diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/km/cui | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/km/cui')
-rw-r--r-- | source/km/cui/messages.po | 537 |
1 files changed, 360 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po index 1f50b9717be..5369b421076 100644 --- a/source/km/cui/messages.po +++ b/source/km/cui/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "សេចក្តីសង្ខេប ៖" #: personalization.hrc:33 #, fuzzy @@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music" msgstr "" #: personalization.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "ធម្មជាតិ" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "សូលីត" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "នេះគឺជាកន្លែងដែលអ្នកបង្កើតតំណខ្ពស់ទៅកាន់ទំព័របណ្ដាញ ឬការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ FTP ។" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "សំបុត្រ" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" @@ -467,9 +472,10 @@ msgid "Hanja" msgstr "ហាន់ចា" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូមូលដ្ឋាន" #: strings.hrc:115 #, fuzzy @@ -1494,9 +1500,10 @@ msgid "Typeface:" msgstr "លក្ខណៈអក្សរ" #: strings.hrc:344 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌រំលេច" #: strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" @@ -1609,9 +1616,10 @@ msgid "Dimension line" msgstr "ជួរវិមាត្រ" #: strings.hrc:367 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុលដែលបានជ្រើសទេ ។" #: strings.hrc:368 #, fuzzy @@ -1742,9 +1750,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យអ្នកប្រើ" #: treeopt.hrc:32 #, fuzzy @@ -1753,14 +1762,16 @@ msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:35 #, fuzzy @@ -1775,14 +1786,16 @@ msgid "Fonts" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: treeopt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "សុវត្ថិភាព" #: treeopt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1790,14 +1803,16 @@ msgid "Application Colors" msgstr "" #: treeopt.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "មធ្យោបាយងាយស្រួល" #: treeopt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1805,9 +1820,10 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពនៅលើបណ្ដាញ" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1815,9 +1831,10 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ភាសា" #: treeopt.hrc:50 #, fuzzy @@ -1832,9 +1849,10 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "ជំនួយសរសេរ" #: treeopt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរកជាភាសាជប៉ុន" #: treeopt.hrc:53 #, fuzzy @@ -1843,9 +1861,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ប្លង់អាស៊ី" #: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់អត្ថបទស្មុគ្រស្មាញ" #: treeopt.hrc:59 #, fuzzy @@ -1854,14 +1873,16 @@ msgid "Internet" msgstr "អ៊ីនធឺណិត" #: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "ប្រូកស៊ី" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "អ៊ីមែល" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1876,14 +1897,16 @@ msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ជំនួយសរសេរ" #: treeopt.hrc:70 #, fuzzy @@ -1892,24 +1915,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរមូលដ្ឋាន (លោកខាងលិច)" #: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរមូលដ្ឋាន (អាស៊ី)" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរមូលដ្ឋាន (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1924,39 +1951,46 @@ msgid "Changes" msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ" #: treeopt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "ការប្រៀបធៀប" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ភាពឆបគ្នា" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "អក្សរធំស្វ័យប្រវត្តិ" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "អ៊ីមែលសំបុត្រសំណុំបែបបទ" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "កំហុសរបស់ %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ជំនួយសរសេរ" #: treeopt.hrc:88 #, fuzzy @@ -1965,9 +1999,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1994,9 +2029,10 @@ msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:103 #, fuzzy @@ -2011,14 +2047,16 @@ msgid "Defaults" msgstr "លំនាំដើម" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "គណនា" #: treeopt.hrc:107 #, fuzzy @@ -2039,9 +2077,10 @@ msgid "Changes" msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ភាពឆបគ្នា" #: treeopt.hrc:111 #, fuzzy @@ -2050,9 +2089,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2067,9 +2107,10 @@ msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:120 #, fuzzy @@ -2078,9 +2119,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2095,9 +2137,10 @@ msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: treeopt.hrc:129 #, fuzzy @@ -2106,24 +2149,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "គំនូសតាង" #: treeopt.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" #: treeopt.hrc:141 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុក/រក្សាទុក" #: treeopt.hrc:142 #, fuzzy @@ -2132,34 +2179,40 @@ msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: treeopt.