aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/km/helpcontent2
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/km/helpcontent2')
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po53
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po88
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po22
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po84
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po9
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po418
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po54
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po38
17 files changed, 437 insertions, 447 deletions
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index d0d85b3058c..95cd2dd330b 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 02:22+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385954701.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386210163.0\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រៀបធៀប Access2Base ជាមួយ MSAccess VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f3712aa72f4..06ec578a0bc 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 02:45+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385955506.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386211536.0\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -14105,22 +14105,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDateToIso [ពេល​រត់]"
+msgstr "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateToIso</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateToUnoDate</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14129,7 +14127,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14138,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​ជា UNO com.sun.star.util.Date struct."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14156,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14174,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14192,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14204,22 +14202,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេល​រត់]"
+msgstr "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateFromUnoDate</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14370,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14388,7 +14384,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14400,22 +14396,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេល​រត់]"
+msgstr "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateFromUnoTime</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14424,7 +14418,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14433,7 +14427,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "បម្លែង UNO com.sun.star.util.Time struct ទៅជា​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ។"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14451,7 +14445,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14487,7 +14481,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14499,13 +14493,12 @@ msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FileDateTime [ពេល​រត់]"
+msgstr "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14628,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "បម្លែង UNO com.sun.star.util.DateTime struct ទៅជា​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ។"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14646,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14682,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> ពេលវេលា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 37e39fa8808..83256a7225f 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 03:09+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379060034.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386212970.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ចុច <emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b77e3cc7afc..5c796c71496 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:04+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386044994.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386745487.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ពណ៌ខ្មៅ រូបមន្ត​ពណ៌បៃតង ក្រឡា​លេខ​ពណ៌ខៀវ ហើយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ការពារ​គឺ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ពណ៌ប្រផេះ​ស្រាល មិន​មាន​បញ្ហា​ទេ​ទោះបីជា​វា​បង្ហាញ​ពណ៌​អ្វី​ក៏ដោយ។"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11245,13 +11245,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> ត្រឡប់ TRUE"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"bm_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ XOR</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11259,7 +11258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -26079,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> វា​នឹង​បង្ហាញ​ពាក្យ hello world ដោយ​គ្មាន​ដកឃ្លា​នៅ​ខាងមុខ និង​ខាងក្រោយ ប៉ុន្តែ​មាន​ដកឃ្លា​មួយ​នៅ​ចន្លោះ​ពាក្យ​ទាំង​ពីរ។"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -30447,7 +30446,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">លទ្ធផល​គឺ <emph>ចំនួន​ស្មុគស្មាញ</emph> បាន​ដំឡើង​ទៅជា​ស្វ័យគុណ​នៃ <emph>ចំនួន</emph>។</ahelp>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -47123,7 +47122,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr ""
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ B, ចុច​លើ​ក្បាល​របស់​ជួរឈរ A ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​ជួរឈរ C រួច​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរឈរ - បង្ហាញ</emph>។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ A ដែល​បាន​លាក់​ពីមុន ចុច​លើ​ក្បាល​ជួរឈរ B សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឲ្យ​ជាប់ រួច​អូស​ទៅ​ឆ្វេង។ ជូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ឈ្មោះ​ដែល​ប្ដូរ​ពី B1:B1048576 ទៅ A1:B1048576 ។ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរឈរ - បង្ហាញ</emph>។ ធ្វើ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ជួរដេក។"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47132,7 +47131,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​ចុច​លើ​វាល​ដែល​នៅ​ជ្រុង​លើ​ខាងឆ្វេង។ វា​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​តារាង។"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48912,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្អែក​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ជាក់លាក់។</ahelp></variable> ប្រសិនបើ​រចនាប័ទ្ម​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ក្រឡា​រួចហើយ វា​នៅតែ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ដដែល។ មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ជា​ច្រើន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48920,7 +48919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163711\n"
"help.text"
msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on."
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ច្រើន​ដើម្បី​ច្រោះ​មាតិកា​តម្លៃ​ក្រឡា ឬ​រូបមន្ត​បាន។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ​ពី​ដើម​ទៅ​ចុង។ ប្រសិនបើ​លក្ខខណ្ឌ​ទី​មួយ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។ បើមិនដូច្នោះទេ លក្ខខណ្ឌ​ទីពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។ ហើយ​បើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​មិន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៀត​ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ​ជា​បន្តបន្ទាប់។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48952,7 +48951,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494131\n"
"help.text"
msgid "You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ច្រើន​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48960,7 +48959,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494132\n"
"help.text"
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​ពឹងផ្អែក​លើ​ធាតុ​មួយ​​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ៖"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48968,7 +48967,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494133\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
-msgstr ""
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>ក្រឡា​ទាំងអស់</emph> អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាត្រដ្ឋាន​ពណ៌ របារ​ទិន្នន័យ ឬ​សំណុំ​រូបតំណាង គឺ​ពន្យល់​ដូច​ខាងក្រោម អាស្រ័យ​លើ​រូបភាព​តំណាង​ជាក់ស្ដែង ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49008,7 +49007,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លក្ខខណ្ឌ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បង្រួញ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​មកកាន់​ប្រអប់​វិញ ពេល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជួរ​រួច។"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បង្រួញ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​មកកាន់​ប្រអប់​វិញ ពេល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជួរ​រួច។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49064,7 +49063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​លម្អិត និង​ឧទាហរណ៍ សូម​ទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">ទំព័រ​របៀប​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លក្ខខណ្ឌ​មាត្រដ្ឋាន​ពណ៌​នៅ​ក្នុង TDF Wiki</link> ។"
+msgstr "សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​លម្អិត និង​ឧទាហរណ៍ សូម​ទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">ទំព័រ​របៀប​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​មាត្រដ្ឋាន​ពណ៌​នៅ​ក្នុង TDF Wiki</link> ។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49088,7 +49087,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr "សញ្ញា​ព្រួញ ៣ ៤ ឬ ៥"
+msgstr "៣ ៤ ឬ ៥ - ព្រួញ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49096,7 +49095,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr "សញ្ញា​ព្រួញ​ប្រផេះ ៣ ៤ ឬ ៥"
+msgstr "៣ ៤ ឬ ៥ - ព្រួញ​ប្រផេះ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49104,7 +49103,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr "ទង់ ៣"
+msgstr "៣ - ទង់"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49112,7 +49111,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr ""
+msgstr "៣ - ភ្លើង​ចរាចរ ១ និង ២ (ការ​រចនា​ពីរ​ខុសគ្នា)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49120,7 +49119,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
-msgstr ""
+msgstr "៣​- និមិត្តសញ្ញា (ការ៉េ ត្រីកោណ រង្វង់)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49128,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr ""
+msgstr "៤ - រង្វង់​ពី​ក្រហម​ទៅ​ខ្មៅ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49136,7 +49135,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr ""
+msgstr "៤ ឬ ៥ - អត្រា"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49144,7 +49143,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr ""
+msgstr "៥ - មួយ​ភាគ​បួន"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49152,7 +49151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​បង្ហាញ រូបតំណាង​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ទាក់ទង​នឹង​តម្លៃ (តម្លៃ) ភាគរយ​នៃ​ចំនួន​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរ (ភាគរយ) ជា​ភាគរយ​តម្លៃ​ជួរ (គិតជា​ភាគរយ) ឬ​រូបមន្ត (រូបមន្ត)។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49160,16 +49159,15 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​លម្អិត និង​ឧទាហរណ៍ សូម​ទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">ទំព័រ​របៀប​ប្រើ​សំណុំ​រូបតំណាង​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង TDF Wiki</link>។"
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Dates"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49177,7 +49175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​អាស្រ័យ​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទម្លាក់​ចុះ៖ ថ្ងៃនេះ - ម្សិលមិញ - ថ្ងៃស្អែក - ៧ ថ្ងៃ​មុន - សប្ដាហ៍​នេះ - សប្ដាហ៍​មុន។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49185,7 +49183,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494157\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​ទល់​មុខ <emph>អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ពី​ក្នុង​បញ្ជី ឬ ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49193,7 +49191,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494167\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr ""
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ​ផ្សេង។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>លុប​ចេញ</emph> ដើម្បី​លុប​លក្ខខណ្ឌ​ចេញ។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49201,16 +49199,15 @@ msgctxt ""
"par_id31494177\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បង្រួម</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អតិបរមា។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​​ទៅ​ប្រអប់​វិញ នៅ​ពេល​ដែល​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស។"
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153384\n"
"help.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "​​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49218,7 +49215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49226,7 +49223,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ - គ្រប់គ្រង</emph>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49234,7 +49231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រអប់ <emph>គ្រប់គ្រង​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> នឹង​បើក​ឡើង។ ទីនេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែ ឬ​លុប​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ឬ​ច្រើន​បាន។"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49242,7 +49239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
-msgstr ""
+msgstr "បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​លើ​ជួរ​ក្រឡា ហើយ​អ្នក​ព្យាយាម​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ថ្មី​នៅ​លើ​ផ្នែក​នៃ​ជួរ​នេះ​ទៀត នោះ​សារ​ព្រមាន​នឹង​លេចឡើង​សួរ​អ្នក​ថា តើ​អ្នក​ចង់​កែ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​មាន​ស្រាប់ (នៅ​លើ​ជួរ​ទាំងមូល) ឬ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ថ្មី​ជាន់​លើ​វា (នៅ​លើ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -51818,7 +51815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -51827,7 +51824,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</link>"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -56765,7 +56762,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">លទ្ធផល​គឺ​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​លេខ​របស់ <emph>ខែ</emph> ខុសពី <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph>។ វា​គណនា​តែ​ខែ​ប៉ុណ្ណោះ ថ្ងៃ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ទេ។</ahelp>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56813,14 +56810,13 @@ msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
#: func_edate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
-msgstr "តើ​មួយ​ខែ​មុន 3.31.2001 ត្រូវ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​អ្វី ?"
