 -msgctxt "descriptioninfopage|label28" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Тақырыбы:" - -#: descriptioninfopage.ui:46 -msgctxt "descriptioninfopage|label29" -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Кілт сөздер:" - -#: descriptioninfopage.ui:61 -msgctxt "descriptioninfopage|label30" -msgid "_Comments:" -msgstr "Тү_сіндірмелер:" - -#: documentfontspage.ui:25 -msgctxt "documentfontspage|embedFonts" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "Құжатқа қаріптерді _ендіру" - -#: documentfontspage.ui:40 -msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font Embedding" -msgstr "Қаріптерді ендіру" - -#: documentinfopage.ui:18 -msgctxt "documentinfopage|label13" -msgid "_Created:" -msgstr "Жа_салған:" - -#: documentinfopage.ui:32 -msgctxt "documentinfopage|label14" -msgid "_Modified:" -msgstr "Өз_гертілген:" - -#: documentinfopage.ui:46 -msgctxt "documentinfopage|label15" -msgid "_Digitally signed:" -msgstr "Ци_фрлық қолтаңба:" - -#: documentinfopage.ui:60 -msgctxt "documentinfopage|label16" -msgid "Last pri_nted:" -msgstr "Баспаға ш_ығарылған:" - -#: documentinfopage.ui:74 -msgctxt "documentinfopage|label17" -msgid "Total _editing time:" -msgstr "Түз_етудің қосынды уақыты:" - -#: documentinfopage.ui:88 -msgctxt "documentinfopage|label18" -msgid "Re_vision number:" -msgstr "_Нұсқасы:" - -#: documentinfopage.ui:131 -msgctxt "documentinfopage|showsigned" -msgid "Multiply signed document" -msgstr "Бірнеше қолтаңбасы бар құжат" - -#: documentinfopage.ui:183 -msgctxt "documentinfopage|userdatacb" -msgid "_Apply user data" -msgstr "Пайдаланушы ақпаратын іске _асыру" - -#: documentinfopage.ui:200 -msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Бұл құжаттың көрінісі бар алдын-ала қарау суретін сақтау" - -#: documentinfopage.ui:217 -msgctxt "documentinfopage|reset" -msgid "Reset Properties" -msgstr "Қасиеттерді бастапқы түріне тастау" - -#: documentinfopage.ui:231 -msgctxt "documentinfopage|signature" -msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "Цифрл_ық қолтаңбалар..." - -#: documentinfopage.ui:250 -msgctxt "documentinfopage|label11" -msgid "_Size:" -msgstr "Ө_лшемі:" - -#: documentinfopage.ui:264 -msgctxt "documentinfopage|showsize" -msgid "unknown" -msgstr "белгісіз" - -#: documentinfopage.ui:278 -msgctxt "documentinfopage|label8" -msgid "_Location:" -msgstr "Орна_ласуы:" - -#: documentinfopage.ui:308 -msgctxt "documentinfopage|label7" -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" - -#: documentinfopage.ui:332 -msgctxt "documentinfopage|changepass" -msgid "Change _Password" -msgstr "_Парольді өзгерту" - -#: documentinfopage.ui:350 -msgctxt "documentinfopage|templateft" -msgid "Template:" -msgstr "Үлгі:" - -#: documentpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" -msgid "Properties of “%1”" -msgstr "\"%1\" қасиеттері" - -#: documentpropertiesdialog.ui:97 -msgctxt "documentpropertiesdialog|general" -msgid "General " -msgstr "Жалпы " - -#: documentpropertiesdialog.ui:110 -msgctxt "documentpropertiesdialog|description" -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: documentpropertiesdialog.ui:124 -msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" -msgid "Custom Properties" -msgstr "Таңдауыңызша қасиеттері" - -#: documentpropertiesdialog.ui:138 -msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" -msgid "CMIS Properties" -msgstr "CMIS қасиеттері" - -#: documentpropertiesdialog.ui:152 -msgctxt "documentpropertiesdialog|security" -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" - -#: editdocumentdialog.ui:8 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Confirm editing of document" -msgstr "Құжат түзетуін растаңыз" - -#: editdocumentdialog.ui:14 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "Құжатты түзетуді шынымен қалайсыз ба?" - -#: editdocumentdialog.ui:15 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "Бастапқы файлды өзгертпей-ақ оған қолтаңбаны қоюға болады. Өзгертілген құжатты сақтау кезінде онда бар қолтаңбалар жоғалатын болады." - -#: editdocumentdialog.ui:27 -msgctxt "editdocumentdialog|edit" -msgid "Edit Document" -msgstr "Құжатты түзету" - -#: editdocumentdialog.ui:44 -msgctxt "editdocumentdialog|cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: editdurationdialog.ui:8 -msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" -msgid "Edit Duration" -msgstr "Ұзақтығын өзгерту" - -#: editdurationdialog.ui:97 -msgctxt "editdurationdialog|negative" -msgid "_Negative" -msgstr "_Теріс" - -#: editdurationdialog.ui:116 -msgctxt "editdurationdialog|label1" -msgid "_Years:" -msgstr "_Жыл:" - -#: editdurationdialog.ui:130 -msgctxt "editdurationdialog|label" -msgid "_Months:" -msgstr "_Ай:" - -#: editdurationdialog.ui:144 -msgctxt "editdurationdialog|label3" -msgid "_Days:" -msgstr "_Күн:" - -#: editdurationdialog.ui:158 -msgctxt "editdurationdialog|label4" -msgid "H_ours:" -msgstr "_Сағат:" - -#: editdurationdialog.ui:172 -msgctxt "editdurationdialog|label5" -msgid "Min_utes:" -msgstr "_Минут:" - -#: editdurationdialog.ui:186 -msgctxt "editdurationdialog|label6" -msgid "_Seconds:" -msgstr "С_екунд:" - -#: editdurationdialog.ui:200 -msgctxt "editdurationdialog|label7" -msgid "Millise_conds:" -msgstr "М_иллисекунд:" - -#: editdurationdialog.ui:287 -msgctxt "editdurationdialog|label2" -msgid "Duration" -msgstr "Уақыты" - -#: errorfindemaildialog.ui:8 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "No e-mail configuration" -msgstr "Эл. пошта баптаулары жоқ" - -#: errorfindemaildialog.ui:14 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "%PRODUCTNAME жұмыс істейтін эл. пошта баптауларын таба алмады." - -#: errorfindemaildialog.ui:15 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "Бұл құжатты жергілікті сақтап, ол жерден оны эл. пошта клиентінде салыным ретінде қосып жіберіңіз." - -#: floatingrecord.ui:9 -msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" -msgid "Record Macro" -msgstr "Макросты жазу" - -#: helpbookmarkpage.ui:22 -msgctxt "helpbookmarkpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "Көр_сету" - -#: helpbookmarkpage.ui:41 -msgctxt "helpbookmarkpage|label1" -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Б_етбелгілер" - -#: helpcontrol.ui:43 -msgctxt "helpcontrol|contents" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: helpcontrol.ui:56 -msgctxt "helpcontrol|index" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" - -#: helpcontrol.ui:70 -msgctxt "helpcontrol|find" -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" - -#: helpcontrol.ui:84 -msgctxt "helpcontrol|bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" - -#: helpindexpage.ui:22 -msgctxt "helpindexpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "Көр_сету" - -#: helpindexpage.ui:41 -msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "I_зделетiн ұғым" - -#: helpmanual.ui:8 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "%PRODUCTNAME көмегі орнатылмаған" - -#: helpmanual.ui:12 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "%PRODUCTNAME құрамындаға көмегі бұл компьютерге орнатылмаған." - -#: helpmanual.ui:13 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "Оны біздің веб сайттан немесе жүйеңіздің репозиторийлерден орнатыңыз, немесе желідегі нұсқаны оқыңыз." - -#: helpmanual.ui:26 -msgctxt "helpmanual|website" -msgid "Read Help Online" -msgstr "Көмекті желіден оқу" - -#: helpsearchpage.ui:22 -msgctxt "helpsearchpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "Көр_сету" - -#: helpsearchpage.ui:41 -msgctxt "helpsearchpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "I_зделетiн ұғым" - -#: helpsearchpage.ui:116 -msgctxt "helpsearchpage|completewords" -msgid "_Complete words only" -msgstr "Тек _толық сөз ғана" - -#: helpsearchpage.ui:133 -msgctxt "helpsearchpage|headings" -msgid "Find in _headings only" -msgstr "Тек _тақырыптарда iздеу" - -#: inputdialog.ui:83 -msgctxt "inputdialog|label" -msgid "Height:" -msgstr "Биіктігі:" - -#: licensedialog.ui:8 -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Лицензиялау және құқықтық ақпараты" - -#: licensedialog.ui:22 -msgctxt "licensedialog|show" -msgid "_Show License" -msgstr "Лицензиясын көр_сету" - -#: licensedialog.ui:63 -msgctxt "licensedialog|label" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" -"\n" -"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" -"\n" -"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME өнімі Mozilla Public License, v. 2.0 аясында қолжетерлік. MPL көшірмесін http://mozilla.org/MPL/2.0/ жерінен алуға болады.\n" -"\n" -"Үшінші жақты кодқа қосымша меншіктік ескертулері және БҚ бөліктері үшін іске асатын лицензия шарттары LICENSE.html файлында көрсетілген; ағылшын тілінде көбірек білу үшін Лицензияны көрсетуді таңдаңыз.\n" -"\n" -"Осында аталатын барлық сауда белгілері және тіркелген сауда белгілері өз cәйкес иелерінің жеке меншігі болып табылады.\n" -"\n" -"Copyright © 2000-2017 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n" -"\n" -"Бұл өнімді %OOOVENDOR жасады, ол OpenOffice.org өніміне негізделген, ол болса, Copyright 2000, 2011 Oracle және/немесе оның аффиляцияланған өкілдерінің жеке меншігі болып табылады. %OOOVENDOR қоғамдастықтың барлық мүшелерін мойындайды, көбірек білу үшін, http://www.libreoffice.org/ қараңыз." - -#: linkeditdialog.ui:100 -msgctxt "linkeditdialog|label2" -msgid "_Application:" -msgstr "Қолд_анба:" - -#: linkeditdialog.ui:114 -msgctxt "linkeditdialog|label3" -msgid "_File:" -msgstr "_Файл:" - -#: linkeditdialog.ui:128 -msgctxt "linkeditdialog|label4" -msgid "_Category:" -msgstr "_Санаты:" - -#: linkeditdialog.ui:181 -msgctxt "linkeditdialog|label1" -msgid "Modify Link" -msgstr "Сілтемені өзгерту" - -#: loadtemplatedialog.ui:9 -msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" -msgid "New" -msgstr "Жаңа" - -#: loadtemplatedialog.ui:70 -msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" -msgid "From File..." -msgstr "Файлдан..." - -#: loadtemplatedialog.ui:128 -msgctxt "loadtemplatedialog|label1" -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" - -#: loadtemplatedialog.ui:172 -msgctxt "loadtemplatedialog|label2" -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" - -#: loadtemplatedialog.ui:195 -msgctxt "loadtemplatedialog|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Мә_тін" - -#: loadtemplatedialog.ui:212 -msgctxt "loadtemplatedialog|frame" -msgid "_Frame" -msgstr "_Фрейм" - -#: loadtemplatedialog.ui:229 -msgctxt "loadtemplatedialog|pages" -msgid "_Pages" -msgstr "_Беттер" - -#: loadtemplatedialog.ui:246 -msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" -msgid "N_umbering" -msgstr "Нө_мірлеу" - -#: loadtemplatedialog.ui:263 -msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" -msgid "_Overwrite" -msgstr "Ү_стінен жазу" - -#: loadtemplatedialog.ui:293 -msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" -msgid "Load Styles" -msgstr "Стильдерді жүктеу" - -#: loadtemplatedialog.ui:331 -msgctxt "loadtemplatedialog|label3" -msgid "Pre_view" -msgstr "Ал_дын-ала қарау" - -#: managestylepage.ui:38 -msgctxt "managestylepage|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" - -#: managestylepage.ui:52 -msgctxt "managestylepage|nextstyleft" -msgid "Ne_xt style:" -msgstr "Ке_лесі стиль:" - -#: managestylepage.ui:66 -msgctxt "managestylepage|linkedwithft" -msgid "Inherit from:" -msgstr "Қайдан мұралау:" - -#: managestylepage.ui:80 -msgctxt "managestylepage|categoryft" -msgid "_Category:" -msgstr "_Санаты:" - -#: managestylepage.ui:103 -msgctxt "managestylepage|editstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Стильді түзету" - -#: managestylepage.ui:126 -msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Стильді түзету" - -#: managestylepage.ui:188 -msgctxt "managestylepage|autoupdate" -msgid "_AutoUpdate" -msgstr "_Автожаңарту" - -#: managestylepage.ui:212 -msgctxt "managestylepage|label1" -msgid "Style" -msgstr "Стилі" - -#: managestylepage.ui:253 -msgctxt "managestylepage|label2" -msgid "Contains" -msgstr "Бар" - -#: newstyle.ui:9 -msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" -msgid "Create Style" -msgstr "Стильді жасау" - -#: newstyle.ui:108 -msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" -msgid "Style Name" -msgstr "Стиль атауы" - -#: newstyle.ui:119 -msgctxt "newstyle|label1" -msgid "Style Name" -msgstr "Стиль атауы" - -#: notebookbar.ui:73 -msgctxt "notebookbar|label9" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: optprintpage.ui:43 -msgctxt "optprintpage|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "_Принтер" - -#: optprintpage.ui:60 -msgctxt "optprintpage|file" -msgid "Print to _file" -msgstr "_Файлға баспаға шығару" - -#: optprintpage.ui:79 -msgctxt "optprintpage|label4" -msgid "Settings for:" -msgstr "Келесі үшін баптаулар:" - -#: optprintpage.ui:107 -msgctxt "optprintpage|reducetrans" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "_Мөлдірді азайту" - -#: optprintpage.ui:122 -msgctxt "optprintpage|reducegrad" -msgid "Reduce _gradient" -msgstr "_Градиентті кішірейту" - -#: optprintpage.ui:137 -msgctxt "optprintpage|converttogray" -msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Түстерді сұр түріне түр_лендіру" - -#: optprintpage.ui:162 -msgctxt "optprintpage|reducetransauto" -msgid "Auto_matically" -msgstr "Авто_матты түрде" - -#: optprintpage.ui:179 -msgctxt "optprintpage|reducetransnone" -msgid "_No transparency" -msgstr "_Мөлдір емес" - -#: optprintpage.ui:218 -msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" -msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "Градиенттік _жолақтар:" - -#: optprintpage.ui:253 -msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" -msgid "Intermediate _color" -msgstr "Аралық _түс" - -#: optprintpage.ui:287 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" -msgid "_High print quality" -msgstr "Баспаға ж_оғары сапалы шығару" - -#: optprintpage.ui:304 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" -msgid "N_ormal print quality" -msgstr "Баспаға қ_алыпты сапалы шығару" - -#: optprintpage.ui:325 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" -msgid "Reso_lution:" -msgstr "Кеңе_йтілуі:" - -#: optprintpage.ui:344 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "72 DPI" -msgstr "72 dpi" - -#: optprintpage.ui:345 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "96 DPI" -msgstr "96 dpi" - -#: optprintpage.ui:346 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 dpi (факс)" - -#: optprintpage.ui:347 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 dpi (үнсіз келісім бойынша)" - -#: optprintpage.ui:348 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 dpi" - -#: optprintpage.ui:349 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 dpi" - -#: optprintpage.ui:365 -msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" -msgid "Include transparent objects" -msgstr "Мөлдір объекттерді қосу" - -#: optprintpage.ui:388 -msgctxt "optprintpage|reducebitmap" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "Растрлық _суреттерді ықшамдау" - -#: optprintpage.ui:403 -msgctxt "optprintpage|pdf" -msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "PDF баспа та_псырмасы ретінде" - -#: optprintpage.ui:433 -msgctxt "optprintpage|label1" -msgid "Reduce Print Data" -msgstr "Баспаға шығару деректерін ықшамдау" - -#: optprintpage.ui:466 -msgctxt "optprintpage|papersize" -msgid "P_aper size" -msgstr "Қ_ағаз өлшемі" - -#: optprintpage.ui:481 -msgctxt "optprintpage|paperorient" -msgid "Pap_er orientation" -msgstr "Қаға_з бағдары" - -#: optprintpage.ui:497 -msgctxt "optprintpage|trans" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдірлілігі" - -#: optprintpage.ui:518 -msgctxt "optprintpage|label2" -msgid "Printer Warnings" -msgstr "Принтер ескертулері" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Enter Password" -msgstr "Парольді енгізіңіз" - -#: password.ui:100 -msgctxt "password|userft" -msgid "User:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: password.ui:114 -msgctxt "password|pass1ft" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: password.ui:128 -msgctxt "password|confirm1ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "Растау:" - -#: password.ui:158 -msgctxt "password|pass1ed-atkobject" -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: password.ui:188 -msgctxt "password|label1" -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: password.ui:223 -msgctxt "password|pass2ft" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: password.ui:237 -msgctxt "password|confirm2ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "Растау:" - -#: password.ui:281 -msgctxt "password|label2" -msgid "Second Password" -msgstr "Екінші пароль" - -#: printeroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" -msgid "Printer Options" -msgstr "Баспаға шығару опциялары" - -#: querysavedialog.ui:8 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save Document?" -msgstr "Құжатты сақтау керек пе?" - -#: querysavedialog.ui:13 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Жабу алдында \"$(DOC)\" құжатындағы өзгерістерді сақтау керек пе?" - -#: querysavedialog.ui:14 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "Өзгерістерді сақтамасаңыз, олар жоғалады." - -#: querysavedialog.ui:26 -msgctxt "querysavedialog|discard" -msgid "_Don’t Save" -msgstr "Сақта_мау" - -#: safemodequerydialog.ui:8 -msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" -msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "Қауіпсіз режимге өту" - -#: safemodequerydialog.ui:39 -msgctxt "safemodequerydialog|restart" -msgid "_Restart" -msgstr "Қа_йта қосу" - -#: safemodequerydialog.ui:63 -msgctxt "safemodequerydialog|label" -msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "%PRODUCTNAME қайта іске қосып, қауіпсіз режимге өтуді қалайсыз ба?" - -#: saveastemplatedlg.ui:13 -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: saveastemplatedlg.ui:20 -msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" -msgid "Save As Template" -msgstr "Үлгі ретінде сақтау" - -#: saveastemplatedlg.ui:103 -msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" -msgid "Template _Name" -msgstr "Үл_гі атауы" - -#: saveastemplatedlg.ui:145 -msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" -msgid "Template _Category" -msgstr "Үлгі _санаты" - -#: saveastemplatedlg.ui:184 -msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" -msgid "_Set as default template" -msgstr "Бастапқы үлгі ретінде _орнату" - -#: searchdialog.ui:8 -msgctxt "searchdialog|SearchDialog" -msgid "Find on this Page" -msgstr "Бұл беттен табу" - -#: searchdialog.ui:21 -msgctxt "searchdialog|search" -msgid "_Find" -msgstr "_Табу" - -#: searchdialog.ui:93 -msgctxt "searchdialog|label1" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Нені іздеу керек:" - -#: searchdialog.ui:117 -msgctxt "searchdialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Регистрді ескеру" - -#: searchdialog.ui:132 -msgctxt "searchdialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "_Толық сөз ғана" - -#: searchdialog.ui:147 -msgctxt "searchdialog|backwards" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "Ке_рі бағытта" - -#: searchdialog.ui:162 -msgctxt "searchdialog|wrap" -msgid "Wrap _around" -msgstr "Циклды із_деу" - -#: securityinfopage.ui:31 -msgctxt "securityinfopage|readonly" -msgid "_Open file read-only" -msgstr "Тек _оқу үшін ашу" - -#: securityinfopage.ui:50 -msgctxt "securityinfopage|recordchanges" -msgid "Record _changes" -msgstr "Ө_згерістерді жазып отыру" - -#: securityinfopage.ui:73 -msgctxt "securityinfopage|protect" -msgid "Protect..." -msgstr "Қорғау..." - -#: securityinfopage.ui:87 -msgctxt "securityinfopage|unprotect" -msgid "_Unprotect..." -msgstr "Қорғауды ал_ып тастау..." - -#: securityinfopage.ui:119 -msgctxt "securityinfopage|label47" -msgid "File Sharing Options" -msgstr "Файлды ортақ қолдану баптаулары" - -#: startcenter.ui:18 -msgctxt "startcenter|clear_all" -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазалау" - -#: startcenter.ui:39 -msgctxt "startcenter|filter_writer" -msgid "Writer Templates" -msgstr "Writer үлгілері" - -#: startcenter.ui:46 -msgctxt "startcenter|filter_calc" -msgid "Calc Templates" -msgstr "Calc үлгілері" - -#: startcenter.ui:53 -msgctxt "startcenter|filter_impress" -msgid "Impress Templates" -msgstr "Impress үлгілері" - -#: startcenter.ui:60 -msgctxt "startcenter|filter_draw" -msgid "Draw Templates" -msgstr "Draw үлгілері" - -#: startcenter.ui:73 -msgctxt "startcenter|manage" -msgid "Manage Templates" -msgstr "Үлгілерді басқару" - -#: startcenter.ui:146 -msgctxt "startcenter|open_all" -msgid "_Open File" -msgstr "Файлды а_шу" - -#: startcenter.ui:166 -msgctxt "startcenter|open_remote" -msgid "Remote File_s" -msgstr "Қашықтағы _файлдар" - -#: startcenter.ui:198 -msgctxt "startcenter|open_recent" -msgid "_Recent Files" -msgstr "Жу_ырдағы файлдар" - -#: startcenter.ui:217 -msgctxt "startcenter|templates_all" -msgid "T_emplates" -msgstr "Үлгіл_ер" - -#: startcenter.ui:253 -msgctxt "startcenter|create_label" -msgid "Create:" -msgstr "Жасау:" - -#: startcenter.ui:264 -msgctxt "startcenter|writer_all" -msgid "_Writer Document" -msgstr "Writer құ_жаты" - -#: startcenter.ui:284 -msgctxt "startcenter|calc_all" -msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "Calc электрондық ке_стесі" - -#: startcenter.ui:304 -msgctxt "startcenter|impress_all" -msgid "_Impress Presentation" -msgstr "Impress _презентациясы" - -#: startcenter.ui:324 -msgctxt "startcenter|draw_all" -msgid "_Draw Drawing" -msgstr "Draw су_реті" - -#: startcenter.ui:344 -msgctxt "startcenter|math_all" -msgid "_Math Formula" -msgstr "Math фор_муласы" - -#: startcenter.ui:364 -msgctxt "startcenter|database_all" -msgid "_Base Database" -msgstr "Base д_ерекқоры" - -#: startcenter.ui:397 -msgctxt "startcenter|althelplabel" -msgid "He_lp" -msgstr "Кө_мек" - -#: startcenter.ui:454 -msgctxt "startcenter|extensions" -msgid "E_xtensions" -msgstr "_Кеңейтулер" - -#: startcenter.ui:482 -msgctxt "startcenter|label1" -msgid "Application" -msgstr "Қолданба" - -#: startcenter.ui:500 -msgctxt "startcenter|all_recent_label" -msgid "Recent Files List" -msgstr "Жуырдағы файлдар тізімі" - -#: startcenter.ui:513 -msgctxt "startcenter|local_view_label" -msgid "Templates List" -msgstr "Үлгілер тізімі" - -#: stylecontextmenu.ui:12 -msgctxt "stylecontextmenu|new" -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." - -#: stylecontextmenu.ui:20 -msgctxt "stylecontextmenu|edit" -msgid "Modify..." -msgstr "Өзгерту..." - -#: stylecontextmenu.ui:28 -msgctxt "stylecontextmenu|hide" -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" - -#: stylecontextmenu.ui:36 -msgctxt "stylecontextmenu|show" -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" - -#: stylecontextmenu.ui:44 -msgctxt "stylecontextmenu|delete" -msgid "Delete..." -msgstr "Өшіру..." - -#: templatecategorydlg.ui:13 -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: templatecategorydlg.ui:20 -msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" -msgid "Select Category" -msgstr "Санатын таңдаңыз" - -#: templatecategorydlg.ui:103 -msgctxt "templatecategorydlg|select_label" -msgid "Select from Existing Category" -msgstr "Бар болып тұрған санаттан таңдаңыз" - -#: templatecategorydlg.ui:149 -msgctxt "templatecategorydlg|create_label" -msgid "or Create a New Category" -msgstr "немесе жаңа санатты жасаңыз" - -#: templatedlg.ui:13 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "All Applications" -msgstr "Барлық қолданбалар" - -#: templatedlg.ui:16 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Documents" -msgstr "Құжаттар" - -#: templatedlg.ui:19 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Электрондық кестелер" - -#: templatedlg.ui:22 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Presentations" -msgstr "Презентациялар" - -#: templatedlg.ui:25 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Drawings" -msgstr "Суреттер" - -#: templatedlg.ui:36 -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "Барлық санаттар" - -#: templatedlg.ui:65 -msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" - -#: templatedlg.ui:146 -msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: templatedlg.ui:147 -msgctxt "templatedlg|search_filter" -msgid "Search..." -msgstr "Іздеу..." - -#: templatedlg.ui:169 -msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Қолданба бойынша сүзгі" - -#: templatedlg.ui:184 -msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "Санаты бойынша сүзгі" - -#: templatedlg.ui:205 -msgctxt "templatedlg|label1" -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" - -#: templatedlg.ui:282 -msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" -msgid "Template List" -msgstr "Үлгілер тізімі" - -#: templatedlg.ui:312 -msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#: templatedlg.ui:333 -msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" -msgid "Browse online templates" -msgstr "Желідегі үлгілерді шолу" - -#: templatedlg.ui:347 -msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Бұл сұхбатты іске қосылғанда көрсету" - -#: templatedlg.ui:373 -msgctxt "templatedlg|move_btn" -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" - -#: templatedlg.ui:377 -msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" -msgid "Move Templates" -msgstr "Үлгілерді жылжыту" - -#: templatedlg.ui:391 -msgctxt "templatedlg|export_btn" -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: templatedlg.ui:395 -msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" -msgid "Export Templates" -msgstr "Үлгілерді экспорттау" - -#: templatedlg.ui:408 -msgctxt "templatedlg|import_btn" -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: templatedlg.ui:412 -msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" -msgid "Import Templates" -msgstr "Үлгілерді импорттау" - -#: versioncommentdialog.ui:8 -msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Нұсқа түсіндірмесін кірістіру" - -#: versioncommentdialog.ui:101 -msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" -msgid "Date and time: " -msgstr "Күні және уақыты: " - -#: versioncommentdialog.ui:113 -msgctxt "versioncommentdialog|author" -msgid "Saved by: " -msgstr "Кім сақтаған: " - -#: versionscmis.ui:52 -msgctxt "versionscmis|show" -msgid "_Show..." -msgstr "Көр_сету..." - -#: versionscmis.ui:83 -msgctxt "versionscmis|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_Салыстыру" - -#: versionscmis.ui:160 -msgctxt "versionscmis|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" - -#: versionscmis.ui:172 -msgctxt "versionscmis|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "Кім сақтаған" - -#: versionscmis.ui:184 -msgctxt "versionscmis|comments" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: versionscmis.ui:221 -msgctxt "versionscmis|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Бар болып тұрған нұсқалар" - -#: versionsofdialog.ui:51 -msgctxt "versionsofdialog|show" -msgid "_Show..." -msgstr "Көр_сету..." - -#: versionsofdialog.ui:80 -msgctxt "versionsofdialog|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_Салыстыру" - -#: versionsofdialog.ui:94 -msgctxt "versionsofdialog|cmis" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" - -#: versionsofdialog.ui:155 -msgctxt "versionsofdialog|save" -msgid "Save _New Version" -msgstr "Жаңа _нұсқаны сақтау" - -#: versionsofdialog.ui:168 -msgctxt "versionsofdialog|always" -msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "Жабу кезінде жаңа нұсқаны автос_ақтау" - -#: versionsofdialog.ui:189 -msgctxt "versionsofdialog|label1" -msgid "New Versions" -msgstr "Жаңа нұсқалар" - -#: versionsofdialog.ui:234 -msgctxt "versionsofdialog|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" - -#: versionsofdialog.ui:246 -msgctxt "versionsofdialog|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "Кім сақтаған" - -#: versionsofdialog.ui:258 -msgctxt "versionsofdialog|comments" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: versionsofdialog.ui:295 -msgctxt "versionsofdialog|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Бар болып тұрған нұсқалар" - -#: dinfdlg.hrc:27 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Checked by" -msgstr "Тексерген" - -#: dinfdlg.hrc:28 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: dinfdlg.hrc:29 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date completed" -msgstr "Аяқталған күні" - -#: dinfdlg.hrc:30 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Department" -msgstr "Бөлім" - -#: dinfdlg.hrc:31 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Destinations" -msgstr "Мақсаттар" - -#: dinfdlg.hrc:32 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Disposition" -msgstr "Орналасуы" - -#: dinfdlg.hrc:33 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Division" -msgstr "Бөлімше" - -#: dinfdlg.hrc:34 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Document number" -msgstr "Құжат нөмірі" - -#: dinfdlg.hrc:35 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Editor" -msgstr "Түзеткіш" - -#: dinfdlg.hrc:36 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "E-Mail" -msgstr "Эл.пошта" - -#: dinfdlg.hrc:37 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Forward to" -msgstr "Қайта бағдарланған" - -#: dinfdlg.hrc:38 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Group" -msgstr "Топ" - -#: dinfdlg.hrc:39 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Info" -msgstr "Ақпараты" - -#: dinfdlg.hrc:40 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: dinfdlg.hrc:41 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Mailstop" -msgstr "Пошта жәшігі" - -#: dinfdlg.hrc:42 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Matter" -msgstr "Тақырыбы" - -#: dinfdlg.hrc:43 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Office" -msgstr "Кеңсе" - -#: dinfdlg.hrc:44 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" - -#: dinfdlg.hrc:45 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Project" -msgstr "Жоба" - -#: dinfdlg.hrc:46 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Publisher" -msgstr "Жариялаушы" - -#: dinfdlg.hrc:47 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Purpose" -msgstr "Мақсаты" - -#: dinfdlg.hrc:48 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Received from" -msgstr "Кімнен алынған:" - -#: dinfdlg.hrc:49 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded by" -msgstr "Кім жазған:" - -#: dinfdlg.hrc:50 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded date" -msgstr "Жазып алу күні:" - -#: dinfdlg.hrc:51 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме" - -#: dinfdlg.hrc:52 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Source" -msgstr "Қайнар көзі" - -#: dinfdlg.hrc:53 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Status" -msgstr "Қалып-күйі" - -#: dinfdlg.hrc:54 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Telephone number" -msgstr "Телефон нөмірі" - -#: dinfdlg.hrc:55 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Typist" -msgstr "Терген машинист" - -#: dinfdlg.hrc:56 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: dinfdlg.hrc:69 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: dinfdlg.hrc:70 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "DateTime" -msgstr "Күн және уақыт" - -#: dinfdlg.hrc:71 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date" -msgstr "Күн" - -#: dinfdlg.hrc:72 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Duration" -msgstr "Ұзақтығы" - -#: dinfdlg.hrc:73 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Number" -msgstr "Сан" - -#: dinfdlg.hrc:74 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Yes or no" -msgstr "Иә немесе жоқ" - -#: doctempl.hrc:27 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "My Templates" -msgstr "Менің үлгілерім" - -#: doctempl.hrc:28 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "Іскерлік корреспонденция" - -#: doctempl.hrc:29 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "Басқа іскерлік құжаттар" - -#: doctempl.hrc:30 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "Жеке корреспонденция және құжаттар" - -#: doctempl.hrc:31 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Формалар және контакттар" - -#: doctempl.hrc:32 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Finances" -msgstr "Қаржы" - -#: doctempl.hrc:33 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Education" -msgstr "Білім алу" - -#: doctempl.hrc:34 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Презентация фондары" - -#: doctempl.hrc:35 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentations" -msgstr "Презентациялар" - -#: doctempl.hrc:36 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Басқалар" - -#: doctempl.hrc:37 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" - -#: doctempl.hrc:38 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Styles" -msgstr "Стильдер" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508649343.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -2888,3 +1344,1546 @@ msgstr "Өшіру" msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Барлығын тазарту" + +#: dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Тексерген" + +#: dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Аяқталған күні" + +#: dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Бөлім" + +#: dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Мақсаттар" + +#: dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Орналасуы" + +#: dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Бөлімше" + +#: dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Құжат нөмірі" + +#: dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Түзеткіш" + +#: dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "Эл.пошта" + +#: dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Қайта бағдарланған" + +#: dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Топ" + +#: dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Ақпараты" + +#: dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#: dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Пошта жәшігі" + +#: dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Тақырыбы" + +#: dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Кеңсе" + +#: dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Иесі" + +#: dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Жоба" + +#: dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Жариялаушы" + +#: dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Мақсаты" + +#: dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Кімнен алынған:" + +#: dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Кім жазған:" + +#: dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Жазып алу күні:" + +#: dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме" + +#: dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Қайнар көзі" + +#: dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" + +#: dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Телефон нөмірі" + +#: dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Терген машинист" + +#: dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dinfdlg.hrc:69 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: dinfdlg.hrc:70 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "Күн және уақыт" + +#: dinfdlg.hrc:71 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Күн" + +#: dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Ұзақтығы" + +#: dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Сан" + +#: dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Иә немесе жоқ" + +#: doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Менің үлгілерім" + +#: doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Іскерлік корреспонденция" + +#: doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Басқа іскерлік құжаттар" + +#: doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Жеке корреспонденция және құжаттар" + +#: doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Формалар және контакттар" + +#: doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Қаржы" + +#: doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Білім алу" + +#: doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Презентация фондары" + +#: doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Презентациялар" + +#: doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Басқалар" + +#: doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" + +#: doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Стильдер" + +#: alienwarndialog.ui:8 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Файл пішімін растау" + +#: alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Бұл құжатта \"%FORMATNAME\" пішімінде сақталмайтын пішімдеу немесе құрама болуы мүмкін. " + +#: alienwarndialog.ui:15 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Құжат дұрыс сақталғанына сенімді болу үшін үнсіз келісім бойынша ODF файл пішімін қолданыңыз." + +#: alienwarndialog.ui:27 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "%DEFAULTEXTENSION _пішімін қолдану" + +#: alienwarndialog.ui:43 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "%FORMATNAME пішімін қол_дану" + +#: alienwarndialog.ui:68 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "ODF не үнсіз келісім бойынша пішіміне емес сақтаған кезде сұр_ау" + +#: bookmarkdialog.ui:7 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілерге қосу" + +#: bookmarkdialog.ui:18 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Бетбелгі атын өзгерту" + +#: bookmarkdialog.ui:97 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Бетбелгі:" + +#: bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" + +#: bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Атын өзгерту..." + +#: bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: charmapcontrol.ui:27 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: charmapcontrol.ui:248 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: charmapcontrol.ui:469 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "" + +#: checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Қайтарып беру" + +#: checkin.ui:84 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Жаңа негізгі нұсқасы" + +#: checkin.ui:114 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Нұсқа түсіндірмесі:" + +#: cmisinfopage.ui:54 +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Объект аты" + +#: cmisinfopage.ui:66 +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: cmisinfopage.ui:78 +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: cmisline.ui:46 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: cmisline.ui:61 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: cmisline.ui:82 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: custominfopage.ui:14 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Қас_иетті қосу" + +#: custominfopage.ui:49 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: custominfopage.ui:61 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: custominfopage.ui:73 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: descriptioninfopage.ui:18 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "А_тауы:" + +#: descriptioninfopage.ui:32 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Тақырыбы:" + +#: descriptioninfopage.ui:46 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Кілт сөздер:" + +#: descriptioninfopage.ui:61 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "Тү_сіндірмелер:" + +#: documentfontspage.ui:25 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "Құжатқа қаріптерді _ендіру" + +#: documentfontspage.ui:40 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Қаріптерді ендіру" + +#: documentinfopage.ui:18 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "Жа_салған:" + +#: documentinfopage.ui:32 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "Өз_гертілген:" + +#: documentinfopage.ui:46 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "Ци_фрлық қолтаңба:" + +#: documentinfopage.ui:60 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "Баспаға ш_ығарылған:" + +#: documentinfopage.ui:74 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Түз_етудің қосынды уақыты:" + +#: documentinfopage.ui:88 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "_Нұсқасы:" + +#: documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Бірнеше қолтаңбасы бар құжат" + +#: documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "Пайдаланушы ақпаратын іске _асыру" + +#: documentinfopage.ui:200 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Бұл құжаттың көрінісі бар алдын-ала қарау суретін сақтау" + +#: documentinfopage.ui:217 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Қасиеттерді бастапқы түріне тастау" + +#: documentinfopage.ui:231 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "Цифрл_ық қолтаңбалар..." + +#: documentinfopage.ui:250 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "Ө_лшемі:" + +#: documentinfopage.ui:264 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "белгісіз" + +#: documentinfopage.ui:278 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "Орна_ласуы:" + +#: documentinfopage.ui:308 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Түрі:" + +#: documentinfopage.ui:332 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "_Парольді өзгерту" + +#: documentinfopage.ui:350 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Үлгі:" + +#: documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "\"%1\" қасиеттері" + +#: documentpropertiesdialog.ui:103 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "Жалпы " + +#: documentpropertiesdialog.ui:125 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: documentpropertiesdialog.ui:148 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Таңдауыңызша қасиеттері" + +#: documentpropertiesdialog.ui:171 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "CMIS қасиеттері" + +#: documentpropertiesdialog.ui:194 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Қауіпсіздік" + +#: editdocumentdialog.ui:8 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Құжат түзетуін растаңыз" + +#: editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Құжатты түзетуді шынымен қалайсыз ба?" + +#: editdocumentdialog.ui:15 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Бастапқы файлды өзгертпей-ақ оған қолтаңбаны қоюға болады. Өзгертілген құжатты сақтау кезінде онда бар қолтаңбалар жоғалатын болады." + +#: editdocumentdialog.ui:27 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Құжатты түзету" + +#: editdocumentdialog.ui:44 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: editdurationdialog.ui:8 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Ұзақтығын өзгерту" + +#: editdurationdialog.ui:97 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Теріс" + +#: editdurationdialog.ui:116 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "_Жыл:" + +#: editdurationdialog.ui:130 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Ай:" + +#: editdurationdialog.ui:144 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Күн:" + +#: editdurationdialog.ui:158 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "_Сағат:" + +#: editdurationdialog.ui:172 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "_Минут:" + +#: editdurationdialog.ui:186 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "С_екунд:" + +#: editdurationdialog.ui:200 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "М_иллисекунд:" + +#: editdurationdialog.ui:287 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Уақыты" + +#: errorfindemaildialog.ui:8 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "Эл. пошта баптаулары жоқ" + +#: errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME жұмыс істейтін эл. пошта баптауларын таба алмады." + +#: errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "Бұл құжатты жергілікті сақтап, ол жерден оны эл. пошта клиентінде салыным ретінде қосып жіберіңіз." + +#: floatingrecord.ui:9 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Макросты жазу" + +#: helpbookmarkpage.ui:22 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "Көр_сету" + +#: helpbookmarkpage.ui:41 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Б_етбелгілер" + +#: helpcontrol.ui:49 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: helpcontrol.ui:71 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" + +#: helpcontrol.ui:94 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" + +#: helpcontrol.ui:117 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер" + +#: helpindexpage.ui:22 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "Көр_сету" + +#: helpindexpage.ui:41 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "I_зделетiн ұғым" + +#: helpmanual.ui:8 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "%PRODUCTNAME көмегі орнатылмаған" + +#: helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." +msgstr "%PRODUCTNAME құрамындаға көмегі бұл компьютерге орнатылмаған." + +#: helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Оны біздің веб сайттан немесе жүйеңіздің репозиторийлерден орнатыңыз, немесе желідегі нұсқаны оқыңыз." + +#: helpmanual.ui:26 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Көмекті желіден оқу" + +#: helpsearchpage.ui:22 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "Көр_сету" + +#: helpsearchpage.ui:41 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "I_зделетiн ұғым" + +#: helpsearchpage.ui:116 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "Тек _толық сөз ғана" + +#: helpsearchpage.ui:133 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Тек _тақырыптарда iздеу" + +#: inputdialog.ui:83 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Биіктігі:" + +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Лицензиялау және құқықтық ақпараты" + +#: licensedialog.ui:22 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "Лицензиясын көр_сету" + +#: licensedialog.ui:63 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME өнімі Mozilla Public License, v. 2.0 аясында қолжетерлік. MPL көшірмесін http://mozilla.org/MPL/2.0/ жерінен алуға болады.\n" +"\n" +"Үшінші жақты кодқа қосымша меншіктік ескертулері және БҚ бөліктері үшін іске асатын лицензия шарттары LICENSE.html файлында көрсетілген; ағылшын тілінде көбірек білу үшін Лицензияны көрсетуді таңдаңыз.\n" +"\n" +"Осында аталатын барлық сауда белгілері және тіркелген сауда белгілері өз cәйкес иелерінің жеке меншігі болып табылады.\n" +"\n" +"Copyright © 2000-2017 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n" +"\n" +"Бұл өнімді %OOOVENDOR жасады, ол OpenOffice.org өніміне негізделген, ол болса, Copyright 2000, 2011 Oracle және/немесе оның аффиляцияланған өкілдерінің жеке меншігі болып табылады. %OOOVENDOR қоғамдастықтың барлық мүшелерін мойындайды, көбірек білу үшін, http://www.libreoffice.org/ қараңыз." + +#: linkeditdialog.ui:100 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "Қолд_анба:" + +#: linkeditdialog.ui:114 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_Файл:" + +#: linkeditdialog.ui:128 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Санаты:" + +#: linkeditdialog.ui:181 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Сілтемені өзгерту" + +#: loadtemplatedialog.ui:9 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Жаңа" + +#: loadtemplatedialog.ui:70 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Файлдан..." + +#: loadtemplatedialog.ui:128 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Санаттар" + +#: loadtemplatedialog.ui:172 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Үлгілер" + +#: loadtemplatedialog.ui:195 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Мә_тін" + +#: loadtemplatedialog.ui:212 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Фрейм" + +#: loadtemplatedialog.ui:229 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "_Беттер" + +#: loadtemplatedialog.ui:246 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "Нө_мірлеу" + +#: loadtemplatedialog.ui:263 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "Ү_стінен жазу" + +#: loadtemplatedialog.ui:293 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Стильдерді жүктеу" + +#: loadtemplatedialog.ui:331 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Ал_дын-ала қарау" + +#: managestylepage.ui:38 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" + +#: managestylepage.ui:52 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Ке_лесі стиль:" + +#: managestylepage.ui:66 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Қайдан мұралау:" + +#: managestylepage.ui:80 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Санаты:" + +#: managestylepage.ui:103 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Стильді түзету" + +#: managestylepage.ui:126 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Стильді түзету" + +#: managestylepage.ui:188 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_Автожаңарту" + +#: managestylepage.ui:212 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Стилі" + +#: managestylepage.ui:253 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Бар" + +#: newstyle.ui:9 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Стильді жасау" + +#: newstyle.ui:108 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Стиль атауы" + +#: newstyle.ui:119 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Стиль атауы" + +#: notebookbar.ui:73 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: optprintpage.ui:43 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Принтер" + +#: optprintpage.ui:60 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "_Файлға баспаға шығару" + +#: optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "Келесі үшін баптаулар:" + +#: optprintpage.ui:107 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Мөлдірді азайту" + +#: optprintpage.ui:122 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "_Градиентті кішірейту" + +#: optprintpage.ui:137 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Түстерді сұр түріне түр_лендіру" + +#: optprintpage.ui:162 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Авто_матты түрде" + +#: optprintpage.ui:179 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Мөлдір емес" + +#: optprintpage.ui:218 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "Градиенттік _жолақтар:" + +#: optprintpage.ui:253 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "Аралық _түс" + +#: optprintpage.ui:287 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "Баспаға ж_оғары сапалы шығару" + +#: optprintpage.ui:304 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "Баспаға қ_алыпты сапалы шығару" + +#: optprintpage.ui:325 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Кеңе_йтілуі:" + +#: optprintpage.ui:344 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 dpi" + +#: optprintpage.ui:345 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 dpi" + +#: optprintpage.ui:346 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 dpi (факс)" + +#: optprintpage.ui:347 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 dpi (үнсіз келісім бойынша)" + +#: optprintpage.ui:348 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 dpi" + +#: optprintpage.ui:349 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 dpi" + +#: optprintpage.ui:365 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Мөлдір объекттерді қосу" + +#: optprintpage.ui:388 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Растрлық _суреттерді ықшамдау" + +#: optprintpage.ui:403 +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "PDF баспа та_псырмасы ретінде" + +#: optprintpage.ui:433 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "Баспаға шығару деректерін ықшамдау" + +#: optprintpage.ui:466 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Қ_ағаз өлшемі" + +#: optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "Қаға_з бағдары" + +#: optprintpage.ui:497 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Мөлдірлілігі" + +#: optprintpage.ui:518 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "Принтер ескертулері" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Парольді енгізіңіз" + +#: password.ui:100 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Пайдаланушы:" + +#: password.ui:114 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: password.ui:128 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Растау:" + +#: password.ui:158 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: password.ui:188 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: password.ui:223 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: password.ui:237 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Растау:" + +#: password.ui:281 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Екінші пароль" + +#: printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Баспаға шығару опциялары" + +#: querysavedialog.ui:8 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Құжатты сақтау керек пе?" + +#: querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Жабу алдында \"$(DOC)\" құжатындағы өзгерістерді сақтау керек пе?" + +#: querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Өзгерістерді сақтамасаңыз, олар жоғалады." + +#: querysavedialog.ui:26 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "Сақта_мау" + +#: safemodequerydialog.ui:8 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Қауіпсіз режимге өту" + +#: safemodequerydialog.ui:39 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "Қа_йта қосу" + +#: safemodequerydialog.ui:63 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "%PRODUCTNAME қайта іске қосып, қауіпсіз режимге өтуді қалайсыз ба?" + +#: saveastemplatedlg.ui:13 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: saveastemplatedlg.ui:20 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Үлгі ретінде сақтау" + +#: saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "Үл_гі атауы" + +#: saveastemplatedlg.ui:145 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "Үлгі _санаты" + +#: saveastemplatedlg.ui:184 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "Бастапқы үлгі ретінде _орнату" + +#: searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Бұл беттен табу" + +#: searchdialog.ui:21 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Табу" + +#: searchdialog.ui:93 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "_Нені іздеу керек:" + +#: searchdialog.ui:117 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_Регистрді ескеру" + +#: searchdialog.ui:132 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "_Толық сөз ғана" + +#: searchdialog.ui:147 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "Ке_рі бағытта" + +#: searchdialog.ui:162 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Циклды із_деу" + +#: securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "Тек _оқу үшін ашу" + +#: securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Ө_згерістерді жазып отыру" + +#: securityinfopage.ui:73 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Қорғау..." + +#: securityinfopage.ui:87 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "Қорғауды ал_ып тастау..." + +#: securityinfopage.ui:119 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Файлды ортақ қолдану баптаулары" + +#: startcenter.ui:18 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазалау" + +#: startcenter.ui:39 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Writer үлгілері" + +#: startcenter.ui:46 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Calc үлгілері" + +#: startcenter.ui:53 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Impress үлгілері" + +#: startcenter.ui:60 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Draw үлгілері" + +#: startcenter.ui:73 +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Үлгілерді басқару" + +#: startcenter.ui:146 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "Файлды а_шу" + +#: startcenter.ui:166 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Қашықтағы _файлдар" + +#: startcenter.ui:198 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "Жу_ырдағы файлдар" + +#: startcenter.ui:217 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "Үлгіл_ер" + +#: startcenter.ui:253 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Жасау:" + +#: startcenter.ui:264 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "Writer құ_жаты" + +#: startcenter.ui:284 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Calc электрондық ке_стесі" + +#: startcenter.ui:304 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Impress _презентациясы" + +#: startcenter.ui:324 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Draw су_реті" + +#: startcenter.ui:344 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Math фор_муласы" + +#: startcenter.ui:364 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "Base д_ерекқоры" + +#: startcenter.ui:397 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "Кө_мек" + +#: startcenter.ui:454 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Кеңейтулер" + +#: startcenter.ui:482 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Қолданба" + +#: startcenter.ui:500 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Жуырдағы файлдар тізімі" + +#: startcenter.ui:513 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Үлгілер тізімі" + +#: stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Жаңа..." + +#: stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "Өзгерту..." + +#: stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" + +#: stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Өшіру..." + +#: templatecategorydlg.ui:13 +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: templatecategorydlg.ui:20 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Санатын таңдаңыз" + +#: templatecategorydlg.ui:103 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Бар болып тұрған санаттан таңдаңыз" + +#: templatecategorydlg.ui:149 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "немесе жаңа санатты жасаңыз" + +#: templatedlg.ui:13 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Барлық қолданбалар" + +#: templatedlg.ui:16 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Құжаттар" + +#: templatedlg.ui:19 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Электрондық кестелер" + +#: templatedlg.ui:22 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Презентациялар" + +#: templatedlg.ui:25 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Суреттер" + +#: templatedlg.ui:36 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Барлық санаттар" + +#: templatedlg.ui:65 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Үлгілер" + +#: templatedlg.ui:146 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Іздеу..." + +#: templatedlg.ui:169 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Қолданба бойынша сүзгі" + +#: templatedlg.ui:184 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Санаты бойынша сүзгі" + +#: templatedlg.ui:205 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Сүзгі" + +#: templatedlg.ui:282 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Үлгілер тізімі" + +#: templatedlg.ui:312 +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: templatedlg.ui:333 +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Желідегі үлгілерді шолу" + +#: templatedlg.ui:347 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Бұл сұхбатты іске қосылғанда көрсету" + +#: templatedlg.ui:373 +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" + +#: templatedlg.ui:377 +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Үлгілерді жылжыту" + +#: templatedlg.ui:391 +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: templatedlg.ui:395 +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Үлгілерді экспорттау" + +#: templatedlg.ui:408 +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: templatedlg.ui:412 +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Үлгілерді импорттау" + +#: versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Нұсқа түсіндірмесін кірістіру" + +#: versioncommentdialog.ui:101 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Күні және уақыты: " + +#: versioncommentdialog.ui:113 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Кім сақтаған: " + +#: versionscmis.ui:52 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "Көр_сету..." + +#: versionscmis.ui:83 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Салыстыру" + +#: versionscmis.ui:160 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Күні және уақыты" + +#: versionscmis.ui:172 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Кім сақтаған" + +#: versionscmis.ui:184 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: versionscmis.ui:221 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Бар болып тұрған нұсқалар" + +#: versionsofdialog.ui:51 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "Көр_сету..." + +#: versionsofdialog.ui:80 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Салыстыру" + +#: versionsofdialog.ui:94 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#: versionsofdialog.ui:155 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Жаңа _нұсқаны сақтау" + +#: versionsofdialog.ui:168 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "Жабу кезінде жаңа нұсқаны автос_ақтау" + +#: versionsofdialog.ui:189 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Жаңа нұсқалар" + +#: versionsofdialog.ui:234 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Күні және уақыты" + +#: versionsofdialog.ui:246 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Кім сақтаған" + +#: versionsofdialog.ui:258 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: versionsofdialog.ui:295 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Бар болып тұрған нұсқалар" diff --git a/source/kk/starmath/messages.po b/source/kk/starmath/messages.po index 08ab0fa23b1..6e87e877e6c 100644 --- a/source/kk/starmath/messages.po +++ b/source/kk/starmath/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui +#. