aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/filter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 19:49:53 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 21:16:52 +0100
commita0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch)
treeec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/km/filter
parente113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff)
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/km/filter')
-rw-r--r--source/km/filter/messages.po530
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/filters.po20
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po24
3 files changed, 269 insertions, 305 deletions
diff --git a/source/km/filter/messages.po b/source/km/filter/messages.po
index a7cd2625340..56cd3425080 100644
--- a/source/km/filter/messages.po
+++ b/source/km/filter/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/uiconfig/ui
+#. extracted from filter/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,261 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
+msgid "import filter"
+msgstr "នាំចូល​តម្រង"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
+msgid "import/export filter"
+msgstr "នាំចូល/នាំចេញ តម្រង"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
+msgid "export filter"
+msgstr "តម្រង​នាំចេញ"
+
+#: strings.hrc:31
+#, c-format
+msgctxt "STR_WARN_DELETE"
+msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​​លុប​តម្រង XML '%s'​ ដែរឬទេ ? ​អំពើ​នេះ​មិន​អាច​​មិន​​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។"
+
+#: strings.hrc:32
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
+msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
+msgstr "តម្រង XML មួយ​ឈ្មោះ '%s' មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ​ផ្សេង ។"
+
+#: strings.hrc:33
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
+msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
+msgstr "ឈ្មោះ​ ​សម្រាប់​ចំណុច​​ប្រទាក់​​​អ្នក​ប្រើ '%s1' ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​​ដោយ​តម្រង XML '%s2' រួចហើយ ។ សូម​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ផ្សេង​ ។"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
+msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ XSLT សម្រាប់​នាំចេញ ។ សូម​​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​​មួយ ។"
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
+msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ XSLT សម្រាប់​នាំចួល ។ សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
+msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពុម្ព​នាំចូល​ដែល​បានផ្តល់ឲ្យ ។ សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដ៏ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
+msgid "New Filter"
+msgstr "តម្រង​ថ្មី"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
+msgid "Untitled"
+msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង "
+
+#: strings.hrc:39
+msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
+msgid "undefined filter"
+msgstr "តម្រង​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់"
+
+#: strings.hrc:40
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
+msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
+msgstr "តម្រង XML '%s' ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា​កញ្ចប់ '%s' ។"
+
+#: strings.hrc:41
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
+msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
+msgstr "តម្រង XML %s ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​កញ្ចប់ '%s' ។"
+
+#: strings.hrc:42
+msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
+msgid "XSLT filter package"
+msgstr "កញ្ចប់​តម្រង XSLT"
+
+#: strings.hrc:43
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
+msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
+msgstr "តម្រង XML '%s' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#: strings.hrc:44
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
+msgid "%s XML filters have been installed successfully."
+msgstr "តម្រង XML %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ ។"
+
+#: strings.hrc:45
+#, c-format
+msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
+msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
+msgstr "គ្មាន​តម្រង XML ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ពីព្រោះ​កញ្ចប់ '%s' មិន​មាន​តម្រង XML ណាមួយ​ឡើយ ។"
+
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
+msgid "XML Filter List"
+msgstr "បញ្ជី​តម្រង XML"
+
+#: strings.hrc:48
+msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
+msgid "Settings for T602 import"
+msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់ T602 នាំចេញ"
+
+#: strings.hrc:49
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
+msgid "Encoding"
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
+
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: strings.hrc:51
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
+msgid "CP852 (Latin2)"
+msgstr "CP852 (Latin2)"
+
+#: strings.hrc:52
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
+msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
+msgid "KOI8 CS2"
+msgstr "KOI8 CS2"
+
+#: strings.hrc:54
+msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
+msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
+msgstr "របៀប​សម្រាប់​ភាសា​រុស្ស៊ី (Cyrillic)"
+
+#: strings.hrc:55
+msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
+msgid "Reformat the text"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ឡើង​វិញ"
+
+#: strings.hrc:56
+msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
+msgid "Display dot commands"
+msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចំណុច"
+
+#: strings.hrc:57
+msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: strings.hrc:58
+msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#: strings.hrc:60
+msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
+msgid ""
+"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
+"as some are at a higher level!"
+msgstr ""
+"ការ​ព្រមាន ៖ មិនមែន​ក្រាហ្វិក​ EPS ទាំង​អស់​​អាច​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​នៅកម្រិត ១\n"
+"ព្រោះ​ថា​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង !"
