aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/km/cui
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/km/cui')
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po537
1 files changed, 360 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po
index 1f50b9717be..5369b421076 100644
--- a/source/km/cui/messages.po
+++ b/source/km/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប ៖​"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "ធម្មជាតិ"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "សូលីត"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "នេះ​គឺជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ទៅកាន់​ទំព័រ​បណ្ដាញ ឬ​ការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "សំបុត្រ"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
@@ -467,9 +472,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "ហាន់ចា"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាក្រូមូលដ្ឋាន"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1494,9 +1500,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌​រំលេច"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1609,9 +1616,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "ជួរ​វិមាត្រ​"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ។"
#: strings.hrc:368
#, fuzzy
@@ -1742,9 +1750,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1753,14 +1762,16 @@ msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1775,14 +1786,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "សុវត្ថិភាព"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1790,14 +1803,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1805,9 +1820,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1815,9 +1831,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់​ភាសា"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1832,9 +1849,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែង​រក​ជា​ភាសាជប៉ុន"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1843,9 +1861,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1854,14 +1873,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រូកស៊ី"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1876,14 +1897,16 @@ msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1892,24 +1915,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន (លោកខាងលិច)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន (អាស៊ី)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1924,39 +1951,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "កា​រប្រៀបធៀប"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរធំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​របស់​ %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1965,9 +1999,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1994,9 +2029,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2011,14 +2047,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "លំនាំដើម"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "គណនា"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2039,9 +2077,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2050,9 +2089,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2067,9 +2107,10 @@ msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2078,9 +2119,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2095,9 +2137,10 @@ msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2106,24 +2149,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូស​តាង"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌លំនាំ​ដើម"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2132,34 +2179,40 @@ msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់ VBA "
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា​របស់​ HTML"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "ការតភ្ជាប់"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2167,9 +2220,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2217,9 +2271,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "កំណែ ៖ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "អំពី %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2257,9 +2312,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME ទំនើប ងាយស្រួល​ប្រើ ឈុត​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​សម្រាប់​ កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី បទ​បង្ហាញ និង​ផ្សេងៗ​ទៀត។"
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០១៤ ដោយ​អ្នក​ចែកចាយ LibreOffice ។"
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2283,9 +2339,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​​ផ្លូវ​កាត់"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2333,9 +2390,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "គ្រាប់​ចុច "
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "អនុគមន៍"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2601,19 +2659,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "ជម្រាល"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ឃ្លាំ​មើល​​"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាព"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "លំនាំ"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2638,14 +2699,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "​​ផ្លាស់​ប្តូរ​បន្ទាត់"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់សមាសភាគ"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះ​វិធីសាស្ត្រ​របស់​សមាសភាគ"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2787,9 +2850,10 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "មើល​ជា​មុន "
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "កែ​សម្រួល​តំណ"
#: baselinksdialog.ui:54
#, fuzzy
@@ -2798,24 +2862,28 @@ msgid "_Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "កែប្រែ​..."
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្តាច់​តំណ "
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​ប្រភព"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "ធាតុ ៖"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2823,24 +2891,28 @@ msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ថានភាព"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "កែ​សម្រួល​តំណ"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​ប្រភព"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "ធាតុ ៖"
#: baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
@@ -2870,9 +2942,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាព"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2893,9 +2966,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "បានបំពេញ"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "​​ទាញ​ឲ្យ​​វែង​"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2903,9 +2977,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2971,14 +3046,16 @@ msgid "Center"
msgstr "កណ្ដាល"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "គ្រប​ទៅ​ស្តាំ"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "បាត ​ឆ្វេង ?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2986,9 +3063,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "បាត ​ស្តាំ ?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3041,9 +3119,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជាមុន"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្លះ"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3062,9 +3141,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -4026,9 +4106,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "សកម្ម"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4036,14 +4117,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "ពណ៌​ថ្មី"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ខៀវ"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រហម"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4061,9 +4144,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "បៃតង"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4091,9 +4175,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌​ផ្កាឈូក"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4137,19 +4222,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "តិត្ថិភាព"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "​ពន្លឺ"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4157,14 +4245,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "លឿង"
#: colorpickerdialog.ui:582
#, fuzzy
@@ -5366,9 +5456,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​រូបរាង"
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖"
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5531,9 +5622,10 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "វចនានុក្រម"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​បម្លែង​ ហាន់​ហ្គូល​/ហាន់​យ៉ា"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
#, fuzzy
