diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/km/desktop | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/km/desktop')
-rw-r--r-- | source/km/desktop/messages.po | 1447 |
1 files changed, 611 insertions, 836 deletions
diff --git a/source/km/desktop/messages.po b/source/km/desktop/messages.po index 3ca540f7c78..65fda7f3a83 100644 --- a/source/km/desktop/messages.po +++ b/source/km/desktop/messages.po @@ -1,258 +1,461 @@ -# +#. extracted from desktop/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431462962.000000\n" -#. Ea8Mi -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" -msgid "The application cannot be started. " -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមកម្មវិធីនេះបានទេ ។" +#: dependenciesdialog.ui:9 +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "" -#. STFHr -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" -msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញថតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" ។" +#: dependenciesdialog.ui:60 +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "" -#. bGWux -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" -msgid "The installation path is invalid." -msgstr "ផ្លូវដំឡើង មិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: extensionmanager.ui:9 +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម" -#. kdZLA -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" -msgid "An internal error occurred." -msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយ បានកើតឡើង ។" +#: extensionmanager.ui:82 +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "" -#. yGBza -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" -msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" បានខូចហើយ ។" +#: extensionmanager.ui:96 +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "" -#. CP9Qk -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" -msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "រកមិនឃើញឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" ។" +#: extensionmanager.ui:111 +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "" -#. maapb -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" -msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +#: extensionmanager.ui:128 +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" msgstr "" -"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" មិនគាំទ្រកំណែបច្ចុប្បន្ន ។" -#. q2F59 -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" -msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "មិនអាចកំណត់ភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើបានឡើយ ។" +#: extensionmanager.ui:143 +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "" -#. UTKHa -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" -msgid "User installation could not be completed. " -msgstr "ការដំឡើងរបស់អ្នកប្រើមិនបានបញ្ចប់ ។" +#: extensionmanager.ui:187 +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "" -#. dgxZP -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" -msgid "The configuration service is not available." -msgstr "គ្មានសេវាកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" +#: extensionmanager.ui:203 +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "" -#. wbj4W -#: desktop.src -msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" -msgid "" -"Start the setup application to repair the installation from the CD or the " -"folder containing the installation packages." +#: extensionmanager.ui:219 +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "" -"ចាប់ផ្តើមកម្មវិធីដំឡើង ដើម្បីជួសជុលការដំឡើងពីស៊ីឌី " -"ឬពីថតដែលមានកញ្ចប់ដំឡើង ។" -#. d3or5 -#: desktop.src -msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" -msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +#: extensionmanager.ui:241 +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" msgstr "" -"កំហុសជាទូទៅមួយបានកើតឡើង " -"ខណៈពេលចូលដំណើរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកណ្តាលរបស់អ្នក" -" ។" -#. TXCKM -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" -"\n" -"Please contact your system administrator." +#: extensionmanager.ui:263 +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" + +#: extensionmanager.ui:298 +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "យកផ្នែកបន្ថែមលើបណ្ដាញបន្ថែម..." + +#: installforalldialog.ui:12 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្តើម %PRODUCTNAME បានទេ ដោយសារតែកំហុស ក្នុងការចូលដំណើរការទិន្នន័យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ។\n" -"\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#. bouaV -#: desktop.src -msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" -msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "កំហុសខាងក្នុងដូចខាងក្រោមនេះ បានកើតឡើង ៖" +#: installforalldialog.ui:13 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "" -#. zBSDM -#: desktop.src -msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" -msgid "" -"%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after " -"installation or update." +#: installforalldialog.ui:25 +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" msgstr "" -"%PRODUCTNAME " -"ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយដៃបន្ទាប់ពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព " -"និងដំឡើង។" -#. NBTfi -#: desktop.src -msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" -msgid "" -"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" -"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" -"\n" -"Do you really want to continue?" +#: installforalldialog.ui:39 +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" msgstr "" -#. EB6Yf -#: desktop.src -msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម" -#. GiCJZ -#: desktop.src -msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" -msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "បានបិទការបោះពុម្ព ។ មិនអាចបោះពុម្ពឯកសារឡើយ ។" +#: licensedialog.ui:21 +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" -#. VxBTE -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" -msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "មិនមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្លូវឡើយ ។\n" +#: licensedialog.ui:36 +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "បដិសេធ" -#. TPwk6 -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" -msgid "" -"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" -"\n" +#: licensedialog.ui:67 +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "ចូលអនុវត្តជំហានទាំងនេះដើម្បីបន្តក្នុងការដំឡើងផ្នែកបន្ថែម៖" + +#: licensedialog.ui:90 +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: licensedialog.ui:105 +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: licensedialog.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "មើលកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទាំងមូល ។ សូមប្រើរបាររមូរ ឬប៊ូតុង 'Scroll Down' ក្នុងប្រអប់នេះ ដើម្បីមើលអត្ថបទរបស់អាជ្ញាប័ណ្ណទាំងមូល។" + +#: licensedialog.ui:167 +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." +msgstr "ព្រមទទួលយកកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណដើម្បីបន្តដោយចុចប៊ូតុង 'យល់ព្រម' ។" + +#: licensedialog.ui:180 +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "រមូរចុះក្រោម" + +#: showlicensedialog.ui:7 +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម" + +#: updatedialog.ui:10 +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែម" + +#: updatedialog.ui:38 +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: updatedialog.ui:104 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែមអាចធ្វើបាន" + +#: updatedialog.ui:117 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "កំពុងពិនិត្យ..." + +#: updatedialog.ui:160 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "បង្ហាញការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់" + +#: updatedialog.ui:196 +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" + +#: updatedialog.ui:214 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ ៖" + +#: updatedialog.ui:225 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "ប៊ូតុង" + +#: updatedialog.ui:242 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "អ្វីដែលថ្មី៖" + +#: updatedialog.ui:253 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "សម្គាល់ការចេញផ្សាយ" + +#: updateinstalldialog.ui:8 +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" msgstr "" -"មិនអាចបញ្ចប់ការដំឡើង %PRODUCTNAME បានឡើយ ដោយសារតែមានទំហំថាសមិនគ្រប់គ្រាន់ ។ សូមធ្វើឲ្យមានទំហំទំនេរខ្លះ នៅក្នុងទីតាំងខាងក្រោម ហើយចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ៖\n" -"\n" -#. 3Vs8M -#: desktop.src -msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" -msgid "" -"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" -"\n" +#: updateinstalldialog.ui:87 +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." msgstr "" -"មិនអាចដំឡើង %PRODUCTNAME បានឡើយ ដោយសារតែមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការ ។ សូមប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទីតាំងខាងក្រោម ហើយចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ៖\n" -"\n" -#. u3kcb -#: dp_gui_dialog.src +#: updateinstalldialog.ui:125 +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "" + +#: updaterequireddialog.ui:9 +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "" + +#: updaterequireddialog.ui:26 +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "" + +#: updaterequireddialog.ui:62 +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" + +#: updaterequireddialog.ui:106 +#, fuzzy +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr " ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." + +#: updaterequireddialog.ui:122 +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" +msgid "Copying: " +msgstr "ការចម្លង ៖ " + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" +msgid "Error while adding: " +msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែម ៖ " + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" +msgid "Error while removing: " +msgstr "កំហុសខណៈពេលយកចេញ ៖ " + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" +msgid "Extension has already been added: " +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមត្រូវបានបន្ថែមរួចហើយ ៖ " + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" +msgid "There is no such extension deployed: " +msgstr "គ្មានផ្នែកបន្ថែមបែបនេះបានចេញ ៖" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" +msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មឃ្លាំងសម្រាប់ផ្នែកបន្ថែមសម្រាប់ %NAME" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" +msgid "Enabling: " +msgstr "បើក ៖ " + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" +msgid "Disabling: " +msgstr "បិទ ៖" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" +msgid "Cannot detect media-type: " +msgstr "មិនអាចរកឃើញប្រភេទមេឌៀឡើយ ៖ " + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" +msgid "This media-type is not supported: " +msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទមេឌៀនេះឡើយ ៖" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" +msgid "An error occurred while enabling: " +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលបើក ៖" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" +msgid "An error occurred while disabling: " +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលបិទ ៖ " + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" +msgid "Configuration Schema" +msgstr "គំនូរបំព្រួញនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" +msgid "Configuration Data" +msgstr "ទិន្នន័យនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" +msgstr "បណ្ណាល័យ %PRODUCTNAME Basic" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" +msgid "Dialog Library" +msgstr "បណ្ណាល័យប្រអប់" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" +msgid "The library name could not be determined." +msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះបណ្ណាល័យបាន ។" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" +msgid "UNO Dynamic Library Component" +msgstr "សមាសភាគបណ្ណាល័យថាមវន្ត UNO" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" +msgid "UNO Java Component" +msgstr "សមាសភាគ Java UNO" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" +msgid "UNO Python Component" +msgstr "សមាសភាគ Phython UNO" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" +msgid "UNO Components" +msgstr "សមាសភាគ UNO" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" +msgid "UNO RDB Type Library" +msgstr "បណ្ណាល័យប្រភេទ UNO RDB" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" +msgid "UNO Java Type Library" +msgstr "បណ្ណាល័យប្រភេទ Java UNO" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" +msgid "%MACROLANG Library" +msgstr "បណ្ណាល័យ %MACROLANG" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "ជំនួយ" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" +msgid "The extension cannot be installed because:\n" +msgstr "មិនអាចដំឡើងផ្នែកបន្ថែមបានទេ ព្រោះ ៖\n" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" +msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ដោយសារតែកំហុសមួយបានកើតឡើងនៅក្នុងឯកសារជំនួយ ៖\n" + +#: strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "បន្ថែមផ្នែកបន្ថែម" -#. DDxFn -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "យកចេញ " -#. s6iho -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "បើក " -#. CeKUw -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "បិទ " -#. Z7G4r -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព... " -#. iFBQd -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:66 +#, c-format msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" -#. J5KAU -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:67 +#, c-format msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "យក %EXTENSION_NAME ចេញ" -#. A6AzC -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:68 +#, c-format msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "បើក %EXTENSION_NAME" -#. Mh7ag -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:69 +#, c-format msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "បិទ %EXTENSION_NAME" -#. GjgyB -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:70 +#, c-format msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "ព្រមទទួលអាជ្ញាប័ណ្ណសម្រាប់ %EXTENSION_NAME" -#. buqgv -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាពផ្នែកបន្ថែមនេះទេ" -#. H6NGb -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "បិទ" -#. T9Gqg -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "ចាកចេញ" -#. AEv5h -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" @@ -263,33 +466,22 @@ msgstr "" "\n" "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែមដែលបានចែករំលែក ត្រូវការសិទ្ធិជាអ្នកគ្រប់គ្រង ។ ទាន់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែមដែលបានចែករំលែកដូចខាងក្រោម ៖" -#. mQAQ9 -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" -msgid "" -"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not" -" fulfilled:" -msgstr "" -"មិនអាចបើកផ្នែកបន្ថែមបានទេ " -"ព្រោះថាភាពអាស្រ័យរបស់ប្រព័ន្ធដូចខាងក្រោមមិនត្រូវបានបំពេញទេ ៖" +msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "មិនអាចបើកផ្នែកបន្ថែមបានទេ ព្រោះថាភាពអាស្រ័យរបស់ប្រព័ន្ធដូចខាងក្រោមមិនត្រូវបានបំពេញទេ ៖" -#. X4uSy -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" -msgid "" -"This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" -"ផ្នែកបន្ថែមនេះត្រូវបានបិទ " -"ពីព្រោះអ្នកមិនបានទទួលយកអាជ្ញាប័ណ្ណនៅឡើយទេ ។\n" +msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមនេះត្រូវបានបិទ ពីព្រោះអ្នកមិនបានទទួលយកអាជ្ញាប័ណ្ណនៅឡើយទេ ។\n" -#. ky6LA -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "បង្ហាញអាជ្ញាប័ណ្ណ" -#. xyCf9 -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" @@ -297,16 +489,17 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -#. Y4EHy -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" -msgid "" -"Extension installation is currently disabled. Please consult your system " -"administrator for more information." +msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." +msgstr "" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" +msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" -#. LncbY -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" @@ -314,16 +507,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -#. JiEFG -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" -msgid "" -"Extension removal is currently disabled. Please consult your system " -"administrator for more information." -msgstr "" - -#. fiYMH -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -331,8 +515,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -#. bQ675 -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -340,8 +523,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -#. zEGzE -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -349,152 +531,72 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" -#. bfdYH -#: dp_gui_dialog.src +#: strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "ផ្នែកបន្ថែម '%Name' មិនដំណើរការនៅលើកុំព្យូទ័រនេះទេ។" -#. J2X2b -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" -msgid "No new updates are available." -msgstr "មិនមានបច្ចុប្បន្នភាពថ្មីៗទេ ។" - -#. y7gVg -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" -msgid "" -"No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, " -"mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" -"មិនមានបច្ចុប្បន្នភាពដែលអាចដំឡើងបាននោះទេ ។ " -"ដើម្បីមើលបច្ចុប្បន្នភាពដែលបានមិនអើពើ ឬបិទ គូសធីកប្រអប់ " -"'បង្ហាញបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់' ។" - -#. rq2Co -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" -msgid "An error occurred:" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ៖" - -#. 77Hco -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#. 7xdom -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" -msgid "No more details are available for this update." -msgstr "មិនសេចក្ដីលម្អិតបន្ថែមសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពនេះទេ ។" - -#. NECjC -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" -msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមមិនអាចត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នទេ ពីព្រោះ ៖" - -#. BstEF -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" -msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "កំណែ %PRODUCTNAME ដែលបានទាមទារ មិនត្រូវគ្នាទេ ៖" - -#. fz5C3 -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" -msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "អ្នកមាន %PRODUCTNAME %VERSION" - -#. ofeoD -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" -msgid "browser based update" -msgstr "កម្មវិធីរុករកមានមូលដ្ឋានលើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#. 4NJkE -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#. m6EtT -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" -msgid "Ignore this Update" -msgstr "មិនអើពើបច្ចុប្បន្នភាពនេះ" - -#. thoRv -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" -msgid "Ignore all Updates" -msgstr "មិនអើពើបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់" - -#. GBGe5 -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" -msgid "Enable Updates" -msgstr "បើកបច្ចុប្បន្នភាព" - -#. JRSnS -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" -msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពនេះ នឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។\n" - -#. cGEv7 -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "កំពុងដំឡើងផ្នែកបន្ថែម..." -#. TP9Jx -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់" -#. vga5X -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "គ្មានកំហុស ។" -#. GtBF5 -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "កំហុសខណៈពេលទាញយកផ្នែកបន្ថែម %NAME ។ " -#. 8wV4e -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "សារកំហុសគឺ ៖ " -#. vAP5D -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "កំហុសខណៈពេលដំឡើងផ្នែកបន្ថែម %NAME ។ " -#. DNwGS -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "" -"កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណសម្រាប់ផ្នែកបន្ថែម %NAME ត្រូវបានបដិសេធ ។ " +msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណសម្រាប់ផ្នែកបន្ថែម %NAME ត្រូវបានបដិសេធ ។ " -#. q4fDv -#: dp_gui_updateinstalldialog.src +#: strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "ផ្នែកបន្ថែមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ។" -#. dNBtG -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:113 +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" +msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមទាមទារយ៉ាងហោចណាស់នូវកំណែឯកសារយោង OpenOffice.org %VERSION" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" +msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមមិនគាំទ្រកំណែឯកសារយោង OpenOffice.org ធំជាង %VERSION" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" +msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមទាមទារយ៉ាងហោចណាស់កំណែ %PRODUCTNAME %VERSION" + +#: strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -503,8 +605,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -#. TmQCx -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -517,8 +618,7 @@ msgstr "" "ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីជំនួសផ្នែកបន្ថែមដែលបានដំឡើង ។\n" "ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ។" -#. AMTBi -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -527,8 +627,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -#. 