+
+#: strings.hrc:62
+msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ជា PDF"
+
+#. strings used in encryption UI
+#. password dialog title
+#: strings.hrc:66
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
+msgid "Set open password"
+msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​បើក"
+
+#. password dialog title
+#: strings.hrc:68
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
+msgid "Set permission password"
+msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​សិទ្ធិ"
+
+#: strings.hrc:69
+msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
+msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:70
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
+msgid "PDF/A transparency"
+msgstr "ភាព​ថ្លា PDF/A"
+
+#: strings.hrc:71
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
+msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
+msgstr "PDF/A ហាម​ឃាត់​ភាព​ថ្លា ។ វត្ថុ​ថ្លា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឲ្យ​ស្រអាប់​ជំនួស ។"
+
+#: strings.hrc:72
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
+msgid "PDF version conflict"
+msgstr "ប៉ះ​ទង្គិច​កំណែ PDF"
+
+#: strings.hrc:73
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
+msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
+msgstr "ភាព​ថ្លា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង​កំណែ PDF ថ្មី​ជាង PDF 1.4 ។ វត្ថុ​ថ្លា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឲ្យ​ស្រអាប់​វិញ"
+
+#: strings.hrc:74
+msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
+msgid "PDF/A form action"
+msgstr "សកម្មភាព​ទម្រង់ PDF/A"
+
+#: strings.hrc:75
+msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
+msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​មាន​សកម្មភាព ដែល​មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ស្តង់ដារ PDF/A ។ បាន​រំលង​សកម្មភាព"
+
+#: strings.hrc:76
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
+msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
+msgstr "វត្ថុ​មួយ​ចំនួន គឺ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅកាន់​រូបភាព ដើម្បី​យកភាព​ថ្លា​ចេញ ព្រោះ​ទ្រង់ទ្រាយ PDF គោលដៅ មិន​គាំទ្រ​ភាព​ថ្លា​ទេ ។ លទ្ធផល​គឺ​អាច​សម្រេច​បាន​យ៉ាង​ប្រសើរ បើ​អ្នក​យក​វត្ថុ​ភាព​ថ្លា​ចេញ មុនពេល​នាំចេញ ។"
+
+#: strings.hrc:77
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
+msgid "Transparencies removed"
+msgstr "បាន​យក​ភាព​ថ្លា​ចេញ"
+
+#: strings.hrc:78
+msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
+msgid "Signature generation failed"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
+msgid "PDF export aborted"
+msgstr ""
+
#: impswfdialog.ui:14
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
msgid "Flash (SWF) Options"
@@ -346,32 +601,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "នាំចេញ"
-#: pdfoptionsdialog.ui:86
+#: pdfoptionsdialog.ui:92
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
-#: pdfoptionsdialog.ui:99
+#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ដំបូង"
-#: pdfoptionsdialog.ui:113
+#: pdfoptionsdialog.ui:137
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ"
-#: pdfoptionsdialog.ui:127
+#: pdfoptionsdialog.ui:160
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
-#: pdfoptionsdialog.ui:141
+#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
-#: pdfoptionsdialog.ui:155
+#: pdfoptionsdialog.ui:206
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
@@ -914,267 +1169,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "តម្រង XML ៖ %s"
-#: xsltfilterdialog.ui:86
+#: xsltfilterdialog.ui:92
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
-#: xsltfilterdialog.ui:99
+#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព"
-
-#: strings.hrc:25
-msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: strings.hrc:26
-msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: strings.hrc:27
-msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: strings.hrc:28
-msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
-msgid "import filter"
-msgstr "នាំចូល​តម្រង"
-
-#: strings.hrc:29
-msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
-msgid "import/export filter"
-msgstr "នាំចូល/នាំចេញ តម្រង"
-
-#: strings.hrc:30
-msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
-msgid "export filter"
-msgstr "តម្រង​នាំចេញ"
-
-#: strings.hrc:31
-#, c-format
-msgctxt "STR_WARN_DELETE"
-msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​​លុប​តម្រង XML '%s'​ ដែរឬទេ ? ​អំពើ​នេះ​មិន​អាច​​មិន​​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។"
-
-#: strings.hrc:32
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
-msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr "តម្រង XML មួយ​ឈ្មោះ '%s' មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ​ផ្សេង ។"
-
-#: strings.hrc:33
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
-msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "ឈ្មោះ​ ​សម្រាប់​ចំណុច​​ប្រទាក់​​​អ្នក​ប្រើ '%s1' ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​​ដោយ​តម្រង XML '%s2' រួចហើយ ។ សូម​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ផ្សេង​ ។"
-
-#: strings.hrc:34
-msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
-msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ XSLT សម្រាប់​នាំចេញ ។ សូម​​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​​មួយ ។"
-
-#: strings.hrc:35
-msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
-msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ XSLT សម្រាប់​នាំចួល ។ សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#: strings.hrc:36
-msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
-msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពុម្ព​នាំចូល​ដែល​បានផ្តល់ឲ្យ ។ សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដ៏ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#: strings.hrc:37
-msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
-msgid "New Filter"
-msgstr "តម្រង​ថ្មី"
-
-#: strings.hrc:38
-msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
-msgid "Untitled"
-msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង "
-
-#: strings.hrc:39
-msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
-msgid "undefined filter"
-msgstr "តម្រង​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#: strings.hrc:40
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
-msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
-msgstr "តម្រង XML '%s' ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា​កញ្ចប់ '%s' ។"
-
-#: strings.hrc:41
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
-msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
-msgstr "តម្រង XML %s ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​កញ្ចប់ '%s' ។"
-
-#: strings.hrc:42
-msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