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់ VBA " #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ភាពឆបគ្នារបស់ HTML" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "ការតភ្ជាប់" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" @@ -2167,9 +2220,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2217,9 +2271,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "កំណែ ៖ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "អំពី %PRODUCTNAME" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2257,9 +2312,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for msgstr "%PRODUCTNAME ទំនើប ងាយស្រួលប្រើ ឈុតកម្មវិធីការិយាល័យឥតគិតថ្លៃសម្រាប់ កម្មវិធីវាយអត្ថបទ សៀវភៅបញ្ជី បទបង្ហាញ និងផ្សេងៗទៀត។" #: aboutdialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០១៤ ដោយអ្នកចែកចាយ LibreOffice ។" #: aboutdialog.ui:228 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -2283,9 +2339,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2333,9 +2390,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "គ្រាប់ចុច " #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2601,19 +2659,22 @@ msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ឃ្លាំមើល" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "រូបភាព" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "លំនាំ" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2638,14 +2699,16 @@ msgid "Line Change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរបន្ទាត់" #: assigncomponentdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "កំណត់សមាសភាគ" #: assigncomponentdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះវិធីសាស្ត្ររបស់សមាសភាគ" #: autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" @@ -2787,9 +2850,10 @@ msgid "Pre_view" msgstr "មើលជាមុន " #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលតំណ" #: baselinksdialog.ui:54 #, fuzzy @@ -2798,24 +2862,28 @@ msgid "_Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "កែប្រែ..." #: baselinksdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "ផ្តាច់តំណ " #: baselinksdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារប្រភព" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ធាតុ ៖" #: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" @@ -2823,24 +2891,28 @@ msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ស្ថានភាព" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលតំណ" #: baselinksdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារប្រភព" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ធាតុ ៖" #: baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" @@ -2870,9 +2942,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "រូបភាព" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2893,9 +2966,10 @@ msgid "Filled" msgstr "បានបំពេញ" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "ទាញឲ្យវែង" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2903,9 +2977,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2971,14 +3046,16 @@ msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "គ្របទៅស្តាំ" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "បាត ឆ្វេង ?" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2986,9 +3063,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "បាត ស្តាំ ?" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3041,9 +3119,10 @@ msgid "Preview" msgstr "មើលជាមុន" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ខ្លះ" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" @@ -3062,9 +3141,10 @@ msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" @@ -4026,9 +4106,10 @@ msgid "_M" msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "សកម្ម" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4036,14 +4117,16 @@ msgid "New Color" msgstr "ពណ៌ថ្មី" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ខៀវ" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ក្រហម" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4061,9 +4144,10 @@ msgid "_R" msgstr "_R" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "បៃតង" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4091,9 +4175,10 @@ msgid "_Y" msgstr "_Y" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ផ្កាឈូក" #: colorpage.ui:927 #, fuzzy @@ -4137,19 +4222,22 @@ msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:420 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "តិត្ថិភាព" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "ពន្លឺ" #: colorpickerdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpickerdialog.ui:537 msgctxt "colorpickerdialog|label5" @@ -4157,14 +4245,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "ក្រហមស្វាយ" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "លឿង" #: colorpickerdialog.ui:582 #, fuzzy @@ -5366,9 +5456,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "លេខសម្គាល់រូបរាង" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5531,9 +5622,10 @@ msgid "Dictionary" msgstr "វចនានុក្រម" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "ការបម្លែង ហាន់ហ្គូល/ហាន់យ៉ា" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 #, fuzzy @@ -5565,19 +5657,22 @@ msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "ហាន់ហ្គុល /ហាន់ចា" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "ហាន់ចា (ហាន់ហ្គុល) " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "ហាន់ហ្គុល (ហាន់ចា)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 #, fuzzy @@ -5604,19 +5699,22 @@ msgid "Hangul" msgstr "ហាន់ហ្គុល" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "ការបម្លែង" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "តែហាន់ហ្គុលប៉ុណ្ណោះ " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "តែហាន់ចាប៉ុណ្ណោះ " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 #, fuzzy @@ -5625,9 +5723,10 @@ msgid "_Ignore" msgstr "មិនអើពើ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "មិនអើពើជានិច្ច " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:470 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" @@ -5635,14 +5734,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "ជំនួស " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "ជំនួសជានិច្ច " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "ជំនួសដោយតួអក្សរ " #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" @@ -5655,9 +5756,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "កែសម្រួលវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួន" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 #, fuzzy @@ -5719,9 +5821,10 @@ msgid "_Modify" msgstr " កែប្រែ" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ឃ្លាំមើល" #: hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" @@ -5785,9 +5888,10 @@ msgid "Preview" msgstr "មើលជាមុន" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "តំណខ្ពស់" #: hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" @@ -5800,19 +5904,22 @@ msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " #: hyperlinkdocpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "បើកឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "បើកឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:82 #, fuzzy @@ -5821,9 +5928,10 @@ msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "គោលដៅ" #: hyperlinkdocpage.ui:134 #, fuzzy @@ -5832,24 +5940,28 @@ msgid "URL:" msgstr "_URL" #: hyperlinkdocpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "គោលដៅនៅក្នុងឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "គោលដៅនៅក្នុងឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទសាកល្បង" #: hyperlinkdocpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "គោលដៅនៅក្នុងឯកសារ" #: hyperlinkdocpage.ui:230 #, fuzzy @@ -5858,9 +5970,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ស៊ុម" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5880,19 +5993,22 @@ msgid "Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" #: hyperlinkdocpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់បន្ថែម" #: hyperlinkinternetpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "បណ្តាញ " #: hyperlinkinternetpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 #, fuzzy @@ -5901,24 +6017,28 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL" #: hyperlinkinternetpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះចូល " #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" -msgstr "" +msgstr "អ្នកប្រើអនាមិក " #: hyperlinkinternetpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទតំណខ្ពស់" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 #, fuzzy @@ -5927,9 +6047,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ស៊ុម" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5949,34 +6070,40 @@ msgid "Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់បន្ថែម" #: hyperlinkmailpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "អ្នកទទួល" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ..." #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "ប្រធានបទ៖" #: hyperlinkmailpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "សំបុត្រ" #: hyperlinkmailpage.ui:158 #, fuzzy @@ -5985,9 +6112,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ស៊ុម" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -6007,14 +6135,16 @@ msgid "Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" #: hyperlinkmailpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់បន្ថែម" #: hyperlinkmarkdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "គោលដៅនៅក្នុងឯកសារ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 #, fuzzy @@ -6029,24 +6159,28 @@ msgid "_Close" msgstr "បិទ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "សម្គាល់មែកធាង" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលឥឡូវ " #: hyperlinknewdocpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលពេលក្រោយ " #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ ៖" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 #, fuzzy @@ -6079,9 +6213,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ស៊ុម" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6101,9 +6236,10 @@ msgid "Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់បន្ថែម" #: hyphenate.ui:19 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" @@ -6132,21 +6268,26 @@ msgid "Word:" msgstr "ពាក្យ" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"មិនអាចនាំចូលឯកសារដែលបានរាយខាងក្រោមនេះបានទេ ។\n" +"មិនអាចបកប្រែទ្រង់ទ្រាយឯកសារនេះ ។" #: iconselectordialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូររូបតំណាង" #: iconselectordialog.ui:125 #, fuzzy @@ -6155,9 +6296,10 @@ msgid "_Icons" msgstr "រូបតំណាង" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "នាំចូល..." #: iconselectordialog.ui:163 #, fuzzy @@ -6166,12 +6308,15 @@ msgid "_Delete..." msgstr "លុប..." #: iconselectordialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"ចំណាំ ៖\n" +"ដើម្បីទទួលបានគុណភាពល្អបំផុត ទំហំរបស់រូបតំណាងគួរតែមានទំហំត្រឹម ១៦x១៦ ភីកសែល ។ រូបតំណាងដែលមានទំហំក្រៅពីនេះនឹងត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋានដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" #: insertfloatingframe.ui:13 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" @@ -6279,9 +6424,10 @@ msgid "Object Type" msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6772,9 +6918,10 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6805,9 +6952,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមវត្ថុ" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6844,9 +6992,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់ខណ្ឌចែកលិបិក្រម" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6860,19 +7009,22 @@ msgid "Rename..." msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូររូបតំណាង..." #: menuassignpage.