+msgstr "តើ​មួយ​ខែ​មុន​ថ្ងៃ​ទី៣១ ខែ​មីនា ឆ្នាំ​២០០១ ត្រូវ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​អ្វី?"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56829,7 +56825,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> វា​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​សៀរៀល 36950 ។ បើ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ វា​នឹង​បង្ហាញ​ជា 2001-02-28 ។"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -58377,7 +58373,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">លទ្ធផល​គឺ​ចំនួន​ឆ្នាំ (រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ផ្នែក​ទសភាគ) រវាង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ដើម</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចុង</emph>។</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f83af177266..ffc9a979d8f 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:30+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379064147.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386747029.0\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> វា​នឹង​មាន​ប្រអប់​មួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​មួយ​ក្រឡា ដែល​ត្រូវ​តាម​លំដាប់​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់។"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</item>។"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​លុបចេញ ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ម្ដងទៀត ចុច​ខាងក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​បាន​អនុវត្ត រួច​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</item>។"
#: filters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 4bb150d3f85..6c78dd4add1 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:36+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379489380.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386747419.0\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាង​ជំហាន​ដើម</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាង​ជំហាន​ចុង</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល X</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល Y</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាង​ជំហាន​ដើម</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាង​ជំហាន​ចុង</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6875,7 +6875,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល X</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាង​ចំណុច​កណ្ដាល Y</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7cb7c064885..f6efa067e01 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379556159.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1386750749.0\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true."
-msgstr ""
+msgstr "តាម​លំនាំដើម <emph>content.xml</emph> ត្រូវ​បាន​ទុក​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ដូចជា​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ឬ​ចុះ​បន្ទាត់​ទេ គឺ​ដើម្បី​បង្រួម​រយៈពេល​រក្សាទុក និងរយៈ​ពេល​បើក​ឯកសារ។ នៅ​លើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស ទំព័រ​ផ្ទាំង</defaultinline></switchinline> - $[officename] - កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> អ្នក​អាច​ធ្វើឲ្យ​ការ​ប្រើ​​ចូល​បន្ទាត់ និង​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សកម្ម​បាន​ដោយ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>PrettyPrinting</emph> ទៅ​ពិត។"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 20f9c4802bf..946c8e87b54 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1381984924.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387791105.0\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​ស្លាក ឬ​នាមប័ណ្ណ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​មាតិកា​ស្លាក នាមប័ណ្ណ​ដែល​នៅសល់​នៅ​លើ​ទំព័រ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក</emph>។</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>។</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាមប័ណ្ណ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ - ជម្រើស</emph> បន្ទាប់មក​ចុច​ប្លង់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph>។</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាមប័ណ្ណ រួច​ចុច​ប្លង់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph>។</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\uXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\UXXXXXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញ​តួអក្សរ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​លេខ​កូដ​យូនីកូដ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​បួន​ខ្ទង់​របស់​វា (XXXX) ។"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "សម្រាប់​តួអក្សរ​ដែល​ពិបាក​យល់ វា​គឺ​មាន​សញ្ញា​បំបែក​ជាមួយ​អក្សរ U និង​តួអក្សរ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​ចំនួន​ប្រាំ​បី​ខ្ទង់ (XXXXXXXX) ។"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​និមិត្តសញ្ញា​ជាក់លាក់ លេខ​កូដ​សម្រាប់​តួអក្សរ​ពិសេស​អាច​អាស្រ័យ​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ។ អ្នក​អាច​មើល​កូដ​បាន​ដោយ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តយអក្សរ​ពិសេស</emph>។"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12691,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរដេក​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​តារាង ចុច​រូបតំណាង <emph>កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</emph> ។</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ពី​បញ្ជី រួច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15447,7 +15447,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">ជ្រើស​របៀប​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាតិកា​ក្រឡា​បង្ហាញ។</ahelp> កូដ​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph>។"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">ជ្រើស​រូបិយប័ណ្ណ រួច​រមូរ​ឡើង​ទៅ​លើ​នៃ​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline>ដែល​បាន​ជ្រើស។ បើ​កំណត់​ភាសា​ថា <emph>Automatic</emph>, $[officename] ស្វ័យប្រវត្តិ គឺ​វា​នឹង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​តាម​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ។ ជ្រើស​ភាសា​ណាមួយ​ដើម្បី​ចង​ការ​កំណត់​សម្រាប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូចគ្នា​ពេល​ក្រឡា​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15555,7 +15555,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">បញ្ចូល​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15573,7 +15573,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">បញ្ចូល​ចំនួន​លេខ​សូន្យ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ខាងមុខ​សញ្ញា​ក្បៀស។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">ប្ដូរ​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ទៅ​ពណ៌ក្រហម។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">បញ្ចូល​សញ្ញា​បំបែក​រវាង​ខ្ទង់​ពាន់។ ប្រភេទ​សញ្ញា​បំបែក​ដែល​ប្រើ​គឺ​អាស្រ័យ​តាម​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">បង្ហាញ​ចំនួន​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​បាន​ផង​ដែរ។</ahelp> ប្រអប់​ខាងក្រោម​គឺ​មាន​សម្រាប់​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ដោយ​អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15645,7 +15645,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">បន្ថែម​ចំនួន​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15663,7 +15663,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">លុប​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp> ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម $[officename] ឡើងវិញ។"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">បន្ថែម​មតិយោបល់​ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15699,7 +15699,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស រួច​ចុច​ខាងក្រៅ​ប្រអប់។</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -19971,7 +19971,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង ទំហំ និង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​នៅ​ក្នុង Writer ឬ Calc បាន។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">នៅ​ក្នុង $[officename] Writer, អ្នក​អាច​ដាក់​ស៊ុម​ឲ្យ​ទំព័រ ប្រអប់ ក្រាហ្វិក តារាង កថាខណ្ឌ តួអក្សរ និង​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់។ </caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -30151,7 +30151,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30169,7 +30169,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​ផ្ដេក​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ចំពោះ​មាតិកា​ក្រឡា។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">ចូល​បន្ទាត់​ពី​គែម​ខាងឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ចំពោះ​មាតិកា​ក្រឡា។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">តម្រឹម​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​បាត​ក្រឡា។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30467,7 +30467,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">ចុច​លើ​បន្ទះ​ក្រិត​ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30485,7 +30485,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​បង្វិល​អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​អត្ថបទ​ទៅ​ស្ដាំ។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30503,7 +30503,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">បញ្ជាក់​គែម​ក្រឡា​ដើម្បី​បង្វិល​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30564,7 +30564,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រអប់​ធីក​នេះ​មានតែ​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បើក​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​ទិស​អត្ថបទ​គឺ​កំណត់​ទៅ​បញ្ឈរ។ <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">តម្រឹម​តួអក្សរ​អាស៊ី​ឲ្យ​ទាប​ជាង​អក្សរ​ផ្សេង​មួយ​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស។ បើ​ក្រឡា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ជួរ ជួរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា​ជួរឈរ​អត្ថបទ​ដែល​តម្រៀប​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង។ តួអក្សរ​លោក​ខាងលិច​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល ៩០ដឺក្រេ​ទៅ​ស្ដាំ។ តួអក្សរ​អាស៊ី​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ទេ។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30600,7 +30600,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">រុំ​អត្ថបទ​ទៅ​លើ​ជួរ​ផ្សេង​នៃ​ស៊ុម​ក្រឡា។ ចំនួន​ជួរ​គឺ​អាស្រ័យ​តាម​ទទឹង​ក្រឡា។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ សូម​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">គ្រាប់ចុច</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល (Enter) នៅ​ក្នុង​ក្រឡា។"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30618,7 +30618,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">បើក​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ពាក្យ​សម្រាប់​ការ​រុំ​អត្ថបទ​ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់។</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -34981,7 +34981,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">បញ្ចូល​ពាក្យ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ពេល​វាយ។ តួអក្សរ​ជំនួស * នៅ​ខាងចុង​ពាក្យ​នឹង​ឲ្យ​លទ្ធផល​ជា​ការ​ជំនួស​ពាក្យ​ខាងមុខ​បច្ច័យ​ដោយ​បង្ខំ។ ឧទាហរណ៍៖ លំនាំ \"i18n*\" ដែល​មាន​អត្ថបទ​ជំនួស \"internationalization\" នឹង​ស្វែងរក ហើយ​ជំនួស \"i18ns\" ដោយ \"internationalizations\", ឬ​លំនាំ \"*...