5TDnT -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -541,8 +640,7 @@ msgstr "" "ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីជំនួសផ្នែកបន្ថែមបានដំឡើង ។\n" "ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ។" -#. 9wcAB -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -551,8 +649,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -#. 2WQJk -#: dp_gui_versionboxes.src +#: strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -565,568 +662,246 @@ msgstr "" "ចុច 'យល់ព្រម' ដើម្បីជំនួសផ្នែកបន្ថែមដែលបានដំឡើង ។\n" "ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ។" -#. dp8bf -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" -msgid "Enabling: " -msgstr "បើក ៖ " - -#. xBysg -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" -msgid "Disabling: " -msgstr "បិទ ៖" - -#. HDgpp -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" -msgid "Cannot detect media-type: " -msgstr "មិនអាចរកឃើញប្រភេទមេឌៀឡើយ ៖ " - -#. QfGM7 -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" -msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទមេឌៀនេះឡើយ ៖" - -#. VHcMc -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" -msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលបើក ៖" - -#. BqmAM -#: dp_registry.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" -msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលបិទ ៖ " - -#. v2iwK -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" -msgid "Copying: " -msgstr "ការចម្លង ៖ " - -#. 2dzDt -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" -msgid "Error while adding: " -msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែម ៖ " - -#. CUrtD -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" -msgid "Error while removing: " -msgstr "កំហុសខណៈពេលយកចេញ ៖ " - -#. XyESz -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" -msgid "Extension has already been added: " -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមត្រូវបានបន្ថែមរួចហើយ ៖ " - -#. cuydq -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" -msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "គ្មានផ្នែកបន្ថែមបែបនេះបានចេញ ៖" - -#. wzGYv -#: dp_manager.src -msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" -msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មឃ្លាំងសម្រាប់ផ្នែកបន្ថែមសម្រាប់ %NAME" - -#. uigQN -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" -msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមរបស់ $NAME ៖" - -#. DEkAo -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" -msgid "" -"Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License " -"Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type " -"\"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "" -"អានកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទាំងស្រុងដែលបានបង្ហាញខាងលើ ។ " -"យល់ព្រមនឹងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណដោយវាយ \"yes\" នៅលើបង្អួច " -"បន្ទាប់មកចុចគ្រាប់ចុច ត្រឡប់(Return) ។ វាយ \"no\" ដើម្បីបដិសេធ " -"និងចាកចេញពីការរៀបចំពាក្យបន្ថែម ។" - -#. wANiC -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" -msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[បញ្ចូល \"yes\" ឬ \"no\"]:" - -#. wEFn2 -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" -msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលរបស់អ្នកគឺ មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ សូមបញ្ចូល \"yes\" ឬ \"no\" ៖" - -#. A9CdG -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#. HLETc -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" -msgid "Y" -msgstr "បាទ/ចាស" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" +msgid "No new updates are available." +msgstr "មិនមានបច្ចុប្បន្នភាពថ្មីៗទេ ។" -#. SQ6jd -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" -msgid "NO" -msgstr "NO" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" +msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." +msgstr "មិនមានបច្ចុប្បន្នភាពដែលអាចដំឡើងបាននោះទេ ។ ដើម្បីមើលបច្ចុប្បន្នភាពដែលបានមិនអើពើ ឬបិទ គូសធីកប្រអប់ 'បង្ហាញបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់' ។" -#. 6LgGA -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" -msgid "N" -msgstr "ទេ" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" +msgid "An error occurred:" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ៖" -#. aCY73 -#: unopkg.src -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" -msgid "" -"unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If " -"this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម unopkg បានទេ ។ ឯកសារជាប់សោបង្ហាញថា វាកំពុងតែរត់ហើយ " -"។ ប្រសិនបើវាមិនអនុវត្តទេ លុបឯកសារជាប់សោនៅ ៖" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" +msgid "Unknown error." +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" -#. MLhHo -#: unopkg.src -msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" -msgid "ERROR: " -msgstr "កំហុស ៖ " +#: strings.hrc:147 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" +msgid "No more details are available for this update." +msgstr "មិនសេចក្ដីលម្អិតបន្ថែមសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពនេះទេ ។" -#. 2yEGV -#: dp_misc.src -msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" +msgid "The extension cannot be updated because:" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែមមិនអាចត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នទេ ពីព្រោះ ៖" -#. kGwZa -#: dp_misc.src -msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" -msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" -"ផ្នែកបន្ថែមទាមទារយ៉ាងហោចណាស់នូវកំណែឯកសារយោង OpenOffice.org %VERSION" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" +msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" +msgstr "កំណែ %PRODUCTNAME ដែលបានទាមទារ មិនត្រូវគ្នាទេ ៖" -#. rcfFe -#: dp_misc.src -msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" -msgid "" -"Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than " -"%VERSION" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមមិនគាំទ្រកំណែឯកសារយោង OpenOffice.org ធំជាង %VERSION" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" +msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "អ្នកមាន %PRODUCTNAME %VERSION" -#. 776kM -#: dp_misc.src -msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" -msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមទាមទារយ៉ាងហោចណាស់កំណែ %PRODUCTNAME %VERSION" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" +msgid "browser based update" +msgstr "កម្មវិធីរុករកមានមូលដ្ឋានលើបច្ចុប្បន្នភាព" -#. Avii2 -#: dp_configuration.src -msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" -msgid "Configuration Schema" -msgstr "គំនូរបំព្រួញនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" -#. cL9MC -#: dp_configuration.src -msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" -msgid "Configuration Data" -msgstr "ទិន្នន័យនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" +msgid "Ignore this Update" +msgstr "មិនអើពើបច្ចុប្បន្នភាពនេះ" -#. 5TAZB -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" -msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "សមាសភាគបណ្ណាល័យថាមវន្ត UNO" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" +msgid "Ignore all Updates" +msgstr "មិនអើពើបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់" -#. SK5Ay -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" -msgid "UNO Java Component" -msgstr "សមាសភាគ Java UNO" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" +msgid "Enable Updates" +msgstr "បើកបច្ចុប្បន្នភាព" -#. a7o4C -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" -msgid "UNO Python Component" -msgstr "សមាសភាគ Phython UNO" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" +msgid "This update will be ignored.\n" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពនេះ នឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។\n" -#. QyN3F -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" -msgid "UNO Components" -msgstr "សមាសភាគ UNO" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" +msgid "The application cannot be started. " +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមកម្មវិធីនេះបានទេ ។" -#. G6LCn -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" -msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "បណ្ណាល័យប្រភេទ UNO RDB" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" +msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញថតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" ។" -#. KcXfh -#: dp_component.src -msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" -msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "បណ្ណាល័យប្រភេទ Java UNO" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" +msgid "The installation path is invalid." +msgstr "ផ្លូវដំឡើង មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#. wBhDU -#: dp_sfwk.src -msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" -msgid "%MACROLANG Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ %MACROLANG" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" +msgid "An internal error occurred." +msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយ បានកើតឡើង ។" -#. 3qnyB -#: dp_script.src -msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ %PRODUCTNAME Basic" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" +msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." +msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" បានខូចហើយ ។" -#. Tnphj -#: dp_script.src -msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" -msgid "Dialog Library" -msgstr "បណ្ណាល័យប្រអប់" +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" +msgid "The configuration file \"$1\" was not found." +msgstr "រកមិនឃើញឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" ។" -#. ThJQm -#: dp_script.src -msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" -msgid "The library name could not be determined." -msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះបណ្ណាល័យបាន ។" +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" +msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"$1\" មិនគាំទ្រកំណែបច្ចុប្បន្ន ។" -#. k2PBJ -#: dp_help.src -msgctxt "RID_STR_HELP" -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" +msgid "The user interface language cannot be determined." +msgstr "មិនអាចកំណត់ភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើបានឡើយ ។" -#. wPwGt -#: dp_help.src -msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" -msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "មិនអាចដំឡើងផ្នែកបន្ថែមបានទេ ព្រោះ ៖\n" +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" +msgid "User installation could not be completed. " +msgstr "ការដំឡើងរបស់អ្នកប្រើមិនបានបញ្ចប់ ។" -#. PBXkt -#: dp_help.src -msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" -msgid "" -"The extension will