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រូបតំណាងឡើងវិញ" #: menuassignpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "ស្ដារពាក្យបញ្ជាលំនាំដើម" #: mosaicdialog.ui:16 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" @@ -7627,9 +7779,10 @@ msgid "Custom Colors" msgstr "ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" #: optasianpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទខាងលិច" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7808,9 +7961,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "តួលេខ" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "អារ៉ាប់ (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7882,14 +8036,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "បន្លិច" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ការចោលស្រមោល" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -8092,19 +8248,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុក %PRODUCTNAME ក្នុងអំឡុងពេលចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធ" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "បើកកម្មវិធីចាប់ផ្តើមរហ័សរបស់ថាសប្រព័ន្ធ" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីចាប់ផ្តើមរហ័សរបស់ %PRODUCTNAME" #: opthtmlpage.ui:90 #, fuzzy @@ -8363,9 +8522,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "សម្រាប់តែឯកសារបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់អត្ថបទស្មុគ្រស្មាញ" #: optlanguagespage.ui:276 #, fuzzy @@ -8457,9 +8617,10 @@ msgid "Edi_t..." msgstr "កែសម្រួល..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលជម្រើស" #: optlingupage.ui:296 #, fuzzy @@ -9187,9 +9348,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: optuserpage.ui:909 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label2" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "មុទ្ធវិទ្យា" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -9352,9 +9514,10 @@ msgid "Breeze" msgstr "" #: optviewpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "ការសាកល្បង Tango" #: optviewpage.ui:380 msgctxt "optviewpage|iconsize" @@ -9372,9 +9535,10 @@ msgid "Large" msgstr "ធំ" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ធំបំផុត" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9651,9 +9815,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9771,14 +9936,16 @@ msgid "Single" msgstr "តែមួយ" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "១.៥ ជួរ" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "១.៥ ជួរ" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9787,19 +9954,22 @@ msgid "Double" msgstr "ទ្វេ" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "សមាមាត្រ" #: paraindentspacing.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "យ៉ងហោច" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "នាំមុខ" #: paraindentspacing.ui:91 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" @@ -9944,14 +10114,16 @@ msgid "Delete _all" msgstr "លុបទាំងអស់" #: paratabspage.ui:492 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "ចំណុច" #: paratabspage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "ដាច់ៗ" #: paratabspage.ui:518 msgctxt "paratabspage|label6" @@ -10032,24 +10204,28 @@ msgid "_Modify" msgstr " កែប្រែ" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "លំនាំ" #: patterntabpage.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលលំនាំ៖" #: patterntabpage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលលំនាំដើម" #: patterntabpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: patterntabpage.ui:217 #, fuzzy @@ -10645,9 +10821,10 @@ msgid "Attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈ" #: searchformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ" #: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" @@ -10690,9 +10867,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "មុទ្ទវិទ្យាអាស៊ី" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "បន្លិច" #: securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10773,9 +10951,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ" #: selectpathdialog.ui:8 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" @@ -10993,9 +11172,10 @@ msgid "Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -11125,9 +11305,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "មិនមាននៅក្នុងវចនានុក្រម " #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "បិទភ្ជាប់" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -11462,9 +11643,10 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "លៃតម្រូវវណ្ឌវង្ក" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទវត្ថុសម្រាប់គូរ" #: textattrtabpage.ui:146 msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" @@ -11592,9 +11774,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ទីតាំង" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រ" #: textflowpage.ui:309 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" |