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,641 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: alignmentdialog.ui:8 -msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" -msgid "Alignment" -msgstr "Туралануы" - -#: alignmentdialog.ui:67 -msgctxt "alignmentdialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" - -#: alignmentdialog.ui:111 -msgctxt "alignmentdialog|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Сол жақтан" - -#: alignmentdialog.ui:128 -msgctxt "alignmentdialog|center" -msgid "_Centered" -msgstr "Орта_сынан" - -#: alignmentdialog.ui:146 -msgctxt "alignmentdialog|right" -msgid "_Right" -msgstr "_Оң жақ" - -#: alignmentdialog.ui:169 -msgctxt "alignmentdialog|label1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталды" - -#: catalogdialog.ui:9 -msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" -msgid "Symbols" -msgstr "Таңбалар" - -#: catalogdialog.ui:24 -msgctxt "catalogdialog|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Кірістіру" - -#: catalogdialog.ui:55 -msgctxt "catalogdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "Түз_ету..." - -#: catalogdialog.ui:102 -msgctxt "catalogdialog|label1" -msgid "_Symbol set:" -msgstr "_Таңбалар жиынтығы:" - -#: catalogdialog.ui:123 -msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" -msgid "button" -msgstr "батырма" - -#: catalogdialog.ui:152 -msgctxt "catalogdialog|symbolname" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#: dockingelements.ui:10 -msgctxt "dockingelements|DockingElements" -msgid "Elements" -msgstr "Элементтер" - -#: fontdialog.ui:9 -msgctxt "fontdialog|FontDialog" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" - -#: fontdialog.ui:115 -msgctxt "fontdialog|formulaL" -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: fontdialog.ui:150 -msgctxt "fontdialog|bold" -msgid "_Bold" -msgstr "_Жуан" - -#: fontdialog.ui:165 -msgctxt "fontdialog|italic" -msgid "_Italic" -msgstr "Курс_ив" - -#: fontdialog.ui:187 -msgctxt "fontdialog|formulaL1" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуттар" - -#: fontsizedialog.ui:20 -msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" -msgid "Font Sizes" -msgstr "Қаріп өлшемдері" - -#: fontsizedialog.ui:35 -msgctxt "fontsizedialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" - -#: fontsizedialog.ui:122 -msgctxt "fontsizedialog|label4" -msgid "Base _size:" -msgstr "Басты өл_шемі:" - -#: fontsizedialog.ui:194 -msgctxt "fontsizedialog|label2" -msgid "_Operators:" -msgstr "_Операторлар:" - -#: fontsizedialog.ui:208 -msgctxt "fontsizedialog|label3" -msgid "_Limits:" -msgstr "_Шектеулер:" - -#: fontsizedialog.ui:248 -msgctxt "fontsizedialog|label5" -msgid "_Text:" -msgstr "Мә_тін:" - -#: fontsizedialog.ui:262 -msgctxt "fontsizedialog|label7" -msgid "_Functions:" -msgstr "_Функциялар:" - -#: fontsizedialog.ui:276 -msgctxt "fontsizedialog|label6" -msgid "_Indexes:" -msgstr "_Индекстер:" - -#: fontsizedialog.ui:320 -msgctxt "fontsizedialog|label1" -msgid "Relative Sizes" -msgstr "Салыстырмалы өлшемдер" - -#: fonttypedialog.ui:9 -msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" - -#: fonttypedialog.ui:24 -msgctxt "fonttypedialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Түрлендіру" - -#: fonttypedialog.ui:53 -msgctxt "fonttypedialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" - -#: fonttypedialog.ui:135 -msgctxt "fonttypedialog|label1" -msgid "_Variables:" -msgstr "_Айнымалылар:" - -#: fonttypedialog.ui:152 -msgctxt "fonttypedialog|label2" -msgid "_Functions:" -msgstr "_Функциялар:" - -#: fonttypedialog.ui:169 -msgctxt "fonttypedialog|label3" -msgid "_Numbers:" -msgstr "_Сандар:" - -#: fonttypedialog.ui:186 -msgctxt "fonttypedialog|label4" -msgid "_Text:" -msgstr "Мә_тін:" - -#: fonttypedialog.ui:251 -msgctxt "fonttypedialog|formulaL" -msgid "Formula Fonts" -msgstr "Формула қаріптері" - -#: fonttypedialog.ui:288 -msgctxt "fonttypedialog|label5" -msgid "_Serif:" -msgstr "_Кертіктермен:" - -#: fonttypedialog.ui:305 -msgctxt "fonttypedialog|label6" -msgid "S_ans-serif:" -msgstr "Ке_ртіктерсіз:" - -#: fonttypedialog.ui:322 -msgctxt "fonttypedialog|label7" -msgid "F_ixed-width:" -msgstr "Ені бір_келкі:" - -#: fonttypedialog.ui:376 -msgctxt "fonttypedialog|customL" -msgid "Custom Fonts" -msgstr "Таңдауыңызша қаріптер" - -#: fonttypedialog.ui:424 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" -msgid "_Variables" -msgstr "_Айнымалылар" - -#: fonttypedialog.ui:432 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" -msgid "_Functions" -msgstr "_Функциялар" - -#: fonttypedialog.ui:440 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Сандар" - -#: fonttypedialog.ui:448 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" -msgid "_Text" -msgstr "Мә_тін" - -#: fonttypedialog.ui:456 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" -msgid "_Serif" -msgstr "_Кертіктермен" - -#: fonttypedialog.ui:464 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" -msgid "S_ans-serif" -msgstr "Ке_ртіктерсіз:" - -#: fonttypedialog.ui:472 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" -msgid "Fixe_d-width" -msgstr "Ені бір_келкі:" - -#: printeroptions.ui:32 -msgctxt "printeroptions|title" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: printeroptions.ui:48 -msgctxt "printeroptions|formulatext" -msgid "Formula text" -msgstr "Формула мәтіні" - -#: printeroptions.ui:64 -msgctxt "printeroptions|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: printeroptions.ui:86 -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұны" - -#: printeroptions.ui:119 -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: printeroptions.ui:137 -msgctxt "printeroptions|fittopage" -msgid "Fit to page" -msgstr "Бетке сыйдыру" - -#: printeroptions.ui:159 -msgctxt "printeroptions|scaling" -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштабтау:" - -#: printeroptions.ui:201 -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: savedefaultsdialog.ui:8 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "Save defaults?" -msgstr "Үнсіз келісім баптауларын сақтау керек пе?" - -#: savedefaultsdialog.ui:15 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "Өзгерістерді үнсіз келісім ретінде сақтау керек пе?" - -#: savedefaultsdialog.ui:16 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "Бұл өзгерістер барлық жаңа формулалар үшін іске асырылады." - -#: smathsettings.ui:39 -msgctxt "smathsettings|title" -msgid "_Title row" -msgstr "А_тау жолағы" - -#: smathsettings.ui:55 -msgctxt "smathsettings|text" -msgid "_Formula text" -msgstr "_Формула мәтіні" - -#: smathsettings.ui:71 -msgctxt "smathsettings|frame" -msgid "B_order" -msgstr "_Жақтау" - -#: smathsettings.ui:93 -msgctxt "smathsettings|label4" -msgid "Print Options" -msgstr "Баспаға шығару опциялары" - -#: smathsettings.ui:127 -msgctxt "smathsettings|sizenormal" -msgid "O_riginal size" -msgstr "Б_астапқы өлшемі" - -#: smathsettings.ui:145 -msgctxt "smathsettings|sizescaled" -msgid "Fit to _page" -msgstr "Бе_тке сыйдыру" - -#: smathsettings.ui:167 -msgctxt "smathsettings|sizezoomed" -msgid "_Scaling:" -msgstr "Ма_сштабтау:" - -#: smathsettings.ui:210 -msgctxt "smathsettings|label5" -msgid "Print Format" -msgstr "Баспаға шығару пішімі" - -#: smathsettings.ui:243 -msgctxt "smathsettings|norightspaces" -msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "Жол соңы_ндағы ~~ және ' елемеу" - -#: smathsettings.ui:259 -msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" -msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Тек қолданылатын таңбаларды ендіру (файлдың кішірек өлшемі)" - -#: smathsettings.ui:275 -msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" -msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "Тік, пішіндік және жай жақшаларды автожабу" - -#: smathsettings.ui:297 -msgctxt "smathsettings|label1" -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Түрлі опциялар" - -#: spacingdialog.ui:8 -msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" - -#: spacingdialog.ui:53 -msgctxt "spacingdialog|category" -msgid "_Category" -msgstr "_Санаттар" - -#: spacingdialog.ui:68 -msgctxt "spacingdialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" - -#: spacingdialog.ui:250 -msgctxt "spacingdialog|checkbutton" -msgid "Scale all brackets" -msgstr "Барлық жақшаларды масштабтау" - -#: spacingdialog.ui:310 -msgctxt "spacingdialog|title" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: spacingdialog.ui:365 -msgctxt "spacingdialog|1label1" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Аралық:" - -#: spacingdialog.ui:378 -msgctxt "spacingdialog|1label2" -msgid "_Line spacing:" -msgstr "Жо_лдар аралығы:" - -#: spacingdialog.ui:391 -msgctxt "spacingdialog|1label3" -msgid "_Root spacing:" -msgstr "Түбі_рден аралық:" - -#: spacingdialog.ui:469 -msgctxt "spacingdialog|1title" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" - -#: spacingdialog.ui:524 -msgctxt "spacingdialog|2label1" -msgid "_Superscript:" -msgstr "_Жоғарғы индекс:" - -#: spacingdialog.ui:537 -msgctxt "spacingdialog|2label2" -msgid "S_ubscript:" -msgstr "_Төменгі индекс:" - -#: spacingdialog.ui:603 -msgctxt "spacingdialog|2title" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: spacingdialog.ui:658 -msgctxt "spacingdialog|3label1" -msgid "_Numerator:" -msgstr "Алы_мы:" - -#: spacingdialog.ui:671 -msgctxt "spacingdialog|3label2" -msgid "_Denominator:" -msgstr "Бө_лімі:" - -#: spacingdialog.ui:737 -msgctxt "spacingdialog|3title" -msgid "Fractions" -msgstr "Қарапайым бөлшектер" - -#: spacingdialog.ui:792 -msgctxt "spacingdialog|4label1" -msgid "_Excess length:" -msgstr "_Шығып тұруы:" - -#: spacingdialog.ui:805 -msgctxt "spacingdialog|4label2" -msgid "_Weight:" -msgstr "_Сызық жуандығы:" - -#: spacingdialog.ui:871 -msgctxt "spacingdialog|4title" -msgid "Fraction Bar" -msgstr "Бөлшек сызығы" - -#: spacingdialog.ui:926 -msgctxt "spacingdialog|5label1" -msgid "_Upper limit:" -msgstr "_Жоғарғы шек:" - -#: spacingdialog.ui:939 -msgctxt "spacingdialog|5label2" -msgid "_Lower limit:" -msgstr "_Төменгі шек:" - -#: spacingdialog.ui:1005 -msgctxt "spacingdialog|5title" -msgid "Limits" -msgstr "Шектер" - -#: spacingdialog.ui:1060 -msgctxt "spacingdialog|6label1" -msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "_Шығып тұру (сол/оң жақтан):" - -#: spacingdialog.ui:1073 -msgctxt "spacingdialog|6label2" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Аралық:" - -#: spacingdialog.ui:1086 -msgctxt "spacingdialog|6label4" -msgid "_Excess size:" -msgstr "_Шығып тұруы:" - -#: spacingdialog.ui:1164 -msgctxt "spacingdialog|6title" -msgid "Brackets" -msgstr "Жақшалар" - -#: spacingdialog.ui:1219 -msgctxt "spacingdialog|7label1" -msgid "_Line spacing:" -msgstr "Жо_лдар аралығы:" - -#: spacingdialog.ui:1232 -msgctxt "spacingdialog|7label2" -msgid "_Column spacing:" -msgstr "_Бағандар аралығы:" - -#: spacingdialog.ui:1298 -msgctxt "spacingdialog|7title" -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#: spacingdialog.ui:1353 -msgctxt "spacingdialog|8label1" -msgid "_Primary height:" -msgstr "_Негізгі биіктігі:" - -#: spacingdialog.ui:1366 -msgctxt "spacingdialog|8label2" -msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "_Мин. аралық:" - -#: spacingdialog.ui:1432 -msgctxt "spacingdialog|8title" -msgid "Symbols" -msgstr "Таңбалар" - -#: spacingdialog.ui:1487 -msgctxt "spacingdialog|9label1" -msgid "_Excess size:" -msgstr "_Шығып тұруы:" - -#: spacingdialog.ui:1500 -msgctxt "spacingdialog|9label2" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Аралық:" - -#: spacingdialog.ui:1566 -msgctxt "spacingdialog|9title" -msgid "Operators" -msgstr "Операторлар" - -#: spacingdialog.ui:1621 -msgctxt "spacingdialog|10label1" -msgid "_Left:" -msgstr "_Сол жақтан:" - -#: spacingdialog.ui:1634 -msgctxt "spacingdialog|10label2" -msgid "_Right:" -msgstr "_Оң жақтан:" - -#: spacingdialog.ui:1647 -msgctxt "spacingdialog|10label3" -msgid "_Top:" -msgstr "_Жоғарыдан:" - -#: spacingdialog.ui:1660 -msgctxt "spacingdialog|10label4" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Төменнен:" - -#: spacingdialog.ui:1750 -msgctxt "spacingdialog|10title" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: spacingdialog.ui:1865 -msgctxt "spacingdialog|menuitem1" -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" - -#: spacingdialog.ui:1873 -msgctxt "spacingdialog|menuitem2" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: spacingdialog.ui:1881 -msgctxt "spacingdialog|menuitem3" -msgid "Fractions" -msgstr "Қарапайым бөлшектер" - -#: spacingdialog.ui:1889 -msgctxt "spacingdialog|menuitem4" -msgid "Fraction Bars" -msgstr "Бөлшек сызығы" - -#: spacingdialog.ui:1897 -msgctxt "spacingdialog|menuitem5" -msgid "Limits" -msgstr "Шектер" - -#: spacingdialog.ui:1905 -msgctxt "spacingdialog|menuitem6" -msgid "Brackets" -msgstr "Жақшалар" - -#: spacingdialog.ui:1913 -msgctxt "spacingdialog|menuitem7" -msgid "Matrices" -msgstr "Матрицалар" - -#: spacingdialog.ui:1921 -msgctxt "spacingdialog|menuitem8" -msgid "Symbols" -msgstr "Таңбалар" - -#: spacingdialog.ui:1929 -msgctxt "spacingdialog|menuitem9" -msgid "Operators" -msgstr "Операторлар" - -#: spacingdialog.ui:1937 -msgctxt "spacingdialog|menuitem10" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: symdefinedialog.ui:9 -msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" -msgid "Edit Symbols" -msgstr "Таңбаларды түзету" - -#: symdefinedialog.ui:41 -msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" -msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "Ес_кі таңбалар жиыны:" - -#: symdefinedialog.ui:86 -msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" -msgid "_Old symbol:" -msgstr "_Ескі таңба:" - -#: symdefinedialog.ui:157 -msgctxt "symdefinedialog|symbolText" -msgid "_Symbol:" -msgstr "_Таңба:" - -#: symdefinedialog.ui:171 -msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" -msgid "Symbol s_et:" -msgstr "Таңбалар ж_иыны:" - -#: symdefinedialog.ui:185 -msgctxt "symdefinedialog|fontText" -msgid "_Font:" -msgstr "Қ_аріп:" - -#: symdefinedialog.ui:199 -msgctxt "symdefinedialog|styleText" -msgid "S_tyle:" -msgstr "С_тилі:" - -#: symdefinedialog.ui:213 -msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" -msgid "S_ubset:" -msgstr "І_шкі көптік:" - -#: symdefinedialog.ui:387 -msgctxt "symdefinedialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "І_ске асыру" - #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" @@ -2542,3 +1907,638 @@ msgstr "~Параққа сыйдыру" msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "Ма~сштабтау" + +#: alignmentdialog.ui:8 +msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" +msgid "Alignment" +msgstr "Туралануы" + +#: alignmentdialog.ui:67 +msgctxt "alignmentdialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" + +#: alignmentdialog.ui:111 +msgctxt "alignmentdialog|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Сол жақтан" + +#: alignmentdialog.ui:128 +msgctxt "alignmentdialog|center" +msgid "_Centered" +msgstr "Орта_сынан" + +#: alignmentdialog.ui:146 +msgctxt "alignmentdialog|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Оң жақ" + +#: alignmentdialog.ui:169 +msgctxt "alignmentdialog|label1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталды" + +#: catalogdialog.ui:9 +msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" +msgid "Symbols" +msgstr "Таңбалар" + +#: catalogdialog.ui:24 +msgctxt "catalogdialog|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Кірістіру" + +#: catalogdialog.ui:55 +msgctxt "catalogdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Түз_ету..." + +#: catalogdialog.ui:102 +msgctxt "catalogdialog|label1" +msgid "_Symbol set:" +msgstr "_Таңбалар жиынтығы:" + +#: catalogdialog.ui:123 +msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" +msgid "button" +msgstr "батырма" + +#: catalogdialog.ui:152 +msgctxt "catalogdialog|symbolname" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: dockingelements.ui:10 +msgctxt "dockingelements|DockingElements" +msgid "Elements" +msgstr "Элементтер" + +#: fontdialog.ui:9 +msgctxt "fontdialog|FontDialog" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" + +#: fontdialog.ui:115 +msgctxt "fontdialog|formulaL" +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: fontdialog.ui:150 +msgctxt "fontdialog|bold" +msgid "_Bold" +msgstr "_Жуан" + +#: fontdialog.ui:165 +msgctxt "fontdialog|italic" +msgid "_Italic" +msgstr "Курс_ив" + +#: fontdialog.ui:187 +msgctxt "fontdialog|formulaL1" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуттар" + +#: fontsizedialog.ui:20 +msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Қаріп өлшемдері" + +#: fontsizedialog.ui:35 +msgctxt "fontsizedialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" + +#: fontsizedialog.ui:122 +msgctxt "fontsizedialog|label4" +msgid "Base _size:" +msgstr "Басты өл_шемі:" + +#: fontsizedialog.ui:194 +msgctxt "fontsizedialog|label2" +msgid "_Operators:" +msgstr "_Операторлар:" + +#: fontsizedialog.ui:208 +msgctxt "fontsizedialog|label3" +msgid "_Limits:" +msgstr "_Шектеулер:" + +#: fontsizedialog.ui:248 +msgctxt "fontsizedialog|label5" +msgid "_Text:" +msgstr "Мә_тін:" + +#: fontsizedialog.ui:262 +msgctxt "fontsizedialog|label7" +msgid "_Functions:" +msgstr "_Функциялар:" + +#: fontsizedialog.ui:276 +msgctxt "fontsizedialog|label6" +msgid "_Indexes:" +msgstr "_Индекстер:" + +#: fontsizedialog.ui:320 +msgctxt "fontsizedialog|label1" +msgid "Relative Sizes" +msgstr "Салыстырмалы өлшемдер" + +#: fonttypedialog.ui:9 +msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" + +#: fonttypedialog.ui:24 +msgctxt "fonttypedialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Түрлендіру" + +#: fonttypedialog.ui:53 +msgctxt "fonttypedialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" + +#: fonttypedialog.ui:135 +msgctxt "fonttypedialog|label1" +msgid "_Variables:" +msgstr "_Айнымалылар:" + +#: fonttypedialog.ui:152 +msgctxt "fonttypedialog|label2" +msgid "_Functions:" +msgstr "_Функциялар:" + +#: fonttypedialog.ui:169 +msgctxt "fonttypedialog|label3" +msgid "_Numbers:" +msgstr "_Сандар:" + +#: fonttypedialog.ui:186 +msgctxt "fonttypedialog|label4" +msgid "_Text:" +msgstr "Мә_тін:" + +#: fonttypedialog.ui:251 +msgctxt "fonttypedialog|formulaL" +msgid "Formula Fonts" +msgstr "Формула қаріптері" + +#: fonttypedialog.ui:288 +msgctxt "fonttypedialog|label5" +msgid "_Serif:" +msgstr "_Кертіктермен:" + +#: fonttypedialog.ui:305 +msgctxt "fonttypedialog|label6" +msgid "S_ans-serif:" +msgstr "Ке_ртіктерсіз:" + +#: fonttypedialog.ui:322 +msgctxt "fonttypedialog|label7" +msgid "F_ixed-width:" +msgstr "Ені бір_келкі:" + +#: fonttypedialog.ui:376 +msgctxt "fonttypedialog|customL" +msgid "Custom Fonts" +msgstr "Таңдауыңызша қаріптер" + +#: fonttypedialog.ui:424 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" +msgid "_Variables" +msgstr "_Айнымалылар" + +#: fonttypedialog.ui:432 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" +msgid "_Functions" +msgstr "_Функциялар" + +#: fonttypedialog.ui:440 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Сандар" + +#: fonttypedialog.ui:448 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" +msgid "_Text" +msgstr "Мә_тін" + +#: fonttypedialog.ui:456 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" +msgid "_Serif" +msgstr "_Кертіктермен" + +#: fonttypedialog.ui:464 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" +msgid "S_ans-serif" +msgstr "Ке_ртіктерсіз:" + +#: fonttypedialog.ui:472 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" +msgid "Fixe_d-width" +msgstr "Ені бір_келкі:" + +#: printeroptions.ui:32 +msgctxt "printeroptions|title" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: printeroptions.ui:48 +msgctxt "printeroptions|formulatext" +msgid "Formula text" +msgstr "Формула мәтіні" + +#: printeroptions.ui:64 +msgctxt "printeroptions|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: printeroptions.ui:86 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Мазмұны" + +#: printeroptions.ui:119 +msgctxt "printeroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + +#: printeroptions.ui:137 +msgctxt "printeroptions|fittopage" +msgid "Fit to page" +msgstr "Бетке сыйдыру" + +#: printeroptions.ui:159 +msgctxt "printeroptions|scaling" +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштабтау:" + +#: printeroptions.ui:201 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" + +#: savedefaultsdialog.ui:8 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "Save defaults?" +msgstr "Үнсіз келісім баптауларын сақтау керек пе?" + +#: savedefaultsdialog.ui:15 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "Should the changes be saved as defaults?" +msgstr "Өзгерістерді үнсіз келісім ретінде сақтау керек пе?" + +#: savedefaultsdialog.ui:16 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "These changes will apply for all new formulas." +msgstr "Бұл өзгерістер барлық жаңа формулалар үшін іске асырылады." + +#: smathsettings.ui:39 +msgctxt "smathsettings|title" +msgid "_Title row" +msgstr "А_тау жолағы" + +#: smathsettings.ui:55 +msgctxt "smathsettings|text" +msgid "_Formula text" +msgstr "_Формула мәтіні" + +#: smathsettings.ui:71 +msgctxt "smathsettings|frame" +msgid "B_order" +msgstr "_Жақтау" + +#: smathsettings.ui:93 +msgctxt "smathsettings|label4" +msgid "Print Options" +msgstr "Баспаға шығару опциялары" + +#: smathsettings.ui:127 +msgctxt "smathsettings|sizenormal" +msgid "O_riginal size" +msgstr "Б_астапқы өлшемі" + +#: smathsettings.ui:145 +msgctxt "smathsettings|sizescaled" +msgid "Fit to _page" +msgstr "Бе_тке сыйдыру" + +#: smathsettings.ui:167 +msgctxt "smathsettings|sizezoomed" +msgid "_Scaling:" +msgstr "Ма_сштабтау:" + +#: smathsettings.ui:210 +msgctxt "smathsettings|label5" +msgid "Print Format" +msgstr "Баспаға шығару пішімі" + +#: smathsettings.ui:243 +msgctxt "smathsettings|norightspaces" +msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" +msgstr "Жол соңы_ндағы ~~ және ' елемеу" + +#: smathsettings.ui:259 +msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" +msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" +msgstr "Тек қолданылатын таңбаларды ендіру (файлдың кішірек өлшемі)" + +#: smathsettings.ui:275 +msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" +msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" +msgstr "Тік, пішіндік және жай жақшаларды автожабу" + +#: smathsettings.ui:297 +msgctxt "smathsettings|label1" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Түрлі опциялар" + +#: spacingdialog.ui:8 +msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" + +#: spacingdialog.ui:53 +msgctxt "spacingdialog|category" +msgid "_Category" +msgstr "_Санаттар" + +#: spacingdialog.ui:68 +msgctxt "spacingdialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" + +#: spacingdialog.ui:250 +msgctxt "spacingdialog|checkbutton" +msgid "Scale all brackets" +msgstr "Барлық жақшаларды масштабтау" + +#: spacingdialog.ui:310 +msgctxt "spacingdialog|title" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: spacingdialog.ui:365 +msgctxt "spacingdialog|1label1" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Аралық:" + +#: spacingdialog.ui:378 +msgctxt "spacingdialog|1label2" +msgid "_Line spacing:" +msgstr "Жо_лдар аралығы:" + +#: spacingdialog.ui:391 +msgctxt "spacingdialog|1label3" +msgid "_Root spacing:" +msgstr "Түбі_рден аралық:" + +#: spacingdialog.ui:469 +msgctxt "spacingdialog|1title" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" + +#: spacingdialog.ui:524 +msgctxt "spacingdialog|2label1" +msgid "_Superscript:" +msgstr "_Жоғарғы индекс:" + +#: spacingdialog.ui:537 +msgctxt "spacingdialog|2label2" +msgid "S_ubscript:" +msgstr "_Төменгі индекс:" + +#: spacingdialog.ui:603 +msgctxt "spacingdialog|2title" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: spacingdialog.ui:658 +msgctxt "spacingdialog|3label1" +msgid "_Numerator:" +msgstr "Алы_мы:" + +#: spacingdialog.ui:671 +msgctxt "spacingdialog|3label2" +msgid "_Denominator:" +msgstr "Бө_лімі:" + +#: spacingdialog.ui:737 +msgctxt "spacingdialog|3title" +msgid "Fractions" +msgstr "Қарапайым бөлшектер" + +#: spacingdialog.ui:792 +msgctxt "spacingdialog|4label1" +msgid "_Excess length:" +msgstr "_Шығып тұруы:" + +#: spacingdialog.ui:805 +msgctxt "spacingdialog|4label2" +msgid "_Weight:" +msgstr "_Сызық жуандығы:" + +#: spacingdialog.ui:871 +msgctxt "spacingdialog|4title" +msgid "Fraction Bar" +msgstr "Бөлшек сызығы" + +#: spacingdialog.ui:926 +msgctxt "spacingdialog|5label1" +msgid "_Upper limit:" +msgstr "_Жоғарғы шек:" + +#: spacingdialog.ui:939 +msgctxt "spacingdialog|5label2" +msgid "_Lower limit:" +msgstr "_Төменгі шек:" + +#: spacingdialog.ui:1005 +msgctxt "spacingdialog|5title" +msgid "Limits" +msgstr "Шектер" + +#: spacingdialog.ui:1060 +msgctxt "spacingdialog|6label1" +msgid "_Excess size (left/right):" +msgstr "_Шығып тұру (сол/оң жақтан):" + +#: spacingdialog.ui:1073 +msgctxt "spacingdialog|6label2" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Аралық:" + +#: spacingdialog.ui:1086 +msgctxt "spacingdialog|6label4" +msgid "_Excess size:" +msgstr "_Шығып тұруы:" + +#: spacingdialog.ui:1164 +msgctxt "spacingdialog|6title" +msgid "Brackets" +msgstr "Жақшалар" + +#: spacingdialog.ui:1219 +msgctxt "spacingdialog|7label1" +msgid "_Line spacing:" +msgstr "Жо_лдар аралығы:" + +#: spacingdialog.ui:1232 +msgctxt "spacingdialog|7label2" +msgid "_Column spacing:" +msgstr "_Бағандар аралығы:" + +#: spacingdialog.ui:1298 +msgctxt "spacingdialog|7title" +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: spacingdialog.ui:1353 +msgctxt "spacingdialog|8label1" +msgid "_Primary height:" +msgstr "_Негізгі биіктігі:" + +#: spacingdialog.ui:1366 +msgctxt "spacingdialog|8label2" +msgid "_Minimum spacing:" +msgstr "_Мин. аралық:" + +#: spacingdialog.ui:1432 +msgctxt "spacingdialog|8title" +msgid "Symbols" +msgstr "Таңбалар" + +#: spacingdialog.ui:1487 +msgctxt "spacingdialog|9label1" +msgid "_Excess size:" +msgstr "_Шығып тұруы:" + +#: spacingdialog.ui:1500 +msgctxt "spacingdialog|9label2" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Аралық:" + +#: spacingdialog.ui:1566 +msgctxt "spacingdialog|9title" +msgid "Operators" +msgstr "Операторлар" + +#: spacingdialog.ui:1621 +msgctxt "spacingdialog|10label1" +msgid "_Left:" +msgstr "_Сол жақтан:" + +#: spacingdialog.ui:1634 +msgctxt "spacingdialog|10label2" +msgid "_Right:" +msgstr "_Оң жақтан:" + +#: spacingdialog.ui:1647 +msgctxt "spacingdialog|10label3" +msgid "_Top:" +msgstr "_Жоғарыдан:" + +#: spacingdialog.ui:1660 +msgctxt "spacingdialog|10label4" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Төменнен:" + +#: spacingdialog.ui:1750 +msgctxt "spacingdialog|10title" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: spacingdialog.ui:1865 +msgctxt "spacingdialog|menuitem1" +msgid "Spacing" +msgstr "Аралық" + +#: spacingdialog.ui:1873 +msgctxt "spacingdialog|menuitem2" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: spacingdialog.ui:1881 +msgctxt "spacingdialog|menuitem3" +msgid "Fractions" +msgstr "Қарапайым бөлшектер" + +#: spacingdialog.ui:1889 +msgctxt "spacingdialog|menuitem4" +msgid "Fraction Bars" +msgstr "Бөлшек сызығы" + +#: spacingdialog.ui:1897 +msgctxt "spacingdialog|menuitem5" +msgid "Limits" +msgstr "Шектер" + +#: spacingdialog.ui:1905 +msgctxt "spacingdialog|menuitem6" +msgid "Brackets" +msgstr "Жақшалар" + +#: spacingdialog.ui:1913 +msgctxt "spacingdialog|menuitem7" +msgid "Matrices" +msgstr "Матрицалар" + +#: spacingdialog.ui:1921 +msgctxt "spacingdialog|menuitem8" +msgid "Symbols" +msgstr "Таңбалар" + +#: spacingdialog.ui:1929 +msgctxt "spacingdialog|menuitem9" +msgid "Operators" +msgstr "Операторлар" + +#: spacingdialog.ui:1937 +msgctxt "spacingdialog|menuitem10" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: symdefinedialog.ui:9 +msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" +msgid "Edit Symbols" +msgstr "Таңбаларды түзету" + +#: symdefinedialog.ui:41 +msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" +msgid "O_ld symbol set:" +msgstr "Ес_кі таңбалар жиыны:" + +#: symdefinedialog.ui:86 +msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" +msgid "_Old symbol:" +msgstr "_Ескі таңба:" + +#: symdefinedialog.ui:157 +msgctxt "symdefinedialog|symbolText" +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Таңба:" + +#: symdefinedialog.ui:171 +msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" +msgid "Symbol s_et:" +msgstr "Таңбалар ж_иыны:" + +#: symdefinedialog.ui:185 +msgctxt "symdefinedialog|fontText" +msgid "_Font:" +msgstr "Қ_аріп:" + +#: symdefinedialog.ui:199 +msgctxt "symdefinedialog|styleText" +msgid "S_tyle:" +msgstr "С_тилі:" + +#: symdefinedialog.ui:213 +msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" +msgid "S_ubset:" +msgstr "І_шкі көптік:" + +#: symdefinedialog.ui:387 +msgctxt "symdefinedialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "І_ске асыру" diff --git a/source/kk/svtools/messages.po b/source/kk/svtools/messages.po index eed0bfb3cd0..c16599dda01 100644 --- a/source/kk/svtools/messages.po +++ b/source/kk/svtools/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/uiconfig/ui +#. extracted from svtools/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:02+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,479 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507960950.000000\n" -#: addresstemplatedialog.ui:9 -msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" -msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "Үлгілер: Адрестік кітапша тағайындауы" - -#: addresstemplatedialog.ui:104 -msgctxt "addresstemplatedialog|label33" -msgid "Data source:" -msgstr "Деректер көзі:" - -#: addresstemplatedialog.ui:118 -msgctxt "addresstemplatedialog|label43" -msgid "Table:" -msgstr "Кесте:" - -#: addresstemplatedialog.ui:165 -msgctxt "addresstemplatedialog|admin" -msgid "_Address Data Source..." -msgstr "_Адрестік деректер көзі..." - -#: addresstemplatedialog.ui:187 -msgctxt "addresstemplatedialog|label100" -msgid "Address Book Source" -msgstr "Адрестік кітапша көзі" - -#: addresstemplatedialog.ui:521 -msgctxt "addresstemplatedialog|label23" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Өрістердің тағайындауы" - -#: fileviewmenu.ui:12 -msgctxt "fileviewmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: fileviewmenu.ui:20 -msgctxt "fileviewmenu|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Атын өзгерту" - -#: graphicexport.ui:31 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/cm" -msgstr "пикс./см" - -#: graphicexport.ui:34 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/inch" -msgstr "пикс./дюйм" - -#: graphicexport.ui:37 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/meter" -msgstr "пикс./метр" - -#: graphicexport.ui:48 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "inches" -msgstr "дюйм" - -#: graphicexport.ui:51 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: graphicexport.ui:54 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: graphicexport.ui:57 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "points" -msgstr "нүкте" - -#: graphicexport.ui:60 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "pixels" -msgstr "пикс." - -#: graphicexport.ui:67 -msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 параметрлері" - -#: graphicexport.ui:159 -msgctxt "graphicexport|label5" -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" - -#: graphicexport.ui:173 -msgctxt "graphicexport|label6" -msgid "Height:" -msgstr "Биіктігі:" - -#: graphicexport.ui:187 -msgctxt "graphicexport|resolutionft" -msgid "Resolution:" -msgstr "Кеңейтілуі:" - -#: graphicexport.ui:271 -msgctxt "graphicexport|label1" -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: graphicexport.ui:307 -msgctxt "graphicexport|label2" -msgid "Color Depth" -msgstr "Түс тереңдігі" - -#: graphicexport.ui:370 -msgctxt "graphicexport|label9" -msgid "Quality" -msgstr "Сапасы" - -#: graphicexport.ui:433 -msgctxt "graphicexport|label" -msgid "Compression" -msgstr "Сығу" - -#: graphicexport.ui:459 -msgctxt "graphicexport|rlecb" -msgid "RLE encoding" -msgstr "RLE кодталуы" - -#: graphicexport.ui:474 -msgctxt "graphicexport|label3" -msgid "Compression" -msgstr "Сығу" - -#: graphicexport.ui:500 -msgctxt "graphicexport|interlacedcb" -msgid "Interlaced" -msgstr "Аралас" - -#: graphicexport.ui:515 -msgctxt "graphicexport|label12" -msgid "Mode" -msgstr "Режимі" - -#: graphicexport.ui:541 -msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" -msgid "Save transparency" -msgstr "Мөлдірлілікті сақтау" - -#: graphicexport.ui:556 -msgctxt "graphicexport|labe" -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Суреттер объекттері" - -#: graphicexport.ui:586 -msgctxt "graphicexport|binarycb" -msgid "Binary" -msgstr "Бинарлы" - -#: graphicexport.ui:601 -msgctxt "graphicexport|textcb" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: graphicexport.ui:623 -msgctxt "graphicexport|label16" -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтауы" - -#: graphicexport.ui:657 -msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" -msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "Алдын-ала қарау (TIFF)" - -#: graphicexport.ui:672 -msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" -msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "Interchange (EPSI)" - -#: graphicexport.ui:692 -msgctxt "graphicexport|label17" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" - -#: graphicexport.ui:722 -msgctxt "graphicexport|color1rb" -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: graphicexport.ui:737 -msgctxt "graphicexport|color2rb" -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр түстес" - -#: graphicexport.ui:759 -msgctxt "graphicexport|label18" -msgid "Color Format" -msgstr "Түс пішімі" - -#: graphicexport.ui:789 -msgctxt "graphicexport|level1rb" -msgid "Level 1" -msgstr "Деңгей 1" - -#: graphicexport.ui:804 -msgctxt "graphicexport|level2rb" -msgid "Level 2" -msgstr "Деңгей 2" - -#: graphicexport.ui:826 -msgctxt "graphicexport|label19" -msgid "Version" -msgstr "Нұсқасы" - -#: graphicexport.ui:856 -msgctxt "graphicexport|compresslzw" -msgid "LZW encoding" -msgstr "LZW кодтауы" - -#: graphicexport.ui:871 -msgctxt "graphicexport|compressnone" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: graphicexport.ui:893 -msgctxt "graphicexport|label20" -msgid "Compression" -msgstr "Сығу" - -#: graphicexport.ui:939 -msgctxt "graphicexport|label4" -msgid "Information" -msgstr "Ақпарат" - -#: javadisableddialog.ui:8 -msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" -msgid "Enable JRE?" -msgstr "JRE іске қосу керек пе?" - -#: javadisableddialog.ui:13 -msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" -msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME бұл тапсырманы орындау үшін Java орындалу ортасын (JRE) талап етеді. Бірақ, JRE қолдану мүмкіндігі бағдарлама баптауларында сөндірілген. Java қолдану мүмкіндігін қазір рұқсат етуді қалайсыз ба?" - -#: placeedit.ui:22 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: placeedit.ui:25 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: placeedit.ui:28 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: placeedit.ui:31 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "Windows Share" -msgstr "Windows ортақ бумасы" - -#: placeedit.ui:39 -msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" -msgid "File Services" -msgstr "Файлдық қызметтер" - -#: placeedit.ui:130 -msgctxt "placeedit|typeLabel" -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: placeedit.ui:175 -msgctxt "placeedit|hostLabel" -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: placeedit.ui:189 -msgctxt "placeedit|pathLabel" -msgid "Root:" -msgstr "Түбірі:" - -#: placeedit.ui:215 -msgctxt "placeedit|shareLabel" -msgid "Share:" -msgstr "Share:" - -#: placeedit.ui:241 -msgctxt "placeedit|repositoryLabel" -msgid "Repository:" -msgstr "Қойма:" - -#: placeedit.ui:252 -msgctxt "placeedit|webdavs" -msgid "Secure connection" -msgstr "Қауіпсіз байланыс" - -#: placeedit.ui:269 -msgctxt "placeedit|loginLabel" -msgid "User:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: placeedit.ui:295 -msgctxt "placeedit|nameLabel" -msgid "Label:" -msgstr "Аты:" - -#: placeedit.ui:339 -msgctxt "placeedit|portLabel" -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: placeedit.ui:414 -msgctxt "placeedit|passwordLabel" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: placeedit.ui:436 -msgctxt "placeedit|rememberPassword" -msgid "Remember password" -msgstr "Парольді есте сақтау" - -#: printersetupdialog.ui:8 -msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Принтерді баптау" - -#: printersetupdialog.ui:37 -msgctxt "printersetupdialog|options" -msgid "Options..." -msgstr "Параметрлер..." - -#: printersetupdialog.ui:111 -msgctxt "printersetupdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: printersetupdialog.ui:125 -msgctxt "printersetupdialog|label3" -msgid "Status:" -msgstr "Қалып-күйі:" - -#: printersetupdialog.ui:137 -msgctxt "printersetupdialog|label4" -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: printersetupdialog.ui:149 -msgctxt "printersetupdialog|label5" -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: printersetupdialog.ui:161 -msgctxt "printersetupdialog|label6" -msgid "Comment:" -msgstr "Түсіндірме:" - -#: printersetupdialog.ui:218 -msgctxt "printersetupdialog|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттері..." - -#: printersetupdialog.ui:247 -msgctxt "printersetupdialog|label1" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: querydeletedialog.ui:8 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Өшіруді растау" - -#: querydeletedialog.ui:13 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "Таңдалған деректерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: querydeletedialog.ui:14 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Entry: %s" -msgstr "Жазба: %s" - -#: querydeletedialog.ui:26 -msgctxt "querydeletedialog|yes" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: querydeletedialog.ui:42 -msgctxt "querydeletedialog|all" -msgid "Delete _All" -msgstr "Барлығын ө_шіру" - -#: querydeletedialog.ui:57 -msgctxt "querydeletedialog|no" -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "Ө_шірмеу" - -#: restartdialog.ui:8 -msgctxt "restartdialog|RestartDialog" -msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME қайта іске қосу" - -#: restartdialog.ui:23 -msgctxt "restartdialog|yes" -msgid "Restart Now" -msgstr "Қазір қайта іске қосу" - -#: restartdialog.ui:38 -msgctxt "restartdialog|no" -msgid "Restart Later" -msgstr "Кейін қайта іске қосу" - -#: restartdialog.ui:67 -msgctxt "restartdialog|reason_java" -msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Таңдалған Java қоршауы дұрыс жұмыс істеу үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:82 -msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" -msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Хаттарды тарату мүмкіндігінің дұрыс жұмысы үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:97 -msgctxt "restartdialog|reason_pdf" -msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Баспаға шығару пішімінің өзгерісі іске асу үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:112 -msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" -msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Библиографияның дұрыс жұмысы үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:127 -msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" -msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Тағайындалған бумалар және архивтер іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:142 -msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" -msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Тағайындалған Java параметрлері іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:157 -msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" -msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Қосылған орналасулар іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:172 -msgctxt "restartdialog|reason_language_change" -msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Жаңартылған тіл баптаулары іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:187 -msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" -msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Өзгертілген сынамалы мүмкіндіктер іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:202 -msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" -msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Кеңейтудің дұрыс жұмысы үшін, %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:217 -msgctxt "restartdialog|reason_opengl" -msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "OpenGL өзгерістері іске асуы үшін, %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." - -#: restartdialog.ui:232 -msgctxt "restartdialog|label" -msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "%PRODUCTNAME өнімін қазір қайта іске қосуды қалайсыз ба?" - #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" @@ -2913,6 +2443,11 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Китуба (Конго Демократиялық Республикасы)" +#: langtab.hrc:408 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Fon" +msgstr "" + #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" @@ -2973,6 +2508,476 @@ msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" +#: addresstemplatedialog.ui:9 +msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Үлгілер: Адрестік кітапша тағайындауы" + +#: addresstemplatedialog.ui:104 +msgctxt "addresstemplatedialog|label33" +msgid "Data source:" +msgstr "Деректер көзі:" + +#: addresstemplatedialog.ui:118 +msgctxt "addresstemplatedialog|label43" +msgid "Table:" +msgstr "Кесте:" + +#: addresstemplatedialog.ui:165 +msgctxt "addresstemplatedialog|admin" +msgid "_Address Data Source..." +msgstr "_Адрестік деректер көзі..." + +#: addresstemplatedialog.ui:187 +msgctxt "addresstemplatedialog|label100" +msgid "Address Book Source" +msgstr "Адрестік кітапша көзі" + +#: addresstemplatedialog.ui:521 +msgctxt "addresstemplatedialog|label23" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Өрістердің тағайындауы" + +#: fileviewmenu.ui:12 +msgctxt "fileviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: fileviewmenu.ui:20 +msgctxt "fileviewmenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Атын өзгерту" + +#: graphicexport.ui:31 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/cm" +msgstr "пикс./см" + +#: graphicexport.ui:34 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/inch" +msgstr "пикс./дюйм" + +#: graphicexport.ui:37 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/meter" +msgstr "пикс./метр" + +#: graphicexport.ui:48 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "inches" +msgstr "дюйм" + +#: graphicexport.ui:51 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: graphicexport.ui:54 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: graphicexport.ui:57 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "points" +msgstr "нүкте" + +#: graphicexport.ui:60 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "pixels" +msgstr "пикс." + +#: graphicexport.ui:67 +msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 параметрлері" + +#: graphicexport.ui:159 +msgctxt "graphicexport|label5" +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" + +#: graphicexport.ui:173 +msgctxt "graphicexport|label6" +msgid "Height:" +msgstr "Биіктігі:" + +#: graphicexport.ui:187 +msgctxt "graphicexport|resolutionft" +msgid "Resolution:" +msgstr "Кеңейтілуі:" + +#: graphicexport.ui:271 +msgctxt "graphicexport|label1" +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" + +#: graphicexport.ui:307 +msgctxt "graphicexport|label2" +msgid "Color Depth" +msgstr "Түс тереңдігі" + +#: graphicexport.ui:370 +msgctxt "graphicexport|label9" +msgid "Quality" +msgstr "Сапасы" + +#: graphicexport.ui:433 +msgctxt "graphicexport|label" +msgid "Compression" +msgstr "Сығу" + +#: graphicexport.ui:459 +msgctxt "graphicexport|rlecb" +msgid "RLE encoding" +msgstr "RLE кодталуы" + +#: graphicexport.ui:474 +msgctxt "graphicexport|label3" +msgid "Compression" +msgstr "Сығу" + +#: graphicexport.ui:500 +msgctxt "graphicexport|interlacedcb" +msgid "Interlaced" +msgstr "Аралас" + +#: graphicexport.ui:515 +msgctxt "graphicexport|label12" +msgid "Mode" +msgstr "Режимі" + +#: graphicexport.ui:541 +msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" +msgid "Save transparency" +msgstr "Мөлдірлілікті сақтау" + +#: graphicexport.ui:556 +msgctxt "graphicexport|labe" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Суреттер объекттері" + +#: graphicexport.ui:586 +msgctxt "graphicexport|binarycb" +msgid "Binary" +msgstr "Бинарлы" + +#: graphicexport.ui:601 +msgctxt "graphicexport|textcb" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: graphicexport.ui:623 +msgctxt "graphicexport|label16" +msgid "Encoding" +msgstr "Кодтауы" + +#: graphicexport.ui:657 +msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" +msgid "Image preview (TIFF)" +msgstr "Алдын-ала қарау (TIFF)" + +#: graphicexport.ui:672 +msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" +msgid "Interchange (EPSI)" +msgstr "Interchange (EPSI)" + +#: graphicexport.ui:692 +msgctxt "graphicexport|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" + +#: graphicexport.ui:722 +msgctxt "graphicexport|color1rb" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: graphicexport.ui:737 +msgctxt "graphicexport|color2rb" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түстес" + +#: graphicexport.ui:759 +msgctxt "graphicexport|label18" +msgid "Color Format" +msgstr "Түс пішімі" + +#: graphicexport.ui:789 +msgctxt "graphicexport|level1rb" +msgid "Level 1" +msgstr "Деңгей 1" + +#: graphicexport.ui:804 +msgctxt "graphicexport|level2rb" +msgid "Level 2" +msgstr "Деңгей 2" + +#: graphicexport.ui:826 +msgctxt "graphicexport|label19" +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы" + +#: graphicexport.ui:856 +msgctxt "graphicexport|compresslzw" +msgid "LZW encoding" +msgstr "LZW кодтауы" + +#: graphicexport.ui:871 +msgctxt "graphicexport|compressnone" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: graphicexport.ui:893 +msgctxt "graphicexport|label20" +msgid "Compression" +msgstr "Сығу" + +#: graphicexport.ui:939 +msgctxt "graphicexport|label4" +msgid "Information" +msgstr "Ақпарат" + +#: javadisableddialog.ui:8 +msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" +msgid "Enable JRE?" +msgstr "JRE іске қосу керек пе?" + +#: javadisableddialog.ui:13 +msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" +msgstr "%PRODUCTNAME бұл тапсырманы орындау үшін Java орындалу ортасын (JRE) талап етеді. Бірақ, JRE қолдану мүмкіндігі бағдарлама баптауларында сөндірілген. Java қолдану мүмкіндігін қазір рұқсат етуді қалайсыз ба?" + +#: placeedit.ui:22 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: placeedit.ui:25 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: placeedit.ui:28 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: placeedit.ui:31 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "Windows Share" +msgstr "Windows ортақ бумасы" + +#: placeedit.ui:39 +msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" +msgid "File Services" +msgstr "Файлдық қызметтер" + +#: placeedit.ui:130 +msgctxt "placeedit|typeLabel" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" + +#: placeedit.ui:175 +msgctxt "placeedit|hostLabel" +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: placeedit.ui:189 +msgctxt "placeedit|pathLabel" +msgid "Root:" +msgstr "Түбірі:" + +#: placeedit.ui:215 +msgctxt "placeedit|shareLabel" +msgid "Share:" +msgstr "Share:" + +#: placeedit.ui:241 +msgctxt "placeedit|repositoryLabel" +msgid "Repository:" +msgstr "Қойма:" + +#: placeedit.ui:252 +msgctxt "placeedit|webdavs" +msgid "Secure connection" +msgstr "Қауіпсіз байланыс" + +#: placeedit.ui:269 +msgctxt "placeedit|loginLabel" +msgid "User:" +msgstr "Пайдаланушы:" + +#: placeedit.ui:295 +msgctxt "placeedit|nameLabel" +msgid "Label:" +msgstr "Аты:" + +#: placeedit.ui:339 +msgctxt "placeedit|portLabel" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: placeedit.ui:414 +msgctxt "placeedit|passwordLabel" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: placeedit.ui:436 +msgctxt "placeedit|rememberPassword" +msgid "Remember password" +msgstr "Парольді есте сақтау" + +#: printersetupdialog.ui:8 +msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Принтерді баптау" + +#: printersetupdialog.ui:37 +msgctxt "printersetupdialog|options" +msgid "Options..." +msgstr "Параметрлер..." + +#: printersetupdialog.ui:111 +msgctxt "printersetupdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: printersetupdialog.ui:125 +msgctxt "printersetupdialog|label3" +msgid "Status:" +msgstr "Қалып-күйі:" + +#: printersetupdialog.ui:137 +msgctxt "printersetupdialog|label4" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" + +#: printersetupdialog.ui:149 +msgctxt "printersetupdialog|label5" +msgid "Location:" +msgstr "Орналасуы:" + +#: printersetupdialog.ui:161 +msgctxt "printersetupdialog|label6" +msgid "Comment:" +msgstr "Түсіндірме:" + +#: printersetupdialog.ui:218 +msgctxt "printersetupdialog|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Қасиеттері..." + +#: printersetupdialog.ui:247 +msgctxt "printersetupdialog|label1" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: querydeletedialog.ui:8 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Өшіруді растау" + +#: querydeletedialog.ui:13 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" +msgstr "Таңдалған деректерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: querydeletedialog.ui:14 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Entry: %s" +msgstr "Жазба: %s" + +#: querydeletedialog.ui:26 +msgctxt "querydeletedialog|yes" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: querydeletedialog.ui:42 +msgctxt "querydeletedialog|all" +msgid "Delete _All" +msgstr "Барлығын ө_шіру" + +#: querydeletedialog.ui:57 +msgctxt "querydeletedialog|no" +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "Ө_шірмеу" + +#: restartdialog.ui:8 +msgctxt "restartdialog|RestartDialog" +msgid "Restart %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME қайта іске қосу" + +#: restartdialog.ui:23 +msgctxt "restartdialog|yes" +msgid "Restart Now" +msgstr "Қазір қайта іске қосу" + +#: restartdialog.ui:38 +msgctxt "restartdialog|no" +msgid "Restart Later" +msgstr "Кейін қайта іске қосу" + +#: restartdialog.ui:67 +msgctxt "restartdialog|reason_java" +msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Таңдалған Java қоршауы дұрыс жұмыс істеу үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:82 +msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" +msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Хаттарды тарату мүмкіндігінің дұрыс жұмысы үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:97 +msgctxt "restartdialog|reason_pdf" +msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Баспаға шығару пішімінің өзгерісі іске асу үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:112 +msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" +msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Библиографияның дұрыс жұмысы үшін %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:127 +msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" +msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Тағайындалған бумалар және архивтер іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:142 +msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" +msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Тағайындалған Java параметрлері іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:157 +msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" +msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Қосылған орналасулар іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:172 +msgctxt "restartdialog|reason_language_change" +msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Жаңартылған тіл баптаулары іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:187 +msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" +msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Өзгертілген сынамалы мүмкіндіктер іске асуы үшін, %PRODUCTNAME қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:202 +msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" +msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Кеңейтудің дұрыс жұмысы үшін, %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:217 +msgctxt "restartdialog|reason_opengl" +msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "OpenGL өзгерістері іске асуы үшін, %PRODUCTNAME өнімін қайта іске қосу керек." + +#: restartdialog.ui:232 +msgctxt "restartdialog|label" +msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" +msgstr "%PRODUCTNAME өнімін қазір қайта іске қосуды қалайсыз ба?" + #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " @@ -2994,1473 +2999,1493 @@ msgid "Unformatted text" msgstr "Пішімдеусіз мәтін" #: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" +msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" +msgstr "" + +#: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Растрлық сурет" -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI метафайлы" -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "Пішімделген мәтін [RTF]" -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" msgstr "Пішімделген мәтін [Richtext]" -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "Drawing format" msgstr "Сурет пішімі" -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (Растрлық сурет/StarView анимациясы)" -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Svx ішкі байланыс күйі туралы ақпараты" -#: strings.hrc:37 +#: strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME сілтемесі)" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Netscape бетбелгісі" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "Star серверінің пішімі" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "Star объектінің пішімі" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "Апплет объекті" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "Іске қосылатын модуль объекті" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "StarWriter 3.0 объекті" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "StarWriter 4.0 объекті" -#: strings.hrc:45 +#: strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "StarWriter 5.0 объекті" -#: strings.hrc:46 +#: strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "StarWriter/Web 4.0 объекті" -#: strings.hrc:47 +#: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "StarWriter/Web 5.0 объекті" -#: strings.hrc:48 +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 объекті" -#: strings.hrc:49 +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "StarWriter/Master 5.0 объекті" -#: strings.hrc:50 +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "StarDraw объекті" -#: strings.hrc:51 +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "StarDraw 4.0 объекті" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "StarImpress 5.0 объекті" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "StarDraw 5.0 объекті" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "StarCalc объекті" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "StarCalc 4.0 объекті" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "StarCalc 5.0 объекті" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "StarChart объекті" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "StarChart 4.0 объекті" -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 4.0 объекті" -#: strings.hrc:60 +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "StarImage объекті" -#: strings.hrc:61 +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "StarImage 4.0 объекті" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "StarImage 5.0 объекті" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "StarMath объекті" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "StarMath 4.0 объекті" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "StarMath 5.0 объекті" -#: strings.hrc:66 +#: strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "StarObject Paint объекті" -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (гипермәтіндік белгілеу тілі)" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "HTML format" msgstr "HTML пішімі" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "DDE link" msgstr "DDE байланысы" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "DIF" msgstr "DIF" -#: strings.hrc:74 +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Microsoft Word объекті" -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "StarFrameSet объекті" -#: strings.hrc:76 +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "Office құжат объекті" -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "Ескерту ақпараты" -#: strings.hrc:78 +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx құжаты" -#: strings.hrc:79 +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 4.0 объекті" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "Графикалық объекті" -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer объекті" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web объекті" -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master объекті" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw объекті" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress объекті" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc объекті" -#: strings.hrc:87 +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart объекті" -#: strings.hrc:88 +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math объекті" -#: strings.hrc:89 +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Windows метафайлы" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "Бастапқы деректер объекті" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "Бастапқы деректер кестесі" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "SQL сұранымы" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "OpenOffice.org 1.0 сұхбаты" -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML пішіні, түсіндірмесіз" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:98 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "% объектін кірістіру мүмкін емес." -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:99 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "% файлдан объектті кірістіру мүмкін емес." -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "% құжатынан қосылатын модульді кірістіру мүмкін емес." -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "Қосымша объекттер" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:102 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "Белгісіз көз" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "Өзгерту күні" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "байт" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "Кб" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "Мб" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "Гб" #. descriptions of accessible objects -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Жол: %1 Баған: %2" -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:115 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ", Түрі: %1, URL: %2" -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Бос өріс" #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Әріпті-цифрлық" #. default or normal sorting algorithm -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #. default or normal sorting algorithm -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "Кодтауы" #. german dictionary word order / sorting -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Сөздік" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Пиньинь" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Штрихтер" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. sorting according to the unicode code point of the character -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Чжуинь" #. phone book sorting algorithm. e.g. German -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "Телефондық кітапша" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар алдында)" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар соңында)" #. alphanumeric indexentry algorithm -#: strings.hrc:145 +#: strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "Әріпті-цифрлық" #. korean dictionary indexentry algorithm -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "Сөздік" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Пиньинь" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:152 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "Радикал" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "Штрихтер" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Чжуинь" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар алдында, буындар бойынша топтау)" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар алдында, дауысты дыбыстар бойынша топтау)" -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар соңында, буындар бойынша топтау)" -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Фонетикалық (әріптер және сандар соңында, буындар бойынша топтау)" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Күн" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Апта" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: strings.hrc:164 +#: strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Бос" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Ашық" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Ашық курсив" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Қалыпты" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Жуан" -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Жуан курсив" -#: strings.hrc:172 +#: strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Қара" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Қара курсив" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Кітаптық" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "Кітаптық көлбеу" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Тығыздалған" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "Тығыздалған жуан" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "Тығыздалған жуан курсив" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "Тығыздалған кітаптық көлбеу" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "Тығыздалған курсив" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "Тығыздалған көлбеу" -#: strings.hrc:182 +#: strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "Өте ашық" -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "Өте ашық курсив" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "Көлбеу" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "Жартылай жуан" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "Жартылай жуан курсив" -#: strings.hrc:187 +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Баспаға және экранға шығару үшін бір қаріп қолданылатын болады." -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Принтер қарібі. Экрандағы сурет басқаша болуы мүмкін." -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Қаріптің бұл стилі жасалады немесе ең ұқсас стиль қолданылатын болады." -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Бұл қаріп орнатылмаған. Ең ұқсас қаріп қолданылатын болады." -#: strings.hrc:192 +#: strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Басына жылжыту" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:195 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Солға жылжыту" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Оңға жылжыту" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Соңына жылжыту" -#: strings.hrc:197 +#: strings.hrc:198 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Қосу" -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Горизонталды сызғыш" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Вертикалды сызғыш" -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 бит, шекара" -#: strings.hrc:203 +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1 бит, тегістеу" -#: strings.hrc:204 +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 бит, сұр түстес" -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "4 биттік түс" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "8 бит, сұр түстес" -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "8 биттік түс" -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 бит, түс" -#: strings.hrc:209 +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "Сурет шамамен %1 КБ жадыны талап етеді." -#: strings.hrc:210 +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "Сурет %1 КБ жадыны талап етеді, файл өлшемі %2 КБ болады." -#: strings.hrc:211 +#: strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "Файл өлшемі %1 КБ." -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "хост" -#: strings.hrc:213 +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "порт" -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "Дайын" -#: strings.hrc:215 +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: strings.hrc:216 +#: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "Өшіру кейінге қалдырылды" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "Бос емес" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "Инициализация" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "Күту" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "Бастауға дайындалу" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "Өңдеу" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "Оффлайн" -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "Қате" -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "Белгісіз сервер" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Қағазды шайнау" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "Қағаз жетіспейді" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "Қағазды қолдан беру" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "Қағаз мәселесі" -#: strings.hrc:230 +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "Белсенді енгізу/шығару" -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "Шығыс сөресі толып қалды" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "Тонер аяқталуда" -#: strings.hrc:233 +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "Тонер жоқ" -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "Парақты өшіру" -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "Пайдаланушы әрекеті керек" -#: strings.hrc:236 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "Сөре қақпағы ашық" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "Қуатты үнемдеу режимі" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "Үнсіз келісім принтері" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:241 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d құжат" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:243 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Дайын" -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Келесі>" -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "<< Ар~тқа" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Қадамдар" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:248 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "<none>" msgstr "<жоқ>" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Мекеме" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Бөлім" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Аты" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Тегі" -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Көше" -#: strings.hrc:253 +#: strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Ел" -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Пошталық индексі" -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Қала" -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Лауазымы" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Қызметі" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Қаратпа сөз" -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Инициалдары" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Сәлемдесу" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Үй телефоны" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Жұмыс телефоны" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "FAX" msgstr "Факс" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Эл. пошта" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Ескертпе" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Пайдаланушы 1" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Пайдаланушы 2" -#: strings.hrc:269 +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Пайдаланушы 3" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Пайдаланушы 4" -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "Код" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Облыс" -#: strings.hrc:273 +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Телефон (жұм.)" -#: strings.hrc:274 +#: strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: strings.hrc:275 +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Мобильді" -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Телефон (басқа)" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Шақыру" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$user$'s $service$" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME бұл тапсырманы орындау үшін Java орындалу ортасын (JRE) талап етеді. JRE орнатып, %PRODUCTNAME қайта іске қосыңыз." -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Бұл тапсырманы орындау үшін, Mac OS X 10.10 немесе жаңалау нұсқаларына арналған %PRODUCTNAME Oracle шығарған Java Development Kit (JDK) талап етеді. Оны орнатып, %PRODUCTNAME қайта іске қосыңыз." -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME баптаулары өзгертілген. %PRODUCTNAME - Баптаулар - %PRODUCTNAME - Кеңейтілген мәзірінде %PRODUCTNAME ішінде қолданылатын Java виртуалды машинасын таңдаңыз." -#: strings.hrc:285 +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME баптаулары өзгертілген. Саймандар - Баптаулар - %PRODUCTNAME - Кеңейтілген мәзірінде %PRODUCTNAME ішінде қолданылатын Java виртуалды машинасын таңдаңыз." -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:287 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "%PRODUCTNAME бұл тапсырманы орындау үшін Java орындалу ортасын (JRE) талап етеді. Бірақ, таңдалған JRE қате. Басқа нұсқасын таңдаңыз, немесе жаңасын орнатып, оны %PRODUCTNAME - Баптаулар - %PRODUCTNAME - Кеңейтілген мәзірінде таңдаңыз." -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "%PRODUCTNAME бұл тапсырманы орындау үшін Java орындалу ортасын (JRE) талап етеді. Бірақ, таңдалған JRE қате. Басқа нұсқасын таңдаңыз, немесе жаңасын орнатып, оны Саймандар - Баптаулар - %PRODUCTNAME - Кеңейтілген мәзірінде таңдаңыз." -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "JRE керек" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "JRE таңдау" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE зақымдалған" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Бастапқы коды" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Бетбелгілер файлы" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Баптаулар файлы" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Дерекқор кестесі" -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Жүйелік файл" -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "MS Word құжаты" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Көмек файлы" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "HTML құжаты" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Архив файлы" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Журнал файлы" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "StarOffice дерекқоры" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 құрамдас құжаты" -#: strings.hrc:306 +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "StarOffice суреті" -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Мәтіндік файл" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 үлгісі" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "MS Excel құжаты" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "MS Excel үлгісі" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Дестелік файл" -#: strings.hrc:313 +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Файл" -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Мәтіндік құжат" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Сурет" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "HTML құжаты" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Құрамдас құжат" -#: strings.hrc:321 +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Дерекқор" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 электрондық кесте үлгісі" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 сурет үлгісі" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 презентация үлгісі" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжат үлгісі" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Жергілікті жетек" -#: strings.hrc:328 +#: strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Диск жетегі" -#: strings.hrc:329 +#: strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM жетегі" -#: strings.hrc:330 +#: strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Желілік байланыс" -#: strings.hrc:331 +#: strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "MS PowerPoint құжаты" -#: strings.hrc:332 +#: strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "MS PowerPoint үлгісі" -#: strings.hrc:333 +#: strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint көрсетілімі" -#: strings.hrc:334 +#: strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "OpenOffice.org 1.0 формуласы" -#: strings.hrc:335 +#: strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "OpenOffice.org 1.0 диаграммасы" -#: strings.hrc:336 +#: strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "OpenOffice.org 1.0 суреті" -#: strings.hrc:337 +#: strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "OpenOffice.org 1.0 электрондық кестесі" -#: strings.hrc:338 +#: strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "OpenOffice.org 1.0 презентациясы" -#: strings.hrc:339 +#: strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 мәтіндік құжаты" -#: strings.hrc:340 +#: strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 құрамдас құжаты" -#: strings.hrc:341 +#: strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "MathML құжаты" -#: strings.hrc:342 +#: strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument дерекқоры" -#: strings.hrc:343 +#: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument суреті" -#: strings.hrc:344 +#: strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument формуласы" -#: strings.hrc:345 +#: strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument құрамдас құжаты" -#: strings.hrc:346 +#: strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument презентациясы" -#: strings.hrc:347 +#: strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument электрондық кестесі" -#: strings.hrc:348 +#: strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument мәтіндік құжаты" -#: strings.hrc:349 +#: strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument электрондық кесте үлгісі" -#: strings.hrc:350 +#: strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument сурет үлгісі" -#: strings.hrc:351 +#: strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument презентация үлгісі" -#: strings.hrc:352 +#: strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument мәтіндік құжат үлгісі" -#: strings.hrc:353 +#: strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME кеңейтуі" + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" +msgid "Hunspell SpellChecker" +msgstr "" + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" +msgid "Libhyphen Hyphenator" +msgstr "" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" +msgid "Mythes Thesaurus" +msgstr "" diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index 9aebf499516..e8d3aa76114 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from svx/uiconfig/ui +#. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 16:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:28+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -13,8 +13,1345 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507997307.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508653736.000000\n" + +#: fieldunit.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#: fieldunit.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + +#: fieldunit.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#: fieldunit.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километр" + +#: fieldunit.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: fieldunit.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#: fieldunit.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "Милялар" + +#: fieldunit.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" + +#: fieldunit.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "Нүкте" + +#: fieldunit.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "Таңба" + +#: fieldunit.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "Сызық" + +#: fmstring.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#: fmstring.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: fmstring.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" + +#: fmstring.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: fmstring.hrc:31 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: fmstring.hrc:32 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "IS" +msgstr "IS" + +#: fmstring.hrc:33 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" + +#: fmstring.hrc:34 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: fmstring.hrc:35 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: fmstring.hrc:36 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Average" +msgstr "Орташа" + +#: fmstring.hrc:37 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: fmstring.hrc:38 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: fmstring.hrc:39 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: fmstring.hrc:40 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Sum" +msgstr "Қосынды" + +#: fmstring.hrc:41 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Every" +msgstr "Әрбір" + +#: fmstring.hrc:42 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Any" +msgstr "Кез келген" + +#: fmstring.hrc:43 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Some" +msgstr "Кейбір" + +#: fmstring.hrc:44 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" + +#: fmstring.hrc:45 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" + +#: fmstring.hrc:46 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" + +#: fmstring.hrc:47 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" + +#: fmstring.hrc:48 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Collect" +msgstr "Жинақ" + +#: fmstring.hrc:49 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Fusion" +msgstr "Бірігу" + +#: fmstring.hrc:50 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Intersection" +msgstr "Қиылысу" + +#: frmsel.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "Шекараны баптау" + +#: frmsel.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "Жақтаудың сол жақ сызығы" + +#: frmsel.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "Жақтаудың оң жақ сызығы" + +#: frmsel.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "Жақтаудың жоғарғы сызығы" + +#: frmsel.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Жақтаудың төменгі сызығы" + +#: frmsel.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Жақтаудың горизонталды сызығы" + +#: frmsel.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Жақтаудың вертикалды сызығы" + +#: frmsel.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ үстінен оң жақ астына дейін" + +#: frmsel.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ астынан оң жақ үстіне дейін" + +#: frmsel.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "Шекараны баптау" + +#: frmsel.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "Жақтаудың сол жақ сызығы" + +#: frmsel.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "Жақтаудың оң жақ сызығы" + +#: frmsel.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "Жақтаудың жоғарғы сызығы" + +#: frmsel.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Жақтаудың төменгі сызығы" + +#: frmsel.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Жақтаудың горизонталды сызығы" + +#: frmsel.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Жақтаудың вертикалды сызығы" + +#: frmsel.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ үстінен оң жақ астына дейін" + +#: frmsel.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ астынан оң жақ үстіне дейін" + +#: samecontent.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "Барлық беттер" + +#: samecontent.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "Бірінші бет" + +#: samecontent.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "Сол және оң жақ беттер" + +#: samecontent.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "Бірінші, сол және оң жақ беттер" + +#: spacing.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: spacing.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "Өте кішкентай (1/16\")" + +#: spacing.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "Кішкентай (1/8\")" + +#: spacing.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "Орташадан кіші (1/4\")" + +#: spacing.hrc:22 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "Орташа (3/8\")" + +#: spacing.hrc:23 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "Орташадан үлкен (1/2\")" + +#: spacing.hrc:24 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "Үлкен (3/4\")" + +#: spacing.hrc:25 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "Өте үлкен (1\")" + +#: svxerr.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "Тезаурусты орындау кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "Емлені тексеру кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "Тасымалдауларды орнату кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "Сөздікті жасау кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "Фон атрибутын орнату кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "Графиканы жүктеу кезіндегі $(ERR)." + +#: svxerr.