\" ដែល​មាន​អត្ថបទ​ជំនួស \"…\" នឹង​ស្វែងរក ហើយ​ជំនួស​ចុច​បី​នៅ​ក្នុង \"word...\" ដោយ​មុទ្ទវិទ្យា​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បង្កើត​យូនីកូដ​ជាមុន​រាង​ពងក្រពើ​ផ្ដេក (\"word…\")។</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35229,7 +35229,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែម​ចន្លោះ​មិន​បំបែក​នៅ​មុខ​សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត​ក្នុង​អត្ថបទ​ភាសា​បារាំង"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិន​បំបែក​នៅ​មុខ \";\", \"!\", \"?\", \":\" និង \"%\" នៅ​ពេល​ដែល​ភាសា​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ភាសា​បារាំង (បារាំង បែលហ្សិក លុចហ្សំបួរ ម៉ូណាកូ ឬ​ស្វីស) និង​នៅ​មុខ \":\" តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ភាសា​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​បារាំង (កាណាដា) ប៉ុណ្ណោះ។"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5ee6a64554d..c101e215fe9 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1381992566.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387791114.0\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37931\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ការ​ត្រង និង​ការ​តម្រៀប​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជា​របារ​រុករក​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp> ការ​ត្រង និង​ការ​តម្រៀប​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដូច​ខាងក្រោម៖ តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ តម្រៀប តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ តម្រង​លំនាំដើម តម្រង​អនុវត្ត តម្រង​កំណត់​ឡើងវិញ/តម្រៀប។"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​អាច​លុប​តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</link> ឬ​ដោយ​ចុច <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ</emph>។"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13556,7 +13556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13565,7 +13565,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</link>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ទៅ​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp> អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ក៏​បាន។"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​លុប​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​ត្រូវ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph></link> ។"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "ខណៈ​ពេល​មុខងារ​​ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>តម្រៀប​តាមលំដាប់​កើន​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​</emph></link> និង​​ <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>តម្រៀប​តាម​លំដាប់ចុះ​​</emph></link> តម្រៀប​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ អ្នក​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​ជាច្រើន​ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> លំដាប់​តម្រៀប​ </emph> ។"
+msgstr "អ្នក​អាច​លុប​ការ​តម្រៀប​ដែល​បាន​អនុវត្ត ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph></link>។"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​អាច​លុប​ការ​តម្រៀប​ដែល​បាន​អនុវត្ត ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph></link>។"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែម​ដែន​កំណត់​ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​អតិបរិមា​នៃ​កំណត់ត្រា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ។"
#: stars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 3170ec76c98..e26e7f7140a 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387791069.0\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែតម្រូវ​ដោយ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link> ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​ទោល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">សញ្ញា​សម្រង់​មុទ្ទវិទ្យា</link>។"
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 25e0ce3c918..8879e021e15 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 07:20+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382589882.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387869640.0\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម ទទឹង និង​ពណ៌​បន្ទាត់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph>។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម និង​មាតិកា​កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph>។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តែ​ចម្ងាយ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​បាន​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម ទទឹង និង​ពណ៌​បន្ទាត់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph>។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម និង​មាតិកា​កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph>។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តែ​ចម្ងាយ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​បាន​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc, គំនូសតាង​គឺជា​វត្ថុ​នៅ​លើ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់​ទៅ​សន្លឹក​ផ្សេង​នៃ​ឯកសារ​ដូចគ្នា​បាន ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នឹង​នៅ​បន្ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ជួរ​នៅ​សន្លឹក​ផ្សេង​ដដែល។ បើ​វា​បាន​បិទភ្ជាប់​ទៅកាន់​ឯកសារ Calc ផ្សេងទៀត ដែល​វា​មាន​តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូសតាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​វា នោះ​វា​នឹង​លែង​តភ្ជាប់​ទៅ​ជួរ​ដើម​របស់​វា​ទៀតហើយ។"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>កំណត់​តម្រង/តម្រៀប​ឡើងវិញ</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">រូបតំណាង</alt></image>."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 31a78946218..f70c984fb37 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: optionen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:46+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382925608.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391564765.0\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">ដើម្បី​កែសម្រួល​ម៉ូឌុល​ភាសា អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​វា រួច​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល </emph><emph>ម៉ូឌុល</emph></link> នឹង​លេចឡើង។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">បើក​ប្រអប់ <emph>វចនានុក្រម​ថ្មី</emph> អ្នក​អាច​ដាក់ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ថ្មី ឬ​វចនានុក្រម​នៃ​ការ​លើកលែង និង​ការ​បញ្ជាក់​ភាសា។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី។</ahelp> កន្ទុយ​ឯកសារ \"*.DIC\" គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">បើ​ជ្រើស​ភាសា​ជាក់លាក់ អ្នក​នឹង​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ការ​ប្រើ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បាន។</ahelp> បើ​ជ្រើស <emph>ទាំងអស់</emph> វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​នៃ​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯករាជ្យ។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​ការពារ​ពាក្យ​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ឬ។</ahelp> តាម​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដើម្បី​កុំឲ្យ​ជាន់​គ្នា។ បើ​វចនានុក្រម​លើកលែង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម នៅ​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ត្រូវគ្នា​អំពី​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​គួរ​ចៀសវាង។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">បើក​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន ឬ​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">បញ្ជាក់​សៀវភៅ​ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">កំណត់​ភាសា​ថ្មី​ឲ្យ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម។ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាងក្រោម អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន។</ahelp> បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ចេញពី​បញ្ជី វា​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ។ បើ​អ្នក​វាយ​អត្ថបទ​ដែល​តាម​ពីក្រោយ​តួអក្សរ​ដោយ​សញ្ញា = ដូចជា \"AutoComplete=\" នោះ​ពាក្យ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ហើយ​ក៏​គ្មាន​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ឲ្យ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដែរ។ បើ​វាយ \"Auto=Complete\" នោះ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា ឬ​ផ្ដល់​យោបល់​ពី​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ឬ​ទីកន្លែង​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​សញ្ញា = ។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">វាល​បញ្ចូល​នេះ​មានតែ​នៅ​ពេល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល​វចនានុក្រម​លើកលែង​ប៉ុណ្ណោះ។ វាល​បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ឆ្លាស់គ្នា​សម្រាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ \"ពាក្យ\" ។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">បន្ថែម​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ <emph>ពាក្យ </emph>ទៅកាន់​វចនានុក្រម​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក។ ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ការ​ផ្ដល់​យោបល់ </emph>ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ ពេល​អ្នក​ធ្វើការ​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ការ​លើកលែង។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">បើ​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​តម្លៃ សូម​ជ្រើស​ធាតុ រួច​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។</ahelp> អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​សម្រាប់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី។"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​ដែល​បាន​ទាមទារ សម្រាប់​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដើម្បី​អនុវត្ត។ <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> វាយ​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​ដែល​ត្រូវ​នៅ​ខាងមុខ ឬ​ខាងក្រោយ​សហសញ្ញា។</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">ដាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ HTML ។</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន/បន្ថយ <emph>ទំហំ ១</emph> ទៅ <emph>ទំហំ ៧</emph> ដើម្បី​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវគ្នា​សម្រាប់​ស្លាក HTML <font size=1> ទៅ <font size=7> ។</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"ស្លាក\">tags</link> ដែល​មិន​បាន​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ជា​វាល។</ahelp> សម្រាប់​ស្លាក​បើក វាល HTML_ON នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​តម្លៃ​នៃ​ឈ្មោះ​ស្លាក។ សម្រាប់​ស្លាក​បិទ វាល HTML_OFF នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត។ វាល​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា​ស្លាក​នៅ​ក្នុង HTML នាំចេញ។"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​នាំចូល។ ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ HTML នឹង​ជា​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។ </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">ធ្វើការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ HTML ។</ahelp> ដើម្បី​នាំចេញ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ HTML អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ប្រភេទ <emph>ឯកសារ HTML</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>រក្សាទុក​ជា</emph></link>។ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ការ​ណែនាំ​បន្ថែម​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពណ៌នា​អំពី <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">តម្រង​នាំចេញ និង​នាំចូល</link>។"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សេចក្ដី​ណែនាំ​មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] ពេល​នាំចេញ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">បើ​ធីក​វាល​នេះ ពេល​នាំចេញ​ទៅកាន់ HTML សារ​ព្រមាន​បង្ហាញ​ថា​ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់។</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​​បង្កប់​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​ប្រើ FTP ។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក​ជា</emph> ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ និង​បញ្ចូល FTP URL ពេញលេញ​ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត។</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​សមរម្យ​ដើម្បី​នាំចេញ</ahelp>។"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6497,7 +6497,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក។</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">បញ្ជាក់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ។</ahelp> ពុម្ពអក្សរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ស្ទើរតែ​គ្រប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ លើកលែងតែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់​ជាមួយ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេង។"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">បញ្ជាក់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ក្បាល។</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">បញ្ជាក់​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​បញ្ជី លេខរៀង និង​រចនាប័ទ្ម​ពាក់ព័ន្ធ​ទាំងអស់។</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">បញ្ជាក់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ចំណងជើង​រូបភាព និង​តារាង។</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">បញ្ជាក់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​លិបិក្រម លិបិក្រម​អក្សរក្រម និង​មាតិកា​តារាង។</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​កំណត់ គឺ​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​តារាង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">បញ្ជាក់​ថា​ជួរដេក​ទី​មួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល​តារាង\" ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្បាល​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​បន្ទាប់ពី​បំបែក​ទំព័រ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">បញ្ជាក់​ថា​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​ប្រភេទ​សញ្ញា​បញ្ឈប់​លំហូរ​អត្ថបទ​ណាមួយ​ទេ។</ahelp> អ្នក​អាច​រក​ឃើញ​ជម្រើស​នេះ​ផង​ដែរ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ</emph>។"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">បញ្ជាក់​ថា​ក្រឡា​តារាង​មាន​ស៊ុម​តាម​លំនាំដើម។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">បញ្ជាក់​ថា​លេខ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​តារាង​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ និង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">បើ<emph> ការ​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ទេ នោះ​មានតែ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ផ្សេងទៀត នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ​ទៅជា <emph>អត្ថបទ</emph>។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">បញ្ជាក់​ថា​លេខ​គឺ​តែង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​នៅ​បាត​ខាងស្ដាំ​ក្នុង​ក្រឡា​ជានិច្ច។</ahelp> បើ​មិន​បាន​ធីក​វាល​នេះ​ទេ នោះ​លេខ​នឹង​ត្រូវ​​បាន​តម្រឹម​កំពូល​ខាងឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​ជានិច្ច។"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរដេក។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរឈរ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ជួរដេក។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ជួរឈរ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ គឺ​ប៉ះពាល់​តែ​តំបន់​ពាក់ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវគ្នា​ប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ គឺ​ប៉ះពាល់​ដល់​តារាង​ទាំងមូល។</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ គឺ​ប៉ះពាល់​ដល់​ទំហំ​តារាង។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ និង HTML របស់ $[officename] កំណត់​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​តួអក្សរ​ជាក់លាក់ និង​សម្រាប់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ដែរ​ឬទេ។ សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​ក៏​មាន​ព័ត៌មាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ដែរ​ឬទេ។ ទាំងនេះ​ជា​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ពាក្យ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-) ។</defaultinline></switchinline> ពាក្យ​ដែល​មាន​សញ្ញា​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ ត្រូវ​បាន​ញែក​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ នៅ​ចំណុច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​តែប៉ុណ្ណោះ ដោយ​គោរព​តាម​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​តាង​រាល់​ដកឃ្លា​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ឬ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">បញ្ជាក់​ថា​ចន្លោះ​មិន​បំបែក​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ប្រអប់​ពណ៌ប្រផេះ។ ចន្លោះ​មិន​បំបែក​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​បំបែក​អក្សរ​ចេញពី​គ្នា​ទេ ទោះបី​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​ក៏ដោយ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">បញ្ជាក់​ថា​ឈប់​ថេប​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​សញ្ញា​ព្រួញ​តូចៗ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">បង្ហាញ​ការ​ចុះបន្ទាត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ Shift+Enter ។ ការ​បំបែក​នេះ​បង្កើត​បាន​ជួរ​ថ្មី ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ទេ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ \"បាន​លាក់\" ពេល <emph>មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph> ត្រូវ​បាន​បើក។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់​ដោយ​វាល <emph>អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ឬ <emph>អត្ថបទ​បាន​លាក់</emph> ។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​វាល <emph>កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់</emph> វា​នឹង​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់ ឬ​មិន​បង្ហាញ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មាន​មុខងារ​ដូចគ្នា​នឹង​ម៉ឺនុយ​ពាក្យ​បញ្ជា <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់</link></caseinline><defaultinline>មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់</defaultinline></switchinline> ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បើក។"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">ធ្វើឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់​សកម្ម។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើឲ្យ​មុខងារ​នេះ​សកម្ម​បាន​ផង​ដែរ​ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ/បើក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link></caseinline><defaultinline>បិទ/បើក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់</defaultinline></switchinline> នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ។"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ ពេល​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ។ ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ស្ដាំ កណ្ដាល គឺ​អាស្រ័យ​តាម​ទីតាំង​កណ្ដុរ​ដែល​បាន​ចុច។ ទស្សន៍ទ្រនិច​មុន​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​គឺ​បង្ហាញ​ជា​រូប​ត្រីកោណ មានន័យថា​ការ​តម្រឹម​ត្រូវ​បាន​កំណត់។ </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ខាងឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដោយ​ផ្ទាល់។ កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង។ </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">ពេល​បាន​ប្រើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ផ្ទាំង​ជាច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​បាន​ដល់​ទីតាំង​ចុច។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">ពេល​បាន​ប្រើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ការ​ដកឃ្លា និង​ថេប​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​នៅ​ពេល​ចាំបាច់ រហូត​បាន​ដល់​ទីតាំង​ចុច។</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ការពារ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ទេ។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">កំណត់​រូបរាង​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">បញ្ជាក់​ពី​របៀប​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នៅ​ពេល​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">បញ្ជាក់​ពី​របៀប​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នៅ​ពេល​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ។ បើ​អ្នក​កត់ត្រា​ការ​លុប​អត្ថបទ នោះ​អត្ថបទ​នឹង​បង្ហាញ​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ដូចជា