-msgid "XSLT filter package"
-msgstr "កញ្ចប់​តម្រង XSLT"
-
-#: strings.hrc:43
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
-msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr "តម្រង XML '%s' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: strings.hrc:44
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
-msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr "តម្រង XML %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ ។"
-
-#: strings.hrc:45
-#, c-format
-msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
-msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
-msgstr "គ្មាន​តម្រង XML ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ពីព្រោះ​កញ្ចប់ '%s' មិន​មាន​តម្រង XML ណាមួយ​ឡើយ ។"
-
-#: strings.hrc:46
-msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
-msgid "XML Filter List"
-msgstr "បញ្ជី​តម្រង XML"
-
-#: strings.hrc:48
-msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
-msgid "Settings for T602 import"
-msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់ T602 នាំចេញ"
-
-#: strings.hrc:49
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
-msgid "Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
-
-#: strings.hrc:50
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: strings.hrc:51
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
-msgid "CP852 (Latin2)"
-msgstr "CP852 (Latin2)"
-
-#: strings.hrc:52
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
-msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-
-#: strings.hrc:53
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
-msgid "KOI8 CS2"
-msgstr "KOI8 CS2"
-
-#: strings.hrc:54
-msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
-msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
-msgstr "របៀប​សម្រាប់​ភាសា​រុស្ស៊ី (Cyrillic)"
-
-#: strings.hrc:55
-msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
-msgid "Reformat the text"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ឡើង​វិញ"
-
-#: strings.hrc:56
-msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
-msgid "Display dot commands"
-msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចំណុច"
-
-#: strings.hrc:57
-msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: strings.hrc:58
-msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
-msgid "OK"
-msgstr "យល់ព្រម"
-
-#: strings.hrc:60
-msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
-msgid ""
-"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
-"as some are at a higher level!"
-msgstr ""
-"ការ​ព្រមាន ៖ មិនមែន​ក្រាហ្វិក​ EPS ទាំង​អស់​​អាច​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​នៅកម្រិត ១\n"
-"ព្រោះ​ថា​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង !"
-
-#: strings.hrc:62
-msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ជា PDF"
-
-#. strings used in encryption UI
-#. password dialog title
-#: strings.hrc:66
-msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
-msgid "Set open password"
-msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​បើក"
-
-#. password dialog title
-#: strings.hrc:68
-msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
-msgid "Set permission password"
-msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​សិទ្ធិ"
-
-#: strings.hrc:69
-msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
-msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:70
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
-msgid "PDF/A transparency"
-msgstr "ភាព​ថ្លា PDF/A"
-
-#: strings.hrc:71
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
-msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
-msgstr "PDF/A ហាម​ឃាត់​ភាព​ថ្លា ។ វត្ថុ​ថ្លា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឲ្យ​ស្រអាប់​ជំនួស ។"
-
-#: strings.hrc:72
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
-msgid "PDF version conflict"
-msgstr "ប៉ះ​ទង្គិច​កំណែ PDF"
-
-#: strings.hrc:73
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
-msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr "ភាព​ថ្លា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង​កំណែ PDF ថ្មី​ជាង PDF 1.4 ។ វត្ថុ​ថ្លា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឲ្យ​ស្រអាប់​វិញ"
-
-#: strings.hrc:74
-msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
-msgid "PDF/A form action"
-msgstr "សកម្មភាព​ទម្រង់ PDF/A"
-
-#: strings.hrc:75
-msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
-msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​មាន​សកម្មភាព ដែល​មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ស្តង់ដារ PDF/A ។ បាន​រំលង​សកម្មភាព"
-
-#: strings.hrc:76
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
-msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr "វត្ថុ​មួយ​ចំនួន គឺ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅកាន់​រូបភាព ដើម្បី​យកភាព​ថ្លា​ចេញ ព្រោះ​ទ្រង់ទ្រាយ PDF គោលដៅ មិន​គាំទ្រ​ភាព​ថ្លា​ទេ ។ លទ្ធផល​គឺ​អាច​សម្រេច​បាន​យ៉ាង​ប្រសើរ បើ​អ្នក​យក​វត្ថុ​ភាព​ថ្លា​ចេញ មុនពេល​នាំចេញ ។"
-
-#: strings.hrc:77
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
-msgid "Transparencies removed"
-msgstr "បាន​យក​ភាព​ថ្លា​ចេញ"
-
-#: strings.hrc:78
-msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
-msgid "Signature generation failed"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:79
-msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
-msgid "PDF export aborted"
-msgstr ""
diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
index 0c4ab65f0b2..377b9bea05b 100644
--- a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -841,24 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប (Calc)"
-#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu
-msgctxt ""
-"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n"
-"SGF - StarOffice Writer SGF\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
-
-#: SGV___StarDraw_2_0.xcu
-msgctxt ""
-"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n"
-"SGV - StarDraw 2.0\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
-
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 7c3b217e8f2..6e1dee27e9a 100644
--- a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 08:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-03 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457686415.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480739001.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -259,24 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
-#: sgf_Import.xcu
-msgctxt ""
-"sgf_Import.xcu\n"
-"sgf_Import\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
-
-#: sgv_Import.xcu
-msgctxt ""
-"sgv_Import.xcu\n"
-"sgv_Import\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
-
#: svg_Export.xcu
msgctxt ""
"svg_Export.xcu\n"