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) тілдік модулін емлені тексеру қолдамайды, немесе ол қазір белсенді емес болып тұр.\n" +"Орнатуды тексеріп, керек болса, сұралған тілдік модульдерін орнатыңыз,\n" +"немесе бұл тілдік модулін «Саймандар - Параметрлері - Тіл баптаулары - Лингвистика» мәзірі ішінен іске қосыңыз." + +#: svxerr.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "Емлені тексеру қолжетерсіз." + +#: svxerr.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "$(ARG1) пайдаланушы сөздігін жасау мүмкін емес." + +#: svxerr.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "$(ARG1) графикалық объекттерін табу мүмкін емес." + +#: svxerr.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Байланыспаған графикалық объекттерді жүктеу мүмкін емес." + +#: svxerr.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Таңдалған ұғым үшін тіл орнатылмаған." + +#: svxerr.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." +msgstr "Basic кодтың барлық өзгерістері жоғалды. Орнына бастапқы VBA макрос коды сақталды." + +#: svxerr.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Құжатта болған түпнұсқа VBA Basic коды сақталмайтын болады." + +#: svxerr.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты ашу мүмкін емес." + +#: svxerr.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "Бұл құжатта қолданылған шифрлеу тәсіліне қолдау жоқ. Тек Microsoft Office 97/2000 үйлесімді шифрлеу тәсіліне қолдау бар." + +#: svxerr.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." +msgstr "Парольмен қорғалған Microsoft PowerPoint презентацияларын ашуға қолдау жоқ." + +#: svxerr.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"Microsoft Office пішіміне сақтау кезінде парольмен қорғауға мүмкіндік жоқ.\n" +"Құжатты парольмен қорғамай-ақ сақтау керек пе?" + +#: swframeposstrings.hrc:28 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақтан" + +#: swframeposstrings.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақтан" + +#: swframeposstrings.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "Сол жақтан" + +#: swframeposstrings.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "Ішінде" + +#: swframeposstrings.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "Сыртында" + +#: swframeposstrings.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "Ішінен" + +#: swframeposstrings.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Абзац аумағы" + +#: swframeposstrings.hrc:35 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Абзацтың мәтін аумағы" + +#: swframeposstrings.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "Беттің сол жақ шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "Беттің оң жақ шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Абзацтың сол жақ шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Абзацтың оң жақ шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "Беттің ішкі шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "Беттің сыртқы шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Абзацтың ішкі шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Абзацтың сыртқы шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "Толық бет" + +#: swframeposstrings.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "Мәтіндік бет аймағы" + +#: swframeposstrings.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "Басты сызық бойынша" + +#: swframeposstrings.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" + +#: swframeposstrings.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "Жол" + +#: swframeposstrings.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "Шет өрісі" + +#: swframeposstrings.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "Жақтаудың сол жағы" + +#: swframeposstrings.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "Жақтаудың оң жағы" + +#: swframeposstrings.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "Жақтау толығымен" + +#: swframeposstrings.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "Жақтаудың мәтіндік аймағы" + +#: swframeposstrings.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Жақтаудың ішкі жағы" + +#: swframeposstrings.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Жақтаудың сыртқы жағы" + +#: swframeposstrings.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "Жоғарыдан" + +#: swframeposstrings.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "Төменнен" + +#: swframeposstrings.hrc:59 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "Ортасына қарай" + +#: swframeposstrings.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "Жоғарыдан" + +#: swframeposstrings.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "Төменнен" + +#: swframeposstrings.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "Астында" + +#: swframeposstrings.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "Оң жақтан" + +#: swframeposstrings.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "Беттің жоғарғы шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Беттің төменгі шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Абзацтың үстіңгі шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Абзацтың астыңғы шегі" + +#: swframeposstrings.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "Мәтін жолы" + +#: tabwin.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: tabwin.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "Сұраным" + +#: tabwin.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: txenctab.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Батыс еуропалық (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#: txenctab.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-850/Халықаралық)" + +#: txenctab.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-437/АҚШ)" + +#: txenctab.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-860/Португал)" + +#: txenctab.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-861/Исланд)" + +#: txenctab.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-863/Француз (Канада))" + +#: txenctab.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-865/Скандинав)" + +#: txenctab.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Батыс еуропалық (ASCII/АҚШ)" + +#: txenctab.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Батыс еуропалық (ISO-8859-1)" + +#: txenctab.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-2)" + +#: txenctab.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Латын 3 (ISO-8859-3)" + +#: txenctab.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтық (ISO-8859-4)" + +#: txenctab.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилл (ISO-8859-5)" + +#: txenctab.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Араб (ISO-8859-6)" + +#: txenctab.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Грек (ISO-8859-7)" + +#: txenctab.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" + +#: txenctab.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Түрік (ISO-8859-9)" + +#: txenctab.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Батыс еуропалық (ISO-8859-14)" + +#: txenctab.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-15/EURO)" + +#: txenctab.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Грек (DOS/OS2-737)" + +#: txenctab.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Балтық (DOS/OS2-775)" + +#: txenctab.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-852)" + +#: txenctab.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Кирилл (DOS/OS2-855)" + +#: txenctab.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Түрік (DOS/OS2-857) " + +#: txenctab.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" + +#: txenctab.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Араб (DOS/OS2-864)" + +#: txenctab.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Кирилл (DOS/OS2-866/Орысша)" + +#: txenctab.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Грек (DOS/OS2-869/Modern)" + +#: txenctab.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Шығыс еуропалық (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#: txenctab.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кирилл (Windows-1251)" + +#: txenctab.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Грек (Windows-1253)" + +#: txenctab.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Түрік (Windows-1254)" + +#: txenctab.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" + +#: txenctab.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Араб (Windows-1256)" + +#: txenctab.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтық (Windows-1257)" + +#: txenctab.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Вьетнамдық (Windows-1258)" + +#: txenctab.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh/Хорват)" + +#: txenctab.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Кирилл (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Грек (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Батыс еуропалық (Apple Macintosh/Исланд)" + +#: txenctab.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "Шығыс Еуропа (Apple Macintosh/Румыния)" + +#: txenctab.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Түрік (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Кирилл (Apple Macintosh/украин)" + +#: txenctab.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Жапон (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Корей (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Жапон (Windows-932)" + +#: txenctab.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (Windows-936)" + +#: txenctab.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Корей (Windows-949)" + +#: txenctab.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (Windows-950)" + +#: txenctab.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Жапон (Shift-JIS)" + +#: txenctab.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (GB-2312)" + +#: txenctab.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (GB-18030)" + +#: txenctab.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (GBT-12345)" + +#: txenctab.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (GBK/GB-2312-80)" + +#: txenctab.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (Big5)" + +#: txenctab.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (BIG5-HKSCS)" + +#: txenctab.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Жапон (EUC-JP)" + +#: txenctab.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Қытайша жеңілтілген (EUC-CN)" + +#: txenctab.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Қытайша дәстүрлі (EUC-TW)" + +#: txenctab.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Жапон (ISO-2022-JP)" + +#: txenctab.hrc:96 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Қытай жеңілтілген (ISO-2022-CN)" + +#: txenctab.hrc:97 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кирилл (KOI8-R)" + +#: txenctab.hrc:98 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Юникод (UTF-7)" + +#: txenctab.hrc:99 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Юникод (UTF-8)" + +#: txenctab.hrc:100 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-10)" + +#: txenctab.hrc:101 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-13)" + +#: txenctab.hrc:102 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корей (EUC-KR)" + +#: txenctab.hrc:103 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корей (ISO-2022-KR)" + +#: txenctab.hrc:104 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Корей (Windows-Johab-1361)" + +#: txenctab.hrc:105 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Юникод (UTF-16)" + +#: txenctab.hrc:106 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Тай (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#: txenctab.hrc:107 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Тай (Windows-874)" + +#: txenctab.hrc:108 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кирилл (KOI8-U)" + +#: txenctab.hrc:109 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Кирилл (PT154)" + +#: page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Big 32 Kai" + +#: page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Пайдаланушылық" + +#: page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL конверті" + +#: page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 конверті" + +#: page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 конверті" + +#: page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 конверті" + +#: page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 конверті" + +#: page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "#6¾ конверті" + +#: page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "#7¾ (Monarch) конверті" + +#: page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 конверті" + +#: page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 конверті" + +#: page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 конверті" + +#: page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 конверті" + +#: page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Жапон ашықхаты" + +#: page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Big 32 Kai" + +#: page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Пайдаланушылық" + +#: page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL конверті" + +#: page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 конверті" + +#: page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 конверті" + +#: page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 конверті" + +#: page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 конверті" + +#: page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Dia Slide" + +#: page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Экран 4:3" + +#: page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Экран 16:9" + +#: page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Экран 16:10" + +#: page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Жапон ашықхаты" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -584,49 +1921,54 @@ msgstr "І_ске асыру" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Классификация сұхбаты" -#: classificationdialog.ui:95 +#: classificationdialog.ui:97 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Құрамасы" -#: classificationdialog.ui:114 +#: classificationdialog.ui:116 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "Жіктеуі:" -#: classificationdialog.ui:126 +#: classificationdialog.ui:128 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International Classification:" -msgstr "" +msgstr "Халықаралық жіктеуі:" -#: classificationdialog.ui:169 +#: classificationdialog.ui:171 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "" +msgstr "Белгілеу:" -#: classificationdialog.ui:187 +#: classificationdialog.ui:189 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзацқа қолтаңба қою" -#: classificationdialog.ui:215 +#: classificationdialog.ui:224 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Жуан" -#: classificationdialog.ui:265 -msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" -msgid "Part Number:" +#: classificationdialog.ui:262 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Recently Used:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:302 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "Part Number:" +msgstr "Топтама нөмірі:" + +#: classificationdialog.ui:339 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Қосу" -#: classificationdialog.ui:324 +#: classificationdialog.ui:361 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Интеллектуалды жеке меншік" @@ -1079,62 +2421,62 @@ msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "Қауіпсіз режимге өту үшін %PRODUCTNAME қайта іске қосу" -#: datanavigator.ui:39 +#: datanavigator.ui:37 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "Модельдер" -#: datanavigator.ui:73 +#: datanavigator.ui:75 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Дана" -#: datanavigator.ui:86 +#: datanavigator.ui:97 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Көріністер" -#: datanavigator.ui:100 +#: datanavigator.ui:120 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Байланыстар" -#: datanavigator.ui:116 +#: datanavigator.ui:136 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "_Даналары" -#: datanavigator.ui:144 +#: datanavigator.ui:164 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "Қ_осу..." -#: datanavigator.ui:151 +#: datanavigator.ui:171 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "Түз_ету..." -#: datanavigator.ui:158 +#: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "Ө_шіру..." -#: datanavigator.ui:171 +#: datanavigator.ui:191 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "Көбірек ақ_парат" -#: datanavigator.ui:183 +#: datanavigator.ui:203 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "Қ_осу..." -#: datanavigator.ui:191 +#: datanavigator.ui:211 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "Түз_ету..." -#: datanavigator.ui:199 +#: datanavigator.ui:219 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" @@ -2095,14 +3437,14 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "Ст_ильдерден іздеу" #: findreplacedialog.ui:734 -msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" -msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "Диак_ритиканы елемеу" +msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" +msgid "Diac_ritic-sensitive" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui:749 -msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" -msgid "Ignore _kashida" -msgstr "_Кашидаларды елемеу" +msgctxt "findreplacedialog|includekashida" +msgid "_Kashida-sensitive" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -3259,12 +4601,12 @@ msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "Графиканы түзету үшін оның құжатпен байланысын үзуді қалайсыз ба?" -#: redlinecontrol.ui:16 +#: redlinecontrol.ui:23 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Тізім" -#: redlinecontrol.ui:29 +#: redlinecontrol.ui:45 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Сүзгі" @@ -4349,17 +5691,17 @@ msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Таңбалар" -#: textcontrolchardialog.ui:100 +#: textcontrolchardialog.ui:106 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: textcontrolchardialog.ui:113 +#: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: textcontrolchardialog.ui:127 +#: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" @@ -4369,22 +5711,22 @@ msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: textcontrolparadialog.ui:100 +#: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: textcontrolparadialog.ui:114 +#: textcontrolparadialog.ui:128 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: textcontrolparadialog.ui:128 +#: textcontrolparadialog.ui:152 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: textcontrolparadialog.ui:142 +#: textcontrolparadialog.ui:175 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Табуляция" @@ -4519,1343 +5861,6 @@ msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" -#: fieldunit.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Millimeter" -msgstr "Миллиметр" - -#: fieldunit.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" - -#: fieldunit.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Meter" -msgstr "Метр" - -#: fieldunit.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Kilometer" -msgstr "Километр" - -#: fieldunit.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: fieldunit.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Foot" -msgstr "Фут" - -#: fieldunit.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Miles" -msgstr "Милялар" - -#: fieldunit.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Pica" -msgstr "Пика" - -#: fieldunit.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Point" -msgstr "Нүкте" - -#: fieldunit.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Char" -msgstr "Таңба" - -#: fieldunit.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Line" -msgstr "Сызық" - -#: fmstring.hrc:27 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" - -#: fmstring.hrc:28 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "NOT" -msgstr "NOT" - -#: fmstring.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "EMPTY" -msgstr "EMPTY" - -#: fmstring.hrc:30 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: fmstring.hrc:31 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: fmstring.hrc:32 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "IS" -msgstr "IS" - -#: fmstring.hrc:33 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "BETWEEN" -msgstr "BETWEEN" - -#: fmstring.hrc:34 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: fmstring.hrc:35 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: fmstring.hrc:36 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Average" -msgstr "Орташа" - -#: fmstring.hrc:37 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Count" -msgstr "Саны" - -#: fmstring.hrc:38 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: fmstring.hrc:39 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" - -#: fmstring.hrc:40 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Sum" -msgstr "Қосынды" - -#: fmstring.hrc:41 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Every" -msgstr "Әрбір" - -#: fmstring.hrc:42 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Any" -msgstr "Кез келген" - -#: fmstring.hrc:43 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Some" -msgstr "Кейбір" - -#: fmstring.hrc:44 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "STDDEV_POP" -msgstr "STDDEV_POP" - -#: fmstring.hrc:45 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "STDDEV_SAMP" - -#: fmstring.hrc:46 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "VAR_SAMP" -msgstr "VAR_SAMP" - -#: fmstring.hrc:47 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "VAR_POP" -msgstr "VAR_POP" - -#: fmstring.hrc:48 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Collect" -msgstr "Жинақ" - -#: fmstring.hrc:49 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Fusion" -msgstr "Бірігу" - -#: fmstring.hrc:50 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Intersection" -msgstr "Қиылысу" - -#: frmsel.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Border setting" -msgstr "Шекараны баптау" - -#: frmsel.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Left border line" -msgstr "Жақтаудың сол жақ сызығы" - -#: frmsel.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Right border line" -msgstr "Жақтаудың оң жақ сызығы" - -#: frmsel.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Top border line" -msgstr "Жақтаудың жоғарғы сызығы" - -#: frmsel.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Жақтаудың төменгі сызығы" - -#: frmsel.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Жақтаудың горизонталды сызығы" - -#: frmsel.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Жақтаудың вертикалды сызығы" - -#: frmsel.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ үстінен оң жақ астына дейін" - -#: frmsel.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ астынан оң жақ үстіне дейін" - -#: frmsel.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Border setting" -msgstr "Шекараны баптау" - -#: frmsel.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Left border line" -msgstr "Жақтаудың сол жақ сызығы" - -#: frmsel.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Right border line" -msgstr "Жақтаудың оң жақ сызығы" - -#: frmsel.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Top border line" -msgstr "Жақтаудың жоғарғы сызығы" - -#: frmsel.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Жақтаудың төменгі сызығы" - -#: frmsel.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Жақтаудың горизонталды сызығы" - -#: frmsel.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Жақтаудың вертикалды сызығы" - -#: frmsel.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ үстінен оң жақ астына дейін" - -#: frmsel.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ астынан оң жақ үстіне дейін" - -#: page.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: page.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: page.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: page.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: page.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Big 32 Kai" - -#: page.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "Пайдаланушылық" - -#: page.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL конверті" - -#: page.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 конверті" - -#: page.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/5 конверті" - -#: page.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 конверті" - -#: page.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 конверті" - -#: page.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "#6¾ конверті" - -#: page.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "#7¾ (Monarch) конверті" - -#: page.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 конверті" - -#: page.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 конверті" - -#: page.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 конверті" - -#: page.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 конверті" - -#: page.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Жапон ашықхаты" - -#: page.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: page.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: page.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: page.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: page.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: page.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: page.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: page.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Big 32 Kai" - -#: page.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "Пайдаланушылық" - -#: page.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL конверті" - -#: page.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 конверті" - -#: page.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/5 конверті" - -#: page.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 конверті" - -#: page.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 конверті" - -#: page.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia Slide" - -#: page.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Экран 4:3" - -#: page.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Экран 16:9" - -#: page.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Экран 16:10" - -#: page.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Жапон ашықхаты" - -#: samecontent.hrc:18 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "All Pages" -msgstr "Барлық беттер" - -#: samecontent.hrc:19 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First Page" -msgstr "Бірінші бет" - -#: samecontent.hrc:20 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "Left and Right Pages" -msgstr "Сол және оң жақ беттер" - -#: samecontent.hrc:21 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "Бірінші, сол және оң жақ беттер" - -#: spacing.hrc:18 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: spacing.hrc:19 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "Өте кішкентай (1/16\")" - -#: spacing.hrc:20 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small (1/8\")" -msgstr "Кішкентай (1/8\")" - -#: spacing.hrc:21 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "Орташадан кіші (1/4\")" - -#: spacing.hrc:22 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "Орташа (3/8\")" - -#: spacing.hrc:23 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "Орташадан үлкен (1/2\")" - -#: spacing.hrc:24 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Large (3/4\")" -msgstr "Үлкен (3/4\")" - -#: spacing.hrc:25 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "Өте үлкен (1\")" - -#: svxerr.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "Тезаурусты орындау кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "Емлені тексеру кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "Тасымалдауларды орнату кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "Сөздікті жасау кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "Фон атрибутын орнату кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "Графиканы жүктеу кезіндегі $(ERR)." - -#: svxerr.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" -"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." -msgstr "" -"$(ARG1) тілдік модулін емлені тексеру қолдамайды, немесе ол қазір белсенді емес болып тұр.\n" -"Орнатуды тексеріп, керек болса, сұралған тілдік модульдерін орнатыңыз,\n" -"немесе бұл тілдік модулін «Саймандар - Параметрлері - Тіл баптаулары - Лингвистика» мәзірі ішінен іске қосыңыз." - -#: svxerr.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "Емлені тексеру қолжетерсіз." - -#: svxerr.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "$(ARG1) пайдаланушы сөздігін жасау мүмкін емес." - -#: svxerr.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "$(ARG1) графикалық объекттерін табу мүмкін емес." - -#: svxerr.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "Байланыспаған графикалық объекттерді жүктеу мүмкін емес." - -#: svxerr.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "Таңдалған ұғым үшін тіл орнатылмаған." - -#: svxerr.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Basic кодтың барлық өзгерістері жоғалды. Орнына бастапқы VBA макрос коды сақталды." - -#: svxerr.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "Құжатта болған түпнұсқа VBA Basic коды сақталмайтын болады." - -#: svxerr.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "Пароль дұрыс емес. Құжатты ашу мүмкін емес." - -#: svxerr.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "Бұл құжатта қолданылған шифрлеу тәсіліне қолдау жоқ. Тек Microsoft Office 97/2000 үйлесімді шифрлеу тәсіліне қолдау бар." - -#: svxerr.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Парольмен қорғалған Microsoft PowerPoint презентацияларын ашуға қолдау жоқ." - -#: svxerr.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" -"Do you want to save the document without password protection?" -msgstr "" -"Microsoft Office пішіміне сақтау кезінде парольмен қорғауға мүмкіндік жоқ.\n" -"Құжатты парольмен қорғамай-ақ сақтау керек пе?" - -#: swframeposstrings.hrc:28 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left" -msgstr "Сол жақтан" - -#: swframeposstrings.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right" -msgstr "Оң жақтан" - -#: swframeposstrings.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From left" -msgstr "Сол жақтан" - -#: swframeposstrings.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inside" -msgstr "Ішінде" - -#: swframeposstrings.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outside" -msgstr "Сыртында" - -#: swframeposstrings.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From inside" -msgstr "Ішінен" - -#: swframeposstrings.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph area" -msgstr "Абзац аумағы" - -#: swframeposstrings.hrc:35 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "Абзацтың мәтін аумағы" - -#: swframeposstrings.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left page border" -msgstr "Беттің сол жақ шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right page border" -msgstr "Беттің оң жақ шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left paragraph border" -msgstr "Абзацтың сол жақ шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right paragraph border" -msgstr "Абзацтың оң жақ шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner page border" -msgstr "Беттің ішкі шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer page border" -msgstr "Беттің сыртқы шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "Абзацтың ішкі шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "Абзацтың сыртқы шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire page" -msgstr "Толық бет" - -#: swframeposstrings.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Page text area" -msgstr "Мәтіндік бет аймағы" - -#: swframeposstrings.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Base line" -msgstr "Басты сызық бойынша" - -#: swframeposstrings.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" - -#: swframeposstrings.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Row" -msgstr "Жол" - -#: swframeposstrings.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Margin" -msgstr "Шет өрісі" - -#: swframeposstrings.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left frame border" -msgstr "Жақтаудың сол жағы" - -#: swframeposstrings.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right frame border" -msgstr "Жақтаудың оң жағы" - -#: swframeposstrings.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire frame" -msgstr "Жақтау толығымен" - -#: swframeposstrings.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Frame text area" -msgstr "Жақтаудың мәтіндік аймағы" - -#: swframeposstrings.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner frame border" -msgstr "Жақтаудың ішкі жағы" - -#: swframeposstrings.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer frame border" -msgstr "Жақтаудың сыртқы жағы" - -#: swframeposstrings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top" -msgstr "Жоғарыдан" - -#: swframeposstrings.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom" -msgstr "Төменнен" - -#: swframeposstrings.hrc:59 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Center" -msgstr "Ортасына қарай" - -#: swframeposstrings.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From top" -msgstr "Жоғарыдан" - -#: swframeposstrings.hrc:62 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From bottom" -msgstr "Төменнен" - -#: swframeposstrings.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Below" -msgstr "Астында" - -#: swframeposstrings.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From right" -msgstr "Оң жақтан" - -#: swframeposstrings.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top page border" -msgstr "Беттің жоғарғы шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom page border" -msgstr "Беттің төменгі шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top paragraph border" -msgstr "Абзацтың үстіңгі шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "Абзацтың астыңғы шегі" - -#: swframeposstrings.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Line of text" -msgstr "Мәтін жолы" - -#: tabwin.hrc:27 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: tabwin.hrc:28 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Query" -msgstr "Сұраным" - -#: tabwin.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: txenctab.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Батыс еуропалық (Windows-1252/WinLatin 1)" - -#: txenctab.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-850/Халықаралық)" - -#: txenctab.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-437/АҚШ)" - -#: txenctab.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-860/Португал)" - -#: txenctab.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-861/Исланд)" - -#: txenctab.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Батыс еуропалық (DOS/OS2-863/Француз (Канада))" - -#: txenctab.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-865/Скандинав)" - -#: txenctab.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Батыс еуропалық (ASCII/АҚШ)" - -#: txenctab.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Батыс еуропалық (ISO-8859-1)" - -#: txenctab.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-2)" - -#: txenctab.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Латын 3 (ISO-8859-3)" - -#: txenctab.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтық (ISO-8859-4)" - -#: txenctab.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилл (ISO-8859-5)" - -#: txenctab.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Араб (ISO-8859-6)" - -#: txenctab.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Грек (ISO-8859-7)" - -#: txenctab.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" - -#: txenctab.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Түрік (ISO-8859-9)" - -#: txenctab.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Батыс еуропалық (ISO-8859-14)" - -#: txenctab.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-15/EURO)" - -#: txenctab.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "Грек (DOS/OS2-737)" - -#: txenctab.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Балтық (DOS/OS2-775)" - -#: txenctab.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Шығыс еуропалық (DOS/OS2-852)" - -#: txenctab.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "Кирилл (DOS/OS2-855)" - -#: txenctab.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "Түрік (DOS/OS2-857) " - -#: txenctab.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" - -#: txenctab.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "Араб (DOS/OS2-864)" - -#: txenctab.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Кирилл (DOS/OS2-866/Орысша)" - -#: txenctab.hrc:60 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Грек (DOS/OS2-869/Modern)" - -#: txenctab.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Шығыс еуропалық (Windows-1250/WinLatin 2)" - -#: txenctab.hrc:62 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилл (Windows-1251)" - -#: txenctab.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Грек (Windows-1253)" - -#: txenctab.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Түрік (Windows-1254)" - -#: txenctab.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Иврит (Windows-1255)" - -#: txenctab.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Араб (Windows-1256)" - -#: txenctab.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Балтық (Windows-1257)" - -#: txenctab.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "Вьетнамдық (Windows-1258)" - -#: txenctab.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Шығыс еуропалық (Apple Macintosh/Хорват)" - -#: txenctab.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "Кирилл (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "Грек (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Батыс еуропалық (Apple Macintosh/Исланд)" - -#: txenctab.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Шығыс Еуропа (Apple Macintosh/Румыния)" - -#: txenctab.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Түрік (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Кирилл (Apple Macintosh/украин)" - -#: txenctab.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "Жапон (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "Корей (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "Жапон (Windows-932)" - -#: txenctab.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (Windows-936)" - -#: txenctab.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "Корей (Windows-949)" - -#: txenctab.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (Windows-950)" - -#: txenctab.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "Жапон (Shift-JIS)" - -#: txenctab.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (GB-2312)" - -#: txenctab.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (GB-18030)" - -#: txenctab.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (GBT-12345)" - -#: txenctab.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (GBK/GB-2312-80)" - -#: txenctab.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (Big5)" - -#: txenctab.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (BIG5-HKSCS)" - -#: txenctab.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Жапон (EUC-JP)" - -#: txenctab.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "Қытайша жеңілтілген (EUC-CN)" - -#: txenctab.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "Қытайша дәстүрлі (EUC-TW)" - -#: txenctab.hrc:95 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Жапон (ISO-2022-JP)" - -#: txenctab.hrc:96 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "Қытай жеңілтілген (ISO-2022-CN)" - -#: txenctab.hrc:97 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилл (KOI8-R)" - -#: txenctab.hrc:98 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "Юникод (UTF-7)" - -#: txenctab.hrc:99 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Юникод (UTF-8)" - -#: txenctab.hrc:100 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-10)" - -#: txenctab.hrc:101 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Шығыс еуропалық (ISO-8859-13)" - -#: txenctab.hrc:102 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корей (EUC-KR)" - -#: txenctab.hrc:103 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Корей (ISO-2022-KR)" - -#: txenctab.hrc:104 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "Корей (Windows-Johab-1361)" - -#: txenctab.hrc:105 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "Юникод (UTF-16)" - -#: txenctab.hrc:106 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "Тай (ISO-8859-11/TIS-620)" - -#: txenctab.hrc:107 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тай (Windows-874)" - -#: txenctab.hrc:108 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилл (KOI8-U)" - -#: txenctab.hrc:109 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "Кирилл (PT154)" - #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" @@ -8457,2456 +8462,2724 @@ msgid "Arrowheads" msgstr "Бағдаршалар стильдері" #: strings.hrc:549 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" -msgid "Black" -msgstr "Қара" - -#: strings.hrc:550 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "Көк" - -#: strings.hrc:551 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "Жасыл" - -#: strings.hrc:552 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" -msgid "Cyan" -msgstr "Көгілдір" - -#: strings.hrc:553 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" -msgid "Red" -msgstr "Қызыл" - -#: strings.hrc:554 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" -msgid "Magenta" -msgstr "Қарақошқыл" - -#: strings.hrc:555 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" -msgid "Gray" -msgstr "Сұр" - -#: strings.hrc:556 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" - -#: strings.hrc:557 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" -msgid "White" -msgstr "Ақ" - -#: strings.hrc:558 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" -msgid "Blue gray" -msgstr "Көк-сұрлы" - -#. Old default color Blue9, probably often u sed in saved files -#: strings.hrc:560 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" -msgid "Blue classic" -msgstr "Көк классика" - -#: strings.hrc:561 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" -msgid "Orange" -msgstr "Қызғылт сары" - -#: strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Бағдарша" -#: strings.hrc:563 +#: strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Шаршы" -#: strings.hrc:564 +#: strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" -#: strings.hrc:565 +#: strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- жоқ -" -#: strings.hrc:566 +#: strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:567 +#: strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Ортасына қарай" -#: strings.hrc:568 +#: strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Ортасынан емес" -#: strings.hrc:569 +#: strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: strings.hrc:570 +#: strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Сұр түстес" -#: strings.hrc:571 +#: strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Қара-ақ" -#: strings.hrc:572 +#: strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Сутаңба" -#. BM: some additional standard colors -#: strings.hrc:574 +#. Elements of the standard color palette +#: strings.hrc:561 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "Қара" + +#: strings.hrc:562 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" +msgid "Gray" +msgstr "Сұр" + +#: strings.hrc:563 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "Ақ" + +#: strings.hrc:564 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" + +#: strings.hrc:565 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:566 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" +msgid "Orange" +msgstr "Қызғылт сары" + +#: strings.hrc:567 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" +msgid "Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:568 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" + +#: strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Күлгін" +#: strings.hrc:570 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Қарақошқыл" + +#: strings.hrc:571 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" +msgid "Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:572 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Көк" + +#: strings.hrc:573 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" +msgid "Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:574 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" + #: strings.hrc:575 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" +msgid "Lime" +msgstr "" + +#. Light variants of the standard color palette +#: strings.hrc:577 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" +msgid "Light Gray" +msgstr "" + +#: strings.hrc:578 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" +msgid "Light Yellow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:579 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" +msgid "Light Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:580 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" +msgid "Light Orange" +msgstr "" + +#: strings.hrc:581 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" +msgid "Light Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:582 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" +msgid "Light Red" +msgstr "" + +#: strings.hrc:583 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" +msgid "Light Violet" +msgstr "" + +#: strings.hrc:584 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" +msgid "Light Purple" +msgstr "" + +#: strings.hrc:585 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" +msgid "Light Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:586 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: strings.hrc:587 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" +msgid "Light Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:588 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" +msgid "Light Green" +msgstr "" + +#: strings.hrc:589 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" +msgid "Light Lime" +msgstr "" + +#. Dark variants of the standard color palette +#: strings.hrc:591 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" +msgid "Dark Gray" +msgstr "" + +#: strings.hrc:592 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:593 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" +msgid "Dark Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:594 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" +msgid "Dark Orange" +msgstr "" + +#: strings.hrc:595 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" +msgid "Dark Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:596 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" +msgid "Dark Red" +msgstr "" + +#: strings.hrc:597 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" +msgid "Dark Violet" +msgstr "" + +#: strings.hrc:598 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" +msgid "Dark Purple" +msgstr "" + +#: strings.hrc:599 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" +msgid "Dark Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:600 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#: strings.hrc:601 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" +msgid "Dark Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:602 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" +msgid "Dark Green" +msgstr "" + +#: strings.hrc:603 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" +msgid "Dark Lime" +msgstr "" + +#. Elements of the Tango color palette +#: strings.hrc:605 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERL" +msgid "Butter Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:606 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERM" +msgid "Butter Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:607 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERD" +msgid "Butter Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:608 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEL" +msgid "Orange Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:609 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEM" +msgid "Orange Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:610 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGED" +msgid "Orange Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:611 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEL" +msgid "Chocolate Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:612 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEM" +msgid "Chocolate Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:613 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATED" +msgid "Chocolate Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:614 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONL" +msgid "Chameleon Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:615 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONM" +msgid "Chameleon Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:616 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEOND" +msgid "Chameleon Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:617 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEL" +msgid "Sky Blue Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:618 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEM" +msgid "Sky Blue Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:619 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUED" +msgid "Sky Blue Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:620 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUML" +msgid "Plum Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:621 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMM" +msgid "Plum Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:622 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMD" +msgid "Plum Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:623 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDL" +msgid "Scarlet Red Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:624 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDM" +msgid "Scarlet Red Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:625 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDD" +msgid "Scarlet Red Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:626 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ALUMINIUM" +msgid "Aluminium" +msgstr "" + +#. Old default color names, probably often used in saved files +#: strings.hrc:628 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" +msgid "Blue classic" +msgstr "Көк классика" + +#: strings.hrc:629 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "Көгілдір" + +#: strings.hrc:630 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Қарақошқыл" + +#: strings.hrc:631 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" +msgid "Blue gray" +msgstr "Көк-сұрлы" + +#: strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Күрең қызыл" -#: strings.hrc:576 +#: strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Ашық ақ -сары" -#: strings.hrc:577 +#: strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Ашық ақ жасыл" -#: strings.hrc:578 +#: strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Қара-күлгін" -#: strings.hrc:579 +#: strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Алқызыл" -#: strings.hrc:580 +#: strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Теңіз толқыны " -#: strings.hrc:581 +#: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Диаграмма" -#: strings.hrc:582 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" -msgid "Purple" -msgstr "Қарақошқыл" - -#: strings.hrc:583 +#: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Аспан көкшіл" -#: strings.hrc:584 +#: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Сары жасыл" -#: strings.hrc:585 +#: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Қызғылт" -#: strings.hrc:586 +#: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Көгілдір ақық" -#: strings.hrc:587 +#: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "Үшөлшемді" -#: strings.hrc:588 +#: strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Қара 1" -#: strings.hrc:589 +#: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Қара 2" -#: strings.hrc:590 +#: strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Көк" -#: strings.hrc:591 +#: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Қоңыр" -#: strings.hrc:592 +#: strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Ақша" -#: strings.hrc:593 +#: strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Ақшалық, үш өлшемді" -#: strings.hrc:594 +#: strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Ақшалық, сұр" -#: strings.hrc:595 +#: strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Ақшалық, күлгін" -#: strings.hrc:596 +#: strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Валюта, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:597 +#: strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Сұр" -#: strings.hrc:598 +#: strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Жасыл" -#: strings.hrc:599 +#: strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Күлгін" -#: strings.hrc:600 +#: strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Қызыл" -#: strings.hrc:601 +#: strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Көгілдір ақық" -#: strings.hrc:602 +#: strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Сары" -#: strings.hrc:603 +#: strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Сызықтардың орташаланған жалғануы" -#: strings.hrc:604 +#: strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Сызықтардың көлбеу жалғануы" -#: strings.hrc:605 +#: strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Сызықтардың 45 градус бұрышымен жалғануы" -#: strings.hrc:606 +#: strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Сызықтардың дөңгеленген жалғануы" #. the familiar name for it -#: strings.hrc:608 +#: strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Сызық ұшы жалпақ" -#: strings.hrc:609 +#: strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Сызық ұшы домалақтанған" -#: strings.hrc:610 +#: strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Сызық ұшы төртбұрышты" -#: strings.hrc:611 +#: strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: strings.hrc:612 +#: strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Сызықтық: көк/ақ" -#: strings.hrc:613 +#: strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Сызықтық: қарақошқыл/жасыл" -#: strings.hrc:614 +#: strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Сызықтық: сары/қоңыр" -#: strings.hrc:615 +#: strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Радиалды: жасыл/қара" -#: strings.hrc:616 +#: strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Радиалды: қызыл/сары" -#: strings.hrc:617 +#: strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Тікбұрышты: қызыл/ақ" -#: strings.hrc:618 +#: strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Квадраттық: сары/ақ" -#: strings.hrc:619 +#: strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Эллипсоидтық: сұр-көгілдір/көгілдір" -#: strings.hrc:620 +#: strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Осьтік: ашық-қызыл/ақ" #. l means left -#: strings.hrc:622 +#: strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Диагональ 1l" #. r means right -#: strings.hrc:624 +#: strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Диагональ 1r" #. l means left -#: strings.hrc:626 +#: strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Диагональ 2l" #. r means right -#: strings.hrc:628 +#: strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Диагональ 2r" #. l means left -#: strings.hrc:630 +#: strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Диагональ 3l" #. r means right -#: strings.hrc:632 +#: strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Диагональ 3r" #. l means left -#: strings.hrc:634 +#: strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Диагональ 4l" #. r means right -#: strings.hrc:636 +#: strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Диагональ 4r" -#: strings.hrc:637 +#: strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Диагональ, көк" -#: strings.hrc:638 +#: strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Диагональ, жасыл" -#: strings.hrc:639 +#: strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Диагональ, қызғылт сары" -#: strings.hrc:640 +#: strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Диагональ, қызыл" -#: strings.hrc:641 +#: strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Диагональдық, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:642 +#: strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Диагональ, күлгін" -#: strings.hrc:643 +#: strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Бұрыштан" -#: strings.hrc:644 +#: strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Бұрыштан, көк" -#: strings.hrc:645 +#: strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Бұрыштан, жасыл" -#: strings.hrc:646 +#: strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Бұрыштан, қызғылт" -#: strings.hrc:647 +#: strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Бұрыштан, қызыл" -#: strings.hrc:648 +#: strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Бұрыштан, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:649 +#: strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Бұрыштан, күлгін" -#: strings.hrc:650 +#: strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Ортасынан" -#: strings.hrc:651 +#: strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Ортасынан, көк" -#: strings.hrc:652 +#: strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Ортасынан, жасыл" -#: strings.hrc:653 +#: strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Ортасынан, қызғылт сары" -#: strings.hrc:654 +#: strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Ортасынан, қызыл" -#: strings.hrc:655 +#: strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Ортасынан, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:656 +#: strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Ортасынан, күлгін" -#: strings.hrc:657 +#: strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: strings.hrc:658 +#: strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Горизонталды, көк" -#: strings.hrc:659 +#: strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Горизонталды, жасыл" -#: strings.hrc:660 +#: strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Горизонталды, қызғылт" -#: strings.hrc:661 +#: strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Горизонталды, қызыл" -#: strings.hrc:662 +#: strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Горизонталды, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:663 +#: strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Горизонталды, күлгін" -#: strings.hrc:664 +#: strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Радиалды" -#: strings.hrc:665 +#: strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Радиалды, көк" -#: strings.hrc:666 +#: strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Радиалды, жасыл" -#: strings.hrc:667 +#: strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Шеңберлі, қызғылт сары" -#: strings.hrc:668 +#: strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Шеңберлі, қызыл" -#: strings.hrc:669 +#: strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Шеңберлі, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:670 +#: strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Шеңберлі, күлгін" -#: strings.hrc:671 +#: strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Тігінен" -#: strings.hrc:672 +#: strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Вертикалды, көк" -#: strings.hrc:673 +#: strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Вертикалды, жасыл" -#: strings.hrc:674 +#: strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Вертикалды, қызғылт сары" -#: strings.hrc:675 +#: strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Вертикалды, қызыл" -#: strings.hrc:676 +#: strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Вертикалды, көгілдір ақық" -#: strings.hrc:677 +#: strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Вертикалды, күлгін" -#: strings.hrc:678 +#: strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Сұр градиент" -#: strings.hrc:679 +#: strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Сары градиент" -#: strings.hrc:680 +#: strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Қызғылт градиент" -#: strings.hrc:681 +#: strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Қызыл градиент" -#: strings.hrc:682 +#: strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Қызғылт градиент" -#: strings.hrc:683 +#: strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Аспан" -#: strings.hrc:684 +#: strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Көгілдір градиент" -#: strings.hrc:685 +#: strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Көк градиент" -#: strings.hrc:686 +#: strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Қарақошқыл градиент" -#: strings.hrc:687 +#: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Түн" -#: strings.hrc:688 +#: strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Жасыл градиент" -#: strings.hrc:689 +#: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Tango Green" msgstr "Танго жасыл" -#: strings.hrc:690 +#: strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "Танго нәзік жасыл" -#: strings.hrc:691 +#: strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Tango Purple" msgstr "Танго күлгін" -#: strings.hrc:692 +#: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Tango Red" msgstr "Танго қызыл" -#: strings.hrc:693 +#: strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Tango Blue" msgstr "Танго көк" -#: strings.hrc:694 +#: strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Tango Yellow" msgstr "Танго сары" -#: strings.hrc:695 +#: strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Tango Orange" msgstr "Танго қызғылт сары" -#: strings.hrc:696 +#: strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Tango Gray" msgstr "Танго сұр" -#: strings.hrc:697 +#: strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" msgstr "Балшық" -#: strings.hrc:698 +#: strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Olive Green" msgstr "Сарғыш жасыл" -#: strings.hrc:699 +#: strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" msgstr "Күміс" -#: strings.hrc:700 +#: strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunburst" msgstr "Санбёрст" -#: strings.hrc:701 +#: strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Brownie" msgstr "Brownie" -#: strings.hrc:702 +#: strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "Күн батуы" -#: strings.hrc:703 +#: strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Deep Green" msgstr "Қанық жасыл" -#: strings.hrc:704 +#: strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" msgid "Deep Orange" msgstr "Қанық қызғылт сары" -#: strings.hrc:705 +#: strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" msgid "Deep Blue" msgstr "Қанық көк" -#: strings.hrc:706 +#: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" msgid "Purple Haze" msgstr "Purple Haze" -#: strings.hrc:707 +#: strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "45 градус қара, сиретілген" -#: strings.hrc:708 +#: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "45 градус қара" -#: strings.hrc:709 +#: strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "-45 градус қара" -#: strings.hrc:710 +#: strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "90 градус қара" -#: strings.hrc:711 +#: strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "Қызыл, қиылысқан, 45 градус" -#: strings.hrc:712 +#: strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "Қызыл, қиылысқан, 0 градус" -#: strings.hrc:713 +#: strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "Көк, қиылысқан, 45 градус" -#: strings.hrc:714 +#: strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Көк, қиылысқан, 0 градус" -#: strings.hrc:715 +#: strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "Көк, үштік, 90 градус" -#: strings.hrc:716 +#: strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Көк, үштік, 0 градус" -#: strings.hrc:717 +#: strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Штрихтеу" -#: strings.hrc:718 +#: strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: strings.hrc:719 +#: strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Sky" msgstr "Аспан" -#: strings.hrc:720 +#: strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Water" msgstr "Су" -#: strings.hrc:721 +#: strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Coarse grained" msgstr "Үлкен дәндер" -#: strings.hrc:722 +#: strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Mercury" msgstr "Сынап" -#: strings.hrc:723 +#: strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Space" msgstr "Бос аралық" -#: strings.hrc:724 +#: strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Metal" msgstr "Металл" -#: strings.hrc:725 +#: strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Droplets" msgstr "Тамшылар" -#: strings.hrc:726 +#: strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Marble" msgstr "Мәрмәр" -#: strings.hrc:727 +#: strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Linen" msgstr "Мата" -#: strings.hrc:728 +#: strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Stone" msgstr "Тас" -#: strings.hrc:729 +#: strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Gravel" msgstr "Қиыршық тас" -#: strings.hrc:730 +#: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Wall" msgstr "Қабырға" -#: strings.hrc:731 +#: strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Brownstone" msgstr "Кірпіш" -#: strings.hrc:732 +#: strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Netting" msgstr "Желі" -#: strings.hrc:733 +#: strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Leaves" msgstr "Жапырақтар" -#: strings.hrc:734 +#: strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Artificial Turf" msgstr "Жасанды гүлзар" -#: strings.hrc:735 +#: strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Daisy" msgstr "Дәстүргүл" -#: strings.hrc:736 +#: strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" -#: strings.hrc:737 +#: strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Fiery" msgstr "От" -#: strings.hrc:738 +#: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Roses" msgstr "Раушандар" -#: strings.hrc:739 +#: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Растрлық бейне" -#: strings.hrc:740 +#: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 пайыз" -#: strings.hrc:741 +#: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 пайыз" -#: strings.hrc:742 +#: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 пайыз" -#: strings.hrc:743 +#: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 пайыз" -#: strings.hrc:744 +#: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 пайыз" -#: strings.hrc:745 +#: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 пайыз" -#: strings.hrc:746 +#: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 пайыз" -#: strings.hrc:747 +#: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 пайыз" -#: strings.hrc:748 +#: strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 пайыз" -#: strings.hrc:749 +#: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 пайыз" -#: strings.hrc:750 +#: strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 пайыз" -#: strings.hrc:751 +#: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 пайыз" -#: strings.hrc:752 +#: strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Жұқа диагональ төменге" -#: strings.hrc:753 +#: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Жұқа диагональ жоғарыға" -#: strings.hrc:754 +#: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Күңгірт диагональ төменге" -#: strings.hrc:755 +#: strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Күңгірт диагональ жоғарыға" -#: strings.hrc:756 +#: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Кең диагональ төменге" -#: strings.hrc:757 +#: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Кең диагональ жоғарыға" -#: strings.hrc:758 +#: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "Жұқа вертикаль" -#: strings.hrc:759 +#: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Жұқа горизонталь" -#: strings.hrc:760 +#: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "Тар вертикаль" -#: strings.hrc:761 +#: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Тар горизонталь" -#: strings.hrc:762 +#: strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "Күңгірт вертикаль" -#: strings.hrc:763 +#: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Күңгірт горизонталь" -#: strings.hrc:764 +#: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Пунктир диагональ төменге" -#: strings.hrc:765 +#: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Пунктир диагональ жоғарыға" -#: strings.hrc:766 +#: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Пунктир горизонталь" -#: strings.hrc:767 +#: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "Пунктир вертикаль" -#: strings.hrc:768 +#: strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "Ұсақ конфетти" -#: strings.hrc:769 +#: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "Ірі конфетти" -#: strings.hrc:770 +#: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Ирек" -#: strings.hrc:771 +#: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Толқын" -#: strings.hrc:772 +#: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "Диагональ қалау" -#: strings.hrc:773 +#: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды қалау" -#: strings.hrc:774 +#: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "Мата" -#: strings.hrc:775 +#: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "Плед" -#: strings.hrc:776 +#: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" -msgstr "" +msgstr "Шым" -#: strings.hrc:777 +#: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "Пунктир торы" -#: strings.hrc:778 +#: strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "Пунктир ромбтар" -#: strings.hrc:779 +#: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "Жұмыр тас" -#: strings.hrc:780 +#: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Темір тор" -#: strings.hrc:781 +#: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Доп" -#: strings.hrc:782 +#: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "Ұсақ тор" -#: strings.hrc:783 +#: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "Ірі тор" -#: strings.hrc:784 +#: strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Кіші шахмат тақтасы" -#: strings.hrc:785 +#: strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Ірі шахмат тақтасы" -#: strings.hrc:786 +#: strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "Контурлық ромбтар" -#: strings.hrc:787 +#: strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "Бүтін ромбтар" -#: strings.hrc:788 +#: strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Тігінен" -#: strings.hrc:789 +#: strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонталды" -#: strings.hrc:790 +#: strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Диагональ төменге" -#: strings.hrc:791 -msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" +#: strings.hrc:847 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:792 +#: strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Крест" -#: strings.hrc:793 +#: strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "Диагональ қиылысулар" -#: strings.hrc:794 +#: strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Өте жұқа штрих" -#: strings.hrc:795 +#: strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "Жұқа штрих" -#: strings.hrc:796 +#: strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 нүкте 3 штрих" -#: strings.hrc:797 +#: strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "Жұқа пунктир 1" -#: strings.hrc:798 +#: strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Жұқа пунктирлі сызық" -#: strings.hrc:799 +#: strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "Жұқа штрих" -#: strings.hrc:800 +#: strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 сызық 3 нүкте" -#: strings.hrc:801 +#: strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Пунктирлі астын сызу" -#: strings.hrc:802 +#: strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "Сызық стилі 9" -#: strings.hrc:803 +#: strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 нүкте 1 штрих" -#: strings.hrc:804 +#: strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир 1" -#: strings.hrc:805 +#: strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир 1" -#: strings.hrc:806 +#: strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "Сызық стилі" -#: strings.hrc:807 +#: strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Ойық бағдарша" -#: strings.hrc:808 +#: strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Ромб" -#: strings.hrc:809 +#: strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Қысқа бағдарша" -#: strings.hrc:810 +#: strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Өлшемдік сызықтар" -#: strings.hrc:811 +#: strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Қос бағдарша" -#: strings.hrc:812 +#: strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Домалақталған қысқа бағдарша" -#: strings.hrc:813 +#: strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Симметриялық бағдарша" -#: strings.hrc:814 +#: strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Сызықтық бағдарша" -#: strings.hrc:815 +#: strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Домалақталған ұзын бағдарша" -#: strings.hrc:816 +#: strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Шеңбер" -#: strings.hrc:817 +#: strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Шаршы" -#: strings.hrc:818 +#: strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Бағдарша" -#: strings.hrc:819 +#: strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "Қысқа бағдарша" -#: strings.hrc:820 +#: strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Үшбұрыш, толтырусыз" -#: strings.hrc:821 +#: strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Ромб, толтырусыз" -#: strings.hrc:822 +#: strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: strings.hrc:823 +#: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Шеңбер, толтырусыз" -#: strings.hrc:824 +#: strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Шаршы 45, толтырусыз" -#: strings.hrc:825 +#: strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Шаршы, толтырусыз" -#: strings.hrc:826 +#: strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Жарты шеңбер, толтырусыз" -#: strings.hrc:827 +#: strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Бағдаршалар стильдері" -#: strings.hrc:828 +#: strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:829 +#: strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Жасыл 1 (%PRODUCTNAME негізгі түсі)" -#: strings.hrc:830 +#: strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Жасыл реңкі" -#: strings.hrc:831 +#: strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Акут" -#: strings.hrc:832 +#: strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Гравис" -#: strings.hrc:833 +#: strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Қарақошқыл" -#: strings.hrc:834 +#: strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Акут" -#: strings.hrc:835 +#: strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Төменнен" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:837 +#: strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "Танго: Май" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:839 +#: strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "Танго: Апельсин" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:841 +#: strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Танго: Шоколад" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:843 +#: strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Танго: Хамелеон" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:845 +#: strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Танго: Көгілдір аспан" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:847 +#: strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "Танго: Өрік" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:849 +#: strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Масштабты өзгерту" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:851 +#: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Танго: Алюминий" -#: strings.hrc:852 +#: strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Галерея темасы" -#: strings.hrc:853 +#: strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "Тема элементтері" -#: strings.hrc:854 +#: strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: strings.hrc:855 +#: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Сәтті қалпына келтірілді" -#: strings.hrc:856 +#: strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Түпнұсқа құжаты қалпына келтірілген" -#: strings.hrc:857 +#: strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Қалпына келтіру сәтсіз аяқталды" -#: strings.hrc:858 +#: strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Қалпына келтіру үрдісі жүруде" -#: strings.hrc:859 +#: strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Әлі калпына келтірілмеген" -#: strings.hrc:860 +#: strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құжаттарыңызды қалпына келтіруді бастады. Құжаттардың өлшемдеріне байланысты, бұл біраз уақытты алуы мүмкін." -#: strings.hrc:861 +#: strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Құжаттарды қалпына келтіру аяқталды. Бұл құжаттарды қарау үшін \"Аяқтау\" басыңыз." -#: strings.hrc:862 +#: strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Дайын" -#: strings.hrc:863 +#: strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Соңғы таңдауыңызша мәні" -#: strings.hrc:864 +#: strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "пт" -#: strings.hrc:866 +#: strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Суретті экспорттау" -#: strings.hrc:867 +#: strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Сурет ретінде сақтау" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: strings.hrc:870 +#: strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Объект(тер) кірістіру" -#: strings.hrc:871 +#: strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Үш өлшемдік объектті бұру" -#: strings.hrc:872 +#: strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Экструзия объектін жасау" -#: strings.hrc:873 +#: strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Айналу объектін жасау" -#: strings.hrc:874 +#: strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Үш өлшемдік объектті бөлу" #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: strings.hrc:877 +#: strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Барлығы]" -#: strings.hrc:879 +#: strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Графикалық сүзгі" -#: strings.hrc:880 +#: strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Жаңа тема" -#: strings.hrc:881 +#: strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "Жаңа тема..." -#: strings.hrc:882 +#: strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "Атауы" -#: strings.hrc:883 +#: strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "Таңбашалар көрінісі" -#: strings.hrc:884 +#: strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "Толығырақ түрі" -#: strings.hrc:886 +#: strings.hrc:943 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D эффекттер" -#: strings.hrc:887 +#: strings.hrc:944 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Анимация" -#: strings.hrc:888 +#: strings.hrc:945 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Маркерлер" -#: strings.hrc:889 +#: strings.hrc:946 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: strings.hrc:890 +#: strings.hrc:947 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Жалаушалар" -#: strings.hrc:891 +#: strings.hrc:948 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Блок схемалар" -#: strings.hrc:892 +#: strings.hrc:949 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Смайликтер" -#: strings.hrc:893 +#: strings.hrc:950 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: strings.hrc:894 +#: strings.hrc:951 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Фондар" -#: strings.hrc:895 +#: strings.hrc:952 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Үй парағы" -#: strings.hrc:896 +#: strings.hrc:953 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Әрекеттесу" -#: strings.hrc:897 +#: strings.hrc:954 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Карталар" -#: strings.hrc:898 +#: strings.hrc:955 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Адамдар" -#: strings.hrc:899 +#: strings.hrc:956 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Беттер" -#: strings.hrc:900 +#: strings.hrc:957 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Компьютерлер" -#: strings.hrc:901 +#: strings.hrc:958 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Диаграммалар" -#: strings.hrc:902 +#: strings.hrc:959 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Айнала" -#: strings.hrc:903 +#: strings.hrc:960 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Қаржы" -#: strings.hrc:904 +#: strings.hrc:961 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Көлік" -#: strings.hrc:905 +#: strings.hrc:962 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Пішіндер" -#: strings.hrc:906 +#: strings.hrc:963 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Дыбыстар" -#: strings.hrc:907 +#: strings.hrc:964 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Таңбалар" -#: strings.hrc:908 +#: strings.hrc:965 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Менің темам" -#: strings.hrc:909 +#: strings.hrc:966 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Бағдаршалар" -#: strings.hrc:910 +#: strings.hrc:967 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Көмектер" -#: strings.hrc:911 +#: strings.hrc:968 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" -#: strings.hrc:912 +#: strings.hrc:969 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Уақыт" -#: strings.hrc:913 +#: strings.hrc:970 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: strings.hrc:914 +#: strings.hrc:971 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" -#: strings.hrc:915 +#: strings.hrc:972 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: strings.hrc:916 +#: strings.hrc:973 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Байланыс" -#: strings.hrc:917 +#: strings.hrc:974 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Қаржы" -#: strings.hrc:918 +#: strings.hrc:975 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Компьютерлер" -#: strings.hrc:919 +#: strings.hrc:976 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Климат" -#: strings.hrc:920 +#: strings.hrc:977 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Мектеп және университет" -#: strings.hrc:921 +#: strings.hrc:978 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Мәселелерді шешу" -#: strings.hrc:922 +#: strings.hrc:979 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Кішкентай адамдар" -#: strings.hrc:924 +#: strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "~Left Align" msgstr "Со~л жаққа туралау" -#: strings.hrc:925 +#: strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "~Center" msgstr "Ор~тасына қарай" -#: strings.hrc:926 +#: strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "~Right Align" msgstr "~Оңға туралау" -#: strings.hrc:927 +#: strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "~Word Justify" msgstr "~Енімен туралау" -#: strings.hrc:928 +#: strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S~tretch Justify" msgstr "Енімен со~зып туралау" -#: strings.hrc:929 +#: strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "~Very Tight" msgstr "Ө~те тығыз" -#: strings.hrc:930 +#: strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "~Tight" msgstr "~Тығыз" -#: strings.hrc:931 +#: strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "Қалы~пты" -#: strings.hrc:932 +#: strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "~Loose" msgstr "~Кең" -#: strings.hrc:933 +#: strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very ~Loose" msgstr "Өт~е кең" -#: strings.hrc:934 +#: strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~Таңдауыңызша..." -#: strings.hrc:935 +#: strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "Таңбалар жұптарының ~кернингі" -#: strings.hrc:937 +#: strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Таңдалғанды баспаға шығару" -#: strings.hrc:938 +#: strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Құжатты толығымен немесе тек таңдалғанды баспаға шығаруды қалайсыз?" -#: strings.hrc:939 +#: strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Барлығы" -#: strings.hrc:940 +#: strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Таңдау" -#: strings.hrc:942 +#: strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "~Perspective" msgstr "~Перспектива" -#: strings.hrc:943 +#: strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P~arallel" msgstr "П~араллель" -#: strings.hrc:944 +#: strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Экструзия: солтүстік батыс" -#: strings.hrc:945 +#: strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Экструзия: солтүстік" -#: strings.hrc:946 +#: strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Экструзия: солтүстік шығыс" -#: strings.hrc:947 +#: strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Экструзия: батыс" -#: strings.hrc:948 +#: strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Экструзия: кері" -#: strings.hrc:949 +#: strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Экструзия: шығыс" -#: strings.hrc:950 +#: strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Экструзия: оңтүстік батыс" -#: strings.hrc:951 +#: strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Экструзия: оңтүстік" -#: strings.hrc:952 +#: strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Экструзия: оңтүстік шығыс" -#: strings.hrc:953 +#: strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "~Bright" msgstr "Ж~арық" -#: strings.hrc:954 +#: strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "Қалы~пты" -#: strings.hrc:955 +#: strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" msgid "~Dim" msgstr "Қа~раңғы" -#: strings.hrc:956 +#: strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "~Wire Frame" msgstr "~Сым қорапты сурет" -#: strings.hrc:957 +#: strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" msgid "~Matt" msgstr "~Күңгірт" -#: strings.hrc:958 +#: strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "~Plastic" msgstr "~Пластик" -#: strings.hrc:959 +#: strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me~tal" msgstr "Ме~талл" -#: strings.hrc:960 +#: strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 см" -#: strings.hrc:961 +#: strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 см" -#: strings.hrc:962 +#: strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 см" -#: strings.hrc:963 +#: strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 см" -#: strings.hrc:964 +#: strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~см" -#: strings.hrc:965 +#: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 дюйм" -#: strings.hrc:966 +#: strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 дюйм" -#: strings.hrc:967 +#: strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 дюйм" -#: strings.hrc:968 +#: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 дюйм" -#: strings.hrc:969 +#: strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 дюйм" -#: strings.hrc:970 +#: strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~Таңдауыңызша..." -#: strings.hrc:971 +#: strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "~Infinity" msgstr "~Шексіздік" -#: strings.hrc:973 +#: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Толтырусыз" -#: strings.hrc:974 +#: strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Мөлдір" -#: strings.hrc:975 +#: strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Бастапқы" -#: strings.hrc:976 +#: strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: strings.hrc:977 +#: strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Шектер стилі" -#: strings.hrc:978 +#: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Тағы нөмірлеу..." -#: strings.hrc:979 +#: strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Тағы маркерлер..." -#: strings.hrc:980 +#: strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Авторы бойынша" -#: strings.hrc:981 +#: strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Парақтар" -#: strings.hrc:982 +#: strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Пішімдеуді тазарту" -#: strings.hrc:983 +#: strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Тағы стильдер..." -#: strings.hrc:984 +#: strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Тағы опциялар..." #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: strings.hrc:986 +#: strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Қаріп аты" -#: strings.hrc:987 +#: strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Гарнитура. Ағымдағы гарнитура қолжетерсіз және алмастырылады." -#: strings.hrc:988 +#: strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "таңдауыңызша" -#: strings.hrc:989 +#: strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Құжат түстері" -#: strings.hrc:990 +#: strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Құжат түсі" -#: strings.hrc:992 +#: strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Экструзия" -#: strings.hrc:993 +#: strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Экструзияны қолдануды іске қосу/сөндіру" -#: strings.hrc:994 +#: strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Төменге бұру" -#: strings.hrc:995 +#: strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Жоғарыға бұру" -#: strings.hrc:996 +#: strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Солға бұру" -#: strings.hrc:997 +#: strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Оңға бұру" -#: strings.hrc:998 +#: strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Экструзия тереңдігін өзгерту" -#: strings.hrc:999 +#: strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Бағдарды өзгерту" -#: strings.hrc:1000 +#: strings.hrc:1057 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Проекция түрін өзгерту" -#: strings.hrc:1001 +#: strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Жарықты өзгерту" -#: strings.hrc:1002 +#: strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Жарықтылықты өзгерту" -#: strings.hrc:1003 +#: strings.hrc:1060 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Экструзия бетін өзгерту" -#: strings.hrc:1004 +#: strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Экструзия түсін өзгерту" -#: strings.hrc:1006 +#: strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Таңдамалы" -#: strings.hrc:1007 +#: strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" -#: strings.hrc:1008 +#: strings.hrc:1065 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" -#: strings.hrc:1009 +#: strings.hrc:1066 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" -#: strings.hrc:1011 +#: strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Мәтіндік эффекттер" -#: strings.hrc:1012 +#: strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Мәтіндік эффект пішімін іске асыру" -#: strings.hrc:1013 +#: strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Мәтіндік эффект әріптерін биіктігі бойынша туралау" -#: strings.hrc:1014 +#: strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Мәтіндік эффект әріптерін туралау" -#: strings.hrc:1015 +#: strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Мәтіндік эффект әріптері үшін таңбааралық аралықты іске асыру" -#: strings.hrc:1017 +#: strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "3D материал түсі" -#: strings.hrc:1018 +#: strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:1019 +#: strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Тұтас" -#: strings.hrc:1020 +#: strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "Штрихтеумен" -#: strings.hrc:1021 +#: strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: strings.hrc:1022 +#: strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Растрлық бейне" -#: strings.hrc:1023 +#: strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "қоса" -#: strings.hrc:1024 +#: strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Стилі" -#: strings.hrc:1025 +#: strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "және" #. SvxRectCtl -#: strings.hrc:1027 +#: strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Бұрыштық нүктені басқару" -#: strings.hrc:1028 +#: strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Бұрыштық нүктені таңдау." -#: strings.hrc:1029 +#: strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" msgid "Angle control" msgstr "Бұрышты басқару" -#: strings.hrc:1030 +#: strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" msgid "Selection of a major angle." msgstr "Басты бұрыштын таңдау." -#: strings.hrc:1031 +#: strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Сол жақтан жоғары" -#: strings.hrc:1032 +#: strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Жоғарыда, ортасында" -#: strings.hrc:1033 +#: strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Жоғарыда, оң жақта" -#: strings.hrc:1034 +#: strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Сол жақта, ортасында" -#: strings.hrc:1035 +#: strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Ортасында" -#: strings.hrc:1036 +#: strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Оң жақта, ортасында" -#: strings.hrc:1037 +#: strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Төменде, сол жақта" -#: strings.hrc:1038 +#: strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Төменде, ортасында" -#: strings.hrc:1039 +#: strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Төменде, оң жақта" -#: strings.hrc:1040 +#: strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" msgid "0 degrees" msgstr "0 градус" -#: strings.hrc:1041 +#: strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" msgid "45 degrees" msgstr "45 градус" -#: strings.hrc:1042 +#: strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" msgid "90 degrees" msgstr "90 градус" -#: strings.hrc:1043 +#: strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" msgid "135 degrees" msgstr "135 градус" -#: strings.hrc:1044 +#: strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" msgid "180 degrees" msgstr "180 градус" -#: strings.hrc:1045 +#: strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" msgid "225 degrees" msgstr "225 градус" -#: strings.hrc:1046 +#: strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" msgid "270 degrees" msgstr "270 градус" -#: strings.hrc:1047 +#: strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" msgid "315 degrees" msgstr "315 градус" #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: strings.hrc:1049 +#: strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Контурды басқару" -#: strings.hrc:1050 +#: strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Бұл жерде контурды түзетуге болады." -#: strings.hrc:1051 +#: strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Арнайы таңбаны таңдау" -#: strings.hrc:1052 +#: strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Бұл аймақта арнайы таңбаларды таңдаңыз." #. The space behind is a must. -#: strings.hrc:1054 +#: strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Таңба коды " -#: strings.hrc:1056 +#: strings.hrc:1113 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "«#» өрісі үшін деректерді енгізу керек. Мәнді енгізіңіз." -#: strings.hrc:1057 +#: strings.hrc:1114 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Формалар" -#: strings.hrc:1058 +#: strings.hrc:1115 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Басқару элементі таңдалмады" -#: strings.hrc:1059 +#: strings.hrc:1116 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Қасиеттері: " -#: strings.hrc:1060 +#: strings.hrc:1117 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Форма қасиеттері" -#: strings.hrc:1061 +#: strings.hrc:1118 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Формалар навигаторы" -#: strings.hrc:1062 +#: strings.hrc:1119 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: strings.hrc:1063 +#: strings.hrc:1120 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: strings.hrc:1064 +#: strings.hrc:1121 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Жасырын басқару элементі" -#: strings.hrc:1065 +#: strings.hrc:1122 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Басқару элементі" -#: strings.hrc:1066 +#: strings.hrc:1123 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Жазба" -#: strings.hrc:1067 +#: strings.hrc:1124 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "барлығы" -#: strings.hrc:1068 +#: strings.hrc:1125 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Өрісті қосу:" -#: strings.hrc:1069 +#: strings.hrc:1126 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Деректерді дерекқорға жазу қатесі" -#: strings.hrc:1070 +#: strings.hrc:1127 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Сұраным өрнегінде синтаксис қате бар" -#: strings.hrc:1071 +#: strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Сіз 1 жазбаны өшіруді қаладыңыз. " -#: strings.hrc:1072 +#: strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# жазба өшіріледі." -#: strings.hrc:1073 +#: strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -10915,277 +11188,277 @@ msgstr "" "Егер сіз Иә батырмасын бассаңыз, онда операцияны болдырмауға мүмкін болмайды!\n" "Сонда да жалғастыру керек пе?" -#: strings.hrc:1074 +#: strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Навигация панелі" -#: strings.hrc:1075 +#: strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Баған" -#: strings.hrc:1076 +#: strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "«#» қасиетін орнату" -#: strings.hrc:1077 +#: strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Контейнерге кірістіру" -#: strings.hrc:1078 +#: strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "# өшіру" -#: strings.hrc:1079 +#: strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "# объектті өшіру" -#: strings.hrc:1080 +#: strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Контейнер элементін алмастыру" -#: strings.hrc:1081 +#: strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Басқару элементін алмастыру" -#: strings.hrc:1082 +#: strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Батырма" -#: strings.hrc:1083 +#: strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Ауыстырғыш" -#: strings.hrc:1084 +#: strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Жалауша" -#: strings.hrc:1085 +#: strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Белгі өрісі" -#: strings.hrc:1086 +#: strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Топ" -#: strings.hrc:1087 +#: strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Мәтіндік өріс" -#: strings.hrc:1088 +#: strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Пішімделген өріс" -#: strings.hrc:1089 +#: strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Тізім" -#: strings.hrc:1090 +#: strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Тізімі бар өріс" -#: strings.hrc:1091 +#: strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Графикалық батырма" -#: strings.hrc:1092 +#: strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Графикалық басқару элементі" -#: strings.hrc:1093 +#: strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Файлды таңдау" -#: strings.hrc:1094 +#: strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Күн өрісі" -#: strings.hrc:1095 +#: strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Уақыт өрісі" -#: strings.hrc:1096 +#: strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Сандық өрісі" -#: strings.hrc:1097 +#: strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Валюта өрісі" -#: strings.hrc:1098 +#: strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Енгізу маскасы бар өріс" -#: strings.hrc:1099 +#: strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Кесте басқару элементі " -#: strings.hrc:1100 +#: strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Айналдыру жолағы" -#: strings.hrc:1101 +#: strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Санағыш" -#: strings.hrc:1102 +#: strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Навигация панелі" -#: strings.hrc:1103 +#: strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Топтық ерекшелеу" -#: strings.hrc:1104 +#: strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Ағымдағы формада кесте өрісіне байланысқан басқару элементтері жоқ!" -#: strings.hrc:1105 +#: strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Күн)" -#: strings.hrc:1106 +#: strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Уақыт)" -#: strings.hrc:1107 +#: strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Сүзгілер навигаторы" -#: strings.hrc:1108 +#: strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Кейін сүзгілеу" -#: strings.hrc:1109 +#: strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Немесе" -#: strings.hrc:1110 +#: strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Ағымдағы формада кестеде қолдануға болатын дұрыс байланысқан басқару элементтері жоқ." -#: strings.hrc:1111 +#: strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "<AutoField>" msgstr "<Автоөріс>" -#: strings.hrc:1112 +#: strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL өрнегіндегі синтаксис қатесі" -#: strings.hrc:1113 +#: strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "#1 мәні LIKE амалымен бірге қолдану мүмкін емес." -#: strings.hrc:1114 +#: strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Бұл өрісте LIKE қолдануға болмайды." -#: strings.hrc:1115 +#: strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Өрістегі күннің пішімі жарамсыз. АА/КК/ЖЖ пішімінде күнді енгізіңіз." -#: strings.hrc:1116 +#: strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Өрісті бүтін санмен салыстыруға болмайды." -#: strings.hrc:1117 +#: strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Дерекқорда «#» кестесі жоқ." -#: strings.hrc:1118 +#: strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Дерекқорда «#» деп аталатын кесте не сұранымы жоқ." -#: strings.hrc:1119 +#: strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Дерекқорда «#» деп аталатын кесте не көрініс бар болып тұр." -#: strings.hrc:1120 +#: strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Дерекқорда «#» деп аталатын сұраным бар болып тұр." -#: strings.hrc:1121 +#: strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Белгісіз «#1» бағаны «#2» кестесінде." -#: strings.hrc:1122 +#: strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Өрісті қалқымалы үтірлі санмен салыстыруға болмайды." -#: strings.hrc:1123 +#: strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Берілген шартты бұл өріспен салыстыру мүмкін емес." -#: strings.hrc:1124 +#: strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Деректер навигаторы" -#: strings.hrc:1125 +#: strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (тек оқу үшін ғана)" -#: strings.hrc:1126 +#: strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Бұл файл бар болып тұр. Оны үстінен жазу керек пе?" -#: strings.hrc:1127 +#: strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "#object# белгі" -#: strings.hrc:1129 +#: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -11194,7 +11467,7 @@ msgstr "" "«$MODELNAME» моделін өшіру ағымдағы кезде бұл модельмен байланыста тұрған барлық басқару элементтеріне әсер етеді.\n" "Бұл модельді өшіру керек пе?" -#: strings.hrc:1130 +#: strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -11203,7 +11476,7 @@ msgstr "" "«$INSTANCENAME» көшірмесін өшіру ағымдағы кезде бұл көшірмемен байланыста тұрған барлық басқару элементтеріне әсер етеді.\n" "Бұл көшірмені өшіру керек пе?" -#: strings.hrc:1131 +#: strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -11212,12 +11485,12 @@ msgstr "" "«$ELEMENTNAME» элементін өшіру ағымдағы кезде бұл элементпен байланыста тұрған барлық басқару элементтеріне әсер етеді.\n" "Бұл элементті өшіру керек пе?" -#: strings.hrc:1132 +#: strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "'$ATTRIBUTENAME' атрибутын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:1133 +#: strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -11228,7 +11501,7 @@ msgstr "" "\n" "Бұл жіберуді өшіру керек пе?" -#: strings.hrc:1134 +#: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -11239,2185 +11512,2228 @@ msgstr "" "\n" "Бұл байланысты өшіру керек пе?" -#: strings.hrc:1135 +#: strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "«%1» аты XML ішінде рұқсат етілмеген. Басқа атын көрсетіңіз." -#: strings.hrc:1136 +#: strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "«%1» префиксі XML ішінде рұқсат етілмеген. Басқа префиксін көрсетіңіз." -#: strings.hrc:1137 +#: strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "«%1» аты бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз." -#: strings.hrc:1138 +#: strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Көріністің аты болуы тиіс." -#: strings.hrc:1139 +#: strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Post" -#: strings.hrc:1140 +#: strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Put" -#: strings.hrc:1141 +#: strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Get" -#: strings.hrc:1142 +#: strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:1143 +#: strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Дана" -#: strings.hrc:1144 +#: strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: strings.hrc:1145 +#: strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Байланыс: " -#: strings.hrc:1146 +#: strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Сілтеме: " -#: strings.hrc:1147 +#: strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Әрекет: " -#: strings.hrc:1148 +#: strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Тәсіл: " -#: strings.hrc:1149 +#: strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Алмастыру: " -#: strings.hrc:1150 +#: strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Элементті қосу" -#: strings.hrc:1151 +#: strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Элементті түзету" -#: strings.hrc:1152 +#: strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Элементті өшіру" -#: strings.hrc:1153 +#: strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Атрибутты қосу" -#: strings.hrc:1154 +#: strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Атрибутты түзету" -#: strings.hrc:1155 +#: strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Атрибутты өшіру" -#: strings.hrc:1156 +#: strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Байланысты қосу" -#: strings.hrc:1157 +#: strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Байланысты түзету" -#: strings.hrc:1158 +#: strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Байланысты өшіру" -#: strings.hrc:1159 +#: strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Жаңа көрініс" -#: strings.hrc:1160 +#: strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Көріністі түзету" -#: strings.hrc:1161 +#: strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Көріністі өшіру" -#: strings.hrc:1162 +#: strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Элемент" -#: strings.hrc:1163 +#: strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: strings.hrc:1164 +#: strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Байланыстыру" -#: strings.hrc:1165 +#: strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Байланыстыру өрнегі" -#: strings.hrc:1167 +#: strings.hrc:1224 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "%PRODUCTNAME құжатың қалпына келтіруден бас тартуды шынымен қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:1169 +#: strings.hrc:1226 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Сол жақтан" -#: strings.hrc:1170 +#: strings.hrc:1227 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Оң жақтан" -#: strings.hrc:1171 +#: strings.hrc:1228 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Ортасына қарай" -#: strings.hrc:1172 +#: strings.hrc:1229 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Ондық" -#: strings.hrc:1174 +#: strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Енгізу режимі. Үстінен жазу режиміне ауысу үшін шертіңіз." -#: strings.hrc:1175 +#: strings.hrc:1232 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Үстінен жазу режимі. Енгізу режиміне ауысу үшін шертіңіз." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: strings.hrc:1177 +#: strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" -#: strings.hrc:1178 +#: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Цифрлық қолтаңба: құжат қолтаңбасы расталған." -#: strings.hrc:1179 +#: strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Цифрлық қолтаңба: құжат қолтаңбасы расталған, бірақ сертификаттарды тексеру мүмкін емес." -#: strings.hrc:1180 +#: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "Цифрлық қолтаңба: құжат қолтаңбасы оның құрамасына сәйкес келмейді. Бұл құжатқа сенбеуіңізді ұсынамыз." -#: strings.hrc:1181 +#: strings.hrc:1238 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Цифрлық қолтаңба: құжат қолтаңбасы жоқ." -#: strings.hrc:1182 +#: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Цифрлық қолтаңба: құжат қолтаңбасы және сертификаты расталған, бірақ құжаттың кейбір бөліктерінде қолтаңба жоқ." -#: strings.hrc:1183 +#: strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Құжат өзгертілген. Құжатты сақтау үшін шертіңіз." -#: strings.hrc:1184 +#: strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Құжат соңғы сақтау уақытынан бері өзгертілмеді." -#: strings.hrc:1185 +#: strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Құжатты жүктеу..." -#: strings.hrc:1186 +#: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Слайды ағымдағы терезеге келтіру." -#: strings.hrc:1187 +#: strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Барлық SmartArt жүктеу мүмкін емес. Microsoft Office 2010 немесе кейінірек шыққан нұсқасында сақтау бұл мәселені шешеді." -#: strings.hrc:1188 +#: strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" -msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." -msgstr "Масштаб. Масштабты өзгерту үшін оң жақпен шертіңіз, немесе масштаб сұхбатын ашу үшін шертіңіз." +msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." +msgstr "" -#: strings.hrc:1189 +#: strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Үлкейту" -#: strings.hrc:1190 +#: strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Кішірейту" -#: strings.hrc:1191 +#: strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" -#: strings.hrc:1192 +#: strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" -#: strings.hrc:1193 +#: strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" -#: strings.hrc:1194 +#: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" -#: strings.hrc:1195 +#: strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" -#: strings.hrc:1196 +#: strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" -#: strings.hrc:1197 +#: strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Толық бетке" -#: strings.hrc:1198 +#: strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Бет енімен" -#: strings.hrc:1199 +#: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Оптималды көрініс" -#: strings.hrc:1200 +#: strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" msgstr "Бұл баптаулар ағымдағы таңдау үшін қолжетерсіз" -#: strings.hrc:1202 +#: strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Стильдерді қоса" -#: strings.hrc:1203 +#: strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Абзац ст~ильдері" -#: strings.hrc:1204 +#: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Ұяшық ст~ильдері" -#: strings.hrc:1205 +#: strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" msgstr "(Іздеу)" -#: strings.hrc:1206 +#: strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "(Replace)" msgstr "(Алмастыру)" -#: strings.hrc:1207 +#: strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Құжат соңына жеттік" -#: strings.hrc:1208 +#: strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Парақ соңына жеттік" -#: strings.hrc:1209 +#: strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Іздеу жолы табылмады" -#: strings.hrc:1210 +#: strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Құжат басына жеттік" -#: strings.hrc:1212 +#: strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Түстер палитрасы" -#: strings.hrc:1214 +#: strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Пароль қате" -#: strings.hrc:1215 +#: strings.hrc:1272 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді" -#: strings.hrc:1217 +#: strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Кіші дисктер" -#: strings.hrc:1218 +#: strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Үлкен дисктер" -#: strings.hrc:1219 +#: strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Ромбтар, толтырумен" -#: strings.hrc:1220 +#: strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Үлкен шаршылар, толтырумен" -#: strings.hrc:1221 +#: strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Оң жаққа бағдаршалар, толтырусыз" -#: strings.hrc:1222 +#: strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Оң жаққа бағдаршалар" -#: strings.hrc:1223 +#: strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Check mark bullets" msgstr "Құсбелгі маркерлер толтыруы" -#: strings.hrc:1224 +#: strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Tick mark bullets" msgstr "Белгілеу маркерлер толтыруы" -#: strings.hrc:1225 +#: strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Нөмірлеу 1) 2) 3)" -#: strings.hrc:1226 +#: strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Нөмірлеу 1. 2. 3." -#: strings.hrc:1227 +#: strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Нөмірлеу (1) (2) (3)" -#: strings.hrc:1228 +#: strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Рим сандары, бас әріппен I. II. III." -#: strings.hrc:1229 +#: strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Бас әріптер A) B) C)" -#: strings.hrc:1230 +#: strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Кіші әріптер a) b) c)" -#: strings.hrc:1231 +#: strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Кіші әріптер (a) (b) (c)" -#: strings.hrc:1232 +#: strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Рим сандары, кіші әріппен i. ii. iii." -#: strings.hrc:1233 +#: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Нөмірленген, нөмірленген, кіші әріптер, кіші диск" -#: strings.hrc:1234 +#: strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Нөмірленген, кіші әріптер, кіші диск" -#: strings.hrc:1235 +#: strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Нөмірленген, кіші әріптер, кіші рим, бас әріптер, кіші дисктер" -#: strings.hrc:1236 +#: strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Сандық" -#: strings.hrc:1237 +#: strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Бас рим, бас әріптер, кіші рим, кіші әріптер, кіші дисктер" -#: strings.hrc:1238 +#: strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Бас әріптер, бас рим, кіші әріптер, кіші рим, кіші дисктер" -#: strings.hrc:1239 +#: strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Көпдеңгейлік нөмірлеу" -#: strings.hrc:1240 +#: strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Оң жаққа көрсеткіш, оң жаққа бағдаршалар, толтыруы бар ромбтар, кіші дисктер" -#: strings.hrc:1242 +#: strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "ZIP файлын жасау мүмкiн емес." -#: strings.hrc:1244 +#: strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Кестенің безендіру стильдері" -#: strings.hrc:1246 +#: strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Болдырмау үшін әрекеттер: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1247 +#: strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Болдырмау үшін әрекеттер: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1248 +#: strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Қайталау үшін әрекеттер: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1249 +#: strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Қайталау үшін әрекеттер: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1251 +#: strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Табу" -#: strings.hrc:1252 +#: strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Регистрін ескеру" -#: strings.hrc:1253 +#: strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Пішімді ескеру" -#: strings.hrc:1255 +#: strings.hrc:1312 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пикс)" -#: strings.hrc:1256 +#: strings.hrc:1313 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT), $(DPI) dpi" -#: strings.hrc:1257 +#: strings.hrc:1314 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) КиБ" -#: strings.hrc:1258 +#: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Gif суреті" -#: strings.hrc:1259 +#: strings.hrc:1316 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Jpeg суреті" -#: strings.hrc:1260 +#: strings.hrc:1317 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "PNG суреті" -#: strings.hrc:1261 +#: strings.hrc:1318 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF суреті" -#: strings.hrc:1262 +#: strings.hrc:1319 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "WMF суреті" -#: strings.hrc:1263 +#: strings.hrc:1320 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "MET суреті" -#: strings.hrc:1264 +#: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "PCT суреті" -#: strings.hrc:1265 +#: strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "SVG суреті" -#: strings.hrc:1266 +#: strings.hrc:1323 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "BMP суреті" -#: strings.hrc:1267 +#: strings.hrc:1324 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: strings.hrc:1269 +#: strings.hrc:1326 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Ауыстырғыш" -#: strings.hrc:1271 +#: strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Сурет режимі" -#: strings.hrc:1272 +#: strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Қызыл" -#: strings.hrc:1273 +#: strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Жасыл" -#: strings.hrc:1274 +#: strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Көк" -#: strings.hrc:1275 +#: strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылық" -#: strings.hrc:1276 +#: strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: strings.hrc:1277 +#: strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: strings.hrc:1278 +#: strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: strings.hrc:1279 +#: strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Кадрлеу" -#: strings.hrc:1281 +#: strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Үнсіз келісім бағыты" -#: strings.hrc:1282 +#: strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Үстінен астына" -#: strings.hrc:1283 +#: strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Астынан үстіне" -#: strings.hrc:1284 +#: strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Жинақтаумен" -#: strings.hrc:1285 +#: strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Сол жақ шет өрісі: " -#: strings.hrc:1286 +#: strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Жоғарғы шет өрісі: " -#: strings.hrc:1287 +#: strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Оң жақ шет өрісі: " -#: strings.hrc:1288 +#: strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Төменгі шет өрісі: " -#: strings.hrc:1289 +#: strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Бет сипаттамасы: " -#: strings.hrc:1290 +#: strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Бас әріптер" -#: strings.hrc:1291 +#: strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Кіші әріптер" -#: strings.hrc:1292 +#: strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Үлкен Римдік" -#: strings.hrc:1293 +#: strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Кіші Римдік" -#: strings.hrc:1294 +#: strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: strings.hrc:1295 +#: strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: strings.hrc:1296 +#: strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: strings.hrc:1297 +#: strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Тік" -#: strings.hrc:1298 +#: strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Сол жақта" -#: strings.hrc:1299 +#: strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Оң жақта" -#: strings.hrc:1300 +#: strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: strings.hrc:1301 +#: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Айналық шағылыс" -#: strings.hrc:1302 +#: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Автор: " -#: strings.hrc:1303 +#: strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Күні: " -#: strings.hrc:1304 +#: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Мәтін: " -#: strings.hrc:1305 +#: strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Таңба фоны" -#: strings.hrc:1307 +#: strings.hrc:1364 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Түстер палитрасы" #. String for saving modified image (instead of original) -#: strings.hrc:1310 +#: strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"Сурет өзгертілген. Үнсіз келісім бойынша, бастапқы сурет сақталады.\n" +"Оның орнына өзгертілген суретті сақтауды қалайсыз ба?" -#: strings.hrc:1312 +#: strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" msgstr "Таңдамалыларға қосу" -#: strings.hrc:1313 +#: strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" msgstr "Таңдамалылардан өшіру" -#: strings.hrc:1314 +#: strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" msgstr "Құжатқа кiрiстiру" -#: strings.hrc:1315 +#: strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшіріп алу" -#: strings.hrc:1317 +#: strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Негізгі латын" -#: strings.hrc:1318 +#: strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Латынша-1" -#: strings.hrc:1319 +#: strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Латын A-үстемесі" -#: strings.hrc:1320 +#: strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Латын B-үстемесі" -#: strings.hrc:1321 +#: strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Фонетикалық таңбалар" -#: strings.hrc:1322 +#: strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Бос аралықты түрлендіру әріптері" -#: strings.hrc:1323 +#: strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Толықтыратын диакритикалық белгілері" -#: strings.hrc:1324 +#: strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Негізгі грек" -#: strings.hrc:1325 +#: strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Грек және копт таңбалары" -#: strings.hrc:1326 +#: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилл жазуы" -#: strings.hrc:1327 +#: strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Армян" -#: strings.hrc:1328 +#: strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Негізгі иврит" -#: strings.hrc:1329 +#: strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Кеңейтілген иврит" -#: strings.hrc:1330 +#: strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Негізгі арабша" -#: strings.hrc:1331 +#: strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Кеңейтілген арабша" -#: strings.hrc:1332 +#: strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: strings.hrc:1333 +#: strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" -#: strings.hrc:1334 +#: strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухи" -#: strings.hrc:1335 +#: strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: strings.hrc:1336 +#: strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Одиа" -#: strings.hrc:1337 +#: strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: strings.hrc:1338 +#: strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: strings.hrc:1339 +#: strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: strings.hrc:1340 +#: strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: strings.hrc:1341 +#: strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: strings.hrc:1342 +#: strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Лаос" -#: strings.hrc:1343 +#: strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Негізгі грузин" -#: strings.hrc:1344 +#: strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Кеңейтілген грузин" -#: strings.hrc:1345 +#: strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангыль джамо" -#: strings.hrc:1346 +#: strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Латын қосымша үстемесі" -#: strings.hrc:1347 +#: strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Кеңейтілген грек" -#: strings.hrc:1348 +#: strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Жалпы пунктуация" -#: strings.hrc:1349 +#: strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Жоғарғы және төменгі индекстер" -#: strings.hrc:1350 +#: strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Валюта белгісі" -#: strings.hrc:1351 +#: strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Толықтыратын диакритикалық белгілері" -#: strings.hrc:1352 +#: strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Әріп тәрізді таңбалар" -#: strings.hrc:1353 +#: strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Сан пішіндері" -#: strings.hrc:1354 +#: strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Бағдаршалар" -#: strings.hrc:1355 +#: strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математикалық амалдар" -#: strings.hrc:1356 +#: strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Техникалық таңбалар" -#: strings.hrc:1357 +#: strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Басқару кодтарының белгішелері" -#: strings.hrc:1358 +#: strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Таңбаларды оптикалық тану" -#: strings.hrc:1359 +#: strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Қоршалған әріп-сандықтар" -#: strings.hrc:1360 +#: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Қоршау құрамалары" -#: strings.hrc:1361 +#: strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Толтыру таңбалары" -#: strings.hrc:1362 +#: strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометиялық фигуралар" -#: strings.hrc:1363 +#: strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Түрлі таңбалар" -#: strings.hrc:1364 +#: strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats таңбашалары" -#: strings.hrc:1365 +#: strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK - таңбалар және пунктуация" -#: strings.hrc:1366 +#: strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Хирагана" -#: strings.hrc:1367 +#: strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Катакана" -#: strings.hrc:1368 +#: strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" -#: strings.hrc:1369 +#: strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангыл үйлесімді Джамо" -#: strings.hrc:1370 +#: strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі CJK таңбалары" -#: strings.hrc:1371 +#: strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "CJK - қоршалған таңбалар және айлар" -#: strings.hrc:1372 +#: strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK - үйлесімділік таңбалары" -#: strings.hrc:1373 +#: strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Хангыл" -#: strings.hrc:1374 +#: strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтер" -#: strings.hrc:1375 +#: strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтердің A үстемесі" -#: strings.hrc:1376 +#: strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Жеке таңбалар ауқымы" -#: strings.hrc:1377 +#: strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK - үйлесімдік иероглифтері" -#: strings.hrc:1378 +#: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Әріптердің безендіру нұсқалары" -#: strings.hrc:1379 +#: strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабша безендіру-A" -#: strings.hrc:1380 +#: strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Құрама жарты белгілері" -#: strings.hrc:1381 +#: strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK - үйлесімділік пішіндері" -#: strings.hrc:1382 +#: strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Шағын пішін түрлері" -#: strings.hrc:1383 +#: strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабша безендіру-B" -#: strings.hrc:1384 +#: strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Ені жартылай және толық пішіндері" -#: strings.hrc:1385 +#: strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Арнайы" -#: strings.hrc:1386 +#: strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Носу (Yi) буындары" -#: strings.hrc:1387 +#: strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Носу (Yi) түбірлері" -#: strings.hrc:1388 +#: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Ескі итальян" -#: strings.hrc:1389 +#: strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Готикалық" -#: strings.hrc:1390 +#: strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: strings.hrc:1391 +#: strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Византиялық музыка таңбалары" -#: strings.hrc:1392 +#: strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Музыкалық таңбалар" -#: strings.hrc:1393 +#: strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математикалық әріпті-цифрлық таңбалар" -#: strings.hrc:1394 +#: strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтердің B үстемесі" -#: strings.hrc:1395 +#: strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтердің C үстемесі" -#: strings.hrc:1396 +#: strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтердің D үстемесі" -#: strings.hrc:1397 +#: strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK - қосымша үйлесімді иероглифтер" -#: strings.hrc:1398 +#: strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Белгілер" -#: strings.hrc:1399 +#: strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Кирилл жазу қосымшасы" -#: strings.hrc:1400 +#: strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Түрлі ауыстырғыштар" -#: strings.hrc:1401 +#: strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Қосымша пайдаланушы ауқымы A" -#: strings.hrc:1402 +#: strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Қосымша пайдаланушы ауқымы B" -#: strings.hrc:1403 +#: strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Лимбу" -#: strings.hrc:1404 +#: strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Тай-лэ" -#: strings.hrc:1405 +#: strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кхмер таңбалары" -#: strings.hrc:1406 +#: strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетикалық кеңейтулер" -#: strings.hrc:1407 +#: strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Түрлі таңбалар және бағдаршалар" -#: strings.hrc:1408 +#: strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Ицзин гексаграммалары" -#: strings.hrc:1409 +#: strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Сызықты B буындар әліппесі" -#: strings.hrc:1410 +#: strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Сызықты B идеограммалар" -#: strings.hrc:1411 +#: strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Эгейлік сандар" -#: strings.hrc:1412 +#: strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Угарит" -#: strings.hrc:1413 +#: strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Шавиан" -#: strings.hrc:1414 +#: strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Сомали әліппесі" -#: strings.hrc:1415 +#: strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Сингалша" -#: strings.hrc:1416 +#: strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Тибетше" -#: strings.hrc:1417 +#: strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Бирмалық" -#: strings.hrc:1418 +#: strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" -#: strings.hrc:1419 +#: strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Огхам" -#: strings.hrc:1420 +#: strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Рун жазуы" -#: strings.hrc:1421 +#: strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Сириялық" -#: strings.hrc:1422 +#: strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Тхаана" -#: strings.hrc:1423 +#: strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Эфиопиялық" -#: strings.hrc:1424 +#: strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" -#: strings.hrc:1425 +#: strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Канадалық аборигендер буындары" -#: strings.hrc:1426 +#: strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Монғол" -#: strings.hrc:1427 +#: strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Түрлі математикалық таңбалар-A" -#: strings.hrc:1428 +#: strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Қосымша бағдаршалар A" -#: strings.hrc:1429 +#: strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Брайль әліппесі" -#: strings.hrc:1430 +#: strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Қосымша бағдаршалар B" -#: strings.hrc:1431 +#: strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Түрлі математикалық таңбалар-B" -#: strings.hrc:1432 +#: strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Иероглиф түбірлер қосымшалары" -#: strings.hrc:1433 +#: strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Кандзи түбірлері" -#: strings.hrc:1434 +#: strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Идеографикалық анықтама таңбалары" -#: strings.hrc:1435 +#: strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" -#: strings.hrc:1436 +#: strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" -#: strings.hrc:1437 +#: strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" -#: strings.hrc:1438 +#: strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Бухид" -#: strings.hrc:1439 +#: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" -#: strings.hrc:1440 +#: strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Бопомофо (қытайша) үстемесі" -#: strings.hrc:1441 +#: strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Катакана фонетикасы" -#: strings.hrc:1442 +#: strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK сызықтары" -#: strings.hrc:1443 +#: strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Киприот буын әліппесі" -#: strings.hrc:1444 +#: strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Тай Сюань Цзин таңбалары" -#: strings.hrc:1445 +#: strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Түрлерді таңдағыштар қосымшасы" -#: strings.hrc:1446 +#: strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Көне грек музыкалық ноталары" -#: strings.hrc:1447 +#: strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Көне грек сандары" -#: strings.hrc:1448 +#: strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Араб қосымшасы" -#: strings.hrc:1449 +#: strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Бугийлік" -#: strings.hrc:1450 +#: strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Құрама диакритикалық белгілердің қосымшасы" -#: strings.hrc:1451 +#: strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Копт жазуы" -#: strings.hrc:1452 +#: strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Эфиоп үстемесі" -#: strings.hrc:1453 +#: strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Эфиопиялық қосымша" -#: strings.hrc:1454 +#: strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Грузин қосымша" -#: strings.hrc:1455 +#: strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Глаголица" -#: strings.hrc:1456 +#: strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Кхароштхи" -#: strings.hrc:1457 +#: strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Тон модификаторлары" -#: strings.hrc:1458 +#: strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Жаңа Тай-лэ" -#: strings.hrc:1459 +#: strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Көне парсы" -#: strings.hrc:1460 +#: strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Фонетикалық кеңейтулер үстемесі" -#: strings.hrc:1461 +#: strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Қосымша пунктуация" -#: strings.hrc:1462 +#: strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Силхети-нагари" -#: strings.hrc:1463 +#: strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Көне ливиялық" -#: strings.hrc:1464 +#: strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертикалды пішіндер" -#: strings.hrc:1465 +#: strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Нко" -#: strings.hrc:1466 +#: strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Балилік" -#: strings.hrc:1467 +#: strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Латын C-үстемесі" -#: strings.hrc:1468 +#: strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Латын D-үстемесі" -#: strings.hrc:1469 +#: strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Пагба" -#: strings.hrc:1470 +#: strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Финикиялық" -#: strings.hrc:1471 +#: strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Сына жазуы" -#: strings.hrc:1472 +#: strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Сына жазудың сандар мен тыныс белгілері" -#: strings.hrc:1473 +#: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Санау таяқша сандары" -#: strings.hrc:1474 +#: strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Сундандық" -#: strings.hrc:1475 +#: strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Лепча" -#: strings.hrc:1476 +#: strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ол-чики" -#: strings.hrc:1477 +#: strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Кирилл жазуы A-үстемесі" -#: strings.hrc:1478 +#: strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Вай" -#: strings.hrc:1479 +#: strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Кирилл жазуы B-үстемесі" -#: strings.hrc:1480 +#: strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Саураштра" -#: strings.hrc:1481 +#: strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Кая-ли" -#: strings.hrc:1482 +#: strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Реджанг" -#: strings.hrc:1483 +#: strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Чам" -#: strings.hrc:1484 +#: strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Көне таңбалар" -#: strings.hrc:1485 +#: strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Фест дискі" -#: strings.hrc:1486 +#: strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Ликиялық" -#: strings.hrc:1487 +#: strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Карийлік" -#: strings.hrc:1488 +#: strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Лидиялық" -#: strings.hrc:1489 +#: strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Маджонг" -#: strings.hrc:1490 +#: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Домино" -#: strings.hrc:1491 +#: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Самаритяндық" -#: strings.hrc:1492 +#: strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Канадалық аборигендердің кеңейтілген буындары" -#: strings.hrc:1493 +#: strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Тай-тхам" -#: strings.hrc:1494 +#: strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Ведикалық үстемелер" -#: strings.hrc:1495 +#: strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Лису" -#: strings.hrc:1496 +#: strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Бамум" -#: strings.hrc:1497 +#: strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Ортақ Үнді сан пішіндері" -#: strings.hrc:1498 +#: strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Деванагари кеңейтілген" -#: strings.hrc:1499 +#: strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Хангыль джамо кеңейтілген-A" -#: strings.hrc:1500 +#: strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Явалық" -#: strings.hrc:1501 +#: strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Мьянма A-үстемесі" -#: strings.hrc:1502 +#: strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Тай-вьет" -#: strings.hrc:1503 +#: strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Манипури" -#: strings.hrc:1504 +#: strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Хангыль джамо кеңейтілген-B" -#: strings.hrc:1505 +#: strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Империялық арамеялық" -#: strings.hrc:1506 +#: strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Көне оңтүстік арабша" -#: strings.hrc:1507 +#: strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Авестша" -#: strings.hrc:1508 +#: strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Парфяндық" -#: strings.hrc:1509 +#: strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Пехлевийлік" -#: strings.hrc:1510 +#: strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Көне түрік" -#: strings.hrc:1511 +#: strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Руми сандары" -#: strings.hrc:1512 +#: strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Кайтхи" -#: strings.hrc:1513 +#: strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Мысыр иероглифтері" -#: strings.hrc:1514 +#: strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Құрамдас қосымша әріптер және сандар" -#: strings.hrc:1515 +#: strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Құрамдас қосымша идеограммалары" -#: strings.hrc:1516 +#: strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Мандейк" -#: strings.hrc:1517 +#: strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Батаки" -#: strings.hrc:1518 +#: strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Эфиоп A-үстемесі" -#: strings.hrc:1519 +#: strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Брахми" -#: strings.hrc:1520 +#: strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Бамум, қосымшалар" -#: strings.hrc:1521 +#: strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Кана, қосымшалар" -#: strings.hrc:1522 +#: strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Ойнау карталары" -#: strings.hrc:1523 +#: strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Түрлі таңбалар және бағдарлар" -#: strings.hrc:1524 +#: strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Смайликтер" -#: strings.hrc:1525 +#: strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Көлік және карталар" -#: strings.hrc:1526 +#: strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Алхимиялық таңбалар" -#: strings.hrc:1527 +#: strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Арабша A-үстемесі" -#: strings.hrc:1528 +#: strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Араб математикалық әліпбилік таңбалар" -#: strings.hrc:1529 +#: strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Чакма" -#: strings.hrc:1530 +#: strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Манипури кеңейтілген" -#: strings.hrc:1531 +#: strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Мероит жазуы" -#: strings.hrc:1532 +#: strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Мероит иероглифтері" -#: strings.hrc:1533 +#: strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Мяо" -#: strings.hrc:1534 +#: strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Шарада" -#: strings.hrc:1535 +#: strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Соранг сомпенг" -#: strings.hrc:1536 +#: strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Сунданск, қосымшалар" -#: strings.hrc:1537 +#: strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Такри" -#: strings.hrc:1538 +#: strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Басса" -#: strings.hrc:1539 +#: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Кавказдық албан" -#: strings.hrc:1540 +#: strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Coptic Epact сандары" -#: strings.hrc:1541 +#: strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Кеңейтілген құрама диакритикалық белгілер" -#: strings.hrc:1542 +#: strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Дюплой" -#: strings.hrc:1543 +#: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Эльбасан" -#: strings.hrc:1544 +#: strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Кеңейтілген геометриялық фигуралар" -#: strings.hrc:1545 +#: strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Грантха" -#: strings.hrc:1546 +#: strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Хойки" -#: strings.hrc:1547 +#: strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Худабади" -#: strings.hrc:1548 +#: strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Латын E-үстемесі" -#: strings.hrc:1549 +#: strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Сызықты жазу A" -#: strings.hrc:1550 +#: strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Махаджани" -#: strings.hrc:1551 +#: strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Манихейлік" -#: strings.hrc:1552 +#: strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Менде кикакуи" -#: strings.hrc:1553 +#: strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Моди" -#: strings.hrc:1554 +#: strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Мро" -#: strings.hrc:1555 +#: strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Мьянма B-үстемесі" -#: strings.hrc:1556 +#: strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Набатей" -#: strings.hrc:1557 +#: strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Көне солтүстік арабша" -#: strings.hrc:1558 +#: strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Ескі пермдік" -#: strings.hrc:1559 +#: strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Оюлы безендірулер" -#: strings.hrc:1560 +#: strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Пахау хмонг" -#: strings.hrc:1561 +#: strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Пальмирлік" -#: strings.hrc:1562 +#: strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: strings.hrc:1563 +#: strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Псалтирлік пахлави" -#: strings.hrc:1564 +#: strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Стенографиялық пішім басқарушы таңбалары" -#: strings.hrc:1565 +#: strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Сиддхам" -#: strings.hrc:1566 +#: strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Сингалдық көне сандар" -#: strings.hrc:1567 +#: strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Қосымша бағдаршалар C" -#: strings.hrc:1568 +#: strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Тирхута" -#: strings.hrc:1569 +#: strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Варанг кшити" -#: strings.hrc:1570 +#: strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ахом" -#: strings.hrc:1571 +#: strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Анатолийдік иероглифтер" -#: strings.hrc:1572 +#: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Чероки қосымшасы" -#: strings.hrc:1573 +#: strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтердің E үстемесі" -#: strings.hrc:1574 +#: strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Көне әулеттік сына жазуы" -#: strings.hrc:1575 +#: strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Хатр" -#: strings.hrc:1576 +#: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Мультани" -#: strings.hrc:1577 +#: strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Венгр руналары" -#: strings.hrc:1578 +#: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Қосымша таңбалар және пиктограммалар" -#: strings.hrc:1579 +#: strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Саттон ым жазуы" -#: strings.hrc:1580 +#: strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Адлам" -#: strings.hrc:1581 +#: strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Бхайкшуки" -#: strings.hrc:1582 +#: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Кирилл жазуы C-үстемесі" -#: strings.hrc:1583 +#: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Глаголица қосымшалары" -#: strings.hrc:1584 +#: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Идеографиялық таңбалар және пунктуация" -#: strings.hrc:1585 +#: strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Марчен" -#: strings.hrc:1586 +#: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Моңғол қосымшалары" -#: strings.hrc:1587 +#: strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Нева" -#: strings.hrc:1588 +#: strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Осейдж" -#: strings.hrc:1589 +#: strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Таңғұт жазуы" -#: strings.hrc:1590 +#: strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Таңғұт қосымшалары" +#: strings.hrc:1648 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1649 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kana Extended-A" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1650 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1651 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nushu" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1652 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1653 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syriac Supplement" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1654 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#. TSCP Classification +#: strings.hrc:1657 +msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY" +msgid "Do you really want to change the classification category?" +msgstr "" + #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index 61359d53a16..09a0ae66185 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 07:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 01:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -13,8 +13,6698 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508051029.