បន្ទាត់​ឆូត) ហើយ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">កំណត់​ពី​របៀប​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​ប៉ះពាល់​ដល់​គុណ​លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​ដូចជា ដិត ទ្រេត ឬ​បន្ទាត់​ក្រោម។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​នីមួយ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ផង​ដែរ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ \"តាម​អ្នក​និពន្ធ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ពណ៌​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម $[officename], បន្ទាប់មក​ប្ដូរ​ឲ្យ​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​អ្នកនិពន្ធ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ។</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">កំណត់​ប្រសិនបើ​ទីតាំង​​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធីក។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​គូស​ធីក​បាន ដូច្នេះ​ពួកវា​តែង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​រឹម​ទំព័រ​ខាងឆ្វេង ឬ​ខាងស្ដាំ​ជានិច្ច ឬ​នៅ​លើ​រឹម​ខាងក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ។"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​រំលេច​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ​ជានិច្ច​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តែ​សំណើ​ប៉ុណ្ណោះ ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">កុំ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">មាតិកា​របស់​វាល​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ទោះបី​មាតិកា​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ថ្មី​ក៏ដោយ។ សូម្បី​មិន​បាន​ធីក​ប្រអប់​ក៏ដោយ ក៏​វាល​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែរ​នៅ​រាល់​ពេល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ពិសេស។</ahelp> តារាង​ខាងក្រោម​នឹង​រាយ​ពី​វាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​មិន​គោរព​រាម​ប្រអប់​ធីក។"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​គំនូសតាង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែរ​ឬទេ។ នៅ​ពេល​ណា​ដែល​តម្លៃ​ក្រឡា​តារាង Writer ផ្លាស់ប្ដូរ ហើយ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញពី​ក្រឡា​ទៀត គំនូសតាង​ដែល​បង្ហាញ​តម្លៃ​ក្រឡា និង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">បញ្ចាក់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">ឯកតា​រង្វាស់</link> សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">បញ្ជាក់​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប​នីមួយៗ។</ahelp> បន្ទាត់​ផ្ដេក​បង្ហាញ​ពី​គម្លាត​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ។ ជម្រើស​នេះ​ជួយ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ %PRODUCTNAME នៅ​ពេល​នាំចូល​ឯកសារ Microsoft Word ។</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">ចុច​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​សម័យ​ខាងមុខ​ជាមួយ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​លេខរៀង​ដែល​បាន​ទាមទារ។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">កំណត់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​លេខ​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">កំណត់​ទីតាំង​ចំណងជើង​ដោយ​យោង​តាម​វត្ថុ។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">បញ្ជាក់​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខរៀង​ចាប់ផ្ដើម។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">កំណត់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​លេខ​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក។</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8935,7 +8935,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">អនុវត្ត​ស៊ុម និង​ស្រមោល​របស់​វត្ថុ​ចំពោះស៊ុម​ចំណងជើង។</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​នៅ​លើ​ទំព័រ​ឯកសារ​របស់​អ្នក។ ក្រឡាចត្រង្គ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ជាក់លាក់​នៃ​វត្ថុ​របស់​អ្នក។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នេះ​នៅ​ក្នុង​តួ​បាន​ផង​ដែរ ដោយ​ប្រើ​ក្រឡាចត្រង្គ​ឆក់ \"ម៉ាញេទិច\" ។</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុ​គំនូរ វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​នៅ​ចន្លោះ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ប៉ុណ្ណោះ​ឬ​យ៉ាងណា។</ahelp> ដើម្បី​ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ស្ថានភាព​ក្រឡាចត្រង្គ​ឆក់​សម្រាប់​សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន សូម​អូស​វត្ថុ​ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>ឲ្យ​ជាប់។"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">បញ្ជាក់​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​គម្លាត​រវាង​ទីតាំង​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ។</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">កំណត់​គម្លាត​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ក្នុង​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​លើ​អ័ក្ស Y ។</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ក្រឡាចត្រង្គ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស៊ីមេទ្រី ឬ​យ៉ាងណា។</ahelp> គុណភាព​បង្ហាញ និង​ផ្នែក​រង​សម្រាប់​អ័ក្ស X និង Y គឺ​នៅ​ដូចគ្នា។"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ធាតុ​ណាមួយ​នៃ​បង្អួច​មេ​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។ អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ការ​រំលេច​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​តារាង​បាន។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ណា។ តាម​លំនាំដើម បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​បង្ហាញ​តែ​នៅ​លើ​ក្រឡា​ដែល​មិន​មាន​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​បាន​ផង​ដែរ។</ahelp> សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព សូម​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>សន្លឹក</emph></link> រួច​ធីក​ប្រអប់ <emph>ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ។"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន។</ahelp> ដើម្បី​មើល​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ សូម​ចូល​ទៅ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - រូបរាង</emph>, នៅ​ក្រោម <emph>គ្រោងការណ៍</emph> រកមើល​ពាក្យ <emph>សៀវភៅ​បញ្ជី - បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ</emph> កំណត់​ពណ៌​ទៅ \"ស្វ័យប្រវត្តិ\" ។"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជាមួយ​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​មគ្គុទ្ទេសក៍​ដែរ​ឬទេ ពេល​ផ្លាស់ទី​គំនូរ ស៊ុម ក្រាហ្វិក និង​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត។</ahelp> មគ្គុទ្ទេសក៍​ទាំងនេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ។"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ចំនួន​ដែល​មាន​តម្លៃ ០ ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">បញ្ជាក់​ថា​ចតុកោណ​តូច​នៅ​ជ្រុង​ស្ដាំ​ខាងលើ​នៃ​ក្រឡា​បង្ហាញ​ពី​មតិយោបល់​ដែល​មាន។ មតិយោបល់​នឹង​បង្ហាញ​តែ​នៅ​ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៉ុណ្ណោះ តាមរយៈ <emph>%PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">ធីក​ប្រអប់ <emph>រំលេច​តម្លៃ</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​ផ្សេងគ្នា អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពណ៌ខ្មៅ រូបមន្ត​ពណ៌បៃតង ក្រឡា​លេខ​ពណ៌ខៀវ និង​ក្រឡា​ការពារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជា​ពណ៌ប្រផេះ​ស្រាល គ្មាន​បញ្ហា​ទេ ព្រោះ​ការ​បង្ហាញ​របស់​វា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូបតំណាង​យុថ្កា​ដែរ​ឬទេ ពេល​បាន​ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ចូល​ដូចជា​ក្រាហ្វិក។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">បើ​ក្រឡា​មាន​អត្ថបទ​វែង​ជាង​ទទឹង​ក្រឡា អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​លើ​ក្រឡា​ទំនេរ​ដែល​នៅ​ជិត​គ្នា​ក្នុង​ជួរដេក​ដូចគ្នា។ បើ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ជិត​គ្នា​នោះ​មិន​ទំនេរ​ទេ វា​នឹង​​បង្ហាញ​រូប​ត្រីកោណ​តូច​មួយ​នៅ​​លើ​ស៊ុម​ក្រឡា​បញ្ជាក់​ថា​មាន​អត្ថបទ​បន្ត។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">បញ្ជាក់​ថា​សេចក្ដី​យោង​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​រំលេច​ជា​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត។ ជួរ​ក្រឡា​ក៏​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ដែរ នៅ​ពេល​ណា​ដែល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​គំនូសតាង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9741,7 +9741,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក​នៅ​បាត​បង្អួច​អត្ថបទ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp> ចងចាំ​ថា​វា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​មួយ​នៅ​ចន្លោះ​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ចុង។"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​នៅ​ខាងស្ដាំ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9777,7 +9777,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅ​បាត​ឯកសារ​សន្លឹក​កិច្ចការ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​បានតែ​រវាង​សន្លឹក​តាម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline> ប៉ុណ្ណោះ។ ចងចាំ​ថា​វា​នឹង​មាន​គ្រាប់​រំកិល​មួយ​នៅ​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ចុង។"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9795,7 +9795,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">បើ​អ្នក​បាន​កំណត់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link></caseinline><defaultinline>គ្រោង</defaultinline></switchinline> ជម្រើស <emph>និមិត្តសញ្ញា​គ្រោង</emph> នឹង​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​គ្រោង​នៅ​លើ​ស៊ុម​សន្លឹក​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">កំណត់​ចម្ងាយ​ឈប់​ថេប។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">កំណត់​ទិស​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9919,7 +9919,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ភ្លាមៗ បន្ទាប់ពី​ចុច​​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9937,7 +9937,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ចំពោះ​ក្រឡា​ទំនេរ​ក្បែរ​គ្នា​ដែរ​ឬទេ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើ​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​នេះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ចំពោះ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ជាប់គ្នា​នោះ​ដែរ។ ក្រឡា​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​រួចហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ​ទេ។ អ្នក​អាច​ឃើញ​ជួរ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (សញ្ញា​គុណ​នៅ​លើ​បន្ទះ​លេខ)។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ។ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ធម្មតា​អនុវត្ត​ចំពោះ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ។"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9955,7 +9955,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ពង្រីក​សេចក្ដី​យោង​ដែរ​ឬទេ ពេល​បញ្ចូល​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ជាប់គ្នា​ទៅកាន់​ជួរ​សេចក្ដី​យោង។ វា​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន ប្រសិនបើ​ជួរ​សេចក្ដី​យោង កន្លែង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ពី​ដើម​យ៉ាងតិច​ពីរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ទិស​ដែល​ចង់​បាន។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​រំលេច​ក្បាល​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ដែរ​ឬទេ នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស។</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10009,7 +10009,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ដែរ​ឬទេ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ធីក​ទេ ប្លង់​អាស្រ័យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់ និង​ការ​បោះពុម្ព។"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សារ​ព្រមាន​ដែរ​ឬទេ ពេល​អ្នក​បិទភ្ជាប់​ក្រឡា​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មិន​ទំនេរ។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">បញ្ជី​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> បញ្ជី​តម្រៀប </emph>។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់ និង​កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​បាន​ផង​ដែរ។ មានតែ​អត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​បញ្ជី​តម្រៀប មិនមែន​លេខ​ទេ។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ទាំងអស់។ បញ្ជី​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">បង្ហាញ​មាតិកា​បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន។ មាតិកា​នេះ​អាច​កែសម្រួល​បាន។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">កំណត់​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​ក្រឡា​ដើម្បី​ចម្លង និង​រួមបញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​គឺជា​លំនាំដើម។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">ចម្លង​មាតិកា​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​បញ្ជី​ពី</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​សេចក្ដី​យោង​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ជាមួយ​ជួរដេក និង​ជួរឈរ នោះ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>ចម្លង​បញ្ជី</emph></link> នឹង​លេចឡើង​បន្ទាប់ពី​ចុច​ប៊ូតុង។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់ ថា​តើ​សេចក្ដី​យោង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដើម្បី​តម្រៀប​បញ្ជី​តាម​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ។</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">បញ្ចូល​មាតិកា​បញ្ជី​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ​បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្ដូរ​ពី <emph>ថ្មី</emph> ទៅ <emph>លុបចោល</emph> ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លុប​បញ្ជី​ថ្មី។"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">បន្ថែម​បញ្ជី​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​បញ្ជី​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ​បញ្ចូល</emph> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្ដូរ​ពី <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ <emph>កែប្រែ</emph> ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រួមបញ្ចូល​បញ្ជី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មីៗ។"
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10821,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">កំណត់​ចំនួន​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ <emph>ទូទៅ</emph> ។ លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​មិន​រក្សាទុក​ជា​ចំនួន​បង្គត់​ទេ។</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">ប្រអប់<emph> ផ្លាស់ប្ដូរ </emph>បញ្ជាក់​ជម្រើស​ពី​មុន​សម្រាប់​រំលេច​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​មាតិកា​ក្រឡា។</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">បញ្ជាក់​ពណ៌​ដើម្បី​រំលេច​ការ​លុប​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">បញ្ជាក់​ពណ៌​ដើម្បី​រំលេច​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">បញ្ជាក់​ពណ៌​ដើម្បី​រំលេច​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី។</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11008,7 +11008,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">បញ្ជាក់​ថា​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​គ្មាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គំនូរ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ។</ahelp> គុណ​លក្ខណៈ​ក្រឡា​ដូចជា​ស៊ុម ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ជា​មាតិកា​ទេ។ ទំព័រ​ទទេ​មិន​បាន​រាប់​ចូល​ក្នុង​លេខរៀង​ទំព័រ​ទេ។"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">បញ្ជាក់​ថា​មានតែ​មាតិកា​ចេញពី​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ទោះបី​អ្នក​បញ្ជាក់​ជួរ​គ្របដណ្ដប់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព</emph> ក៏​ដោយ។ មាតិកា​ចេញពី​សន្លឹក​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ។</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11528,7 +11528,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">បញ្ជាក់​របៀប​បង្ហាញ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន។</ahelp> ដោយ​ជ្រើស​ការ​បង្ហាញ​ឆ្លាស់ អ្នក​អាច​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់ នៅ​ពេល​កែសម្រួល​បទ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក។"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅ​កំពូល​ខាងឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ​ការងារ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​មគ្គទេសក៍​ដែរ​ឬទេ ពេល​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ។</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">បង្ហាញ​ចំណុច​បញ្ជា​របស់​ចំណុច Bézier ទាំងអស់​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ពីមុន​នូវ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">ខ្សែ​កោង Bézier</link> ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ធីក​ជម្រើស​កម្មវិធី​កែសម្រួល <emph>ចំណុច​បញ្ជា​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង Bézier</emph> ទេ នោះ​មាន​តែ​ចំណុច​បញ្ជា​របស់​ចំណុច Bézier ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ។</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្ហាញ​បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី។</ahelp> ជម្រើស <emph>វណ្ឌវង្ក​របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ឃើញ​ថា​តើ​វត្ថុ​មួយ​ប្រឆាំង​គ្នា​ជាមួយ​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​គោលដៅ​ដែរ​ឬទេ។ បើ​អ្នក​មិន​ធីក​ជម្រើស <emph>វណ្ឌវង្ក​របស់​ធាតុ​នីមួយៗ </emph>ទេ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នោះ​វា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​វណ្ឌវង្ក​ការ៉េ​ដែល​រួមបញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">ខ្ទាស់​គែម​វត្ថុ​ដែល​បាន​អូស ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ពេល​អ្នក​ប្រលែង​កណ្ដុរ។</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅកាន់​រឹម​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ។</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅកាន់​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ដែរ​ឬទេ។</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11796,7 +11796,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅកាន់​ចំណុច​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ដែរ​ឬទេ។</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">កំណត់​ចម្ងាយ​ឆក់​រវាង​ព្រួញ​កណ្ដុរ និង​វត្ថុ​វណ្ឌវង្ក។ $[officename] Impress នឹង​ឆក់​ទៅ​ចំណុច​ឆក់​ប្រសិនបើ​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​ជិត​ជាង​ចម្ងាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា <emph>ជួរ​ឆក់</emph> ។</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">បញ្ជាក់​ថា​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​បញ្ឈរ ផ្ដេក ឬ​ទ្រេត (45°) នៅ​ពេល​បង្កើត ឬ​ផ្លាស់ទី​វា។</ahelp> អ្នក​អាច​ធ្វើឲ្យ​ការ​កំណត់​នេះ​អសកម្ម​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ។"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">បញ្ជាក់​ថា​ការ៉េ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​តាម​ផ្នែក​វែង​ជាងគេ​នៃ​ចតុកោណ ពេល​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) មុន​ពេល​អ្នក​ប្រលែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ។ វា​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​រង្វង់​ពងក្រពើ (រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​តាម​អង្កត់ផ្ចិត​ដែល​វែង​ជាងគេ​របស់​រង្វង់​ពងក្រពើ)។ ពេល​បាន​ធីក​ប្រអប់<emph> ពង្រីក​គែម </emph>ការ៉េ ឬ​រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​តាម​ផ្នែក ឬ​អង្កត់ផ្ចិត​ដែល​ខ្លី​ជាងគេ។</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11895,7 +11895,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">បញ្ជាក់​ថា​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​តែ​ជាមួយ​មុំ​បង្វិល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា<emph>ពេល​បង្វិល</emph>ប៉ុណ្ណោះ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​នៅ​ក្រៅ​មុំ​ដែល​បាន​កំណត់ អ្នក​ត្រូវ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) នៅ​ពេល​បង្វិល រួច​ប្រលែង​គ្រាប់ចុច​នៅ​ពេល​ដល់​មុំ​បង្វិល​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន។"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">កំណត់​មុំ​សម្រាប់​ចំណុច​បន្ថយ។</ahelp> ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​ពហុកោណ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ថា​វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​បន្ថយ​ចំណុច​កែសម្រួល​របស់​ពួកគេ។"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ឯកសារ​គំនូរ ឬ​បង្ហាញ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ​ទេ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​បាន​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បទ​បង្ហាញ​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ដោយ​ពណ៌​ដើម។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ពណ៌​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ក្នុង​ពណ៌ស ខ្មៅ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទេ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ដែល​ធំជាង​រឹម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ​ឬទេ ធ្វើ​ដូចនេះ​វា​នឹង​ត្រូវ​ជាមួយ​ក្រដាស​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">បញ្ជាក់​ថា​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រក់​ក្បឿង។ បើ​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​តូច​ជាង​ក្រដាស ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ទំព័រ​តែមួយ។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ផង​ដែរ​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំង​សងខាង​ឬ​យ៉ាង​ណា។"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">ជ្រើស<emph> ពុម្ពអក្សរ </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពុម្ពអក្សរ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">ជ្រើស <emph>ខ្នង</emph> ដើម្បី​បោះពុម្ព​ខ្នង​របស់​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">កំណត់​ថា​ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​គឺ​ថាស​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">កំណត់​ជម្រើស​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ និង​បទ​បង្ហាញ។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12386,7 +12386,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​អ្នកជំនួយការ​សកម្ម​ដែរ​ឬទេ ពេល​បើក​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ</emph>។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12413,7 +12413,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មេ​ដែរ​ឬទេ។ ដោះ​ធីក​ជម្រើស <emph>ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​នៅ​លើ​ទំព័រ​មេ។"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12449,7 +12449,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> ដែល​បាន​បើក។ បើ​មិន​បាន​ធីក<emph> វត្ថុ​ផ្លាស់ទី​ជានិច្ច </emph>ទេ នោះ​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> នឹង​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">រក្សា​ការ​តម្រឹម​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​របស់​ចំណុច Bézier និង​វត្ថុ​គំនូរ 2D ទៅវិញ​ទៅមក ពេល​អ្នក​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12485,7 +12485,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">ឯកតា​រង្វាស់</link> សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12530,7 +12530,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ជាមួយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន។</ahelp> ដោះ​ធីក<emph> ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច</emph> ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បង្ហា​ជាមួយ​ទំព័រ​ដំបូង​ជានិច្ច។"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12548,7 +12548,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​បើក​ប៊្លូធូស​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ ពេល​ Impress កំពុង​ដំណើរការ។</ahelp> ដោះ​ធីក<emph> បើក​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ</emph> ដើម្បី​បិទ​ការ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ។"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ​នៅ​លើ​បន្ទាត់។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12611,7 +12611,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">បញ្ជាក់​ថា $[officename] Impress គណនា​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដូច Microsoft PowerPoint ។</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">ដាក់​ការ​កំណត់​ថា​រូបមន្ត​នឹង​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់។</ahelp></variable>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬទេ</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬទេ។</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន។</ahelp> វា​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​ផ្នែក​រូបមន្ត​វែង​របស់​អត្ថបទ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​កាត់​ចេញ។"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព។</ahelp> ទំហំ​ពិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​ប្រើ។"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">ពង្រីក បង្រួម​ទំហំ​រូបមន្ត​បោះពុម្ព​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់។</ahelp> វាយ​បញ្ចូល​កត្តា​បង្រីក​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ដោយ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជា <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> ឬ​កំណត់​តម្លៃ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​សញ្ញា​ព្រួញ។"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12868,7 +12868,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​ដកឃ្លា​ជំនួស​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ បើ​ពួកវា​នៅ​ចុង​បន្ទាត់។</ahelp> ក្នុង​កំណែ​មុនៗ​របស់ $[officename], ការ​បន្ថែម​តួអក្សរ​របៀប​នោះ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ គឺ​ដើម្បី​ការពារ​គែម​ខាងស្ដាំ​រូបមន្ត​កុំឲ្យ​ដាច់​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព។"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">បង្ហាញ​ពណ៌​ទាំងអស់​ដែល​មាន​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ។</ahelp> ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​របស់​វា។ ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ចេញពី​តារាង​ពណ៌​នៅ​ជិត​គ្នា។"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">ស្ដារ​ការ​កំណត់​ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​ពេល​ដំឡើង​កម្មវិធី។</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">វាល<emph> ប្រអប់​បញ្ជី </emph>បង្ហាញ​ធាតុ​បញ្ចូល​សម្រាប់​គូ​វត្ថុ OLE ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង នៅ​ពេល​ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង $[officename] (L) និង/ឬ​នៅ​ពេល​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft (S)​។ </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">បញ្ជាក់​ពី​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​កំណត់​ប្រទេស។ វា​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​ការ​កំណត់​លេខរៀង រូបិយប័ណ្ណ និង​ឯកតា​រង្វាស់។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">បញ្ជាក់​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ និង​វាល​រូបិយប័ណ្ណ។</ahelp> បើ​អ្នក​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​នឹង​ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">បញ្ជាក់​ភាសា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​ក្នុង​អក្សរក្រម​លោក​ខាងលិច។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">បញ្ជាក់​ភាសា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​ក្នុង​អក្សរក្រម​អាស៊ី។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">បញ្ជាក់​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​កំណត់​ភាសា​លំនាំដើម​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13617,7 +13617,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">ធ្វើឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​សកម្ម ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​កែ​ការ​កំណត់​ភាសា​អាស៊ី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បាន។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13644,7 +13644,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">ធ្វើឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​សកម្ម។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​កែ​ការ​កំណត់​ដែល​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បាន។</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​អក្សរ​គឺ​អនុវត្ត​ចំពោះ​អត្ថបទ​លោក​ខាងលិច​តែប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13791,7 +13791,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​អក្សរ​គឺ​អនុវត្ត​ចំពោះ​ទាំង​អត្ថបទ​លោក​ខាងលិច និង​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​អាស៊ី។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">បញ្ជាក់​ថា​នឹង​គ្មាន​ការ​បង្ហាប់​ណាមួយ​កើតឡើង​ឡើយ។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">បញ្ជាក់​ថា​មានតែ​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">បញ្ជាក់​ថា​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត និង​ភាសា​ជប៉ុន Kana នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ដែល​ចង់​កំណត់​សម្រាប់​តួអក្សរ​ដើម និង​តួអក្សរ​ចុង។</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13917,7 +13917,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">ពេល​អ្នក​ធីក<emph> លំនាំដើម</emph>, ប្រអប់​អត្ថបទ​ពីរ​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​តួអក្សរ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស៖</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​បង្ហាញ​តែ​ឯង​នៅ​ដើម​បន្ទាត់។</ahelp> បើ​តួអក្សរ​ដែល​វាយ​នៅ​ទីនេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​បន្ទាប់ពី​ចុះ​បន្ទាត់ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ចុង​របស់​បន្ទាត់​មុន។ ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​ឧទាន​គឺ​មិនដែល​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​ទេ ព្រោះ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី <emph>មិន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់</emph> ។"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​បង្ហាញ​តែ​ឯង​នៅ​ដើម​បន្ទាត់។</ahelp> បើ​តួអក្សរ​ដែល​វាយ​នៅ​ទីនេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​បន្ទាប់ពី​ចុះ​បន្ទាត់ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ចុង​របស់​បន្ទាត់​មុន។ ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​គឺ​តែងតែ​នៅ​មុខ​ចំនួន មិនដែល​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​ទេ ព្រោះ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី<emph> មិន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់</emph> ។"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -13997,7 +13997,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ដែល​ត្រូវ​ចាត់ទុកជា​សញ្ញា​ស្មើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក។</ahelp>"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -14015,7 +14015,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ។</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14085,7 +14085,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">បើក​ការ​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លំដាប់​សម្រាប់​ភាសា​ដូចជា​ថៃ។</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">ការពារ​ការ​បោះពុម្ព​បន្សំ​តួអក្សរ​ដែល​ហាមឃាត់។</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
-msgstr ""
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​ខាងលើ​ប្រអប់​បញ្ជី អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​សាកល្បង។"
