diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/km/desktop | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/km/desktop')
-rw-r--r-- | source/km/desktop/messages.po | 58 |
1 files changed, 47 insertions, 11 deletions
diff --git a/source/km/desktop/messages.po b/source/km/desktop/messages.po index edb618693e0..672b90ba621 100644 --- a/source/km/desktop/messages.po +++ b/source/km/desktop/messages.po @@ -250,12 +250,16 @@ msgid "Show license" msgstr "បង្ហាញអាជ្ញាប័ណ្ណ" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"អ្នកហៀបនឹងដំឡើងផ្នែកបន្ថែម '%NAME\\' ។\n" +"ចុច \\'យល់ព្រម\\' ដើម្បីបន្តការដំឡើង។\n" +"ចុច \\'បោះបង់\\' ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង។" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" @@ -268,36 +272,52 @@ msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system admin msgstr "" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" +"អ្នករៀបនឹងលុបផ្នែកបន្ថែម '%NAME\\' ចេញ។\n" +"ចុច \\'យល់ព្រម\\' ដើម្បីលុបផ្នែកបន្ថែមចេញ។\n" +"ចុច \\'បោះបង់\\' ដើម្បីបញ្ឈប់ការលុបផ្នែកបន្ថែមចេញ។" #: strings.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" +"សូមប្រាកដថាមិនមានអ្នកប្រើផ្សេងកំពុងធ្វើការជាមួយ %PRODUCTNAME នៅពេលផ្លាស់ប្ដូរផ្នែកបន្ថែមដែលបានចែករំលែកក្នុងបរិស្ថានអ្នកប្រើច្រើន។\n" +"ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីលុបផ្នែកបន្ថែមចេញ។\n" +"ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការលុបផ្នែកបន្ថែម ។" #: strings.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" +"សូមប្រាកដថាមិនមានអ្នកប្រើផ្សេងកំពុងធ្វើការជាមួយ %PRODUCTNAME ដូចគ្នា នៅពេលផ្លាស់ប្ដូរផ្នែកបន្ថែមដែលចែករំលែក ក្នុងបរិស្ថានអ្នកប្រើច្រើន។\n" +"ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីបើកផ្នែកបន្ថែម។\n" +"ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការបើកផ្នែកបន្ថែម។" #: strings.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" +"សូមប្រាកដថាមិនមានអ្នកប្រើផ្សេងកំពុងធ្វើការជាមួយ %PRODUCTNAME ដូចគ្នា នៅពេលផ្លាស់ប្ដូរផ្នែកបន្ថែមដែលចែករំលែក ក្នុងបរិស្ថានអ្នកប្រើច្រើន។\n" +"ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីបិទផ្នែកបន្ថែម។\n" +"ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការបិទផ្នែកបន្ថែម។" #: strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" @@ -597,6 +617,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយដៃបន្ទាប់ពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងដំឡើង។" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -604,6 +625,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"វត្ថុមួយផ្សេងទៀតរបស់ %PRODUCTNAME កំពុងចូលដំណើរការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ឬកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ត្រូវបានចាក់សោ ។\n" +"ការចូលដំណើរការដំណាលគ្នាអាចនាំឲ្យមានភាពមិនស្ថិតស្ថេរ ក្នុងកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ មុនពេលបន្ត អ្នកគួរតែប្រាកដថា អ្នកប្រើ '$u' បានបិទ %PRODUCTNAME នៅកុំព្យូទ័រ '$h' ។\n" +"\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬទេ ?" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" @@ -690,9 +715,10 @@ msgid "ERROR: " msgstr "កំហុស ៖ " #: dependenciesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "ការពិនិត្យមើលភាពអាស្រ័យប្រព័ន្ធ" #: dependenciesdialog.ui:60 #, fuzzy @@ -706,9 +732,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: extensionmanager.ui:96 #, fuzzy @@ -717,9 +744,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr " ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy @@ -774,14 +802,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w msgstr "" #: installforalldialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" -msgstr "" +msgstr " សម្រាប់អ្នកប្រើទាំងអស់" #: installforalldialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" -msgstr "" +msgstr " សម្រាប់តែខ្ញុំ" #: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" @@ -885,29 +915,34 @@ msgid "Release notes" msgstr "សម្គាល់ការចេញផ្សាយ" #: updateinstalldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "ទាញយក ហើយដំឡើង" #: updateinstalldialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "កំពុងទាញយកផ្នែកបន្ថែម..." #: updateinstalldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "លទ្ធផល" #: updaterequireddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "ត្រូវការបច្ចុប្បន្នភាពរបស់ផ្នែកបន្ថែម" #: updaterequireddialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទៅកំណែថ្មី ។ ផ្នែកបន្ថែមរបស់ %PRODUCTNAME ដែលបានដំឡើងមួយចំនួនមិនឆបគ្នាជាមួយនឹងកំណែនេះទេ ហើយតម្រូវឲ្យធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពមុននឹងអ្នកអាចប្រើវាបាន ។" #: updaterequireddialog.ui:62 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" @@ -921,6 +956,7 @@ msgid "Check for _Updates..." msgstr " ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." #: updaterequireddialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "បិទទាំងអស់" |