not be installed because an error occurred in the Help " -"files:\n" -msgstr "" -"ផ្នែកបន្ថែមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ " -"ដោយសារតែកំហុសមួយបានកើតឡើងនៅក្នុងឯកសារជំនួយ ៖\n" +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" +msgid "The configuration service is not available." +msgstr "គ្មានសេវាកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#. G6SqW -#: dp_package.src -msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" -msgid "Extension" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" +msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." +msgstr "ចាប់ផ្តើមកម្មវិធីដំឡើង ដើម្បីជួសជុលការដំឡើងពីស៊ីឌី ឬពីថតដែលមានកញ្ចប់ដំឡើង ។" -#. Qcv5A -#: dependenciesdialog.ui -msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" -msgid "System dependencies check" -msgstr "" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" +msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "កំហុសជាទូទៅមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលចូលដំណើរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកណ្តាលរបស់អ្នក ។" -#. JNnsh -#: dependenciesdialog.ui -msgctxt "dependenciesdialog|label1" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" -"The extension cannot be installed as the following system dependencies are " -"not fulfilled:" -msgstr "" - -#. FfYDj -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" -msgid "Extension Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម" - -#. DLME5 -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. ieiF4 -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|updatebtn" -msgid "Check for _Updates" -msgstr "" - -#. GehiB -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|addbtn" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#. wNCAw -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|removebtn" -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#. qHMdq -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|enablebtn" -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#. gjCkd -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|shared" -msgid "Installed for all users" -msgstr "" - -#. zhqZT -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|user" -msgid "Installed for current user" -msgstr "" - -#. 6wBVk -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|bundled" -msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#. T8BGR -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|label1" -msgid "Display Extensions" +"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" +"\n" +"Please contact your system administrator." msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្តើម %PRODUCTNAME បានទេ ដោយសារតែកំហុស ក្នុងការចូលដំណើរការទិន្នន័យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ។\n" +"\n" +"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#. vz3Ti -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|progressft" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" - -#. A33SB -#: extensionmanager.ui -msgctxt "extensionmanager|getextensions" -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "យកផ្នែកបន្ថែមលើបណ្ដាញបន្ថែម..." +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" +msgid "The following internal error has occurred: " +msgstr "កំហុសខាងក្នុងដូចខាងក្រោមនេះ បានកើតឡើង ៖" -#. EGwkP -#: installforalldialog.ui -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "" +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" +msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." +msgstr "%PRODUCTNAME ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយដៃបន្ទាប់ពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និងដំឡើង។" -#. bFbLc -#: installforalldialog.ui -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when" -" installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "" - -#. urmUy -#: installforalldialog.ui -msgctxt "installforalldialog|no" -msgid "_For all users" -msgstr "" - -#. nPnM4 -#: installforalldialog.ui -msgctxt "installforalldialog|yes" -msgid "_Only for me" +"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" +"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" +"\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -#. feAcg -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម" - -#. Q6dKY -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|accept" -msgid "Accept" -msgstr "ព្រមទទួល" - -#. zXBFv -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|decline" -msgid "Decline" -msgstr "បដិសេធ" - -#. rvo9y -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|head" -msgid "" -"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "ចូលអនុវត្តជំហានទាំងនេះដើម្បីបន្តក្នុងការដំឡើងផ្នែកបន្ថែម៖" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. tEDSx -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|label2" -msgid "1." -msgstr "1." +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" +msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." +msgstr "បានបិទការបោះពុម្ព ។ មិនអាចបោះពុម្ពឯកសារឡើយ ។" -#. NyS5E -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|label3" -msgid "2." -msgstr "2." +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" +msgid "The path manager is not available.\n" +msgstr "មិនមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្លូវឡើយ ។\n" -#. 