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 21c420486fe..a38109d9c56 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:56+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382322956.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391565403.0\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​លើ​ស្លាបព្រិល​ស្លាយ រូបតំណាង <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> គឺ​នៅ​ក្បែរ​ស្លាយ​មើល​ជាមុន​ទាំងនោះ ជាមួយ​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ឬ​ច្រើន។ ពេល​អ្នក​ធ្វើ​បទ​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ រូបតំណាង <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> បញ្ជាក់​ប្រាប់​ថា​ស្លាយ​បន្ទាប់​គឺ​មាន​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន។"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​លើ​ស្លាបព្រិល​ស្លាយ <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> រូបតំណាង​នៅ​ក្បែរ​ស្លាយ​មើល​ជាមុន​ទាំងនោះ គឺ​មាន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ។ ពេល​អ្នក​ធ្វើ​បទ​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដោយ​ប្រើ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> រូបតំណាង​បញ្ជាក់​ថា​ស្លាត​បន្ទាប់​គឺ​មាន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ។"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 89617f8dc94..7e7d90367f2 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:59+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383103148.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391565575.0\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ត្រូវគ្នា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> ។</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2c8466fc556..f06d61314fc 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:32+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383123871.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391567570.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">រួមបញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​នៅ​លើ​ស្រោមសំបុត្រ។ ធីក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ផ្ញើ </emph>រួច​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់។</ahelp> $[officename] និង​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ផ្ញើ </emph>ប៉ុន្តែ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បាន​ផង​ដែរ។"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12293,7 +12293,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​ធាតុ​បញ្ចូល​តារាង។ រូបរាង​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថេប​នេះ​គឺ​បង្ហាញ​ពី​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម/តារាង</link> ។</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -19942,7 +19942,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">បង្កើន ឬ​បន្ថយ​ទទឹង​តារាង​ដោយ​ប្រើ​ទទឹង​ជួរឈរ​ដែល​បាន​កែប្រែ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ទេ ប្រសិនបើ <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​តំបន់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph>។"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19960,7 +19960,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">ប្រសិនបើ​អាច ការ​ប្ដូរ​ទទឹង​ជួរឈរ​គឺ​នឹង​ស្មើគ្នា​សម្រាប់​ជួរឈរ​នីមួយ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ទេ ប្រសិនបើ <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​តំបន់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph>។"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7abb0788695..e9849458bc9 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 02:21+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382936076.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391653269.0\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​តយអក្សរ"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ;ការ​កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​តួអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; តួអក្សរ​ជុំវិញ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​តួអក្សរ</bookmark_value>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">ការ​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​តួអក្សរ</link> </variable>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រសិនបើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ស៊ុម​ទាំងអស់​របស់​ជួរ​អត្ថបទ​ជាប់​គ្នា​ពីរ​ដូចគ្នា​បេះបិទ (រចនាប័ទ្ម ទទឹង ពណ៌ ចន្លោះ និង​ស្រមោល​ដូចគ្នា) នោះ​ជួរ​ទាំងពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុកជា​ផ្នែក​នៃ​ក្រុម​ស៊ុម​ដូចគ្នា ហើយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស៊ុម​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3110503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​តួអក្សរ​ជុំវិញ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ស៊ុម។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph> ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​លំនាំដើម​មួយ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លំនាំដើម</emph> ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ទទឹង និង​ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។​ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម និង​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ចម្ងាយ​ចំពោះគែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​បាន​កំណត់​តែប៉ុណ្ណោះ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3142068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្ដូរ​តាមបំណង"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​តួអក្សរ​ជុំវិញ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ស៊ុម។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph> ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្លង់​ធម្មតា។ ចុច​លើ​គែម​ក្នុង​ផ្ទៃ​មើល​ជាមុន​ដើម្បី​បិទ/បើក​ជម្រើស​គែម។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ទទឹង និង​ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116282\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​ស៊ុម​បន្ទាត់ និង​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ចម្ងាយ​គែម​បន្ទាត់​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​តែប៉ុណ្ណោះ។"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ទទឹង និង​ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​ស៊ុម​បន្ទាត់ និង​មាតិកា​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ចម្ងាយ​គែម​ដែល​បាន​កំណត់​ស៊ុម​បន្ទាត់។"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ទទឹង និង​ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម និង​មាតិកា​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តែ​ចម្ងាយ​គែម​បន្ទាត់​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -13788,7 +13788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML, ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គឺ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ HTML ជា​ស្ទ្រីម​ទិន្នន័យ​បង្កប់។ $[officename] ព្យាយាម​រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម​របស់​ក្រាហ្វិក​ដូចជា​រូបភាព JPEG ឬ​រូបភាព SVG នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង HTML ផង​ដែរ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា PNG ។"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index e9c88bab265..927ef298f00 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:07+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383123816.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1391656047.0\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo គឺជា​បរិស្ថាន​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បកប្រែ ងាយស្រួល Logo-like ជាមួយ​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​អណ្ដើក​សម្រាប់​បង្រៀន​គណនា (កម្មវិធី និង​ការ​វាយ​អត្ថបទ), DTP និង​ការ​រចនា​ក្រាហ្វិក។ សូម​មើល <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> ។"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program."
-msgstr ""
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង “ដំណើរការ” ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​អត្ថបទ (ឬ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) របស់​ឯកសារ Writer ជា​កម្មវិធី LibreLogo ។"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​របស់​ការ​កំណត់​អណ្ដើក"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
-msgstr ""
+msgstr "រូបរាង​អណ្ដើក​របស់ LibreLogo គឺជា​វត្ថុ​គំនូរ​ទំហំ​ថេរ​ធម្មតា។ អ្នក​អាច​កំណត់​ទីតាំង និង​បង្វិល​វា​តាម​របៀប​ស្តង់ដារ​បាន ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ និង​រូបតំណាង​បង្វិល​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ។ កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទទឹង​បន្ទាត់ ពណ៌​បន្ទាត់ និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​របស់​រូបរាង​អណ្ដើក​ដើម្បី​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ទំហំ​ប៊ិច ពណ៌​ប៊ិច និង​ពណ៌​បំពេញ​របស់ LibreLogo​។"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo គឺជា​ភាសា​កម្មវិធី Logo-like ដែល​អាច​បកប្រែ​បាន​យ៉ាង​ងាយស្រួល ហើយ​បាន​បកប្រែ​ជា​ភាសា​មួយ​ចំនួន​ដោយ​សហគមន៍​ភាសា​ដើម​របស់ LibreOffice ។ វា​ឆបគ្នា​ខាងក្រោយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ Logo ដែល​ចាស់​ជាង ក្នុង​ករណី​ដែល​កម្មវិធី Logo ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​អប់រំ ឧទាហរណ៍។"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT \"ពាក្យ ; វាក្យសម្ពន្ធ Logo ដើម<br/> PRINT “អត្ថបទ​បំពាន” ; អក្ខរាវិរុទ្ធ Writer<br/> PRINT 'អត្ថបទ​បំពាន' ; វាក្យសម្ពន្ធ Python<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HEADING 0 ; ត្រឡប់​ទៅ​ខាងជើង<br/> HEADING 12h ; មើល​ខាងលើ<br/> HEADING [0, 0] ; ត្រឡប់​ទៅ​ជ្រុង​លើ​ខាងឆ្វេង<br/> HEADING ANY ; ត្រឡប់​ទៅ​ទិសដៅ​ចៃដន្យ<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_1153\n"
"help.text"
msgid "PENCAP/LINECAP"
-msgstr ""
+msgstr "PENCAP/LINECAP"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_1155\n"
"help.text"
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCAP “none” ; គ្មាន​បន្ទាត់​បន្ថែម​នៅ​ចុង (លំនាំដើម)<br/> PENCAP “round” ; បន្ទាត់​មូល​នៅ​ចុង<br/> PENCAP “square” ; បន្ទាត់​ការ៉េ​នៅ​ចុង<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​រក្សាទុក​រូបភាព SVG និង SVG/SMIL មាន​ចលនា"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​រក្សាទុក​រូបភាព SVG"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​ឯកសារ​រូបភាព SVG នៅ​ក្នុង​ថត​អ្នកប្រើ<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; ដូច​ខាងលើ​ជាមួយ​ផ្លូវ​ពាក់ព័ន្ធ<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ផ្លូវ​ដាច់ខាត​សម្រាប់ Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ផ្លូវ​ដាច់ខាត​សម្រាប់ Windows<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"hd_1618\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​រក្សាទុក SVG/SMIL មាន​ចលនា (គំនូរ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា SLEEP)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_1619\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; រក្សាទុក SVG/SMIL ចលនា (មើល​ផង​ដែរ SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; ដូច​ខាងលើ​ដែរ ប៉ុន្តែ​ប្រើ SLEEP បន្ទាប់ពី​វត្ថុ​ចុងក្រោយ​នឹង​មាន​លទ្ធផល​រង្វិល​ជុំ៖ បន្ទាប់ពី ២ វិនាទី ចលនា SVG ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត SMIL-conformant"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; គូរ​រង្វង់​នៅ​រាល់​ទីតាំង​ទី២<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_1900\n"
"help.text"
msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; ដូច​ខាងលើ<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""