@@ -5565,19 +5657,22 @@ msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "ហាន់ហ្គុល /ហាន់​ចា"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "ហាន់​ចា (ហាន់​ហ្គុល​) "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "ហាន់ហ្គុល (ហាន់ចា)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5604,19 +5699,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "ហាន់ហ្គុល"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ការបម្លែង"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "តែ​ហាន់ហ្គុល​ប៉ុណ្ណោះ "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "តែ​ហាន់​ចា​ប៉ុណ្ណោះ "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5625,9 +5723,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "មិន​អើពើ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អើ​ពើ​ជានិច្ច "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
@@ -5635,14 +5734,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "ជំនួស "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​ជានិច្ច "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
@@ -5655,9 +5756,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅ​"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -5719,9 +5821,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr " កែ​ប្រែ"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ឃ្លាំ​មើល​​"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5785,9 +5888,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជាមុន"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "តំណខ្ពស់"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5800,19 +5904,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវ ៖ "
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5821,9 +5928,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "គោលដៅ"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -5832,24 +5940,28 @@ msgid "URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "គោល​ដៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "គោល​ដៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​សាក​ល្បង"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "គោល​ដៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5858,9 +5970,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ស៊ុម"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5880,19 +5993,22 @@ msgid "Events"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់​បន្ថែម​"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "បណ្តាញ "
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5901,24 +6017,28 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះ​ចូល "
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់៖"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក "
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភេទ​តំណ​ខ្ពស់"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5927,9 +6047,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ស៊ុម"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5949,34 +6070,40 @@ msgid "Events"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់​បន្ថែម​"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ទទួល"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រធានបទ៖"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "សំបុត្រ"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
#, fuzzy
@@ -5985,9 +6112,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ស៊ុម"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6007,14 +6135,16 @@ msgid "Events"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់​បន្ថែម​"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "គោល​ដៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
#, fuzzy
@@ -6029,24 +6159,28 @@ msgid "_Close"
msgstr "បិទ​"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "សម្គាល់​មែកធាង"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​ឥឡូវ "
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​ពេល​ក្រោយ "
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ ៖"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -6079,9 +6213,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "ស៊ុម"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6101,9 +6236,10 @@ msgid "Events"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់​បន្ថែម​"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6132,21 +6268,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "ពាក្យ"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"មិន​អាច​នាំចូល​ឯកសារ​ដែល​បាន​រាយ​​ខាង​ក្រោមនេះ​បាន​ទេ​​ ។\n"
+"មិន​អាច​បក​ប្រែ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​​ ។"
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​រូប​តំណាង"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6155,9 +6296,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "រូប​តំណាង"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "នាំ​ចូល..."
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6166,12 +6308,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "លុប​..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"ចំណាំ​ ៖\n"
+"​ដើម្បី​ទទួល​បាន​គុណភាព​ល្អ​បំផុត ទំហំរបស់​រូបតំណាង​គួរ​តែ​មាន​ទំហំ​ត្រឹម​ ១៦x១៦ ភីកសែល ។ រូប​តំណាង​ដែល​មាន​ទំហំ​ក្រៅ​ពី​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6279,9 +6424,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6772,9 +6918,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6805,9 +6952,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែមវត្ថុ"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6844,9 +6992,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ទាត់​​ខណ្ឌចែក​​លិបិក្រម"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6860,19 +7009,22 @@ msgid "Rename..."
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​រូប​តំណាង..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​រូបតំណាង​ឡើងវិញ"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ដារ​ពាក្យ​បញ្ជា​លំនាំដើម"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7627,9 +7779,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ​ខាង​លិច"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7808,9 +7961,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "តួលេខ"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉ាប់ (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7882,14 +8036,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "​បន្លិច"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ចោល​​ស្រមោល"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8092,19 +8248,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទុក​ %PRODUCTNAME ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស​របស់ %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -8363,9 +8522,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "សម្រាប់តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8457,9 +8617,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "កែសម្រួល..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​ជម្រើស"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9187,9 +9348,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "មុទ្ធវិទ្យា"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9352,9 +9514,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​សាកល្បង Tango"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9372,9 +9535,10 @@ msgid "Large"
msgstr "ធំ"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ធំ​បំផុត"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9651,9 +9815,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9771,14 +9936,16 @@ msgid "Single"
msgstr "តែ​មួយ"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "១.៥ ជួរ"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "១.៥ ជួរ"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9787,19 +9954,22 @@ msgid "Double"
msgstr "ទ្វេ"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "សមាមាត្រ"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "យ៉ង​ហោច"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "នាំមុខ"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9944,14 +10114,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "លុប​ទាំងអស់"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុច"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "​ដាច់ៗ"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -10032,24 +10204,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr " កែ​ប្រែ"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "លំនាំ"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​លំនាំ៖"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​លំនាំដើម"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10645,9 +10821,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10690,9 +10867,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "​បន្លិច"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10773,9 +10951,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភេទ"
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -10993,9 +11172,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11125,9 +11305,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនា​នុក្រម​ "
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11462,9 +11643,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "លៃ​តម្រូវ​វណ្ឌវង្ក"
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​វត្ថុ​សម្រាប់​គូរ"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11592,9 +11774,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "ទីតាំង"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"