5h4GZ -#: licensedialog.ui -#, fuzzy -msgctxt "licensedialog|label4" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" -"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down'" -" button in this dialog to view the entire license text." +"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" msgstr "" -"មើលកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទាំងមូល ។ " -"សូមប្រើរបាររមូរ ឬប៊ូតុង 'Scroll Down' ក្នុងប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីមើលអត្ថបទរបស់អាជ្ញាប័ណ្ណទាំងមូល។" +"មិនអាចបញ្ចប់ការដំឡើង %PRODUCTNAME បានឡើយ ដោយសារតែមានទំហំថាសមិនគ្រប់គ្រាន់ ។ សូមធ្វើឲ្យមានទំហំទំនេរខ្លះ នៅក្នុងទីតាំងខាងក្រោម ហើយចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ៖\n" +"\n" -#. oyoCK -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|label5" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" -"Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' " -"button." +"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" msgstr "" -"ព្រមទទួលយកកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណដើម្បីបន្តដោយចុចប៊ូតុង 'យល់ព្រម'" -" ។" - -#. ydBcE -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|down" -msgid "_Scroll Down" -msgstr "រមូរចុះក្រោម" - -#. qquCs -#: showlicensedialog.ui -msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម" - -#. GX3k2 -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" -msgid "Extension Update" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែម" - -#. DmHy5 -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|INSTALL" -msgid "_Install" -msgstr "ដំឡើង" - -#. 3bJwo -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" -msgid "_Available extension updates" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពផ្នែកបន្ថែមអាចធ្វើបាន" - -#. 3mtLC -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" -msgid "Checking..." -msgstr "កំពុងពិនិត្យ..." - -#. WkYgi -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" -msgid "_Show all updates" -msgstr "បង្ហាញការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទាំងអស់" - -#. BriDD -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. 7DTtA -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" -msgid "Publisher:" -msgstr "អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ ៖" - -#. iaD89 -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" -msgid "button" -msgstr "ប៊ូតុង" +"មិនអាចដំឡើង %PRODUCTNAME បានឡើយ ដោយសារតែមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការ ។ សូមប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទីតាំងខាងក្រោម ហើយចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ៖\n" +"\n" -#. kgLHP -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" -msgid "What is new:" -msgstr "អ្វីដែលថ្មី៖" +#: strings.hrc:180 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" +msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" +msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមរបស់ $NAME ៖" -#. JqHGH -#: updatedialog.ui -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" -msgid "Release notes" -msgstr "សម្គាល់ការចេញផ្សាយ" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" +msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "អានកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទាំងស្រុងដែលបានបង្ហាញខាងលើ ។ យល់ព្រមនឹងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណដោយវាយ \"yes\" នៅលើបង្អួច បន្ទាប់មកចុចគ្រាប់ចុច ត្រឡប់(Return) ។ វាយ \"no\" ដើម្បីបដិសេធ និងចាកចេញពីការរៀបចំពាក្យបន្ថែម ។" -#. YEhMN -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" -msgid "Download and Installation" -msgstr "" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" +msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" +msgstr "[បញ្ចូល \"yes\" ឬ \"no\"]:" -#. t9MoN -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" +msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" +msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលរបស់អ្នកគឺ មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ សូមបញ្ចូល \"yes\" ឬ \"no\" ៖" -#. 3AFnH -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" -msgid "Result" -msgstr "" +#: strings.hrc:187 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" +msgid "YES" +msgstr "YES" -#. Kfhc4 -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +#: strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" +msgid "Y" +msgstr "បាទ/ចាស" -#. VYnoR -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" -msgid "" -"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME " -"extensions are not compatible with this version and need to be updated " -"before they can be used." -msgstr "" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" +msgid "NO" +msgstr "NO" -#. FXDEw -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" +msgid "N" +msgstr "ទេ" -#. bp47k -#: updaterequireddialog.ui +#: strings.hrc:191 #, fuzzy -msgctxt "updaterequireddialog|check" -msgid "Check for _Updates..." -msgstr " ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." +msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" +msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម unopkg បានទេ ។ ឯកសារជាប់សោបង្ហាញថា វាកំពុងតែរត់ហើយ ។ ប្រសិនបើវាមិនអនុវត្តទេ លុបឯកសារជាប់សោនៅ ៖" -#. 9S2f3 -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "updaterequireddialog|disable" -msgid "Disable all" -msgstr "" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" +msgid "ERROR: " +msgstr "កំហុស ៖ " |