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508549737.000000\n" + +#: app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Барлық стильдер" + +#: app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты" + +#: app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Мәтін стильдері" + +#: app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Бөлімдер стильдері" + +#: app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Тізімдер стильдері" + +#: app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Мазмұнның стильдері" + +#: app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Арнайы стильдер" + +#: app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML стильдері" + +#: app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Шартты стильдер" + +#: app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Жасырын стильдер" + +#: app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Іске асырылған стильдер" + +#: app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдері" + +#: cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#: cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#: cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Басқа OLE объекттері" + +#: dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Аты" + +#: dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Тегі" + +#: dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Компанияның аты" + +#: dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Адрес (1-ші жол)" + +#: dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Адрес (2-ші жол)" + +#: dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Қала" + +#: dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Күйі" + +#: dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Пошталық индексі" + +#: dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Ел" + +#: dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Үй телефоны" + +#: dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Жұмыс телефоны" + +#: dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Эл. пошта адресі" + +#: dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Жыныс" + +#. Import-Errors +#: error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Файл пішімінің қатесі." + +#: error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Файлды оқу қатесі." + +#: error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "Бұл файл жарамды WinWord6 файлы емес." + +#: error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." + +#: error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "Бұл файл жарамды WinWord97 файлы емес." + +#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "$(ARG1) ішкі құжатында, $(ARG2) орнында (жол, баған), файл пішімінің қатесі табылды." + +#. Export-Errors +#: error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Файлды жазу қатесі." + +#: error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Автомәтін құжатының нұсқасы дұрыс емес." + +#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) ішкі құжатын жазу қатесі." + +#. Import-/Export-Errors +#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer файл пішімінің ішкі қатесі." + +#: error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) өзгертілген." + +#: error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) жоқ болып тұр." + +#: error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Ұяшықтарды әрі қарай бөлу мүмкін емес." + +#: error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Қосымша бағандарды кірістіру мүмкін емес." + +#: error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Байланысқан кестенің құрылымын өзгерту мүмкін емес." + +#: error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Атрибуттардың барлығын оқу мүмкін емес." + +#: error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Атрибуттардың барлығын жазу мүмкін емес." + +#: error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Құжатты толығымен сақтау мүмкін емес." + +#: error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Бұл HTML құжаты құрамында %PRODUCTNAME Basic макростары бар.\n" +"Ағымдағы құжаттарды экспорттау баптаулары салдарынан олар сақталмаған." + +#: mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Қымбатты" + +#: mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Сәлеметсіз бе," + +#: mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Сәлем" + +#: mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#: mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#: mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(жоқ)" + +#: optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#: optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + +#: optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#: optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километр" + +#: optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#: optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Милялар" + +#: optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" + +#: optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Нүкте" + +#: optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Таңба" + +#: optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Сызық" + +#. Format names +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Нұсқама белгісі" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Бет нөмірі" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Атау таңбалары" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Әріпше" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Нөмірлеу таңбалары" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Тізім маркерлері" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Интернет сілтемесі" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Қаралған гиперсілтеме" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ауыстырып қою өрісі" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Нұсқағыш сілтемесі" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Соңдық нұсқама белгілері" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Жолдардың нөмірленуі" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Нұсқағыштың негізгі элементі" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Нұсқама байланысы" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Соңдық нұсқама байланысы" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Фуригана" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Вертикалды нөмірлеу таңбалары" + +#. Drawing templates for HTML +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ерекшелеу" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Дәйексөз" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Жуанмен таңдау" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Бастапқы мәтін" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Мысалы" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Пайдаланушы енгізуі" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Айнымалы" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Анықтама" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Пропорционалды емес мәтін" + +#. Border templates +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Суреттер" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" + +#. Template names +#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Негізгі мәтін" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Бірінші жол шегінісі" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Кері шегініс" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Негізгі мәтін шегінісі" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Сәлемдеме" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыптама" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Тізім" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Тізім шегінісі" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Жазбалар" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Тақырыптама 2" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Тақырыптама 3" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Тақырыптама 4" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Тақырыптама 5" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Тақырыптама 6" + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Тақырыптама 7" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Тақырыптама 8" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Тақырыптама 9" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Тақырыптама 10" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім басы" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім соңы" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "1-ші нөмірленген тізім жалғасы" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім басы" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім соңы" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "2-ші нөмірленген тізім жалғасы" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім басы" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім соңы" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "3-ші нөмірленген тізім жалғасы" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім басы" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім соңы" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "4-ші нөмірленген тізім жалғасы" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім басы" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім соңы" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "5-ші нөмірленген тізім жалғасы" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 1 басы" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Тізім 1" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Маркерленген тізім 1 соңы" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 1 жалғасы" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 2 басы" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Тізім 2" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Маркерленген тізім 2 соңы" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 2 жалғасы" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 3 басы" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Тізім 3" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Маркерленген тізім 3 соңы" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 3 жалғасы" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 4 басы" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Тізім 4" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Маркерленген тізім 4 соңы" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 4 жалғасы" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Маркерленген тізім 5 басы" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Тізім 5" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Маркерленген тізім 5 соңы" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Маркерленген тізім 5 жалғасы" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Сол жақтан жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Оң жақтан жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Сол жақтан төменгі колонтитул" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Оң жақтан төменгі колонтитул" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Кесте құрамасы" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Кесте тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Фрейм құрамасы" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Жазба" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Алушы" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Жіберуші" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Нұсқағыш тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Нұсқағыш 1" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Нұсқағыш 2" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Нұсқағыш 3" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Нұсқағыш ажыратқышы" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Мазмұн тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Мазмұны 1" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Мазмұны 2" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Мазмұны 3" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Мазмұны 4" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Мазмұны 5" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Мазмұны 6" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Мазмұны 7" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Мазмұны 8" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Мазмұны 9" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Мазмұны 10" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағыштар тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 1" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 2" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 3" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 4" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 5" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 6" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 7" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 8" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 9" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 10" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Дәйексөз" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Суреттер тізімінің тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Суреттер тізімі 1" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Объекттер тізімінің тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Объекттер тізімі 1" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Кестелер тізімнің тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Кестелер тізімі 1" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Библиография тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Библиография 1" + +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ішкі тақырыбы" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Блоктық дәйексөз" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Берілген пішіміндегі мәтін" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Горизонталды сызық" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Тізім құрамасы" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Тізім тақырыптамасы" + +#. page style names +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Бірінші бет" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Сол жақтағы бет" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Оң жақтағы бет" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Соңдық нұсқама" + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомдық" + +#. Numbering rules +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "1-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "2-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "3-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "4-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "5-ші нөмірленген тізім" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Тізім 1" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Тізім 2" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Тізім 3" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Тізім 4" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Тізім 5" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 баған" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "Ендері бірдей 2 баған" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "Ендері бірдей 3 баған" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы > оң жақтағы)" + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы < оң жақтағы)" + +#. Table styles +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Бастапқы стиль" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Қара 1" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Қара 2" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Көк" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Қоңыр" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Ақша" + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Ақша, үш өлшемді" + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Ақша, сұр" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Ақша, күлгін" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Ақша, көгілдір ақық" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Сұр" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Көгiлдiр" + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Көгілдір ақық" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Абзацтар стильдері" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Таңбалар стильдері" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Фреймдер стильдері" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Парақтар стильдері" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Тізімдер стильдері" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Кестелер стильдері" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Конверт" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" + +#. ShortName!!! +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтіндік құжаты" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Құжатты жасау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Сүзгі табылмады." + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Құрамдас құжаттың атауы және орналасқан жері" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "HTML құжатының атауы және орналасқан жері" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Сценарийді түзету" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Келесі таңбалар қате, сол үшін өшірілді: " + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Жоқ]" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Бастау" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Соңы" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Үстінде" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Астында" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "тек оқу үшін" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "'AutoText' бумасы тек оқу үшін қолжетерлік. Жолды көрсету сұхбатын шақыру керек пе?" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. Statusbar-titles +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Құжатты импорттау..." + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Құжатты экспорттау..." + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Құжатты сақтау..." + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Беттерге қайта бөлу..." + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Құжатты автопішімдеу..." + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Іздеу..." + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Хат" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Емлені тексеру..." + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру..." + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Нұсқағышты кірістіру..." + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Нұсқағышты жаңарту..." + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Рефератты жасау..." + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Объекттерді икемдеу..." + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Пішін" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Тарау" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "бос бет" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Абстрактты көрініс: " + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "ажыратылған: " + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Құрылым: деңгей " + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Стиль: " + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Бет нөмірі: " + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Жаңа бет алдында ажырау" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Батыс мәтін: " + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Шығысазиялық мәтін: " + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Белгісіз автор" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді өшіру" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді жасыру" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Нөмірлеу құрылымы" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 сөз, %2 таңба" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 сөз, %2 таңба таңдалған" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Автопішімді қосу" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Автопішімді өшіру" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Келесі автопішім өшірілетін болады:" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Автопішім атын өзгерту" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Жабу" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Қан" + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Ақп" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Нау" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Солтүстік" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Ортасы" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Оңтүстік" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Сома" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Жарамсыз аты енгізілді.\n" +"Қаланған автопішімді жасау мүмкін емес.\n" +"Басқа атын енгізіп көріңіз." + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Сандық" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Баған" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені түзету" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "%1 және %2 арасындағы аралық" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "%1 бағанның ені" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer кестесі" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer фреймі" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer суреті" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Басқа OLE объекттері" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Кесте атауында бос аралықтар болмауы тиіс." + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Таңдалған кесте ұяшықтары біріктіру үшін тым қиын болып тұр." + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Таңдалғанды сұрыптау мүмкiн емес" + +#. Miscellaneous +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Объектті таңдау" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіру алдында" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіруден кейін" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Тышқан объект үстінде" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме бойынша өту" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Тышқан объекттен кетеді" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Сурет сәтті жүктелді" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Суретті жүктеу үзілді" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Әліпби-сандық таңбаларды енгізу" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Әліпби-сандық емес таңбаларды енгізу" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Фрейм өлшемін өзгерту" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Фреймді жылжыту" + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Тақырыптамалар" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдер" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Суреттер" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE объекттері" + +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер" + +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Тараулар" + +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Гиперсілтемелер" + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Сілтемелер" + +#: strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графикалық объекттер" + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Тақырыптама 1" + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "Бұл - бірінші бөлімнің құрамасы. Бұл - пайдаланушы элементі." + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Тақырыптама 1.1" + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - мазмұнның элементі." + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Тақырыптама 1.2" + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - негізгі элемент." + +#: strings.hrc:360 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Кесте 1: Бұл - кесте 1" + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Сурет 1: Бұл - сурет 1" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Тақырыптама" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Мәтіндік фрейм" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Нұсқағыш" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Түсіндірме" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Графикалық объект" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Қосымша пішімдер..." + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Жүйе]" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Тасымалдауларды интерактивті орналастыру\n" +"басқа құжатта белсенді болып тұр" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "мүмкін емес" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 өшіру" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 кірістіру" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Үстінен жазу: $1" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Жаңа абзац" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Атрибуттарды іске асыру" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Стильді іске асыру: $1" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Атрибуттарды қалпына келтіру" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Стильді өзгерту: $1" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Файлды кірістіру" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Автомәтінді кірістіру" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Бетбелгіні өшіру: $1" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Бетбелгіні кірістіру: $1 " + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Кестені сұрыптау" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Мәтінді сұрыптау" + +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Кестені кірістіру: $1$2$3 " + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" + +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Кестені мәтінге түрлендіру" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Көшіру: $1" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Алмастыру $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Бет ажырауын кірістіру" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Баған ажырауын кірістіру" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Конвертті кірістіру" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Көшіру: $1" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Жылжыту: $1" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME диаграммасын кірістіру" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Фреймді кірістіру" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Фреймді өшіру" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автопішімдеу" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Кесте тақырыптамасы" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Алмастыру: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Бөлімді кірістіру" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Бөлімді өшіру" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Бөлімді өзгерту" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Үнсіз келісім мәндерін өзгерту" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Стильді алмастыру: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Бет ажырауын өшіру" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Мәтін түзетуі" + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Шегіністер құрылымы" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Құрылымды жылжыту" + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Нөмірлеуді кірістіру" + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Деңгейді алдына жылжыту" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Деңгейді артына жылжыту" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Абзацтарды жылжыту" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Графикалық объектті кірістіру: $1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Нөмірі" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Шегіністі үлкейту" + +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Шегіністі азайту" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Тақырыптаманы кірістіру: $1" + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Нұсқаманы өзгерту" + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Өзгерісті қабылдау: $1" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Өзгерісті тайдыру: $1 " + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Кестені бөлу" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Атрибутты тоқтату" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Кестені біріктіру" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Регистрді өзгерту" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Нөмірлеуді өшіру" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Графикалық объектілер: $1" + +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Графикалық объектілерді топтастыру" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Графикалық объектілерді топтаудан босату" + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Графикалық объектілерді өшіру" + +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Суретті алмастыру" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Суретті өшіру" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Кесте атрибуттарын іске асыру" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Кестені автопішімдеу" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Бағанды кірістіру" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Жолды кірістіру" + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Бағанды/жолды өшіру" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Бағанды өшіру" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Жолды өшіру" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Ұяшықтарды бөлу" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Ұяшықтар пішімі" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты кірістіру" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты өшіру" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Кестені көшіру" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Кестені көшіру" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Курсорды орнату" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіру" + +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіруден босату" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Нұсқама баптауларын өзгерту" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Құжат нұсқаларын салыстыру" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін іске асыру: $1" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Фуригана баптаулары" + +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Нұсқаманы кірістіру" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "URL пернесін кірістіру" + +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтемені кірістіру" + +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "көрінбейтін мазмұнды өшіру" + +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Кесте/индекс өзгертілген" + +#: strings.hrc:472 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "\"" + +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "\"" + +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "көптік таңдау" + +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Енгізу: $1" + +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Алмасу буферін кірістіру" + +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "табылған келесіден" + +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 табуляция" + +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 жол ажырау" + +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "бет ажырауы" + +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "баған ажырауы" + +#: strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 кірістіру" + +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 өшіру" + +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Атрибуттар өзгертілген" + +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Кесте өзгертілген" + +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Стиль өзгертілген" + +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" + +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Жолды кірістіру" + +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Жолды өшіру" + +#: strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Ұяшықты кірістіру" + +#: strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Ұяшықты өшіру" + +#: strings.hrc:494 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 өзгеріс" + +#: strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Бет стилін өзгерту: $1" + +#: strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Бет стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Бет стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Бет стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Төменгі/жоғарғы колонтитул өзгертілген" + +#: strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Өріс өзгертілген" + +#: strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Абзац стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Абзац стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Абзац стилінің атын ауыстыру: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Таңба стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Таңба стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Таңба стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Фрейм стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Фрейм стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Тізім стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Тізім стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Тізім стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Бетбелгінің атын өзгерту: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" + +#: strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін өшіру" + +#: strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "өріс" + +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: strings.hrc:518 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацтар" + +#: strings.hrc:519 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "фрейм" + +#: strings.hrc:520 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "OLE объекті" + +#: strings.hrc:521 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "формула" + +#: strings.hrc:522 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "диаграмма" + +#: strings.hrc:523 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "түсіндірме" + +#: strings.hrc:524 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "қиылысқан сілтеме" + +#: strings.hrc:525 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "скрипт" + +#: strings.hrc:526 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "библиография элементі" + +#: strings.hrc:527 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "арнайы таңба" + +#: strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "нұсқама" + +#: strings.hrc:529 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "сурет" + +#: strings.hrc:530 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "графикалық объект(тер)" + +#: strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "кесте: $1$2$3" + +#: strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "абзац" + +#: strings.hrc:533 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Абзац таңбасы" + +#: strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "$1 объектінің атауын өзгерту" + +#: strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "$1 объектінің сипаттамасын өзгерту" + +#: strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Кесте стилін жасау: $1" + +#: strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Кесте стилін өшіру: $1" + +#: strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Кесте стилін жаңарту: $1" + +#: strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Кестені өшіру" + +#: strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Құжат көрінісі" + +#: strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Құжат көрінісі" + +#: strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" + +#: strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" + +#: strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" + +#: strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" + +#: strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" + +#: strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" + +#: strings.hrc:549 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" + +#: strings.hrc:550 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" + +#: strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1), $(ARG2) бетінде" + +#: strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Бет $(ARG1)" + +#: strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Бет: $(ARG1)" + +#: strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#: strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Әрекеттер" + +#: strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Осы және басқа да пікірлерге жасауға болатын әрекеттерді қарап шығу үшін, бұл батырманы басыңыз" + +#: strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Құжатты алдын-ала қарау" + +#: strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Алдын-ала қарау режимі)" + +#: strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "%PRODUCTNAME құжаты" + +#: strings.hrc:562 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Оқу қатесі" + +#: strings.hrc:563 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Суретті көрсету мүмкін емес." + +#: strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Алмасу буферінен оқу қатесі." + +#: strings.hrc:566 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Баған ажырауы" + +#: strings.hrc:568 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Жол %ROWNUMBER" + +#: strings.hrc:569 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Баған %COLUMNLETTER" + +#: strings.hrc:570 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Таңба" + +#: strings.hrc:571 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: strings.hrc:572 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:573 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" + +#: strings.hrc:574 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" + +#: strings.hrc:575 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:576 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Ұяшық" + +#: strings.hrc:578 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Шығыс азиаттық" + +#: strings.hrc:579 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: strings.hrc:580 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Батыстық" + +#: strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Құрамасы" + +#: strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Бет фо~ны" + +#: strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "Сур~еттер және басқа да графикалық объектілер" + +#: strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Жасырын мә~тін" + +#: strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Өрі~стерде мәтінді орналастыру" + +#: strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "~Басқару элементтері" + +#: strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Мәтінді қ~ара түспен басу" + +#: strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "~Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" + +#: strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" + +#: strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Жоқ (тек құжат)" + +#: strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Тек түсіндірмелер ғана" + +#: strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Құжат соңына орналастыру" + +#: strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Бет соңына орналастыру" + +#: strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "Түсі~ндірмелер" + +#: strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Беттер" + +#: strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Барлық парақтар" + +#: strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" + +#: strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" + +#: strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Қосу" + +#: strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Кітапшамен" + +#: strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Солдан оңға" + +#: strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Оңнан солға" + +#: strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Баспа аймағы және көшірмелер" + +#: strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "~Барлық беттер" + +#: strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Бе~ттер" + +#: strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Таңдау" + +#: strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Өрістерде орналастыру" + +#: strings.hrc:613 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Функциялар" + +#: strings.hrc:614 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: strings.hrc:615 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Іске асыру" + +#: strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Формулалар панелі" + +#: strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Формула түрі" + +#: strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Формула мәтіні" + +#: strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Жалпы көрінісі" + +#: strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Құрама навигация көрінісі" + +#: strings.hrc:622 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Құрылым деңгейі" + +#: strings.hrc:623 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Ұстап апару режимі" + +#: strings.hrc:624 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:625 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:626 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" + +#: strings.hrc:627 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" + +#: strings.hrc:628 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Белсенді терезе" + +#: strings.hrc:629 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "жасырын" + +#: strings.hrc:630 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "белсенді" + +#: strings.hrc:631 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "белсенді емес" + +#: strings.hrc:632 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Түзету..." + +#: strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Жаңарту" + +#: strings.hrc:634 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" + +#: strings.hrc:635 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Сілтемені түзету" + +#: strings.hrc:636 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Кірістіру" + +#: strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Нұсқағыш" + +#: strings.hrc:638 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: strings.hrc:639 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Жаңа құжат" + +#: strings.hrc:640 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:641 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: strings.hrc:642 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "Ө~шіру" + +#: strings.hrc:643 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: strings.hrc:644 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Нұсқағыштар" + +#: strings.hrc:645 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Сілтемелер" + +#: strings.hrc:646 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: strings.hrc:647 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "Нұсқағышты ө~шіру" + +#: strings.hrc:648 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "Қорғауды алып та~стау" + +#: strings.hrc:649 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "жасырын" + +#: strings.hrc:650 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Файл табылмады: " + +#: strings.hrc:651 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "Атын ө~згерту" + +#: strings.hrc:652 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Тек ~оқу үшін ғана" + +#: strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Барлығын көрсету" + +#: strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Барлығын жасыру" + +#: strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Барлығын өшіру" + +#: strings.hrc:657 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Сол жақ: " + +#: strings.hrc:658 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Оң жақ: " + +#: strings.hrc:659 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Ішкі: " + +#: strings.hrc:660 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Сыртқы: " + +#: strings.hrc:661 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Жоғары: " + +#: strings.hrc:662 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Төмен: " + +#. Error calculator +#: strings.hrc:665 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:666 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Жол" + +#: strings.hrc:667 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: strings.hrc:668 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Синтаксис қатесі **" + +#: strings.hrc:669 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Нөлге бөлу **" + +#: strings.hrc:670 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Жақшалардың қолдануы қате **" + +#: strings.hrc:671 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Шаршы функциясында асып кету **" + +#: strings.hrc:672 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Асып кету **" + +#: strings.hrc:673 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Қате **" + +#: strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Өрнек қатесі **" + +#: strings.hrc:675 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Қате: сілтеме көзі табылмады" + +#: strings.hrc:676 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: strings.hrc:677 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(бекiтiлген)" + +#: strings.hrc:678 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Ж: %1 А: %2 К: %3 С: %4 М: %5 С: %6" + +#: strings.hrc:679 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Алфавиттық нұсқағыш" + +#: strings.hrc:680 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған" + +#: strings.hrc:681 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Мазмұны" + +#: strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" + +#: strings.hrc:683 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Дәйексөз" + +#: strings.hrc:684 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Кестелер нұсқағышы" + +#: strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Объекттер кестесі" + +#: strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Суреттер нұсқағышы" + +#: strings.hrc:687 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s-шерту сілтемеден өту үшін" + +#: strings.hrc:688 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Сілтемеден өту үшін шерту" + +#. SubType DocInfo +#: strings.hrc:690 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:691 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Тақырыбы" + +#: strings.hrc:692 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Кілт сөздер" + +#: strings.hrc:693 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:694 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Жасалған" + +#: strings.hrc:695 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген" + +#: strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Соңғы рет баспаға шығарылған" + +#: strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Нұсқасы" + +#: strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Түзетудің қосынды уақыты" + +#: strings.hrc:699 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) түрлендіру" + +#: strings.hrc:700 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) бірінші түрлендіруі" + +#: strings.hrc:701 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) келесі түрлендіруі" + +#: strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Мақала" + +#: strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Кітап" + +#: strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Кітапша" + +#: strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" + +#: strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Кітаптан үзінді" + +#: strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Кітаптан үзінді, атауы бар" + +#: strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" + +#: strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#: strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Техникалық құжаттама" + +#: strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Дипломдық жұмыс" + +#: strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Басқалар" + +#: strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Диссертация" + +#: strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Мәжіліс хаттамасы" + +#: strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Ғылыми есептеме" + +#: strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Жарияланбаған" + +#: strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" + +#: strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Веб құжаты" + +#: strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" + +#: strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" + +#: strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" + +#: strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" + +#: strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" + +#: strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Қысқарту" + +#: strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Мекенжайы" + +#: strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Аңдатпа" + +#: strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(лар)" + +#: strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Кітап атауы" + +#: strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Басылым" + +#: strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Басылым түрі" + +#: strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Мекеме" + +#: strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#: strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Ай" + +#: strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Ескерту" + +#: strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Нөмірі" + +#: strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Ұйым" + +#: strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Беттер саны" + +#: strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Баспасөз" + +#: strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Университет" + +#: strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Серия" + +#: strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Үндеу" + +#: strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Есептеме түрі" + +#: strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Жыл" + +#: strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" + +#: strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" + +#: strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" + +#: strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" + +#: strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" + +#: strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: strings.hrc:756 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін түзету" + +#: strings.hrc:757 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" + +#: strings.hrc:758 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Бұл құжатта библиографиялық сілтемелер бар болып тұр, бірақ, олардың деректері басқа. Бар болып тұрған элементтерді келістіру керек пе?" + +#: strings.hrc:760 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:761 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Пікірлерді көрсету" + +#: strings.hrc:762 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Пікірлерді жасыру" + +#: strings.hrc:764 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Осы қысқарту бұрынан бар еді. Басқа атты таңдаңыз." + +#: strings.hrc:765 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Автомәтінді өшіру керек пе?" + +#: strings.hrc:766 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Санатты өшіру " + +#: strings.hrc:767 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: strings.hrc:768 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Автомәтін:" + +#: strings.hrc:769 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Автомәтінді сақтау" + +#: strings.hrc:770 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Бұл файлда автомәтін жоқ." + +#: strings.hrc:771 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Менің автомәтінім" + +#: strings.hrc:773 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "«%1» жарлығы үшін автомәтін элементі табылмады." + +#: strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Жолдары немесе бағандары жоқ кестені кірістіру мүмкін емес" + +#: strings.hrc:775 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Кесте тым үлкен болғандықтан, оны кірістіру мүмкін емес" + +#: strings.hrc:776 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Автомәтінді жасау мүмкін емес." + +#: strings.hrc:777 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Алмастыру буферінің керек пішімі қолжетерсіз." + +#: strings.hrc:778 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: strings.hrc:779 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] суреті" + +#: strings.hrc:780 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] объекті" + +#: strings.hrc:781 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "DDE бойынша байланыс" + +#: strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Барлық түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:784 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Барлық түсіндірмелер" + +#: strings.hrc:785 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Келесі автор пікірлері " + +#: strings.hrc:786 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(күні жоқ)" + +#: strings.hrc:787 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(авторы жоқ)" + +#: strings.hrc:788 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "$1 пікіріне жауап беру" + +#: strings.hrc:790 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Адрестер бөлігін түзету" + +#: strings.hrc:791 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Тапсырыс бойынша сәлемдесу (Қосатын алушылар)" + +#: strings.hrc:792 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Тапсырыс бойынша құрылған сәлемдесу (Егерде алушылар әйел адамдар болса)" + +#: strings.hrc:793 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Сәлемдесу элементтері" + +#: strings.hrc:794 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Сәлемдесуге қосу" + +#: strings.hrc:795 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Сәлемдесуден өшіру" + +#: strings.hrc:796 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Сәлемдесу элементтерін төмендегі кестеге тасымалдау" + +#: strings.hrc:797 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Сәлемдесі" + +#: strings.hrc:798 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Тыныс белгісі" + +#: strings.hrc:799 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:800 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Деректер көзінен сәлемдесу элементтерін сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." + +#: strings.hrc:801 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Сәлемдесуді алдын-ала қарау" + +#: strings.hrc:802 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Адрес элементтері" + +#: strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Сәлемдесу элементтері" + +#: strings.hrc:804 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Өріспен сәйкес келетін:" + +#: strings.hrc:805 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" + +#: strings.hrc:807 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " қолжетерсіз " + +#: strings.hrc:808 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: strings.hrc:809 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Адрестер тізімдері (*.*)" + +#: strings.hrc:810 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: strings.hrc:811 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: strings.hrc:812 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" + +#: strings.hrc:813 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" + +#: strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" + +#: strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" + +#: strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәтін (*.csv)" + +#: strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" + +#: strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" + +#: strings.hrc:820 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Электронды поштаны тарату үшін %PRODUCTNAME пошталық тіркелгіні талап етеді.\n" +"\n" +"Электронды пошта тіркелгісін қазір баптау керек пе?" + +#: strings.hrc:821 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME адрестер тізімі (.csv)" + +#: strings.hrc:823 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Бастау құжатын таңдау" + +#: strings.hrc:824 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Құжат түрін таңдау" + +#: strings.hrc:825 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Адрес блогын кірістіру" + +#: strings.hrc:826 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Адрестер тізімін таңдау" + +#: strings.hrc:827 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Сәлемдесуді жасау" + +#: strings.hrc:828 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Жайманы баптау" + +#: strings.hrc:829 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Алушыны алып тастау" + +#: strings.hrc:830 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Дайын" + +#: strings.hrc:831 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Хаттарды тарату шебері" + +#: strings.hrc:833 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:834 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: strings.hrc:835 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:836 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Сұраным" + +#: strings.hrc:838 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Тексеруді құжаттың басынан бастап жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:839 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Емлені тексеру аяқталды." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: strings.hrc:845 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#: strings.hrc:846 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: strings.hrc:847 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" + +#: strings.hrc:848 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Дерекқор атауы" + +#: strings.hrc:849 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:850 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Беттер нөмірлері" + +#: strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: strings.hrc:852 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: strings.hrc:853 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Үлгілер" + +#: strings.hrc:854 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Жіберуші" + +#. range functions +#: strings.hrc:856 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Айнымалыны орнату" + +#: strings.hrc:857 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Айнымалыны көрсету" + +#: strings.hrc:858 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Формуланы кірістіру" + +#: strings.hrc:859 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Енгізу өрісі" + +#: strings.hrc:860 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Енгізу өрісі (айнымалы)" + +#: strings.hrc:861 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Енгізу өрісі (пайдаланушылық)" + +#: strings.hrc:862 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Шартты мәтін" + +#: strings.hrc:863 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE өрісі" + +#: strings.hrc:864 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Макросты орындау" + +#: strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Нөмірлеу ауқымы" + +#: strings.hrc:866 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Бет айнымалысын орнату" + +#: strings.hrc:867 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Бет айнымалысын көрсету" + +#: strings.hrc:868 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "URL адресі" + +#: strings.hrc:869 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ауыстырып қою өрісі" + +#: strings.hrc:870 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Таңбаларды біріктіру" + +#: strings.hrc:871 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Тізім" + +#. range references +#: strings.hrc:873 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Сілтемені орнату" + +#: strings.hrc:874 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Сілтемені кірістіру" + +#. range database +#: strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Біріктіру өрістері" + +#: strings.hrc:877 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Келесі жазба" + +#: strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Кездейсоқ жазба" + +#: strings.hrc:879 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Жазба нөмірі" + +#: strings.hrc:880 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Алдыңғы бет" + +#: strings.hrc:881 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Келесі бет" + +#: strings.hrc:882 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Жасырын мәтін" + +#. range user fields +#: strings.hrc:884 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Пайдаланушы өрісі" + +#: strings.hrc:885 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Ескерту" + +#: strings.hrc:886 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" + +#: strings.hrc:887 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Библиографиялық сілтеме" + +#: strings.hrc:888 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Жасырылған абзац" + +#. range DocumentInfo +#: strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Құжат туралы мәліметтер" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:894 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#: strings.hrc:895 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Күн (бекітілген)" + +#: strings.hrc:896 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Уақыт (бекітілген)" + +#. SubCmd Statistic +#: strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Кестелер" + +#: strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Таңбалар" + +#: strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Сөздер" + +#: strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацтар" + +#: strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" + +#: strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" + +#. SubCmd DDETypes +#: strings.hrc:907 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE автоматты түрде" + +#: strings.hrc:908 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE қолмен" + +#: strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Мәтін]" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Ұйым" + +#: strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Тегі" + +#: strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдар" + +#: strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Көше" + +#: strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Елі" + +#: strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Пошталық индексі" + +#: strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Қала" + +#: strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Орналасу" + +#: strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Үй телефоны" + +#: strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Жұмыс телефоны" + +#: strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "Факс" + +#: strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. пошта" + +#: strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Аймағы" + +#: strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "сөнд." + +#: strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "іске қос." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" + +#: strings.hrc:936 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" + +#: strings.hrc:937 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Орналасу/файл аты" + +#: strings.hrc:938 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Орналасу" + +#: strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Санат" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Бөлім аты" + +#: strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Бөлім нөмірі" + +#: strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Бөлім нөмірі, ажыратқышсыз" + +#: strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Бөлім аты және нөмірі" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" + +#: strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" + +#: strings.hrc:953 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" + +#: strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" + +#: strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Рим (I II III)" + +#: strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Рим (i ii iii)" + +#: strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Араб (1 2 3)" + +#: strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Бет стилі сияқты" + +#: strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Инициалдар" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Жүйе" + +#: strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" + +#: strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Жүйе" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме мәтіні" + +#: strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Жоғарыдан/Төменнен" + +#: strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Бет стилі сияқты" + +#: strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Санат және нөмірі" + +#: strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Атаудың мәтіні" + +#: strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" + +#: strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Нөмірі" + +#: strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Нөмір (контекстсіз)" + +#: strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Нөмір (толық контекст)" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Шарт" + +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Одан кейін, Басқаша" + +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE жариялауы" + +#: strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "~Мәтінді жасыру" + +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Макрос аты" + +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Көмек" + +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "~Таңбалар" + +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "Ше~гіну" + +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" + +#: strings.hrc:1019 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Пайдаланушы]" + +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Горизонт. қадам" + +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Верт. қадам" + +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Ені" + +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" + +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Сол жақ өрісі" + +#: strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Жоғарғы өрісі" + +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Жолдар" + +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Келесі қызмет қолжетерсіз: " + +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Сөздер және таңбаларды санау. \"Сөздер саны\" сұхбатын ашу үшін шертіңіз." + +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Дара бет көрінісі" + +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Көпбеттік көрініс" + +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Кітаптық көрініс" + +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "Құжат бетінің нөмірі. Сол жақ шету навигаторды, ал оң жақ шерту бетбелгілер тізімін ашады." + +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." +msgstr "Құжат бетінің нөмірі (баспаға шығару кезіндегі нөмірі). \"Навигатор\" терезесін ашу үшін шертіңіз." + +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Бет стилі. Стильді өзгерту үшін оң жақпен, ал Стильдер сұхбатын ашу үшін сол жақпен шертіңіз." + +#. Strings for textual attributes. +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Әріпше үстінде" + +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "жолдар" + +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Әріпшесіз" + +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Беттер ажырауы жоқ" + +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Шағылыстырмау" + +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Вертикалды айналдыру" + +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Горизонталды айналдыру" + +#: strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Горизонталды және вертикалды шағылыстыру" + +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ жұп беттерде горизонталды шағылыстыру" + +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Таңба стилі" + +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Таңба стилі жоқ" + +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Төменгі колонтитулсыз" + +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Жоғарғы колонтитулсыз" + +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Оптималды аймалау" + +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Аймалаусыз" + +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Арқылы" + +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Контурмен аймалау" + +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Сол жақтан аймалау" + +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Оң жақтан аймалау" + +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Тек байланыс ғана)" + +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" + +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Бекітілген биіктік:" + +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Минималды биіктік:" + +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "абзацқа" + +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "таңбаға" + +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "параққа" + +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Х координатасы:" + +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Ү координатасы:" + +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "жоғарыда" + +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Вертикалды, ортасынан" + +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "төменде" + +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Жол үстінде" + +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Сызыққа байланысты вертикалды туралау" + +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Жол астында" + +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Келтіру" + +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Келтірусіз" + +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "оң жақта" + +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "горизонталды, ортасынан" + +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "сол жақта" + +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "ішінде" + +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "сыртында" + +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Толық ені" + +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Бағандар" + +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Ажыратқыш сызықтың ені:" + +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Нұсқаманың макс. аймағы:" + +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Тек оқу үшін құжатында түзету мүмкіндігі" + +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Бөлу" + +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" + +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "нөмірлеусіз" + +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "келесімен байланысқан: " + +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "және" + +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Жолдарды санау" + +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "жолдарды санамау" + +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "жолдарды санауды неден қайта бастау: " + +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Жарықтылығы:" + +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Қызыл: " + +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Жасыл: " + +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Көк: " + +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Контраст:" + +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Гамма: " + +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Мөлдірлілігі: " + +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Терістеу" + +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "инвертпеу" + +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Графикалық режимі: " + +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Қалыпты" + +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Сұр түстес" + +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Қара және ақ" + +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Сутаңба" + +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Бұру" + +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Торсыз" + +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Тор (тек сызықтар)" + +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" + +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Мәтін бағытына еру" + +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Мәтін бойымен ермеу" + +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Шекараларды біріктіру" + +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Шекараларды біріктірмеу" + +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Басқару элементі" + +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Бөлім" + +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Графикалық объекттер" + +#: strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" + +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Тақырыптамалар" + +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдалған" + +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Нұсқама" + +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Еске салушы" + +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Қалыпты" + +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Іздеуді қайталау" + +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Нұсқағыш элементі" + +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Кесте формуласы" + +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Кесте формуласы дұрыс емес" + +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Келесі кесте" + +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Келесі мәтіндік фрейм" + +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Келесі бет" + +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Келесі сурет" + +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Келесі басқару элементі" + +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Келесі бөлім" + +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Келесі бетбелгі" + +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Келесі графикалық объект" + +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Келесі OLE объекті" + +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Келесі тақырыптама" + +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Келесі таңдалғаны" + +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Келесі нұсқама" + +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Келесі еске салушы" + +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Келесі пікір" + +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Алға іздеу" + +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Келесі нұсқағыш элементі" + +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Алдыңғы кесте" + +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Алдыңғы мәтіндік фрейм" + +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Алдыңғы бет" + +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Алдыңғы сурет" + +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Алдыңғы басқару элементі" + +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Алдыңғы бөлім" + +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Алдыңғы бетбелгі" + +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Алдыңғы графикалық объект" + +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Алдыңғы OLE объекті" + +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Алдыңғы тақырыптама" + +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Алдыңғы таңдалғаны" + +#: strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Алдыңғы нұсқама" + +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Алдыңғы еске салушы" + +#: strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Алдыңғы пікір" + +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Кері іздеу" + +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Алдыңғы нұсқағыш элементі" + +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Алдыңғы кесте формуласы" + +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Келесі кесте формуласы" + +#: strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Алдыңғы қате кесте формуласы" + +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Келесі қате кесте формуласы" + +#: strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Кірістірілген" + +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Өшірілген" + +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Пішімділген" + +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Кесте өзгертілген" + +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Абзац стилі іске асырылған" + +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" + +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Жол кірістірілген" + +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Жол өшірілген" + +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Ұяшық кірістірілген" + +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Ұяшық өшірілген" + +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Соңдық нұсқама: " + +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Нұсқама: " + +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Кесте бағанын келтіру" + +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Кесте жолын келтіру" + +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Толық кестені таңдау" + +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Кесте жолын таңдау" + +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Кесте бағанын таңдау" + +#: strings.hrc:1193 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s-шерту смарт тегтер мәзірін ашу үшін" + +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (%1)" + +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Алғашқы беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Сол жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Оң жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Төменгі колонтитул (%1)" + +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Алғашқы беттің төменгі колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Сол жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Оң жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" + +#: strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Жоғарғы колонтитулды өшіру..." + +#: strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Жоғарғы колонтитулды пішімдеу..." + +#: strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Төменгі колонтитулды өшіру..." + +#: strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Төменгі колонтитулды пішімдеу..." + +#: strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" + +#: strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" + +#: strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" + +#: strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Сурет файлының нұсқасына қолдау жоқ" + +#: strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" + +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткіліксіз." + +#: strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Суретті кірістіру" + +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Түсіндірме: " + +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Кірістіру" + +#: strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Өшіру" + +#: strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" + +#: strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Пішімдер" + +#: strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Кестені түзету" + +#: strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Абзац стилі іске асырылған" + +#: strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автотүзету" + +#: strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Автопішімдеу аяқталды.\n" +"Сіз барлық өзгерістерді бірден немесе\n" +"бір-бірден қабылдай не тайдыра аласыз." + +#: strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Барлығын қабылдау" + +#: strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Барлығын тайдыру" + +#: strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Өзгерістерді түзету" + +#: strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Бет " + +#: strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Бет %1, барлығы %2" + +#: strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Бет %1, барлығы %2 (Бет %3)" + +#. Strings for gallery/background +#: strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE объекті" + +#: strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#: strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Кесте жолы" + +#: strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Кесте ұяшығы" + +#: strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Бет" + +#: strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#. End: strings for gallery/background +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML құжаты" + +#: strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Ажыратқыш" + +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Деңгей " + +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "«%1» файлы «%2» орналасуынан табылмады." + +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы" + +#: strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Жоқ>" + +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Жоқ>" + +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "Э#" + +#: strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "Т" + +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Тарау нөмірі" + +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" + +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Табуляция қадамы" + +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Бет нөмірі" + +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Тараудың ақпараты" + +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Гиперсілтеменің басталуы" + +#: strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Гиперсілтеменің соңы" + +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Библиографиялық сілтеме:" + +#: strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Таңба стилі: " + +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Мәтін құрылымы" + +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Көбірек әрекеттер үшін фокусты жылжыту үшін Ctrl+Alt+A басыңыз" + +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Құрылым басқару элементтерін таңдау үшін сол не оң жақ бағдаршаны басыңыз" + +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Фокусты ағымдағы құрылым басқару элементіне қайта жылжыту үшін Ctrl+Alt+B басыңыз" + +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "(*.sdi) пәндік нұсқағышы үшін таңдалған файлы" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Басты сызық ж~оғарыда" + +#: strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Бас~ты сызық төменде" + +#: strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Басты сызық орта~сынан" + +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Жол үстінен" + +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Жол астынан" + +#: strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Жол ортасында" + +#: strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Объектті кірістіру" + +#: strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Объектті түзету" + +#: strings.hrc:1288 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Үлгі: " + +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Шектер" + +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Абзац стилі: " + +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Бұл бетке нөмірді қою мүмкін емес. Сол жақ беттерде тек жұп, ал оң жақта тек тақ сандарды қоюға болады." + +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Құрамдас құжат" + +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құрамдас құжаты" + +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Байланысты орнату ағымдағы бөлімнің құрамасын өшіретін болады. Сонда да жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Дұрыс емес пароль енгізілген." + +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Пароль орнатылмаған." + +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру аяқталды" + +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)" + +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Бастапқы тілге тастау" + +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Қосымша..." + +#: strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Елемеу" + +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Түсіндірмелер..." + +#: strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру сөндірілген. Сонда да тексеру керек пе?" + +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Құжаттарды біріктіру мүмкін емес." + +#: strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Бастапқы мәтінді жүктеу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "«Саймандар/Опциялар/%1/Баспаға шығару» мәзірінде факс-принтер орнатылмаған." + +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML құжаты" + +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Мәтіндік құжат" + +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Қайнар көзі көрсетілмеген." + +#: strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Деңгей" + +#: strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Кескін" + +#: strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы түзету" + +#: strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Ізделген сөз XX рет алмастырылды." + +#: strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Жол" + +#: strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Баған" + +#: strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Бастапқы мәтінді экспорттау..." + +#: strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "Қайнар көзінің көшірмесін ~экспорттау..." + +#: strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "Жалға~стыру" + +#: strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Үрдіс" + +#: strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" + +#: strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Жіберу: %1" + +#: strings.hrc:1329 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Сәтті жіберілді" + +#: strings.hrc:1330 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Жіберу сәтсіз аяқталды" + +#: strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#: strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Мәтiндiк формула" + +#: strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Масштаб" + +#: strings.hrc:1337 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "Ж~оғары" + +#: strings.hrc:1338 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "~Төмен" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Жарамды " + +#: strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Жарамсыз" + +#: strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Қолтаңба жарамсыз" + +#: strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Қолтаңбаны қойған" + +#: strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Абзац қолтаңбасы" + +#: utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Бос абзацтарды өшіру" + +#: utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" + +#: utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" + +#: utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" + +#: utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "\"Қалыпты\" тырнақшаларды %1типографиялық%2 тырнақшаларымен алмастыру" + +#: utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" + +#: utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Маркерлер алмастырылған" + +#: utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Автоматты түрде _астын сызу_" + +#: utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Автоматты түрде *қалын*" + +#: utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "1/2 ... түрін ½ ... бөлшегімен алмастыру" + +#: utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "URL адрестерін тану" + +#: utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" + +#: utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Ағылшын реттік сандарды (1st) ... жоғарғы индекспен алмастыру (1^st)..." + +#: utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру" + +#: utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "\"Негізгі мәтін\" стилін орнату" + +#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "\"Негізгі мәтін, шегініспен\" стилін орнату" + +#: utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "\"Кері шегініс\" стилін орнату" + +#: utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "\"Тақырыптама $(ARG1)\" стилін орнату" + +#: utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "\"Тізім\" немесе \"Нөмірлеу\" стилін орнату" + +#: utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Абзацтарды біріктіру" + +#: utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -551,32 +7241,32 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: bulletsandnumbering.ui:114 +#: bulletsandnumbering.ui:120 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Маркерлер" -#: bulletsandnumbering.ui:127 +#: bulletsandnumbering.ui:142 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Нөмірлеу" -#: bulletsandnumbering.ui:141 +#: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Құрылымы" -#: bulletsandnumbering.ui:155 +#: bulletsandnumbering.ui:188 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: bulletsandnumbering.ui:169 +#: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: bulletsandnumbering.ui:183 +#: bulletsandnumbering.ui:234 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Баптау" @@ -866,37 +7556,37 @@ msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Таңба" -#: characterproperties.ui:100 +#: characterproperties.ui:106 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: characterproperties.ui:113 +#: characterproperties.ui:128 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: characterproperties.ui:127 +#: characterproperties.ui:151 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: characterproperties.ui:141 +#: characterproperties.ui:174 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: characterproperties.ui:155 +#: characterproperties.ui:197 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперсілтеме" -#: characterproperties.ui:169 +#: characterproperties.ui:220 msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: characterproperties.ui:183 +#: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" @@ -1796,37 +8486,37 @@ msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: envdialog.ui:7 +#: envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "Конверт" -#: envdialog.ui:20 +#: envdialog.ui:21 msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "_Жаңа құжат" -#: envdialog.ui:36 +#: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: envdialog.ui:50 +#: envdialog.ui:51 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Ө_згерту" -#: envdialog.ui:125 +#: envdialog.ui:132 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "Конверт" -#: envdialog.ui:138 +#: envdialog.ui:154 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "Пішімі" -#: envdialog.ui:152 +#: envdialog.ui:177 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "Принтер" @@ -2070,42 +8760,42 @@ msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "Қолданылатын дерекқор:" -#: fielddialog.ui:7 +#: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "Өрістер" -#: fielddialog.ui:20 +#: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: fielddialog.ui:97 +#: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: fielddialog.ui:110 +#: fielddialog.ui:126 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "Қиылысқан сілтемелер" -#: fielddialog.ui:124 +#: fielddialog.ui:149 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "Функциялар" -#: fielddialog.ui:138 +#: fielddialog.ui:172 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "ҚұжатМәліметтері" -#: fielddialog.ui:152 +#: fielddialog.ui:195 msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "Айнымалылар" -#: fielddialog.ui:166 +#: fielddialog.ui:218 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "Дерекқор" @@ -2500,12 +9190,12 @@ msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары" -#: footendnotedialog.ui:86 +#: footendnotedialog.ui:92 msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "Нұсқамалар" -#: footendnotedialog.ui:99 +#: footendnotedialog.ui:114 msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "Соңдық нұсқамалар" @@ -2760,22 +9450,22 @@ msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: formatsectiondialog.ui:101 +#: formatsectiondialog.ui:107 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: formatsectiondialog.ui:114 +#: formatsectiondialog.ui:129 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "Шегіністер" -#: formatsectiondialog.ui:128 +#: formatsectiondialog.ui:152 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: formatsectiondialog.ui:142 +#: formatsectiondialog.ui:175 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" @@ -2890,47 +9580,47 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Фрейм" -#: framedialog.ui:100 +#: framedialog.ui:106 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: framedialog.ui:113 +#: framedialog.ui:128 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: framedialog.ui:127 +#: framedialog.ui:151 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" -#: framedialog.ui:141 +#: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперсілтеме" -#: framedialog.ui:155 +#: framedialog.ui:197 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: framedialog.ui:169 +#: framedialog.ui:220 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: framedialog.ui:183 +#: framedialog.ui:243 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: framedialog.ui:197 +#: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: framedialog.ui:211 +#: framedialog.ui:289 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -3850,27 +10540,27 @@ msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: insertsectiondialog.ui:100 +#: insertsectiondialog.ui:106 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "Бөлім" -#: insertsectiondialog.ui:113 +#: insertsectiondialog.ui:128 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: insertsectiondialog.ui:127 +#: insertsectiondialog.ui:151 msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "Шегіністер" -#: insertsectiondialog.ui:141 +#: insertsectiondialog.ui:174 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: insertsectiondialog.ui:155 +#: insertsectiondialog.ui:197 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқамалар" @@ -3950,37 +10640,37 @@ msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "_Жаңа құжат" -#: labeldialog.ui:100 +#: labeldialog.ui:106 msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: labeldialog.ui:113 +#: labeldialog.ui:128 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "Белгілер" -#: labeldialog.ui:127 +#: labeldialog.ui:151 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Бизнес карточкалары" -#: labeldialog.ui:141 +#: labeldialog.ui:174 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "Жеке" -#: labeldialog.ui:155 +#: labeldialog.ui:197 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "Бизнес" -#: labeldialog.ui:169 +#: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "Пішімі" -#: labeldialog.ui:183 +#: labeldialog.ui:243 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" @@ -5230,792 +11920,942 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Жаңа пайдаланушы нұсқағышы" -#: notebookbar.ui:392 +#: notebookbar.ui:417 msgctxt "notebookbar|NewSW" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:396 +#: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" msgstr "Мәтіндік құжат" -#: notebookbar.ui:409 +#: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:413 +#: notebookbar.ui:438 msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" -#: notebookbar.ui:426 +#: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:430 +#: notebookbar.ui:455 msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: notebookbar.ui:443 +#: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:447 +#: notebookbar.ui:472 msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "Сурет" -#: notebookbar.ui:459 +#: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:463 +#: notebookbar.ui:488 msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: notebookbar.ui:475 +#: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" msgid " " msgstr " " -#: notebookbar.ui:479 +#: notebookbar.ui:504 msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" msgstr "Дерекқор" -#: notebookbar.ui:498 +#: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" -#: notebookbar.ui:1208 +#: notebookbar.ui:1238 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Файл" -#: notebookbar.ui:1340 +#: notebookbar.ui:1371 msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: notebookbar.ui:1626 +#: notebookbar.ui:1660 msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: notebookbar.ui:1735 +#: notebookbar.ui:1769 msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" msgstr "Құрылымы" -#: notebookbar.ui:1764 +#: notebookbar.ui:1799 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Маркерлер және нөмірлеу" -#: notebookbar.ui:1817 +#: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонталды туралау" -#: notebookbar.ui:1903 +#: notebookbar.ui:1938 msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: notebookbar.ui:1930 +#: notebookbar.ui:1966 msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикалды туралау" -#: notebookbar.ui:1981 +#: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Көлденең туралау" -#: notebookbar.ui:2120 +#: notebookbar.ui:2156 msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Аралық" -#: notebookbar.ui:2152 +#: notebookbar.ui:2189 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Шегініс" -#: notebookbar.ui:2159 +#: notebookbar.ui:2196 msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Шегіністі үлкейту" -#: notebookbar.ui:2175 +#: notebookbar.ui:2212 msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Шегіністі азайту" -#: notebookbar.ui:2197 +#: notebookbar.ui:2234 msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Шегініс" -#: notebookbar.ui:2305 +#: notebookbar.ui:2342 msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "Стилі" -#: notebookbar.ui:2436 +#: notebookbar.ui:2474 msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "Табу" -#: notebookbar.ui:2491 +#: notebookbar.ui:2530 msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "Іздеу" -#: notebookbar.ui:2556 +#: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Басты бет" -#: notebookbar.ui:2577 +#: notebookbar.ui:2616 msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" msgstr "Үзу" -#: notebookbar.ui:2736 +#: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: notebookbar.ui:2742 +#: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "Галереяны ашу" -#: notebookbar.ui:2786 +#: notebookbar.ui:2850 msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "Таңба" -#: notebookbar.ui:2818 +#: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "Негізгі" -#: notebookbar.ui:2846 +#: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Аудио немесе видеоны кірістіру" -#: notebookbar.ui:2878 +#: notebookbar.ui:2942 msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "Пішіндер" -#: notebookbar.ui:3172 +#: notebookbar.ui:3249 msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" msgstr "Сілтемелер" -#: notebookbar.ui:3246 +#: notebookbar.ui:3336 msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: notebookbar.ui:3282 +#: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "Мәтіндік эффекттер" -#: notebookbar.ui:3364 +#: notebookbar.ui:3455 msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "Өрістер" -#: notebookbar.ui:3453 +#: notebookbar.ui:3545 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Кірістіру" -#: notebookbar.ui:3623 +#: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgid "Setup" msgstr "Баптау" -#: notebookbar.ui:3821 +#: notebookbar.ui:3913 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "Бет жаймасы" -#: notebookbar.ui:4199 +#: notebookbar.ui:4295 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Сілтемелер" -#: notebookbar.ui:4691 +#: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Тексеру" -#: notebookbar.ui:4707 +#: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" msgid "Page View" msgstr "Бет көрінісі" -#: notebookbar.ui:4801 +#: notebookbar.ui:4900 msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" msgid "Document Area Elements" msgstr "Құжат аймағының элементтері" -#: notebookbar.ui:4956 +#: notebookbar.ui:5056 msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: notebookbar.ui:5089 +#: notebookbar.ui:5177 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Түрі" -#: notebookbar.ui:5667 +#: notebookbar.ui:5745 msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Шегініс" -#: notebookbar.ui:5709 +#: notebookbar.ui:5787 msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Шегініс" -#: notebookbar.ui:5772 +#: notebookbar.ui:5850 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Кесте" -#: notebookbar.ui:5791 +#: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "Негізгі" -#: notebookbar.ui:5795 +#: notebookbar.ui:5872 msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: notebookbar.ui:5825 +#: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "Негізгі" -#: notebookbar.ui:5829 +#: notebookbar.ui:5905 msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: notebookbar.ui:6457 +#: notebookbar.ui:6537 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: notebookbar.ui:6474 +#: notebookbar.ui:6554 msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "Сызық" -#: notebookbar.ui:6492 +#: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: notebookbar.ui:6623 +#: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgid "Shape / Textbox" msgstr "Фигура / Мәтіндік аймақ" -#: notebookbar.ui:6652 +#: notebookbar.ui:6734 msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" msgstr "Байланыс" -#: notebookbar.ui:7181 +#: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" msgstr "Фрейм / OLE" +#: notebookbar_compact.ui:1880 +msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2768 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2797 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2873 +msgctxt "notebookbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3338 +msgctxt "notebookbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3660 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3690 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4093 +msgctxt "notebookbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4123 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4500 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" +msgid "Pag_e" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4530 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4869 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4899 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5297 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5327 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5762 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5792 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:6448 +msgctxt "notebookbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:6478 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7105 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7136 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7762 +msgctxt "notebookbar_compact|drab" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7795 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8117 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8144 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" +msgid "Align" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8216 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8246 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8780 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8810 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "" + #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" msgstr "Мәзір панелі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Мәзір панелі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "Тырнақшалар" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3948 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Мәзір" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4087 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4226 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4401 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4820 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4965 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" msgstr "_Сілтемелер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Те_ксеру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5180 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5455 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5670 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "Кес_те" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" msgstr "Бірі_ктіру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6053 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "Ж_олдар" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" msgstr "Таң_дау" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6424 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Графика" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" msgstr "_Түс" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6856 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7016 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7136 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Тіл" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7262 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" msgstr "Те_ксеру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Түсіндірмелер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7512 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Салыстыру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7612 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8012 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Су_рет салу" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8239 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8375 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "То_п" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8775 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ф_рейм" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8982 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9091 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9306 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9481 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9901 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Мәзір" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10066 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3050 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Мәзір жолағы" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3267 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "Тырнақшалар" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3885 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4107 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4175 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4303 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4587 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4938 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5006 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "А_бзац" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5174 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5242 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Кірі_стіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" msgstr "Сілт_еме" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5597 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5665 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Шолу" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6001 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6069 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Графикалық обьект" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6431 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6499 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6604 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6672 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "_Түсі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6855 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6923 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7029 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" msgstr "Стильд_ер" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7313 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7381 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7664 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7732 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "А_бзац" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7888 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "Кес_те" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8083 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "Ж_олдар" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8281 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8349 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" msgstr "Бірі_ктіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8517 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" msgstr "Таң_дау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8743 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "Е_септеу" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8968 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" msgstr "Сілт_еме" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9101 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9169 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "Ті_л" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9394 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "_Шолу" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9538 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "Тү_сіндірмелер" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9740 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Салыстыру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9954 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10328 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10396 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Су_рет салу" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10766 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10925 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10993 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10939 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "Туралау" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10971 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11203 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11333 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11401 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "То_п" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11509 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11885 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "_Пішімі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12083 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" msgstr "А_бзац" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12256 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12324 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12406 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12474 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Кірі_стіру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12836 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12904 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Мультимедиа" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ф_рейм" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13503 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "Ор_наластыру" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13666 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13734 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Тор" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13812 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13880 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13959 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14027 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Мәзір" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14011 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14079 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "Са_ймандар" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14065 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14133 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Көмек" @@ -6485,47 +13325,47 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "_Нөмірлеу түрі:" -#: numparapage.ui:159 +#: numparapage.ui:160 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: numparapage.ui:170 +#: numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Стильді түзету" -#: numparapage.ui:189 +#: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "_Бұл абзацтан қайтадан бастау" -#: numparapage.ui:220 +#: numparapage.ui:221 msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "Немен бас_тау:" -#: numparapage.ui:277 +#: numparapage.ui:278 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Нөмірлеу" -#: numparapage.ui:313 +#: numparapage.ui:314 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "Бұл абзацты жолдар нө_мірленуіне қосу" -#: numparapage.ui:331 +#: numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "Бұл абзацтан қ_айтадан бастау" -#: numparapage.ui:367 +#: numparapage.ui:368 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "Немен бас_тау:" -#: numparapage.ui:415 +#: numparapage.ui:416 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "Жолдарды нөмірлеу" @@ -6535,42 +13375,42 @@ msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: objectdialog.ui:100 +#: objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: objectdialog.ui:113 +#: objectdialog.ui:128 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: objectdialog.ui:127 +#: objectdialog.ui:151 msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" -#: objectdialog.ui:141 +#: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперсілтеме" -#: objectdialog.ui:155 +#: objectdialog.ui:197 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: objectdialog.ui:169 +#: objectdialog.ui:220 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: objectdialog.ui:183 +#: objectdialog.ui:243 msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: objectdialog.ui:197 +#: objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -6782,7 +13622,7 @@ msgstr "MS Word-үйлесімді жол соңындағы бос аралық #: optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Ескі құжаттармен үйлесімділігі үшін PDF беттер фонының ақ сызықтарын рұқсат ету (ағымдағы құжат)" #: optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -7334,62 +14174,62 @@ msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "_Format" msgstr "_Пішімі" -#: outlinenumbering.ui:115 +#: outlinenumbering.ui:121 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "Нөмірлеу" -#: outlinenumbering.ui:128 +#: outlinenumbering.ui:143 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: outlinenumbering.ui:159 +#: outlinenumbering.ui:174 msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "Атаусыз 1" -#: outlinenumbering.ui:167 +#: outlinenumbering.ui:182 msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "Атаусыз 2" -#: outlinenumbering.ui:175 +#: outlinenumbering.ui:190 msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "Атаусыз 3" -#: outlinenumbering.ui:183 +#: outlinenumbering.ui:198 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "Атаусыз 4" -#: outlinenumbering.ui:191 +#: outlinenumbering.ui:206 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "Атаусыз 5" -#: outlinenumbering.ui:199 +#: outlinenumbering.ui:214 msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "Атаусыз 6" -#: outlinenumbering.ui:207 +#: outlinenumbering.ui:222 msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "Атаусыз 7" -#: outlinenumbering.ui:215 +#: outlinenumbering.ui:230 msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "Атаусыз 8" -#: outlinenumbering.ui:223 +#: outlinenumbering.ui:238 msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "Атаусыз 9" -#: outlinenumbering.ui:237 +#: outlinenumbering.ui:252 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "Қалайша с_ақтау..." @@ -7923,52 +14763,52 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: paradialog.ui:100 +#: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: paradialog.ui:114 +#: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: paradialog.ui:129 +#: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Бетте" -#: paradialog.ui:143 +#: paradialog.ui:176 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: paradialog.ui:157 +#: paradialog.ui:199 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" -#: paradialog.ui:171 +#: paradialog.ui:222 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Табуляция" -#: paradialog.ui:185 +#: paradialog.ui:245 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Әріпше" -#: paradialog.ui:199 +#: paradialog.ui:268 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: paradialog.ui:213 +#: paradialog.ui:291 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: paradialog.ui:227 +#: paradialog.ui:314 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" @@ -7978,52 +14818,52 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: picturedialog.ui:100 +#: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: picturedialog.ui:113 +#: picturedialog.ui:128 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: picturedialog.ui:127 +#: picturedialog.ui:151 msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" -#: picturedialog.ui:141 +#: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперсілтеме" -#: picturedialog.ui:155 +#: picturedialog.ui:197 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: picturedialog.ui:169 +#: picturedialog.ui:220 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: picturedialog.ui:183 +#: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: picturedialog.ui:197 +#: picturedialog.ui:266 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: picturedialog.ui:211 +#: picturedialog.ui:289 msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: picturedialog.ui:225 +#: picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -8033,46 +14873,71 @@ msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." -#: picturepage.ui:59 +#: picturepage.ui:63 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_Файл аты" -#: picturepage.ui:77 +#: picturepage.ui:82 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: picturepage.ui:112 +#: picturepage.ui:119 msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_Вертикалды" -#: picturepage.ui:127 +#: picturepage.ui:136 msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "Гори_зонталды" -#: picturepage.ui:142 +#: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "Барлық беттерде" -#: picturepage.ui:159 +#: picturepage.ui:172 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "Сол жақ беттерде" -#: picturepage.ui:175 +#: picturepage.ui:190 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "Оң жақ беттерде" -#: picturepage.ui:231 +#: picturepage.ui:249 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "Айналдыру" +#: picturepage.ui:292 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:307 +msgctxt "picturepage" +msgid "0,00" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:335 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:349 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:374 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" @@ -9388,27 +16253,27 @@ msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Кестенің касиеттері" -#: tableproperties.ui:100 +#: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "Кесте" -#: tableproperties.ui:113 +#: tableproperties.ui:128 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Бетте" -#: tableproperties.ui:127 +#: tableproperties.ui:151 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: tableproperties.ui:141 +#: tableproperties.ui:174 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: tableproperties.ui:155 +#: tableproperties.ui:197 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -9543,37 +16408,37 @@ msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Стандартты" -#: templatedialog1.ui:130 +#: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog1.ui:143 +#: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: templatedialog1.ui:157 +#: templatedialog1.ui:181 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: templatedialog1.ui:171 +#: templatedialog1.ui:204 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "Орналасуы" -#: templatedialog1.ui:185 +#: templatedialog1.ui:227 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: templatedialog1.ui:199 +#: templatedialog1.ui:250 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: templatedialog1.ui:213 +#: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" @@ -9583,37 +16448,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "Нөмірлеу стилі" -#: templatedialog16.ui:116 +#: templatedialog16.ui:122 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog16.ui:129 +#: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Маркерлер" -#: templatedialog16.ui:143 +#: templatedialog16.ui:167 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "Нөмірлеу стилі" -#: templatedialog16.ui:157 +#: templatedialog16.ui:190 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Құрылымы" -#: templatedialog16.ui:171 +#: templatedialog16.ui:213 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: templatedialog16.ui:185 +#: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Орналасу" -#: templatedialog16.ui:199 +#: templatedialog16.ui:259 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Баптау" @@ -9628,91 +16493,91 @@ msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Стандартты" -#: templatedialog2.ui:130 +#: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog2.ui:143 +#: templatedialog2.ui:158 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Шегіністер және аралықтар" -#: templatedialog2.ui:157 +#: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Туралау" -#: templatedialog2.ui:171 +#: templatedialog2.ui:204 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Бетте" -#: templatedialog2.ui:185 +#: templatedialog2.ui:227 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" -#: templatedialog2.ui:199 +#: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: templatedialog2.ui:213 +#: templatedialog2.ui:273 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Қаріп эффекттері" -#: templatedialog2.ui:227 +#: templatedialog2.ui:296 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Орналасу" -#: templatedialog2.ui:241 +#: templatedialog2.ui:319 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Шығысазиялық мәтіннің белгіленуі" -#: templatedialog2.ui:255 +#: templatedialog2.ui:342 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Түспен ерекшелеу" -#: templatedialog2.ui:268 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" - -#: templatedialog2.ui:282 +#: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Табуляция" -#: templatedialog2.ui:296 +#: templatedialog2.ui:388 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Әріпше" -#: templatedialog2.ui:310 +#: templatedialog2.ui:411 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: templatedialog2.ui:324 +#: templatedialog2.ui:434 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: templatedialog2.ui:338 +#: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: templatedialog2.ui:352 +#: templatedialog2.ui:480 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Шарты" +#: templatedialog2.ui:503 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Құрылымы және нөмірлеу" + #: templatedialog4.ui:8 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" @@ -9723,47 +16588,47 @@ msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Стандартты" -#: templatedialog4.ui:130 +#: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog4.ui:143 +#: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: templatedialog4.ui:157 +#: templatedialog4.ui:181 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: templatedialog4.ui:171 +#: templatedialog4.ui:204 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Аймалау" -#: templatedialog4.ui:185 +#: templatedialog4.ui:227 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: templatedialog4.ui:199 +#: templatedialog4.ui:250 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: templatedialog4.ui:213 +#: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: templatedialog4.ui:227 +#: templatedialog4.ui:296 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: templatedialog4.ui:241 +#: templatedialog4.ui:319 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -9773,52 +16638,52 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "Бет стилі" -#: templatedialog8.ui:116 +#: templatedialog8.ui:122 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" -#: templatedialog8.ui:129 +#: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Бет" -#: templatedialog8.ui:143 +#: templatedialog8.ui:167 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "Аймақ" -#: templatedialog8.ui:157 +#: templatedialog8.ui:190 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлілігі" -#: templatedialog8.ui:171 +#: templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "Жоғарғы колонтитул" -#: templatedialog8.ui:185 +#: templatedialog8.ui:236 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "Төменгі колонтитул" -#: templatedialog8.ui:199 +#: templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "Шектер" -#: templatedialog8.ui:213 +#: templatedialog8.ui:282 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: templatedialog8.ui:227 +#: templatedialog8.ui:305 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Нұсқама" -#: templatedialog8.ui:241 +#: templatedialog8.ui:328 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "Мәтіндік тор" @@ -10048,27 +16913,27 @@ msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: tocdialog.ui:142 +#: tocdialog.ui:148 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: tocdialog.ui:155 +#: tocdialog.ui:170 msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "Элементтер" -#: tocdialog.ui:169 +#: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Стильдер" -#: tocdialog.ui:183 +#: tocdialog.ui:216 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: tocdialog.ui:197 +#: tocdialog.ui:239 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -10877,6685 +17742,3 @@ msgstr "Тек сыртында" msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Опциялар" - -#: app.hrc:30 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Барлық стильдер" - -#: app.hrc:31 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:32 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:33 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: app.hrc:34 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты" - -#: app.hrc:35 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "Мәтін стильдері" - -#: app.hrc:36 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Бөлімдер стильдері" - -#: app.hrc:37 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Тізімдер стильдері" - -#: app.hrc:38 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "Мазмұнның стильдері" - -#: app.hrc:39 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "Арнайы стильдер" - -#: app.hrc:40 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "HTML стильдері" - -#: app.hrc:41 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Шартты стильдер" - -#: app.hrc:47 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: app.hrc:48 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:49 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:50 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: app.hrc:56 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: app.hrc:57 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:58 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:59 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: app.hrc:65 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: app.hrc:66 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:67 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:68 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: app.hrc:74 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: app.hrc:75 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:76 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:77 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: app.hrc:83 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: app.hrc:84 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Жасырын стильдер" - -#: app.hrc:85 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Іске асырылған стильдер" - -#: app.hrc:86 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдері" - -#: cnttab.hrc:29 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" - -#: cnttab.hrc:30 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" - -#: cnttab.hrc:31 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - -#: cnttab.hrc:32 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" - -#: cnttab.hrc:33 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Басқа OLE объекттері" - -#: dbui.hrc:45 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: dbui.hrc:46 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "Аты" - -#: dbui.hrc:47 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "Тегі" - -#: dbui.hrc:48 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "Компанияның аты" - -#: dbui.hrc:49 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Адрес (1-ші жол)" - -#: dbui.hrc:50 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Адрес (2-ші жол)" - -#: dbui.hrc:51 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: dbui.hrc:52 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "Күйі" - -#: dbui.hrc:53 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "Пошталық индексі" - -#: dbui.hrc:54 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "Ел" - -#: dbui.hrc:55 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "Үй телефоны" - -#: dbui.hrc:56 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "Жұмыс телефоны" - -#: dbui.hrc:57 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "Эл. пошта адресі" - -#: dbui.hrc:58 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "Жыныс" - -#. Import-Errors -#: error.hrc:33 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found." -msgstr "Файл пішімінің қатесі." - -#: error.hrc:34 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "Файлды оқу қатесі." - -#: error.hrc:35 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "Бұл файл жарамды WinWord6 файлы емес." - -#: error.hrc:36 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(жол,баған) орнында файл пішімінің қатесі." - -#: error.hrc:37 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "Бұл файл жарамды WinWord97 файлы емес." - -#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "$(ARG1) ішкі құжатында, $(ARG2) орнында (жол, баған), файл пішімінің қатесі табылды." - -#. Export-Errors -#: error.hrc:40 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error writing file." -msgstr "Файлды жазу қатесі." - -#: error.hrc:41 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Автомәтін құжатының нұсқасы дұрыс емес." - -#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) ішкі құжатын жазу қатесі." - -#. Import-/Export-Errors -#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer файл пішімінің ішкі қатесі." - -#: error.hrc:46 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1) өзгертілген." - -#: error.hrc:47 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) жоқ болып тұр." - -#: error.hrc:48 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Ұяшықтарды әрі қарай бөлу мүмкін емес." - -#: error.hrc:49 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Қосымша бағандарды кірістіру мүмкін емес." - -#: error.hrc:50 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Байланысқан кестенің құрылымын өзгерту мүмкін емес." - -#: error.hrc:52 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Атрибуттардың барлығын оқу мүмкін емес." - -#: error.hrc:53 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Атрибуттардың барлығын жазу мүмкін емес." - -#: error.hrc:54 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Құжатты толығымен сақтау мүмкін емес." - -#: error.hrc:55 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." -msgstr "" -"Бұл HTML құжаты құрамында %PRODUCTNAME Basic макростары бар.\n" -"Ағымдағы құжаттарды экспорттау баптаулары салдарынан олар сақталмаған." - -#: mmaddressblockpage.hrc:27 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "Қымбатты" - -#: mmaddressblockpage.hrc:28 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "Сәлеметсіз бе," - -#: mmaddressblockpage.hrc:29 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "Сәлем" - -#: mmaddressblockpage.hrc:34 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "," - -#: mmaddressblockpage.hrc:35 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: mmaddressblockpage.hrc:36 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: mmaddressblockpage.hrc:37 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(жоқ)" - -#: optload.hrc:27 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "Миллиметр" - -#: optload.hrc:28 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" - -#: optload.hrc:29 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "Метр" - -#: optload.hrc:30 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "Километр" - -#: optload.hrc:31 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: optload.hrc:32 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "Фут" - -#: optload.hrc:33 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "Милялар" - -#: optload.hrc:34 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "Пика" - -#: optload.hrc:35 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "Нүкте" - -#: optload.hrc:36 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "Таңба" - -#: optload.hrc:37 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "Сызық" - -#. Format names -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Нұсқама белгісі" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Атау таңбалары" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Әріпше" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Нөмірлеу таңбалары" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "Тізім маркерлері" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "Интернет сілтемесі" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Қаралған гиперсілтеме" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ауыстырып қою өрісі" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "Нұсқағыш сілтемесі" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Соңдық нұсқама белгілері" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Жолдардың нөмірленуі" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Нұсқағыштың негізгі элементі" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Нұсқама байланысы" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Соңдық нұсқама байланысы" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "Фуригана" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Вертикалды нөмірлеу таңбалары" - -#. Drawing templates for HTML -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ерекшелеу" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "Дәйексөз" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Жуанмен таңдау" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "Бастапқы мәтін" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "Мысалы" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "Пайдаланушы енгізуі" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "Айнымалы" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "Анықтама" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "Пропорционалды емес мәтін" - -#. Border templates -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "Суреттер" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" - -#. Template names -#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "Негізгі мәтін" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Бірінші жол шегінісі" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Кері шегініс" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Негізгі мәтін шегінісі" - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Сәлемдеме" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыптама" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "Тізім" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "Тізім шегінісі" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Жазбалар" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Тақырыптама 2" - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Тақырыптама 3" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "Тақырыптама 4" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "Тақырыптама 5" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "Тақырыптама 6" - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "Тақырыптама 7" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "Тақырыптама 8" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "Тақырыптама 9" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "Тақырыптама 10" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім басы" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім соңы" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "1-ші нөмірленген тізім жалғасы" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім басы" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім соңы" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "2-ші нөмірленген тізім жалғасы" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім басы" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім соңы" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "3-ші нөмірленген тізім жалғасы" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім басы" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім соңы" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "4-ші нөмірленген тізім жалғасы" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім басы" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім соңы" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "5-ші нөмірленген тізім жалғасы" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 1 басы" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "Тізім 1" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "Маркерленген тізім 1 соңы" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 1 жалғасы" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 2 басы" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "Тізім 2" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "Маркерленген тізім 2 соңы" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 2 жалғасы" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 3 басы" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "Тізім 3" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "Маркерленген тізім 3 соңы" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 3 жалғасы" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 4 басы" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "Тізім 4" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "Маркерленген тізім 4 соңы" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 4 жалғасы" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Маркерленген тізім 5 басы" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "Тізім 5" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "Маркерленген тізім 5 соңы" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Маркерленген тізім 5 жалғасы" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "Сол жақтан жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "Оң жақтан жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "Сол жақтан төменгі колонтитул" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "Оң жақтан төменгі колонтитул" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "Кесте құрамасы" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "Кесте тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Фрейм құрамасы" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Жазба" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "Иллюстрация" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "Алушы" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "Жіберуші" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "Нұсқағыш тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "Нұсқағыш 1" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "Нұсқағыш 2" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "Нұсқағыш 3" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "Нұсқағыш ажыратқышы" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Мазмұн тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "Мазмұны 1" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "Мазмұны 2" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "Мазмұны 3" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "Мазмұны 4" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "Мазмұны 5" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "Мазмұны 6" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "Мазмұны 7" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "Мазмұны 8" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "Мазмұны 9" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "Мазмұны 10" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағыштар тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 1" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 2" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 3" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 4" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 5" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 6" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 7" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 8" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 9" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы 10" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Дәйексөз" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Суреттер тізімінің тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Суреттер тізімі 1" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Объекттер тізімінің тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Объекттер тізімі 1" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Кестелер тізімнің тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Кестелер тізімі 1" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Библиография тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Библиография 1" - -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "Ішкі тақырыбы" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "Блоктық дәйексөз" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Берілген пішіміндегі мәтін" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Горизонталды сызық" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "Тізім құрамасы" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "Тізім тақырыптамасы" - -#. page style names -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "Бірінші бет" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "Сол жақтағы бет" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "Оң жақтағы бет" - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомдық" - -#. Numbering rules -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "1-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "2-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "3-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "4-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "5-ші нөмірленген тізім" - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Тізім 1" - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Тізім 2" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Тізім 3" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Тізім 4" - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Тізім 5" - -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "1 баған" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "Ендері бірдей 2 баған" - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "Ендері бірдей 3 баған" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы > оң жақтағы)" - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "Ендері әр түрлі екі баған (сол жақтағы < оң жақтағы)" - -#. Table styles -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "Бастапқы стиль" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" -msgid "Black 1" -msgstr "Қара 1" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" -msgid "Black 2" -msgstr "Қара 2" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "Көк" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" -msgid "Brown" -msgstr "Қоңыр" - -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" -msgid "Currency" -msgstr "Ақша" - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" -msgid "Currency 3D" -msgstr "Ақша, үш өлшемді" - -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" -msgid "Currency Gray" -msgstr "Ақша, сұр" - -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Ақша, күлгін" - -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Ақша, көгілдір ақық" - -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" -msgid "Gray" -msgstr "Сұр" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "Жасыл" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" -msgid "Lavender" -msgstr "Көгiлдiр" - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" -msgid "Red" -msgstr "Қызыл" - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" -msgid "Turquoise" -msgstr "Көгілдір ақық" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Абзацтар стильдері" - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" -msgstr "Таңбалар стильдері" - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Фреймдер стильдері" - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" -msgstr "Парақтар стильдері" - -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Тізімдер стильдері" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" -msgstr "Кестелер стильдері" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "Белгілер" - -#. ShortName!!! -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION мәтіндік құжаты" - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "Құжатты жасау мүмкін емес." - -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "Сүзгі табылмады." - -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Құрамдас құжаттың атауы және орналасқан жері" - -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "HTML құжатының атауы және орналасқан жері" - -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "Сценарийді түзету" - -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Келесі таңбалар қате, сол үшін өшірілді: " - -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[Жоқ]" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "Бастау" - -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "Соңы" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "Үстінде" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "Астында" - -#: strings.hrc:259 -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "тек оқу үшін" - -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "'AutoText' бумасы тек оқу үшін қолжетерлік. Жолды көрсету сұхбатын шақыру керек пе?" - -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. Statusbar-titles -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "Құжатты импорттау..." - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "Құжатты экспорттау..." - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "Құжатты сақтау..." - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "Беттерге қайта бөлу..." - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Құжатты автопішімдеу..." - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "Іздеу..." - -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "Хат" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Емлені тексеру..." - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру..." - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "Нұсқағышты кірістіру..." - -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "Нұсқағышты жаңарту..." - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "Рефератты жасау..." - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Объекттерді икемдеу..." - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: strings.hrc:279 -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "Пішін" - -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "Тарау" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "бос бет" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "Абстрактты көрініс: " - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "ажыратылған: " - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Құрылым: деңгей " - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "Стиль: " - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "Бет нөмірі: " - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "Жаңа бет алдында ажырау" - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "Батыс мәтін: " - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "Шығысазиялық мәтін: " - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Белгісіз автор" - -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді өшіру" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "$1 жасаған б~арлық түсіндірмелерді жасыру" - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Нөмірлеу құрылымы" - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 сөз, %2 таңба" - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 сөз, %2 таңба таңдалған" - -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Автопішімді қосу" - -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Автопішімді өшіру" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Келесі автопішім өшірілетін болады:" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Автопішім атын өзгерту" - -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "~Жабу" - -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "Қан" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "Ақп" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "Нау" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "Солтүстік" - -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "Ортасы" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "Оңтүстік" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "Сома" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Жарамсыз аты енгізілді.\n" -"Қаланған автопішімді жасау мүмкін емес.\n" -"Басқа атын енгізіп көріңіз." - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "Сандық" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "Баған" - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені түзету" - -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіру" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "%1 және %2 арасындағы аралық" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "%1 бағанның ені" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer кестесі" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer фреймі" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer суреті" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Басқа OLE объекттері" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "Кесте атауында бос аралықтар болмауы тиіс." - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Таңдалған кесте ұяшықтары біріктіру үшін тым қиын болып тұр." - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Таңдалғанды сұрыптау мүмкiн емес" - -#. Miscellaneous -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "Объектті таңдау" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіру алдында" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіруден кейін" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Тышқан объект үстінде" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме бойынша өту" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Тышқан объекттен кетеді" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "Сурет сәтті жүктелді" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Суретті жүктеу үзілді" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Әліпби-сандық таңбаларды енгізу" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Әліпби-сандық емес таңбаларды енгізу" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "Фрейм өлшемін өзгерту" - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "Фреймді жылжыту" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "Тақырыптамалар" - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдер" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "Суреттер" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE объекттері" - -#: strings.hrc:347 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" - -#: strings.hrc:348 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "Тараулар" - -#: strings.hrc:349 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Гиперсілтемелер" - -#: strings.hrc:350 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "Сілтемелер" - -#: strings.hrc:351 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графикалық объекттер" - -#: strings.hrc:353 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Тақырыптама 1" - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "Бұл - бірінші бөлімнің құрамасы. Бұл - пайдаланушы элементі." - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Тақырыптама 1.1" - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - мазмұнның элементі." - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Тақырыптама 1.2" - -#: strings.hrc:359 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Бұл - 1.1 бөлімінің құрамасы. Бұл - негізгі элемент." - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Кесте 1: Бұл - кесте 1" - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Сурет 1: Бұл - сурет 1" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Тақырыптама" - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Мәтіндік фрейм" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "Нұсқағыш" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Түсіндірме" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "Графикалық объект" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Қосымша пішімдер..." - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[Жүйе]" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Тасымалдауларды интерактивті орналастыру\n" -"басқа құжатта белсенді болып тұр" - -#: strings.hrc:377 -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" - -#: strings.hrc:380 -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "мүмкін емес" - -#: strings.hrc:381 -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "$1 өшіру" - -#: strings.hrc:382 -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "$1 кірістіру" - -#: strings.hrc:383 -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Үстінен жазу: $1" - -#: strings.hrc:384 -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Жаңа абзац" - -#: strings.hrc:385 -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" - -#: strings.hrc:386 -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Атрибуттарды іске асыру" - -#: strings.hrc:387 -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Стильді іске асыру: $1" - -#: strings.hrc:388 -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Атрибуттарды қалпына келтіру" - -#: strings.hrc:389 -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Стильді өзгерту: $1" - -#: strings.hrc:390 -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "Файлды кірістіру" - -#: strings.hrc:391 -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Автомәтінді кірістіру" - -#: strings.hrc:392 -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Бетбелгіні өшіру: $1" - -#: strings.hrc:393 -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Бетбелгіні кірістіру: $1 " - -#: strings.hrc:394 -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "Кестені сұрыптау" - -#: strings.hrc:395 -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "Мәтінді сұрыптау" - -#: strings.hrc:396 -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Кестені кірістіру: $1$2$3 " - -#: strings.hrc:397 -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Мәтінді кестеге түрлендіру" - -#: strings.hrc:398 -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Кестені мәтінге түрлендіру" - -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Көшіру: $1" - -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Алмастыру $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "Бет ажырауын кірістіру" - -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "Баған ажырауын кірістіру" - -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Конвертті кірістіру" - -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Көшіру: $1" - -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "Жылжыту: $1" - -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME диаграммасын кірістіру" - -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "Фреймді кірістіру" - -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "Фреймді өшіру" - -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автопішімдеу" - -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "Кесте тақырыптамасы" - -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Алмастыру: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "Бөлімді кірістіру" - -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "Бөлімді өшіру" - -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "Бөлімді өзгерту" - -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "Үнсіз келісім мәндерін өзгерту" - -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Стильді алмастыру: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "Бет ажырауын өшіру" - -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "Мәтін түзетуі" - -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Шегіністер құрылымы" - -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "Құрылымды жылжыту" - -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Нөмірлеуді кірістіру" - -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "Деңгейді алдына жылжыту" - -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "Деңгейді артына жылжыту" - -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Абзацтарды жылжыту" - -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Графикалық объектті кірістіру: $1" - -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Нөмірі" - -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Шегіністі үлкейту" - -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Шегіністі азайту" - -#: strings.hrc:429 -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Тақырыптаманы кірістіру: $1" - -#: strings.hrc:430 -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау" - -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Нұсқаманы өзгерту" - -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Өзгерісті қабылдау: $1" - -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Өзгерісті тайдыру: $1 " - -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "Кестені бөлу" - -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Атрибутты тоқтату" - -#: strings.hrc:436 -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" - -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "Кестені біріктіру" - -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "Регистрді өзгерту" - -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Нөмірлеуді өшіру" - -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Графикалық объектілер: $1" - -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Графикалық объектілерді топтастыру" - -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Графикалық объектілерді топтаудан босату" - -#: strings.hrc:443 -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Графикалық объектілерді өшіру" - -#: strings.hrc:444 -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "Суретті алмастыру" - -#: strings.hrc:445 -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "Суретті өшіру" - -#: strings.hrc:446 -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Кесте атрибуттарын іске асыру" - -#: strings.hrc:447 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Кестені автопішімдеу" - -#: strings.hrc:448 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "Бағанды кірістіру" - -#: strings.hrc:449 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "Жолды кірістіру" - -#: strings.hrc:450 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Бағанды/жолды өшіру" - -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "Бағанды өшіру" - -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "Жолды өшіру" - -#: strings.hrc:453 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "Ұяшықтарды бөлу" - -#: strings.hrc:454 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" - -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "Ұяшықтар пішімі" - -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты кірістіру" - -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Тақырыпты/нұсқағышты өшіру" - -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Кестені көшіру" - -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Кестені көшіру" - -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "Курсорды орнату" - -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіру" - -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Мәтіндік фреймдерді біріктіруден босату" - -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Нұсқама баптауларын өзгерту" - -#: strings.hrc:464 -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "Құжат нұсқаларын салыстыру" - -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін іске асыру: $1" - -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Фуригана баптаулары" - -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Нұсқаманы кірістіру" - -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "URL пернесін кірістіру" - -#: strings.hrc:469 -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтемені кірістіру" - -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "көрінбейтін мазмұнды өшіру" - -#: strings.hrc:471 -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Кесте/индекс өзгертілген" - -#: strings.hrc:472 -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "\"" - -#: strings.hrc:473 -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" -msgstr "\"" - -#: strings.hrc:474 -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: strings.hrc:475 -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "көптік таңдау" - -#: strings.hrc:476 -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Енгізу: $1" - -#: strings.hrc:477 -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Алмасу буферін кірістіру" - -#: strings.hrc:478 -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: strings.hrc:479 -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "табылған келесіден" - -#: strings.hrc:480 -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 табуляция" - -#: strings.hrc:481 -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 жол ажырау" - -#: strings.hrc:482 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "бет ажырауы" - -#: strings.hrc:483 -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "баған ажырауы" - -#: strings.hrc:484 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "$1 кірістіру" - -#: strings.hrc:485 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "$1 өшіру" - -#: strings.hrc:486 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "Атрибуттар өзгертілген" - -#: strings.hrc:487 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Кесте өзгертілген" - -#: strings.hrc:488 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "Стиль өзгертілген" - -#: strings.hrc:489 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" - -#: strings.hrc:490 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "Жолды кірістіру" - -#: strings.hrc:491 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "Жолды өшіру" - -#: strings.hrc:492 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "Ұяшықты кірістіру" - -#: strings.hrc:493 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "Ұяшықты өшіру" - -#: strings.hrc:494 -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 өзгеріс" - -#: strings.hrc:495 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Бет стилін өзгерту: $1" - -#: strings.hrc:496 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Бет стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:497 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Бет стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:498 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Бет стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:499 -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Төменгі/жоғарғы колонтитул өзгертілген" - -#: strings.hrc:500 -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "Өріс өзгертілген" - -#: strings.hrc:501 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Абзац стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:502 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Абзац стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:503 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Абзац стилінің атын ауыстыру: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:504 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Таңба стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:505 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Таңба стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:506 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Таңба стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:507 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:508 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Фрейм стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:509 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Фрейм стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:510 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Тізім стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:511 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Тізім стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:512 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Тізім стилінің атын өзгерту: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:513 -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Бетбелгінің атын өзгерту: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:514 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" - -#: strings.hrc:515 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін өшіру" - -#: strings.hrc:516 -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "өріс" - -#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: strings.hrc:518 -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Абзацтар" - -#: strings.hrc:519 -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "фрейм" - -#: strings.hrc:520 -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "OLE объекті" - -#: strings.hrc:521 -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "формула" - -#: strings.hrc:522 -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "диаграмма" - -#: strings.hrc:523 -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "түсіндірме" - -#: strings.hrc:524 -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "қиылысқан сілтеме" - -#: strings.hrc:525 -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "скрипт" - -#: strings.hrc:526 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "библиография элементі" - -#: strings.hrc:527 -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "арнайы таңба" - -#: strings.hrc:528 -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "нұсқама" - -#: strings.hrc:529 -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "сурет" - -#: strings.hrc:530 -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "графикалық объект(тер)" - -#: strings.hrc:531 -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "кесте: $1$2$3" - -#: strings.hrc:532 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "абзац" - -#: strings.hrc:533 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" -msgid "Paragraph sign" -msgstr "Абзац таңбасы" - -#: strings.hrc:534 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "$1 объектінің атауын өзгерту" - -#: strings.hrc:535 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "$1 объектінің сипаттамасын өзгерту" - -#: strings.hrc:536 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "Кесте стилін жасау: $1" - -#: strings.hrc:537 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Кесте стилін өшіру: $1" - -#: strings.hrc:538 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "Кесте стилін жаңарту: $1" - -#: strings.hrc:539 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "Кестені өшіру" - -#: strings.hrc:541 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "Құжат көрінісі" - -#: strings.hrc:542 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "Құжат көрінісі" - -#: strings.hrc:543 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" - -#: strings.hrc:544 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) жоғарғы колонтитулы" - -#: strings.hrc:545 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" - -#: strings.hrc:546 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) төменгі колонтитулы" - -#: strings.hrc:547 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" - -#: strings.hrc:548 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) нұсқамасы" - -#: strings.hrc:549 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" - -#: strings.hrc:550 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) соңдық нұсқамасы" - -#: strings.hrc:551 -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1), $(ARG2) бетінде" - -#: strings.hrc:552 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Бет $(ARG1)" - -#: strings.hrc:553 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Бет: $(ARG1)" - -#: strings.hrc:554 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: strings.hrc:555 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#: strings.hrc:556 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "Әрекеттер" - -#: strings.hrc:557 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Осы және басқа да пікірлерге жасауға болатын әрекеттерді қарап шығу үшін, бұл батырманы басыңыз" - -#: strings.hrc:558 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "Құжатты алдын-ала қарау" - -#: strings.hrc:559 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Алдын-ала қарау режимі)" - -#: strings.hrc:560 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME құжаты" - -#: strings.hrc:562 -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "Оқу қатесі" - -#: strings.hrc:563 -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Суретті көрсету мүмкін емес." - -#: strings.hrc:564 -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Алмасу буферінен оқу қатесі." - -#: strings.hrc:566 -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Баған ажырауы" - -#: strings.hrc:568 -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Жол %ROWNUMBER" - -#: strings.hrc:569 -#, c-format -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Баған %COLUMNLETTER" - -#: strings.hrc:570 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "Таңба" - -#: strings.hrc:571 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: strings.hrc:572 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:573 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" - -#: strings.hrc:574 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" - -#: strings.hrc:575 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:576 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Ұяшық" - -#: strings.hrc:578 -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "Шығыс азиаттық" - -#: strings.hrc:579 -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" - -#: strings.hrc:580 -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "Батыстық" - -#: strings.hrc:581 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#: strings.hrc:582 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "Құрамасы" - -#: strings.hrc:583 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Бет фо~ны" - -#: strings.hrc:584 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "Сур~еттер және басқа да графикалық объектілер" - -#: strings.hrc:585 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Жасырын мә~тін" - -#: strings.hrc:586 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "Өрі~стерде мәтінді орналастыру" - -#: strings.hrc:587 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "~Басқару элементтері" - -#: strings.hrc:588 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: strings.hrc:589 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Мәтінді қ~ара түспен басу" - -#: strings.hrc:590 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: strings.hrc:591 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "~Автоматты түрде енгізілген бос парақтарды баспаға шығару" - -#: strings.hrc:592 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Принтер бап~тауларынан ғана қағаз сөресін қолдану" - -#: strings.hrc:593 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: strings.hrc:594 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "Жоқ (тек құжат)" - -#: strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "Тек түсіндірмелер ғана" - -#: strings.hrc:596 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Құжат соңына орналастыру" - -#: strings.hrc:597 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Бет соңына орналастыру" - -#: strings.hrc:598 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "Түсі~ндірмелер" - -#: strings.hrc:599 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Беттер" - -#: strings.hrc:600 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Барлық парақтар" - -#: strings.hrc:601 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Артқы беттер / сол жақ парақтар" - -#: strings.hrc:602 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Алдыңғы беттер / оң жақ парақтар" - -#: strings.hrc:603 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Қосу" - -#: strings.hrc:604 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "~Кітапшамен" - -#: strings.hrc:605 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Солдан оңға" - -#: strings.hrc:606 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Оңнан солға" - -#: strings.hrc:607 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Баспа аймағы және көшірмелер" - -#: strings.hrc:608 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "~Барлық беттер" - -#: strings.hrc:609 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Бе~ттер" - -#: strings.hrc:610 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Таңдау" - -#: strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "Өрістерде орналастыру" - -#: strings.hrc:613 -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "Функциялар" - -#: strings.hrc:614 -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: strings.hrc:615 -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Іске асыру" - -#: strings.hrc:616 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Формулалар панелі" - -#: strings.hrc:617 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "Формула түрі" - -#: strings.hrc:618 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "Формула мәтіні" - -#: strings.hrc:620 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "Жалпы көрінісі" - -#: strings.hrc:621 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Құрама навигация көрінісі" - -#: strings.hrc:622 -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Құрылым деңгейі" - -#: strings.hrc:623 -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Ұстап апару режимі" - -#: strings.hrc:624 -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:625 -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:626 -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" - -#: strings.hrc:627 -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" - -#: strings.hrc:628 -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "Белсенді терезе" - -#: strings.hrc:629 -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "жасырын" - -#: strings.hrc:630 -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "белсенді" - -#: strings.hrc:631 -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "белсенді емес" - -#: strings.hrc:632 -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "Түзету..." - -#: strings.hrc:633 -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "~Жаңарту" - -#: strings.hrc:634 -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" - -#: strings.hrc:635 -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "Сілтемені түзету" - -#: strings.hrc:636 -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Кірістіру" - -#: strings.hrc:637 -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "~Нұсқағыш" - -#: strings.hrc:638 -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: strings.hrc:639 -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "Жаңа құжат" - -#: strings.hrc:640 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:641 -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: strings.hrc:642 -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "Ө~шіру" - -#: strings.hrc:643 -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: strings.hrc:644 -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Нұсқағыштар" - -#: strings.hrc:645 -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "Сілтемелер" - -#: strings.hrc:646 -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: strings.hrc:647 -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "Нұсқағышты ө~шіру" - -#: strings.hrc:648 -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "Қорғауды алып та~стау" - -#: strings.hrc:649 -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "жасырын" - -#: strings.hrc:650 -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "Файл табылмады: " - -#: strings.hrc:651 -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "Атын ө~згерту" - -#: strings.hrc:652 -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "Тек ~оқу үшін ғана" - -#: strings.hrc:653 -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "Барлығын көрсету" - -#: strings.hrc:654 -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "Барлығын жасыру" - -#: strings.hrc:655 -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "Барлығын өшіру" - -#: strings.hrc:657 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "Сол жақ: " - -#: strings.hrc:658 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr ". Оң жақ: " - -#: strings.hrc:659 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "Ішкі: " - -#: strings.hrc:660 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr ". Сыртқы: " - -#: strings.hrc:661 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr ". Жоғары: " - -#: strings.hrc:662 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr ". Төмен: " - -#. Error calculator -#: strings.hrc:665 -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: strings.hrc:666 -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Жол" - -#: strings.hrc:667 -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: strings.hrc:668 -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Синтаксис қатесі **" - -#: strings.hrc:669 -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Нөлге бөлу **" - -#: strings.hrc:670 -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Жақшалардың қолдануы қате **" - -#: strings.hrc:671 -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Шаршы функциясында асып кету **" - -#: strings.hrc:672 -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "** Асып кету **" - -#: strings.hrc:673 -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "** Қате **" - -#: strings.hrc:674 -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Өрнек қатесі **" - -#: strings.hrc:675 -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Қате: сілтеме көзі табылмады" - -#: strings.hrc:676 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: strings.hrc:677 -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "(бекiтiлген)" - -#: strings.hrc:678 -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Ж: %1 А: %2 К: %3 С: %4 М: %5 С: %6" - -#: strings.hrc:679 -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Алфавиттық нұсқағыш" - -#: strings.hrc:680 -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған" - -#: strings.hrc:681 -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Мазмұны" - -#: strings.hrc:682 -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" - -#: strings.hrc:683 -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Дәйексөз" - -#: strings.hrc:684 -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Кестелер нұсқағышы" - -#: strings.hrc:685 -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Объекттер кестесі" - -#: strings.hrc:686 -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Суреттер нұсқағышы" - -#: strings.hrc:687 -#, c-format -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-шерту сілтемеден өту үшін" - -#: strings.hrc:688 -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "Сілтемеден өту үшін шерту" - -#. SubType DocInfo -#: strings.hrc:690 -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:691 -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "Тақырыбы" - -#: strings.hrc:692 -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "Кілт сөздер" - -#: strings.hrc:693 -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:694 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "Жасалған" - -#: strings.hrc:695 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "Өзгертілген" - -#: strings.hrc:696 -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "Соңғы рет баспаға шығарылған" - -#: strings.hrc:697 -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "Нұсқасы" - -#: strings.hrc:698 -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "Түзетудің қосынды уақыты" - -#: strings.hrc:699 -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) түрлендіру" - -#: strings.hrc:700 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) бірінші түрлендіруі" - -#: strings.hrc:701 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) келесі түрлендіруі" - -#: strings.hrc:702 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Мақала" - -#: strings.hrc:703 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Кітап" - -#: strings.hrc:704 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Кітапша" - -#: strings.hrc:705 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" - -#: strings.hrc:706 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Кітаптан үзінді" - -#: strings.hrc:707 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Кітаптан үзінді, атауы бар" - -#: strings.hrc:708 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" - -#: strings.hrc:709 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" - -#: strings.hrc:710 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Техникалық құжаттама" - -#: strings.hrc:711 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Дипломдық жұмыс" - -#: strings.hrc:712 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Басқалар" - -#: strings.hrc:713 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Диссертация" - -#: strings.hrc:714 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Мәжіліс хаттамасы" - -#: strings.hrc:715 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Ғылыми есептеме" - -#: strings.hrc:716 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "Жарияланбаған" - -#: strings.hrc:717 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" - -#: strings.hrc:718 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "Веб құжаты" - -#: strings.hrc:719 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" - -#: strings.hrc:720 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" - -#: strings.hrc:721 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" - -#: strings.hrc:722 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" - -#: strings.hrc:723 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" - -#: strings.hrc:724 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "Қысқарту" - -#: strings.hrc:725 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: strings.hrc:726 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "Мекенжайы" - -#: strings.hrc:727 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "Аңдатпа" - -#: strings.hrc:728 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(лар)" - -#: strings.hrc:729 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "Кітап атауы" - -#: strings.hrc:730 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:731 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "Басылым" - -#: strings.hrc:732 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: strings.hrc:733 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "Басылым түрі" - -#: strings.hrc:734 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "Мекеме" - -#: strings.hrc:735 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" - -#: strings.hrc:736 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "Ай" - -#: strings.hrc:737 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "Ескерту" - -#: strings.hrc:738 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Нөмірі" - -#: strings.hrc:739 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "Ұйым" - -#: strings.hrc:740 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "Беттер саны" - -#: strings.hrc:741 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "Баспасөз" - -#: strings.hrc:742 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "Университет" - -#: strings.hrc:743 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "Серия" - -#: strings.hrc:744 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Үндеу" - -#: strings.hrc:745 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "Есептеме түрі" - -#: strings.hrc:746 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:747 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "Жыл" - -#: strings.hrc:748 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: strings.hrc:749 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған1" - -#: strings.hrc:750 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған2" - -#: strings.hrc:751 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған3" - -#: strings.hrc:752 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған4" - -#: strings.hrc:753 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Пайдаланушы анықтаған5" - -#: strings.hrc:754 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: strings.hrc:756 -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін түзету" - -#: strings.hrc:757 -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" - -#: strings.hrc:758 -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Бұл құжатта библиографиялық сілтемелер бар болып тұр, бірақ, олардың деректері басқа. Бар болып тұрған элементтерді келістіру керек пе?" - -#: strings.hrc:760 -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:761 -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "Пікірлерді көрсету" - -#: strings.hrc:762 -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "Пікірлерді жасыру" - -#: strings.hrc:764 -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "Осы қысқарту бұрынан бар еді. Басқа атты таңдаңыз." - -#: strings.hrc:765 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Автомәтінді өшіру керек пе?" - -#: strings.hrc:766 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "Санатты өшіру " - -#: strings.hrc:767 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: strings.hrc:768 -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "Автомәтін:" - -#: strings.hrc:769 -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Автомәтінді сақтау" - -#: strings.hrc:770 -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Бұл файлда автомәтін жоқ." - -#: strings.hrc:771 -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "Менің автомәтінім" - -#: strings.hrc:773 -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "«%1» жарлығы үшін автомәтін элементі табылмады." - -#: strings.hrc:774 -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "Жолдары немесе бағандары жоқ кестені кірістіру мүмкін емес" - -#: strings.hrc:775 -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "Кесте тым үлкен болғандықтан, оны кірістіру мүмкін емес" - -#: strings.hrc:776 -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Автомәтінді жасау мүмкін емес." - -#: strings.hrc:777 -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "Алмастыру буферінің керек пішімі қолжетерсіз." - -#: strings.hrc:778 -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: strings.hrc:779 -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] суреті" - -#: strings.hrc:780 -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "[%PRODUCTNAME Writer] объекті" - -#: strings.hrc:781 -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "DDE link" -msgstr "DDE бойынша байланыс" - -#: strings.hrc:783 -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Барлық түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:784 -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Барлық түсіндірмелер" - -#: strings.hrc:785 -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "Келесі автор пікірлері " - -#: strings.hrc:786 -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(күні жоқ)" - -#: strings.hrc:787 -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(авторы жоқ)" - -#: strings.hrc:788 -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "$1 пікіріне жауап беру" - -#: strings.hrc:790 -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Адрестер бөлігін түзету" - -#: strings.hrc:791 -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Тапсырыс бойынша сәлемдесу (Қосатын алушылар)" - -#: strings.hrc:792 -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Тапсырыс бойынша құрылған сәлемдесу (Егерде алушылар әйел адамдар болса)" - -#: strings.hrc:793 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "Сәлемдесу элементтері" - -#: strings.hrc:794 -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Сәлемдесуге қосу" - -#: strings.hrc:795 -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Сәлемдесуден өшіру" - -#: strings.hrc:796 -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Сәлемдесу элементтерін төмендегі кестеге тасымалдау" - -#: strings.hrc:797 -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "Сәлемдесі" - -#: strings.hrc:798 -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Тыныс белгісі" - -#: strings.hrc:799 -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:800 -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Деректер көзінен сәлемдесу элементтерін сақтайтын өрістерді тағайындаңыз." - -#: strings.hrc:801 -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Сәлемдесуді алдын-ала қарау" - -#: strings.hrc:802 -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "Адрес элементтері" - -#: strings.hrc:803 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Сәлемдесу элементтері" - -#: strings.hrc:804 -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Өріспен сәйкес келетін:" - -#: strings.hrc:805 -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" - -#: strings.hrc:807 -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " қолжетерсіз " - -#: strings.hrc:808 -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Барлық файлдар" - -#: strings.hrc:809 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Адрестер тізімдері (*.*)" - -#: strings.hrc:810 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" - -#: strings.hrc:811 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" - -#: strings.hrc:812 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" - -#: strings.hrc:813 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" - -#: strings.hrc:814 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" - -#: strings.hrc:815 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" - -#: strings.hrc:816 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Қарапайым мәтін (*.txt)" - -#: strings.hrc:817 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Үтірлермен ажыратылған мәтін (*.csv)" - -#: strings.hrc:818 -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" - -#: strings.hrc:819 -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" - -#: strings.hrc:820 -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Электронды поштаны тарату үшін %PRODUCTNAME пошталық тіркелгіні талап етеді.\n" -"\n" -"Электронды пошта тіркелгісін қазір баптау керек пе?" - -#: strings.hrc:821 -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "%PRODUCTNAME адрестер тізімі (.csv)" - -#: strings.hrc:823 -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "Бастау құжатын таңдау" - -#: strings.hrc:824 -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "Құжат түрін таңдау" - -#: strings.hrc:825 -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "Адрес блогын кірістіру" - -#: strings.hrc:826 -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Адрестер тізімін таңдау" - -#: strings.hrc:827 -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "Сәлемдесуді жасау" - -#: strings.hrc:828 -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Жайманы баптау" - -#: strings.hrc:829 -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "Алушыны алып тастау" - -#: strings.hrc:830 -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "~Дайын" - -#: strings.hrc:831 -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Хаттарды тарату шебері" - -#: strings.hrc:833 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:834 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: strings.hrc:835 -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:836 -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Сұраным" - -#: strings.hrc:838 -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Тексеруді құжаттың басынан бастап жалғастыру керек пе?" - -#: strings.hrc:839 -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Емлені тексеру аяқталды." - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: strings for the types -#. -------------------------------------------------------------------- -#. range document -#: strings.hrc:845 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#: strings.hrc:846 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" - -#: strings.hrc:847 -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "Файл аты" - -#: strings.hrc:848 -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "Дерекқор атауы" - -#: strings.hrc:849 -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:850 -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page numbers" -msgstr "Беттер нөмірлері" - -#: strings.hrc:851 -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: strings.hrc:852 -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: strings.hrc:853 -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" - -#: strings.hrc:854 -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "Жіберуші" - -#. range functions -#: strings.hrc:856 -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "Айнымалыны орнату" - -#: strings.hrc:857 -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "Айнымалыны көрсету" - -#: strings.hrc:858 -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Формуланы кірістіру" - -#: strings.hrc:859 -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "Енгізу өрісі" - -#: strings.hrc:860 -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Енгізу өрісі (айнымалы)" - -#: strings.hrc:861 -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Енгізу өрісі (пайдаланушылық)" - -#: strings.hrc:862 -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "Шартты мәтін" - -#: strings.hrc:863 -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "DDE өрісі" - -#: strings.hrc:864 -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "Макросты орындау" - -#: strings.hrc:865 -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "Нөмірлеу ауқымы" - -#: strings.hrc:866 -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "Бет айнымалысын орнату" - -#: strings.hrc:867 -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "Бет айнымалысын көрсету" - -#: strings.hrc:868 -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "URL адресі" - -#: strings.hrc:869 -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "Ауыстырып қою өрісі" - -#: strings.hrc:870 -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "Таңбаларды біріктіру" - -#: strings.hrc:871 -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "Тізім" - -#. range references -#: strings.hrc:873 -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "Сілтемені орнату" - -#: strings.hrc:874 -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Сілтемені кірістіру" - -#. range database -#: strings.hrc:876 -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Біріктіру өрістері" - -#: strings.hrc:877 -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "Келесі жазба" - -#: strings.hrc:878 -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "Кездейсоқ жазба" - -#: strings.hrc:879 -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "Жазба нөмірі" - -#: strings.hrc:880 -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "Алдыңғы бет" - -#: strings.hrc:881 -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "Келесі бет" - -#: strings.hrc:882 -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "Жасырын мәтін" - -#. range user fields -#: strings.hrc:884 -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "Пайдаланушы өрісі" - -#: strings.hrc:885 -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "Ескерту" - -#: strings.hrc:886 -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#: strings.hrc:887 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Библиографиялық сілтеме" - -#: strings.hrc:888 -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Жасырылған абзац" - -#. range DocumentInfo -#: strings.hrc:890 -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "Құжат туралы мәліметтер" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubCmd-Strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:894 -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#: strings.hrc:895 -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Күн (бекітілген)" - -#: strings.hrc:896 -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" - -#: strings.hrc:897 -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Уақыт (бекітілген)" - -#. SubCmd Statistic -#: strings.hrc:899 -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Кестелер" - -#: strings.hrc:900 -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "Таңбалар" - -#: strings.hrc:901 -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "Сөздер" - -#: strings.hrc:902 -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Абзацтар" - -#: strings.hrc:903 -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:904 -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" - -#: strings.hrc:905 -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" - -#. SubCmd DDETypes -#: strings.hrc:907 -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE автоматты түрде" - -#: strings.hrc:908 -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE қолмен" - -#: strings.hrc:909 -msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" -msgid "[Text]" -msgstr "[Мәтін]" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubType Extuser -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:914 -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "Ұйым" - -#: strings.hrc:915 -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:916 -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "Тегі" - -#: strings.hrc:917 -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдар" - -#: strings.hrc:918 -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "Көше" - -#: strings.hrc:919 -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "Елі" - -#: strings.hrc:920 -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "Пошталық индексі" - -#: strings.hrc:921 -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: strings.hrc:922 -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:923 -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "Орналасу" - -#: strings.hrc:924 -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Үй телефоны" - -#: strings.hrc:925 -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Жұмыс телефоны" - -#: strings.hrc:926 -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "Факс" - -#: strings.hrc:927 -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. пошта" - -#: strings.hrc:928 -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "Аймағы" - -#: strings.hrc:929 -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "сөнд." - -#: strings.hrc:930 -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "іске қос." - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: path name -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Format FileName -#: strings.hrc:935 -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "Файл аты" - -#: strings.hrc:936 -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "Файлдың аты, кеңейтусіз" - -#: strings.hrc:937 -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "Орналасу/файл аты" - -#: strings.hrc:938 -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Орналасу" - -#: strings.hrc:939 -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: strings.hrc:940 -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "Санат" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: format chapter -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:944 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "Бөлім аты" - -#: strings.hrc:945 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Бөлім нөмірі" - -#: strings.hrc:946 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Бөлім нөмірі, ажыратқышсыз" - -#: strings.hrc:947 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Бөлім аты және нөмірі" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:951 -msgctxt "FMT_NUM_ABC" -msgid "A B C" -msgstr "A B C" - -#: strings.hrc:952 -msgctxt "FMT_NUM_SABC" -msgid "a b c" -msgstr "a b c" - -#: strings.hrc:953 -msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" -msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "A .. AA .. AAA" - -#: strings.hrc:954 -msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" -msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "a .. aa .. aaa" - -#: strings.hrc:955 -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Рим (I II III)" - -#: strings.hrc:956 -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Рим (i ii iii)" - -#: strings.hrc:957 -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Араб (1 2 3)" - -#: strings.hrc:958 -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Бет стилі сияқты" - -#: strings.hrc:959 -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Author -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:963 -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:964 -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "Инициалдар" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: set variable -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:968 -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "Жүйе" - -#: strings.hrc:969 -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:970 -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: strings.hrc:971 -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:972 -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: strings.hrc:973 -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:974 -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" - -#: strings.hrc:975 -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "Жүйе" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: storage fields -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:979 -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: strings.hrc:980 -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" - -#: strings.hrc:981 -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats references -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:985 -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме мәтіні" - -#: strings.hrc:986 -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: strings.hrc:987 -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:988 -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "Жоғарыдан/Төменнен" - -#: strings.hrc:989 -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Бет стилі сияқты" - -#: strings.hrc:990 -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "Санат және нөмірі" - -#: strings.hrc:991 -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "Атаудың мәтіні" - -#: strings.hrc:992 -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" - -#: strings.hrc:993 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Нөмірі" - -#: strings.hrc:994 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Нөмір (контекстсіз)" - -#: strings.hrc:995 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Нөмір (толық контекст)" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: placeholder -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:999 -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:1000 -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:1001 -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:1002 -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:1003 -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1007 -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~Шарт" - -#: strings.hrc:1008 -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Одан кейін, Басқаша" - -#: strings.hrc:1009 -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "DDE жариялауы" - -#: strings.hrc:1010 -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "~Мәтінді жасыру" - -#: strings.hrc:1011 -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "~Макрос аты" - -#: strings.hrc:1012 -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "~Көмек" - -#: strings.hrc:1013 -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "~Таңбалар" - -#: strings.hrc:1014 -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "Ше~гіну" - -#: strings.hrc:1015 -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: strings.hrc:1016 -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: strings.hrc:1017 -msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" - -#: strings.hrc:1019 -msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" -msgid "[User]" -msgstr "[Пайдаланушы]" - -#: strings.hrc:1021 -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "Горизонт. қадам" - -#: strings.hrc:1022 -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "Верт. қадам" - -#: strings.hrc:1023 -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Ені" - -#: strings.hrc:1024 -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" - -#: strings.hrc:1025 -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "Сол жақ өрісі" - -#: strings.hrc:1026 -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "Жоғарғы өрісі" - -#: strings.hrc:1027 -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: strings.hrc:1028 -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "Жолдар" - -#: strings.hrc:1030 -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Келесі қызмет қолжетерсіз: " - -#: strings.hrc:1032 -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Сөздер және таңбаларды санау. \"Сөздер саны\" сұхбатын ашу үшін шертіңіз." - -#: strings.hrc:1033 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "Дара бет көрінісі" - -#: strings.hrc:1034 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "Көпбеттік көрініс" - -#: strings.hrc:1035 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "Кітаптық көрініс" - -#: strings.hrc:1036 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "Құжат бетінің нөмірі. Сол жақ шету навигаторды, ал оң жақ шерту бетбелгілер тізімін ашады." - -#: strings.hrc:1037 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "Құжат бетінің нөмірі (баспаға шығару кезіндегі нөмірі). \"Навигатор\" терезесін ашу үшін шертіңіз." - -#: strings.hrc:1038 -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Бет стилі. Стильді өзгерту үшін оң жақпен, ал Стильдер сұхбатын ашу үшін сол жақпен шертіңіз." - -#. Strings for textual attributes. -#: strings.hrc:1041 -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Әріпше үстінде" - -#: strings.hrc:1042 -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "жолдар" - -#: strings.hrc:1043 -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Әріпшесіз" - -#: strings.hrc:1044 -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "Беттер ажырауы жоқ" - -#: strings.hrc:1045 -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Шағылыстырмау" - -#: strings.hrc:1046 -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Вертикалды айналдыру" - -#: strings.hrc:1047 -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Горизонталды айналдыру" - -#: strings.hrc:1048 -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Горизонталды және вертикалды шағылыстыру" - -#: strings.hrc:1049 -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ жұп беттерде горизонталды шағылыстыру" - -#: strings.hrc:1050 -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "Таңба стилі" - -#: strings.hrc:1051 -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "Таңба стилі жоқ" - -#: strings.hrc:1052 -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: strings.hrc:1053 -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "Төменгі колонтитулсыз" - -#: strings.hrc:1054 -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:1055 -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "Жоғарғы колонтитулсыз" - -#: strings.hrc:1056 -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Оптималды аймалау" - -#: strings.hrc:1057 -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "Аймалаусыз" - -#: strings.hrc:1058 -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "Арқылы" - -#: strings.hrc:1059 -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Контурмен аймалау" - -#: strings.hrc:1060 -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "Сол жақтан аймалау" - -#: strings.hrc:1061 -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "Оң жақтан аймалау" - -#: strings.hrc:1062 -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Тек байланыс ғана)" - -#: strings.hrc:1063 -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" - -#: strings.hrc:1064 -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Бекітілген биіктік:" - -#: strings.hrc:1065 -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "Минималды биіктік:" - -#: strings.hrc:1066 -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "абзацқа" - -#: strings.hrc:1067 -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "таңбаға" - -#: strings.hrc:1068 -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "параққа" - -#: strings.hrc:1069 -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "Х координатасы:" - -#: strings.hrc:1070 -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Ү координатасы:" - -#: strings.hrc:1071 -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "жоғарыда" - -#: strings.hrc:1072 -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Вертикалды, ортасынан" - -#: strings.hrc:1073 -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "төменде" - -#: strings.hrc:1074 -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Жол үстінде" - -#: strings.hrc:1075 -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "Сызыққа байланысты вертикалды туралау" - -#: strings.hrc:1076 -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Жол астында" - -#: strings.hrc:1077 -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Келтіру" - -#: strings.hrc:1078 -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Келтірусіз" - -#: strings.hrc:1079 -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "оң жақта" - -#: strings.hrc:1080 -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "горизонталды, ортасынан" - -#: strings.hrc:1081 -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "сол жақта" - -#: strings.hrc:1082 -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "ішінде" - -#: strings.hrc:1083 -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "сыртында" - -#: strings.hrc:1084 -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "Толық ені" - -#: strings.hrc:1085 -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "Бағандар" - -#: strings.hrc:1086 -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Ажыратқыш сызықтың ені:" - -#: strings.hrc:1087 -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Нұсқаманың макс. аймағы:" - -#: strings.hrc:1088 -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Тек оқу үшін құжатында түзету мүмкіндігі" - -#: strings.hrc:1089 -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "Бөлу" - -#: strings.hrc:1090 -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" - -#: strings.hrc:1091 -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "нөмірлеусіз" - -#: strings.hrc:1092 -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "келесімен байланысқан: " - -#: strings.hrc:1093 -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "және" - -#: strings.hrc:1094 -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "Жолдарды санау" - -#: strings.hrc:1095 -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "жолдарды санамау" - -#: strings.hrc:1096 -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "жолдарды санауды неден қайта бастау: " - -#: strings.hrc:1097 -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "Жарықтылығы:" - -#: strings.hrc:1098 -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "Қызыл: " - -#: strings.hrc:1099 -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "Жасыл: " - -#: strings.hrc:1100 -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "Көк: " - -#: strings.hrc:1101 -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "Контраст:" - -#: strings.hrc:1102 -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "Гамма: " - -#: strings.hrc:1103 -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "Мөлдірлілігі: " - -#: strings.hrc:1104 -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "Терістеу" - -#: strings.hrc:1105 -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "инвертпеу" - -#: strings.hrc:1106 -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Графикалық режимі: " - -#: strings.hrc:1107 -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "Қалыпты" - -#: strings.hrc:1108 -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "Сұр түстес" - -#: strings.hrc:1109 -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "Қара және ақ" - -#: strings.hrc:1110 -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "Сутаңба" - -#: strings.hrc:1111 -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "Бұру" - -#: strings.hrc:1112 -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "Торсыз" - -#: strings.hrc:1113 -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Тор (тек сызықтар)" - -#: strings.hrc:1114 -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)" - -#: strings.hrc:1115 -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Мәтін бағытына еру" - -#: strings.hrc:1116 -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Мәтін бойымен ермеу" - -#: strings.hrc:1117 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "Шекараларды біріктіру" - -#: strings.hrc:1118 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Шекараларды біріктірмеу" - -#: strings.hrc:1120 -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:1121 -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:1122 -msgctxt "ST_PGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: strings.hrc:1123 -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:1124 -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "Басқару элементі" - -#: strings.hrc:1125 -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "Бөлім" - -#: strings.hrc:1126 -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: strings.hrc:1127 -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "Графикалық объекттер" - -#: strings.hrc:1128 -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" - -#: strings.hrc:1129 -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "Тақырыптамалар" - -#: strings.hrc:1130 -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдалған" - -#: strings.hrc:1131 -msgctxt "ST_FTN" -msgid "Footnote" -msgstr "Нұсқама" - -#: strings.hrc:1132 -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "Еске салушы" - -#: strings.hrc:1133 -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Қалыпты" - -#: strings.hrc:1134 -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "Іздеуді қайталау" - -#: strings.hrc:1135 -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "Нұсқағыш элементі" - -#: strings.hrc:1136 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "Кесте формуласы" - -#: strings.hrc:1137 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Кесте формуласы дұрыс емес" - -#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: strings.hrc:1139 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "Келесі кесте" - -#: strings.hrc:1140 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "Келесі мәтіндік фрейм" - -#: strings.hrc:1141 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "Келесі бет" - -#: strings.hrc:1142 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "Келесі сурет" - -#: strings.hrc:1143 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "Келесі басқару элементі" - -#: strings.hrc:1144 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "Келесі бөлім" - -#: strings.hrc:1145 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Келесі бетбелгі" - -#: strings.hrc:1146 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "Келесі графикалық объект" - -#: strings.hrc:1147 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "Келесі OLE объекті" - -#: strings.hrc:1148 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "Келесі тақырыптама" - -#: strings.hrc:1149 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "Келесі таңдалғаны" - -#: strings.hrc:1150 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "Келесі нұсқама" - -#: strings.hrc:1151 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "Келесі еске салушы" - -#: strings.hrc:1152 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "Келесі пікір" - -#: strings.hrc:1153 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Алға іздеу" - -#: strings.hrc:1154 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "Келесі нұсқағыш элементі" - -#: strings.hrc:1155 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "Алдыңғы кесте" - -#: strings.hrc:1156 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Алдыңғы мәтіндік фрейм" - -#: strings.hrc:1157 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "Алдыңғы бет" - -#: strings.hrc:1158 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "Алдыңғы сурет" - -#: strings.hrc:1159 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "Алдыңғы басқару элементі" - -#: strings.hrc:1160 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "Алдыңғы бөлім" - -#: strings.hrc:1161 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Алдыңғы бетбелгі" - -#: strings.hrc:1162 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "Алдыңғы графикалық объект" - -#: strings.hrc:1163 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "Алдыңғы OLE объекті" - -#: strings.hrc:1164 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "Алдыңғы тақырыптама" - -#: strings.hrc:1165 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "Алдыңғы таңдалғаны" - -#: strings.hrc:1166 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "Алдыңғы нұсқама" - -#: strings.hrc:1167 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "Алдыңғы еске салушы" - -#: strings.hrc:1168 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "Алдыңғы пікір" - -#: strings.hrc:1169 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Кері іздеу" - -#: strings.hrc:1170 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "Алдыңғы нұсқағыш элементі" - -#: strings.hrc:1171 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "Алдыңғы кесте формуласы" - -#: strings.hrc:1172 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "Келесі кесте формуласы" - -#: strings.hrc:1173 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Алдыңғы қате кесте формуласы" - -#: strings.hrc:1174 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Келесі қате кесте формуласы" - -#: strings.hrc:1176 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "Кірістірілген" - -#: strings.hrc:1177 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "Өшірілген" - -#: strings.hrc:1178 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "Пішімділген" - -#: strings.hrc:1179 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Кесте өзгертілген" - -#: strings.hrc:1180 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Абзац стилі іске асырылған" - -#: strings.hrc:1181 -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Абзац пішімдеуі өзгертілген" - -#: strings.hrc:1182 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "Жол кірістірілген" - -#: strings.hrc:1183 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "Жол өшірілген" - -#: strings.hrc:1184 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "Ұяшық кірістірілген" - -#: strings.hrc:1185 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "Ұяшық өшірілген" - -#: strings.hrc:1186 -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "Соңдық нұсқама: " - -#: strings.hrc:1187 -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "Нұсқама: " - -#: strings.hrc:1188 -msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" -msgid "Adjust table column" -msgstr "Кесте бағанын келтіру" - -#: strings.hrc:1189 -msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" -msgid "Adjust table row" -msgstr "Кесте жолын келтіру" - -#: strings.hrc:1190 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" -msgid "Select whole table" -msgstr "Толық кестені таңдау" - -#: strings.hrc:1191 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" -msgid "Select table row" -msgstr "Кесте жолын таңдау" - -#: strings.hrc:1192 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" -msgid "Select table column" -msgstr "Кесте бағанын таңдау" - -#: strings.hrc:1193 -#, c-format -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-шерту смарт тегтер мәзірін ашу үшін" - -#: strings.hrc:1194 -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Жоғарғы колонтитул (%1)" - -#: strings.hrc:1195 -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Алғашқы беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1196 -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Сол жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1197 -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Оң жақ беттің жоғарғы колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1198 -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Төменгі колонтитул (%1)" - -#: strings.hrc:1199 -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Алғашқы беттің төменгі колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1200 -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Сол жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1201 -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Оң жақ беттің төменгі колонтитулы (%1)" - -#: strings.hrc:1202 -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Жоғарғы колонтитулды өшіру..." - -#: strings.hrc:1203 -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "Жоғарғы колонтитулды пішімдеу..." - -#: strings.hrc:1204 -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Төменгі колонтитулды өшіру..." - -#: strings.hrc:1205 -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Төменгі колонтитулды пішімдеу..." - -#: strings.hrc:1207 -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Сурет файлын ашу мүмкін емес" - -#: strings.hrc:1208 -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Сурет файлын оқу мүмкін емес" - -#: strings.hrc:1209 -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Суреттің белгісіз пішімі" - -#: strings.hrc:1210 -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Сурет файлының нұсқасына қолдау жоқ" - -#: strings.hrc:1211 -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Сурет сүзгісі табылмады" - -#: strings.hrc:1212 -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Суретті кірістіру үшін жады жеткіліксіз." - -#: strings.hrc:1213 -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Суретті кірістіру" - -#: strings.hrc:1214 -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "Түсіндірме: " - -#: strings.hrc:1215 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "Кірістіру" - -#: strings.hrc:1216 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "Өшіру" - -#: strings.hrc:1217 -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" - -#: strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "Пішімдер" - -#: strings.hrc:1219 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "Кестені түзету" - -#: strings.hrc:1220 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Абзац стилі іске асырылған" - -#: strings.hrc:1221 -msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автотүзету" - -#: strings.hrc:1222 -msgctxt "STR_REDLINE_MSG" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"Автопішімдеу аяқталды.\n" -"Сіз барлық өзгерістерді бірден немесе\n" -"бір-бірден қабылдай не тайдыра аласыз." - -#: strings.hrc:1223 -msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" -msgid "Accept All" -msgstr "Барлығын қабылдау" - -#: strings.hrc:1224 -msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" -msgid "Reject All" -msgstr "Барлығын тайдыру" - -#: strings.hrc:1225 -msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Өзгерістерді түзету" - -#: strings.hrc:1226 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Бет " - -#: strings.hrc:1227 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Бет %1, барлығы %2" - -#: strings.hrc:1228 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Бет %1, барлығы %2 (Бет %3)" - -#. Strings for gallery/background -#: strings.hrc:1230 -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: strings.hrc:1231 -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: strings.hrc:1232 -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "OLE объекті" - -#: strings.hrc:1233 -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: strings.hrc:1234 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Кесте" - -#: strings.hrc:1235 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "Кесте жолы" - -#: strings.hrc:1236 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "Кесте ұяшығы" - -#: strings.hrc:1237 -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: strings.hrc:1238 -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: strings.hrc:1239 -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#. End: strings for gallery/background -#: strings.hrc:1242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: strings.hrc:1243 -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML құжаты" - -#: strings.hrc:1245 -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#: strings.hrc:1246 -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "Ажыратқыш" - -#: strings.hrc:1247 -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Деңгей " - -#: strings.hrc:1248 -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "«%1» файлы «%2» орналасуынан табылмады." - -#: strings.hrc:1249 -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Пайдаланушы нұсқағышы" - -#: strings.hrc:1250 -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "<None>" -msgstr "<Жоқ>" - -#: strings.hrc:1251 -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "<None>" -msgstr "<Жоқ>" - -#: strings.hrc:1252 -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: strings.hrc:1253 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "Э#" - -#: strings.hrc:1254 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: strings.hrc:1255 -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "Т" - -#: strings.hrc:1256 -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: strings.hrc:1257 -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#: strings.hrc:1258 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "LS" - -#: strings.hrc:1259 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "LE" - -#: strings.hrc:1260 -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: strings.hrc:1261 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Тарау нөмірі" - -#: strings.hrc:1262 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" - -#: strings.hrc:1263 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "Табуляция қадамы" - -#: strings.hrc:1264 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: strings.hrc:1265 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "Бет нөмірі" - -#: strings.hrc:1266 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "Тараудың ақпараты" - -#: strings.hrc:1267 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Гиперсілтеменің басталуы" - -#: strings.hrc:1268 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Гиперсілтеменің соңы" - -#: strings.hrc:1269 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Библиографиялық сілтеме:" - -#: strings.hrc:1270 -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "Таңба стилі: " - -#: strings.hrc:1271 -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "Мәтін құрылымы" - -#: strings.hrc:1272 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "Көбірек әрекеттер үшін фокусты жылжыту үшін Ctrl+Alt+A басыңыз" - -#: strings.hrc:1273 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Құрылым басқару элементтерін таңдау үшін сол не оң жақ бағдаршаны басыңыз" - -#: strings.hrc:1274 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Фокусты ағымдағы құрылым басқару элементіне қайта жылжыту үшін Ctrl+Alt+B басыңыз" - -#: strings.hrc:1275 -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "(*.sdi) пәндік нұсқағышы үшін таңдалған файлы" - -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1280 -msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Басты сызық ж~оғарыда" - -#: strings.hrc:1281 -msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "Бас~ты сызық төменде" - -#: strings.hrc:1282 -msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Басты сызық орта~сынан" - -#: strings.hrc:1283 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Жол үстінен" - -#: strings.hrc:1284 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Жол астынан" - -#: strings.hrc:1285 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" -msgid "Center of line" -msgstr "Жол ортасында" - -#: strings.hrc:1286 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Объектті кірістіру" - -#: strings.hrc:1287 -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Объектті түзету" - -#: strings.hrc:1288 -msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (Үлгі: " - -#: strings.hrc:1289 -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Шектер" - -#: strings.hrc:1290 -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: strings.hrc:1292 -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Абзац стилі: " - -#: strings.hrc:1293 -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Бұл бетке нөмірді қою мүмкін емес. Сол жақ беттерде тек жұп, ал оң жақта тек тақ сандарды қоюға болады." - -#: strings.hrc:1295 -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "Құрамдас құжат" - -#: strings.hrc:1296 -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құрамдас құжаты" - -#: strings.hrc:1298 -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Байланысты орнату ағымдағы бөлімнің құрамасын өшіретін болады. Сонда да жалғастыру керек пе?" - -#: strings.hrc:1299 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Дұрыс емес пароль енгізілген." - -#: strings.hrc:1300 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "Пароль орнатылмаған." - -#: strings.hrc:1302 -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Тасымалдауларды орналастыру аяқталды" - -#: strings.hrc:1303 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)" - -#: strings.hrc:1304 -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Бастапқы тілге тастау" - -#: strings.hrc:1305 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "Қосымша..." - -#: strings.hrc:1306 -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "~Елемеу" - -#: strings.hrc:1307 -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "Түсіндірмелер..." - -#: strings.hrc:1309 -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "Арнайы аймақтарды тексеру сөндірілген. Сонда да тексеру керек пе?" - -#: strings.hrc:1310 -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Құжаттарды біріктіру мүмкін емес." - -#: strings.hrc:1311 -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Бастапқы мәтінді жүктеу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:1312 -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "«Саймандар/Опциялар/%1/Баспаға шығару» мәзірінде факс-принтер орнатылмаған." - -#: strings.hrc:1313 -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "HTML құжаты" - -#: strings.hrc:1314 -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "Мәтіндік құжат" - -#: strings.hrc:1315 -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "Қайнар көзі көрсетілмеген." - -#: strings.hrc:1316 -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Деңгей" - -#: strings.hrc:1317 -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "Кескін" - -#: strings.hrc:1318 -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Нұсқама/соңдық нұсқаманы түзету" - -#: strings.hrc:1319 -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Ізделген сөз XX рет алмастырылды." - -#: strings.hrc:1320 -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "Жол" - -#: strings.hrc:1321 -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "Баған" - -#: strings.hrc:1322 -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Бастапқы мәтінді экспорттау..." - -#: strings.hrc:1323 -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "Қайнар көзінің көшірмесін ~экспорттау..." - -#: strings.hrc:1325 -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "Жалға~стыру" - -#: strings.hrc:1326 -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "Үрдіс" - -#: strings.hrc:1327 -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Қалып-күйі" - -#: strings.hrc:1328 -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Жіберу: %1" - -#: strings.hrc:1329 -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Сәтті жіберілді" - -#: strings.hrc:1330 -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "Жіберу сәтсіз аяқталды" - -#: strings.hrc:1332 -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" - -#: strings.hrc:1334 -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text formula" -msgstr "Мәтiндiк формула" - -#: strings.hrc:1336 -msgctxt "STR_MENU_ZOOM" -msgid "~Zoom" -msgstr "~Масштаб" - -#: strings.hrc:1337 -msgctxt "STR_MENU_UP" -msgid "~Upwards" -msgstr "Ж~оғары" - -#: strings.hrc:1338 -msgctxt "STR_MENU_DOWN" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "~Төмен" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Paragraph Signature -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1343 -msgctxt "STR_VALID" -msgid " Valid " -msgstr " Жарамды " - -#: strings.hrc:1344 -msgctxt "STR_INVALID" -msgid "Invalid" -msgstr "Жарамсыз" - -#: strings.hrc:1345 -msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" -msgid "Invalid Signature" -msgstr "Қолтаңба жарамсыз" - -#: strings.hrc:1346 -msgctxt "STR_SIGNED_BY" -msgid "Signed-by" -msgstr "Қолтаңбаны қойған" - -#: strings.hrc:1347 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" -msgid "Paragraph Signature" -msgstr "Абзац қолтаңбасы" - -#: utlui.hrc:27 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Бос абзацтарды өшіру" - -#: utlui.hrc:28 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Алмастыру кестесін қолдану" - -#: utlui.hrc:29 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Сөз басындағы ЕКі ҮЛкен әріпті дұрыстау" - -#: utlui.hrc:30 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Әр сөйлемді бас әріптен бастау" - -#: utlui.hrc:31 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "\"Қалыпты\" тырнақшаларды %1типографиялық%2 тырнақшаларымен алмастыру" - -#: utlui.hrc:32 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Пайдаланушы стильдерін алмастыру" - -#: utlui.hrc:33 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Маркерлер алмастырылған" - -#: utlui.hrc:34 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "Автоматты түрде _астын сызу_" - -#: utlui.hrc:35 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Автоматты түрде *қалын*" - -#: utlui.hrc:36 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "1/2 ... түрін ½ ... бөлшегімен алмастыру" - -#: utlui.hrc:37 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "URL адрестерін тану" - -#: utlui.hrc:38 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Дефистарды тиремен алмастыру" - -#: utlui.hrc:39 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Ағылшын реттік сандарды (1st) ... жоғарғы индекспен алмастыру (1^st)..." - -#: utlui.hrc:40 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Бір жолдық абзацтарды біріктіру" - -#: utlui.hrc:41 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "\"Негізгі мәтін\" стилін орнату" - -#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "\"Негізгі мәтін, шегініспен\" стилін орнату" - -#: utlui.hrc:43 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "\"Кері шегініс\" стилін орнату" - -#: utlui.hrc:45 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "\"Тақырыптама $(ARG1)\" стилін орнату" - -#: utlui.hrc:46 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "\"Тізім\" немесе \"Нөмірлеу\" стилін орнату" - -#: utlui.hrc:47 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Абзацтарды біріктіру" - -#: utlui.hrc:48 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу" diff --git a/source/kk/uui/messages.po b/source/kk/uui/messages.po index 8e726328790..204d9ab8d7e 100644 --- a/source/kk/uui/messages.po +++ b/source/kk/uui/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from uui/uiconfig/ui +#. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 07:05+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,240 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1508051158.000000\n" -#: authfallback.ui:8 -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Аутентификация коды" - -#: authfallback.ui:130 -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "6-таңбалық ПИН енгізіңіз:" - -#: filterselect.ui:7 -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Сүзгiні таңдау" - -#: logindialog.ui:8 -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Аутентификация керек" - -#: logindialog.ui:80 -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "Жүйе _тіркелу жазбасын қолдану" - -#: logindialog.ui:96 -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "Парольді есте сақ_тау" - -#: logindialog.ui:127 -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "Тір_келгі:" - -#: logindialog.ui:141 -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_оль:" - -#: logindialog.ui:180 -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - -#: logindialog.ui:194 -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "_Жолы:" - -#: logindialog.ui:222 -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "Ш_олу…" - -#: logindialog.ui:244 -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Келесі үшін пайдаланушы аты мен парольді енгізіңіз:\n" -"\"%2\", %1 жерінде" - -#: logindialog.ui:258 -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Келесі үшін пайдаланушы аты мен паролі қате:\n" -"\"%2\", %1 жерінде" - -#: logindialog.ui:272 -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Келесі үшін пайдаланушы аты мен паролі қате:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui:286 -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Келесі үшін пайдаланушы аты мен парольді енгізіңіз:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui:300 -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "Сервер хабарламасы:" - -#: macrowarnmedium.ui:9 -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Қауіпсіздік ескертуі" - -#: macrowarnmedium.ui:25 -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "Макростарды іск_е қосу" - -#: macrowarnmedium.ui:39 -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "Макростарды сөн_діру" - -#: macrowarnmedium.ui:127 -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойылған макростары бар:" - -#: macrowarnmedium.ui:141 -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Бұл құжатта макростар бар." - -#: macrowarnmedium.ui:168 -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "Қолтаңбаларды қара_п шығу…" - -#: macrowarnmedium.ui:196 -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макростарда вирустар болуы мүмкін. Құжат макростарын сөндіру арқылы қауіпсіздікке қол жеткізуге болады, бірақ функционалдылықтың азаюына әкеп соғуы мүмкін." - -#: macrowarnmedium.ui:208 -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Бұл көзден шыққан макростарға әрқашан _сену" - -#: masterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Басты парольді енгізіңіз" - -#: masterpassworddlg.ui:86 -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Парольді _енгізіңіз:" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Парольді орнату" - -#: setmasterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Басты парольді орнату" - -#: setmasterpassworddlg.ui:84 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Веб байланыстары үшін парольдер басты парольмен қорғалған. Егер %PRODUCTNAME қорғалған парольдер тізімінен парольді алатын болса, сізге сессия үшін бір рет басты парольді енгізуге керек болады." - -#: setmasterpassworddlg.ui:100 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Парольді _енгізіңіз:" - -#: setmasterpassworddlg.ui:128 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "Парольді қа_йта енгізіңіз:" - -#: setmasterpassworddlg.ui:157 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Ескерту: Егер сіз басты парольді ұмытсаңыз, онымен қорғалған барлық мәліметке қатынай алмайтын боласыз. Парольдер регистрге тәуелді болады." - -#: simplenameclash.ui:8 -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "Файл бар болып тұр" - -#: simplenameclash.ui:37 -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Алмастыру" - -#: simplenameclash.ui:51 -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Атын өзгерту" - -#: sslwarndialog.ui:8 -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Қауіпсіздік ескертуі: " - -#: sslwarndialog.ui:24 -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "Жалғастыру" - -#: sslwarndialog.ui:38 -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Байланыстан бас тарту" - -#: sslwarndialog.ui:52 -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "Сертификатты қарау" - -#: unknownauthdialog.ui:8 -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Сайт сертификатын шығарған ұйым белгісіз" - -#: unknownauthdialog.ui:80 -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Бұл сертификатты тек осы сессия үшін уақытша қабылдау" - -#: unknownauthdialog.ui:97 -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Сертификатты қабылдамау және бұл веб сайтпен байланысты орнатпау" - -#: unknownauthdialog.ui:112 -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Сертификатты қарап шығу…" - #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." @@ -946,3 +715,234 @@ msgstr "Бұғаттау файлы зақымдалған, және бос си msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Тек оқу ү~шін ашу" + +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Аутентификация коды" + +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "6-таңбалық ПИН енгізіңіз:" + +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Сүзгiні таңдау" + +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Аутентификация керек" + +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "Жүйе _тіркелу жазбасын қолдану" + +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "Парольді есте сақ_тау" + +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "Тір_келгі:" + +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "_Жолы:" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "Ш_олу…" + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Келесі үшін пайдаланушы аты мен парольді енгізіңіз:\n" +"\"%2\", %1 жерінде" + +#: logindialog.ui:258 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Келесі үшін пайдаланушы аты мен паролі қате:\n" +"\"%2\", %1 жерінде" + +#: logindialog.ui:272 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Келесі үшін пайдаланушы аты мен паролі қате:\n" +"%1" + +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Келесі үшін пайдаланушы аты мен парольді енгізіңіз:\n" +"%1" + +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Сервер хабарламасы:" + +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Қауіпсіздік ескертуі" + +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "Макростарды іск_е қосу" + +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "Макростарды сөн_діру" + +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Бұл құжатта келесі жақ қолтаңба қойылған макростары бар:" + +#: macrowarnmedium.ui:141 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Бұл құжатта макростар бар." + +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "Қолтаңбаларды қара_п шығу…" + +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Макростарда вирустар болуы мүмкін. Құжат макростарын сөндіру арқылы қауіпсіздікке қол жеткізуге болады, бірақ функционалдылықтың азаюына әкеп соғуы мүмкін." + +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "Бұл көзден шыққан макростарға әрқашан _сену" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Басты парольді енгізіңіз" + +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Парольді _енгізіңіз:" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Парольді орнату" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Басты парольді орнату" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Веб байланыстары үшін парольдер басты парольмен қорғалған. Егер %PRODUCTNAME қорғалған парольдер тізімінен парольді алатын болса, сізге сессия үшін бір рет басты парольді енгізуге керек болады." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Парольді _енгізіңіз:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "Парольді қа_йта енгізіңіз:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "Ескерту: Егер сіз басты парольді ұмытсаңыз, онымен қорғалған барлық мәліметке қатынай алмайтын боласыз. Парольдер регистрге тәуелді болады." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл бар болып тұр" + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Алмастыру" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Атын өзгерту" + +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Қауіпсіздік ескертуі: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Жалғастыру" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Байланыстан бас тарту" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Сертификатты қарау" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Сайт сертификатын шығарған ұйым белгісіз" + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Бұл сертификатты тек осы сессия үшін уақытша қабылдау" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Сертификатты қабылдамау және бұл веб сайтпен байланысты орнатпау" + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Сертификатты қарап шығу…" diff --git a/source/kk/vcl/messages.po b/source/kk/vcl/messages.po index 5da313ecfb8..923dc5ff8bd 100644 --- a/source/kk/vcl/messages.po +++ b/source/kk/vcl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from vcl/uiconfig/ui +#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-14 04:06+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,554 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507953993.000000\n" -#: cupspassworddialog.ui:8 -msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" -msgid "Authentication Request" -msgstr "Аутентификация сұранымы" - -#: cupspassworddialog.ui:70 -msgctxt "cupspassworddialog|label1" -msgid "_User:" -msgstr "Па_йдаланушы:" - -#: cupspassworddialog.ui:84 -msgctxt "cupspassworddialog|label2" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: cupspassworddialog.ui:98 -msgctxt "cupspassworddialog|text" -msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "\"%s\" сервері үшін аутентификация мәліметін енгізіңіз" - -#: editmenu.ui:12 -msgctxt "editmenu|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "Бол_дырмау" - -#: editmenu.ui:26 -msgctxt "editmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Қ_иып алу" - -#: editmenu.ui:34 -msgctxt "editmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіріп алу" - -#: editmenu.ui:42 -msgctxt "editmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "Кірі_стіру" - -#: editmenu.ui:50 -msgctxt "editmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: editmenu.ui:64 -msgctxt "editmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" - -#: editmenu.ui:73 -msgctxt "editmenu|specialchar" -msgid "_Special Character..." -msgstr "Арна_йы таңба..." - -#: errornocontentdialog.ui:8 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: errornocontentdialog.ui:14 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "Баспаға шығару үшін беттер жоқ." - -#: errornocontentdialog.ui:15 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "Құжатыңызды баспаға шығаруға болатын аумақтарға тексеріңіз." - -#: errornoprinterdialog.ui:8 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: errornoprinterdialog.ui:14 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "No default printer found." -msgstr "Үнсіз келісім принтері табылмады." - -#: errornoprinterdialog.ui:15 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Принтерді таңдап, қайталап көріңіз." - -#: printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" - -#: printdialog.ui:70 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" - -#: printdialog.ui:82 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "сол жақтан оңға, содан соң төменге" - -#: printdialog.ui:85 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "жоғарыдан төменге, содан соң оңға" - -#: printdialog.ui:88 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "жоғарыдан төменге, содан соң солға" - -#: printdialog.ui:91 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" -msgstr "оңнан солға, одан кейін төменге" - -#: printdialog.ui:102 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: printdialog.ui:105 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Portrait" -msgstr "Кітаптық" - -#: printdialog.ui:108 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомдық" - -#: printdialog.ui:115 -msgctxt "printdialog|PrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: printdialog.ui:233 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" - -#: printdialog.ui:332 -msgctxt "printdialog|label7" -msgid "Status:" -msgstr "Күйі:" - -#: printdialog.ui:344 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: printdialog.ui:356 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Түсіндірме:" - -#: printdialog.ui:368 -msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша принтер" - -#: printdialog.ui:380 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Орын" - -#: printdialog.ui:392 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Принтер атауы" - -#: printdialog.ui:406 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Ақпараты" - -#: printdialog.ui:417 -msgctxt "printdialog|setup" -msgid "Properties..." -msgstr "Қасиеттері..." - -#: printdialog.ui:453 -msgctxt "printdialog|label5" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: printdialog.ui:493 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Көшірмелер саны" - -#: printdialog.ui:531 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Реттеу" - -#: printdialog.ui:588 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Барлық парақтар" - -#: printdialog.ui:605 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Таңдалған парақтар" - -#: printdialog.ui:621 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Таңдалған ұяшықтар" - -#: printdialog.ui:646 -msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: printdialog.ui:664 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Барлық парақтар" - -#: printdialog.ui:685 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Парақтар" - -#: printdialog.ui:720 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" - -#: printdialog.ui:736 -msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" -msgstr "Кері ретпен баспаға шығару" - -#: printdialog.ui:768 -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" -msgstr "Баспа аймақтары және көшірмелер саны" - -#: printdialog.ui:801 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Түсіндірмелер" - -#: printdialog.ui:830 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: printdialog.ui:869 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Құжат" - -#: printdialog.ui:906 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Бір беттегі слайд саны" - -#: printdialog.ui:931 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Реті" - -#: printdialog.ui:967 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: printdialog.ui:985 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: printdialog.ui:1009 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "таңдауыңызша" - -#: printdialog.ui:1059 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Парақтағы бет саны" - -#: printdialog.ui:1092 -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "Кітапша" - -#: printdialog.ui:1112 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: printdialog.ui:1127 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Шет өрісі" - -#: printdialog.ui:1142 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Бағдары" - -#: printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Аралық" - -#: printdialog.ui:1244 -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "мәні" - -#: printdialog.ui:1258 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "беттер арасында" - -#: printdialog.ui:1271 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "парақ шетінен" - -#: printdialog.ui:1281 -msgctxt "printdialog|bordercb" -msgid "Draw a border around each page" -msgstr "Әр бет үшін шекараны салу" - -#: printdialog.ui:1302 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Реті" - -#: printdialog.ui:1341 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Жаймасы" - -#: printdialog.ui:1375 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Қосу" - -#: printdialog.ui:1404 -msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Бет жақтары" - -#: printdialog.ui:1426 -msgctxt "printdialog|label2" -msgid "Page Layout" -msgstr "Бет жаймасы" - -#: printdialog.ui:1453 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create single print jobs for collated output" -msgstr "Әр көшірме үшін бөлек баспа тапсырмасы" - -#: printdialog.ui:1467 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Қағазды принтер баптауларындағы сөресінен қолдану" - -#: printdialog.ui:1480 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Тек принтер баптауларынан алынған қағаз өлшемдерін қолдану" - -#: printdialog.ui:1501 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Параметрлері" - -#: printdialog.ui:1516 -msgctxt "printdialog|label20" -msgid "Options" -msgstr "Параметрлері" - -#: printerdevicepage.ui:14 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" -msgstr "Автоматты түрде : %s" - -#: printerdevicepage.ui:18 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (Деңгейі драйверден)" - -#: printerdevicepage.ui:22 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript 1-деңгейі" - -#: printerdevicepage.ui:26 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript 2-деңгейі" - -#: printerdevicepage.ui:30 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript 3-деңгейі" - -#: printerdevicepage.ui:34 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: printerdevicepage.ui:53 -msgctxt "printerdevicepage|label7" -msgid "_Option:" -msgstr "Опц_ия:" - -#: printerdevicepage.ui:67 -msgctxt "printerdevicepage|label8" -msgid "Current _value:" -msgstr "Ағымдағы _мәні:" - -#: printerdevicepage.ui:140 -msgctxt "printerdevicepage|label11" -msgid "Color _depth:" -msgstr "Түс терең_дігі:" - -#: printerdevicepage.ui:154 -msgctxt "printerdevicepage|label10" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Түс:" - -#: printerdevicepage.ui:168 -msgctxt "printerdevicepage|label9" -msgid "Printer language _type:" -msgstr "Принтер ті_лінің түрі:" - -#: printerdevicepage.ui:194 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "From driver" -msgstr "Драйверден" - -#: printerdevicepage.ui:195 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: printerdevicepage.ui:196 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр түстес" - -#: printerdevicepage.ui:209 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "8 Bit" -msgstr "8 биттік" - -#: printerdevicepage.ui:210 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "24 Bit" -msgstr "24 биттік" - -#: printerpaperpage.ui:20 -msgctxt "printerpaperpage|paperft" -msgid "_Paper size:" -msgstr "Қағаз өл_шемі:" - -#: printerpaperpage.ui:33 -msgctxt "printerpaperpage|label4" -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Бағдары:" - -#: printerpaperpage.ui:46 -msgctxt "printerpaperpage|duplexft" -msgid "_Duplex:" -msgstr "Екі _жақты:" - -#: printerpaperpage.ui:59 -msgctxt "printerpaperpage|slotft" -msgid "Paper tray:" -msgstr "Қағаз сөресі:" - -#: printerpaperpage.ui:82 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" - -#: printerpaperpage.ui:83 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Landscape" -msgstr "Жатық" - -#: printerpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" -msgid "Properties of %s" -msgstr "%s қасиеттері" - -#: printerpropertiesdialog.ui:71 -msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" -msgid "Paper" -msgstr "Қағаз" - -#: printerpropertiesdialog.ui:85 -msgctxt "printerpropertiesdialog|device" -msgid "Device" -msgstr "Құрылғы" - -#: printprogressdialog.ui:8 -msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" -msgid "Printing" -msgstr "Баспаға шығару" - -#: printprogressdialog.ui:54 -msgctxt "printprogressdialog|label" -msgid "Page %p of %n" -msgstr "Бет %p, барлығы %n" - -#: querydialog.ui:8 -msgctxt "querydialog|QueryDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Жаңа деректер түрі" - #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -1399,3 +854,548 @@ msgstr "сек" msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "мс" + +#: cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" +msgstr "Аутентификация сұранымы" + +#: cupspassworddialog.ui:70 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" +msgstr "Па_йдаланушы:" + +#: cupspassworddialog.ui:84 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: cupspassworddialog.ui:98 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" +msgstr "\"%s\" сервері үшін аутентификация мәліметін енгізіңіз" + +#: editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" +msgstr "Бол_дырмау" + +#: editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Қ_иып алу" + +#: editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіріп алу" + +#: editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "Кірі_стіру" + +#: editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" + +#: editmenu.ui:73 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "Арна_йы таңба..." + +#: errornocontentdialog.ui:8 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "Баспаға шығару үшін беттер жоқ." + +#: errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "Құжатыңызды баспаға шығаруға болатын аумақтарға тексеріңіз." + +#: errornoprinterdialog.ui:8 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "Үнсіз келісім принтері табылмады." + +#: errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "Принтерді таңдап, қайталап көріңіз." + +#: printdialog.ui:46 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: printdialog.ui:50 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: printdialog.ui:54 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: printdialog.ui:58 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: printdialog.ui:62 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: printdialog.ui:66 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: printdialog.ui:70 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" + +#: printdialog.ui:82 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "left to right, then down" +msgstr "сол жақтан оңға, содан соң төменге" + +#: printdialog.ui:85 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "жоғарыдан төменге, содан соң оңға" + +#: printdialog.ui:88 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "жоғарыдан төменге, содан соң солға" + +#: printdialog.ui:91 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "right to left, then down" +msgstr "оңнан солға, одан кейін төменге" + +#: printdialog.ui:102 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: printdialog.ui:105 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "Кітаптық" + +#: printdialog.ui:108 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомдық" + +#: printdialog.ui:115 +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: printdialog.ui:233 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: printdialog.ui:332 +msgctxt "printdialog|label7" +msgid "Status:" +msgstr "Күйі:" + +#: printdialog.ui:344 +msgctxt "printdialog|label8" +msgid "Location:" +msgstr "Орналасуы:" + +#: printdialog.ui:356 +msgctxt "printdialog|label9" +msgid "Comment:" +msgstr "Түсіндірме:" + +#: printdialog.ui:368 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default printer" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша принтер" + +#: printdialog.ui:380 +msgctxt "printdialog|location" +msgid "Place" +msgstr "Орын" + +#: printdialog.ui:392 +msgctxt "printdialog|comment" +msgid "Long printer name" +msgstr "Принтер атауы" + +#: printdialog.ui:406 +msgctxt "printdialog|label6" +msgid "Details" +msgstr "Ақпараты" + +#: printdialog.ui:417 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "Қасиеттері..." + +#: printdialog.ui:453 +msgctxt "printdialog|label5" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: printdialog.ui:493 +msgctxt "printdialog|label14" +msgid "Number of copies" +msgstr "Көшірмелер саны" + +#: printdialog.ui:531 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "Collate" +msgstr "Реттеу" + +#: printdialog.ui:588 +msgctxt "printdialog|printallsheets" +msgid "All sheets" +msgstr "Барлық парақтар" + +#: printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|printselectedsheets" +msgid "Selected sheets" +msgstr "Таңдалған парақтар" + +#: printdialog.ui:621 +msgctxt "printdialog|printselectedcells" +msgid "Selected cells" +msgstr "Таңдалған ұяшықтар" + +#: printdialog.ui:646 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "From which print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: printdialog.ui:664 +msgctxt "printdialog|printallpages" +msgid "All pages" +msgstr "Барлық парақтар" + +#: printdialog.ui:685 +msgctxt "printdialog|printpages" +msgid "Pages" +msgstr "Парақтар" + +#: printdialog.ui:720 +msgctxt "printdialog|printselection" +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: printdialog.ui:736 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in reverse page order" +msgstr "Кері ретпен баспаға шығару" + +#: printdialog.ui:768 +msgctxt "printdialog|label13" +msgid "Range and Copies" +msgstr "Баспа аймақтары және көшірмелер саны" + +#: printdialog.ui:801 +msgctxt "printdialog|label16" +msgid "Comments" +msgstr "Түсіндірмелер" + +#: printdialog.ui:830 +msgctxt "printdialog|label15" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: printdialog.ui:869 +msgctxt "printdialog|label10" +msgid "Document" +msgstr "Құжат" + +#: printdialog.ui:906 +msgctxt "printdialog|label12" +msgid "Slides per page" +msgstr "Бір беттегі слайд саны" + +#: printdialog.ui:931 +msgctxt "printdialog|label19" +msgid "Order" +msgstr "Реті" + +#: printdialog.ui:967 +msgctxt "printdialog|label11" +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: printdialog.ui:985 +msgctxt "printdialog|label1" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: printdialog.ui:1009 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "таңдауыңызша" + +#: printdialog.ui:1059 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Парақтағы бет саны" + +#: printdialog.ui:1092 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "Кітапша" + +#: printdialog.ui:1112 +msgctxt "printdialog|pagestxt" +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: printdialog.ui:1127 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Margin" +msgstr "Шет өрісі" + +#: printdialog.ui:1142 +msgctxt "printdialog|orientationtxt" +msgid "Orientation" +msgstr "Бағдары" + +#: printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Distance" +msgstr "Аралық" + +#: printdialog.ui:1244 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "мәні" + +#: printdialog.ui:1258 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "беттер арасында" + +#: printdialog.ui:1271 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "парақ шетінен" + +#: printdialog.ui:1281 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Әр бет үшін шекараны салу" + +#: printdialog.ui:1302 +msgctxt "printdialog|ordertxt" +msgid "Order" +msgstr "Реті" + +#: printdialog.ui:1341 +msgctxt "printdialog|label18" +msgid "Layout" +msgstr "Жаймасы" + +#: printdialog.ui:1375 +msgctxt "printdialog|label17" +msgid "Include" +msgstr "Қосу" + +#: printdialog.ui:1404 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Sides" +msgstr "Бет жақтары" + +#: printdialog.ui:1426 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Page Layout" +msgstr "Бет жаймасы" + +#: printdialog.ui:1453 +msgctxt "printdialog|singleprintjob" +msgid "Create single print jobs for collated output" +msgstr "Әр көшірме үшін бөлек баспа тапсырмасы" + +#: printdialog.ui:1467 +msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "Қағазды принтер баптауларындағы сөресінен қолдану" + +#: printdialog.ui:1480 +msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "Тек принтер баптауларынан алынған қағаз өлшемдерін қолдану" + +#: printdialog.ui:1501 +msgctxt "printdialog|label21" +msgid "Options" +msgstr "Параметрлері" + +#: printdialog.ui:1516 +msgctxt "printdialog|label20" +msgid "Options" +msgstr "Параметрлері" + +#: printerdevicepage.ui:14 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "Автоматты түрде : %s" + +#: printerdevicepage.ui:18 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (Деңгейі драйверден)" + +#: printerdevicepage.ui:22 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript 1-деңгейі" + +#: printerdevicepage.ui:26 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript 2-деңгейі" + +#: printerdevicepage.ui:30 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript 3-деңгейі" + +#: printerdevicepage.ui:34 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: printerdevicepage.ui:53 +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "Опц_ия:" + +#: printerdevicepage.ui:67 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" +msgstr "Ағымдағы _мәні:" + +#: printerdevicepage.ui:140 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" +msgstr "Түс терең_дігі:" + +#: printerdevicepage.ui:154 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Түс:" + +#: printerdevicepage.ui:168 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" +msgstr "Принтер ті_лінің түрі:" + +#: printerdevicepage.ui:194 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" +msgstr "Драйверден" + +#: printerdevicepage.ui:195 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: printerdevicepage.ui:196 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түстес" + +#: printerdevicepage.ui:209 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" +msgstr "8 биттік" + +#: printerdevicepage.ui:210 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "24 биттік" + +#: printerpaperpage.ui:20 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "Қағаз өл_шемі:" + +#: printerpaperpage.ui:33 +msgctxt "printerpaperpage|label4" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Бағдары:" + +#: printerpaperpage.ui:46 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "Екі _жақты:" + +#: printerpaperpage.ui:59 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "Қағаз сөресі:" + +#: printerpaperpage.ui:82 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "Тік" + +#: printerpaperpage.ui:83 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" + +#: printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "%s қасиеттері" + +#: printerpropertiesdialog.ui:77 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" +msgstr "Қағаз" + +#: printerpropertiesdialog.ui:100 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" +msgstr "Құрылғы" + +#: printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: printprogressdialog.ui:54 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" +msgstr "Бет %p, барлығы %n" + +#: querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Жаңа деректер түрі" diff --git a/source/kk/wizards/source/resources.po b/source/kk/wizards/source/resources.po index a08cfaec7b0..7612084211b 100644 --- a/source/kk/wizards/source/resources.po +++ b/source/kk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 01:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508011368.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508549751.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Бериллий" #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/kk/writerperfect/messages.po b/source/kk/writerperfect/messages.po index 7b0e91392e1..6d15a6719a1 100644 --- a/source/kk/writerperfect/messages.po +++ b/source/kk/writerperfect/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from writerperfect/uiconfig/ui +#. extracted from writerperfect/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:05+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507457126.000000\n" +#: strings.hrc:15 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" +msgid "Import file" +msgstr "Файлды импорттау" + +#: strings.hrc:16 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" +msgid "Import MS Works file" +msgstr "MS Works файлын импорттау" + +#: strings.hrc:17 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" +msgid "Import MS Write file" +msgstr "MS Write файлын импорттау" + +#: strings.hrc:18 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" +msgid "Import MS Word for DOS file" +msgstr "DOS үшін MS Word файлын импорттау" + +#: strings.hrc:19 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" +msgid "Import Lotus file" +msgstr "Lotus файлын импорттау" + +#: strings.hrc:20 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" +msgid "Import Symphony file" +msgstr "Symphony файлын импорттау" + +#: strings.hrc:21 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" +msgid "Import Quattro Pro file" +msgstr "Quattro Pro файлын импорттау" + #: exportepub.ui:8 msgctxt "exportepub|EpubDialog" msgid "EPUB Export" @@ -55,38 +90,3 @@ msgstr "Тақырыптама" msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" msgstr "_Кодталуы:" - -#: strings.hrc:15 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" -msgid "Import file" -msgstr "Файлды импорттау" - -#: strings.hrc:16 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" -msgid "Import MS Works file" -msgstr "MS Works файлын импорттау" - -#: strings.hrc:17 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" -msgid "Import MS Write file" -msgstr "MS Write файлын импорттау" - -#: strings.hrc:18 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" -msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "DOS үшін MS Word файлын импорттау" - -#: strings.hrc:19 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" -msgid "Import Lotus file" -msgstr "Lotus файлын импорттау" - -#: strings.hrc:20 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" -msgid "Import Symphony file" -msgstr "Symphony файлын импорттау" - -#: strings.hrc:21 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" -msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "Quattro Pro файлын импорттау" diff --git a/source/kk/xmlsecurity/messages.po b/source/kk/xmlsecurity/messages.po index d956b2a1af7..fa5d667ad54 100644 --- a/source/kk/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/kk/xmlsecurity/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui +#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:06+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507457217.000000\n" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Сертификатты тексеру мүмкін емес." + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Өріс\tМәні" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Сериялық нөмірі" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Шығарушысы" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Жарамдылықтың басталуы" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Жарамдылықтың аяқталуы" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Субъект" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Алгоритмі" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Публикалық кілт" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Сертификат қолтаңбасының алгоритмі" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Сертификат қолданылуы" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "SHA1 сигнатурасы" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "MD5 сигнатурасы" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Құжатта ODF 1.1 пішіміндегі қолтаңбалар бар (OpenOffice.org 2.x). %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ішіндегі құжаттар қолтаңбалары кем дегенде ODF 1.2 нұсқасын талап етеді. Сондықтан, бұл құжаттың қолтаңбаларын қосу не өшіру мүмкін емес.\n" +"\n" +"Құжатты ODF 1.2 пішімінде сақтап, керек қолтаңбаларды қайтадан қосыңыз." + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Макрос қолтанбасын қосу не өшіру нәтижесінде құжаттағы барлық қолтаңбалардың өшірілуіне әкеп соғады.\n" +"Жалғастыру керек пе?" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"Құжат қолтаңбасын өшіргеннен кейін қалпына келтіруге болмайды.\n" +"Таңдалған қолтаңбаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Қолтаңбаны қосу кезінде қате орын алды." + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Бірде-бір сертификаттар басқарушысын табу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Сертификатты табу мүмкін емес." + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Mozilla пайдаланушысы профилі табылмаған соң, цифрлық қолтаңбалар мүмкіндігін қолдану мүмкін емес. Сізде Mozilla орнатылғанын тексеріңіз. " + #: certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" @@ -171,12 +290,12 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Макростар қауіпсіздігі" -#: macrosecuritydialog.ui:100 +#: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Қауіпсіздік деңгейі" -#: macrosecuritydialog.ui:113 +#: macrosecuritydialog.ui:128 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Сенімді қайнар көздер" @@ -368,136 +487,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Сертификатты қарау" -#: viewcertdialog.ui:72 +#: viewcertdialog.ui:78 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: viewcertdialog.ui:85 +#: viewcertdialog.ui:100 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" -#: viewcertdialog.ui:99 +#: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Сертификатқа дейінгі жол" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" -msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Сертификатты тексеру мүмкін емес." - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_HEADERBAR" -msgid "Field\tValue" -msgstr "Өріс\tМәні" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_VERSION" -msgid "Version" -msgstr "Нұсқасы" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_SERIALNUM" -msgid "Serial Number" -msgstr "Сериялық нөмірі" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_ISSUER" -msgid "Issuer" -msgstr "Шығарушысы" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_VALIDFROM" -msgid "Valid From" -msgstr "Жарамдылықтың басталуы" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_VALIDTO" -msgid "Valid to" -msgstr "Жарамдылықтың аяқталуы" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_SUBJECT" -msgid "Subject" -msgstr "Субъект" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" -msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Алгоритмі" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" -msgid "Public Key" -msgstr "Публикалық кілт" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Сертификат қолтаңбасының алгоритмі" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_USE" -msgid "Certificate Use" -msgstr "Сертификат қолданылуы" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" -msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "SHA1 сигнатурасы" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" -msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "MD5 сигнатурасы" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" -msgid "" -"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" -"\n" -"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." -msgstr "" -"Құжатта ODF 1.1 пішіміндегі қолтаңбалар бар (OpenOffice.org 2.x). %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ішіндегі құжаттар қолтаңбалары кем дегенде ODF 1.2 нұсқасын талап етеді. Сондықтан, бұл құжаттың қолтаңбаларын қосу не өшіру мүмкін емес.\n" -"\n" -"Құжатты ODF 1.2 пішімінде сақтап, керек қолтаңбаларды қайтадан қосыңыз." - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" -msgid "" -"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Макрос қолтанбасын қосу не өшіру нәтижесінде құжаттағы барлық қолтаңбалардың өшірілуіне әкеп соғады.\n" -"Жалғастыру керек пе?" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" -msgid "" -"Document signature cannot be restored, once removed.\n" -"Do you really want to remove selected signature?" -msgstr "" -"Құжат қолтаңбасын өшіргеннен кейін қалпына келтіруге болмайды.\n" -"Таңдалған қолтаңбаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" -msgid "An error occurred while adding the signature." -msgstr "Қолтаңбаны қосу кезінде қате орын алды." - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" -msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "Бірде-бір сертификаттар басқарушысын табу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" -msgid "Could not find the certificate." -msgstr "Сертификатты табу мүмкін емес." - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" -msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Mozilla пайдаланушысы профилі табылмаған соң, цифрлық қолтаңбалар мүмкіндігін қолдану мүмкін емес. Сізде Mozilla орнатылғанын тексеріңіз. " |