diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/km/helpcontent2 | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/km/helpcontent2')
17 files changed, 437 insertions, 447 deletions
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index d0d85b3058c..95cd2dd330b 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 02:22+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: km\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385954701.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386210163.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" -msgstr "" +msgstr "ប្រៀបធៀប Access2Base ជាមួយ MSAccess VBA" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f3712aa72f4..06ec578a0bc 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 02:45+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385955506.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386211536.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -14105,22 +14105,20 @@ msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "អនុគមន៍ CDateToIso [ពេលរត់]" +msgstr "CDateToUnoDate Function [Runtime]" #: 03030111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateToIso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateToUnoDate</bookmark_value>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14129,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14138,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់កាលបរិច្ឆេទជា UNO com.sun.star.util.Date struct." #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14156,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.Date" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14192,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> កាលបរិច្ឆេទដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14204,22 +14202,20 @@ msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេលរត់]" +msgstr "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" #: 03030112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateFromUnoDate</bookmark_value>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14370,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.Time" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14388,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> តម្លៃកាលបរិច្ឆេទដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14400,22 +14396,20 @@ msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេលរត់]" +msgstr "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateFromUnoTime</bookmark_value>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14424,7 +14418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14433,7 +14427,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង UNO com.sun.star.util.Time struct ទៅជាតម្លៃកាលបរិច្ឆេទ។" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14451,7 +14445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14487,7 +14481,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aTime:</emph> ពេលវេលាដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14499,13 +14493,12 @@ msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "អនុគមន៍ FileDateTime [ពេលរត់]" +msgstr "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14628,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង UNO com.sun.star.util.DateTime struct ទៅជាតម្លៃកាលបរិច្ឆេទ។" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14682,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDateTime:</emph> ពេលវេលាកាលបរិច្ឆេទដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 37e39fa8808..83256a7225f 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 03:09+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379060034.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386212970.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់តម្រងឡើងវិញ</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>" -msgstr "" +msgstr "នៅលើរបារទិន្នន័យតារាង ចុច <emph>កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b77e3cc7afc..5c796c71496 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:04+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386044994.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386745487.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "ក្រឡាអត្ថបទត្រូវបានកំណត់ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ខ្មៅ រូបមន្តពណ៌បៃតង ក្រឡាលេខពណ៌ខៀវ ហើយក្រឡាដែលបានការពារគឺពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយពណ៌ប្រផេះស្រាល មិនមានបញ្ហាទេទោះបីជាវាបង្ហាញពណ៌អ្វីក៏ដោយ។" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -11245,13 +11245,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE" msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> ត្រឡប់ TRUE" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ XOR</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11259,7 +11258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -26079,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> វានឹងបង្ហាញពាក្យ hello world ដោយគ្មានដកឃ្លានៅខាងមុខ និងខាងក្រោយ ប៉ុន្តែមានដកឃ្លាមួយនៅចន្លោះពាក្យទាំងពីរ។" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30447,7 +30446,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">លទ្ធផលគឺ <emph>ចំនួនស្មុគស្មាញ</emph> បានដំឡើងទៅជាស្វ័យគុណនៃ <emph>ចំនួន</emph>។</ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -47123,7 +47122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បីបង្ហាញជួរឈរ B, ចុចលើក្បាលរបស់ជួរឈរ A ពង្រីកជម្រើសទៅជួរឈរ C រួចជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរឈរ - បង្ហាញ</emph>។ ដើម្បីបង្ហាញជួរឈរ A ដែលបានលាក់ពីមុន ចុចលើក្បាលជួរឈរ B សង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរឲ្យជាប់ រួចអូសទៅឆ្វេង។ ជូរដែលបានជ្រើសគឺបង្ហាញនៅក្នុងទីតាំងឈ្មោះដែលប្ដូរពី B1:B1048576 ទៅ A1:B1048576 ។ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរឈរ - បង្ហាញ</emph>។ ធ្វើដូចគ្នាសម្រាប់ជួរដេក។" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47132,7 +47131,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីបង្ហាញក្រឡាទាំងអស់ដែលបានលាក់ ជាដំបូងអ្នកត្រូវចុចលើវាលដែលនៅជ្រុងលើខាងឆ្វេង។ វានឹងជ្រើសក្រឡាទាំងអស់នៅក្នុងតារាង។" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -48912,7 +48911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បីកំណត់រចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយដោយផ្អែកតាមលក្ខខណ្ឌជាក់លាក់។</ahelp></variable> ប្រសិនបើរចនាប័ទ្មបានកំណត់សម្រាប់ក្រឡារួចហើយ វានៅតែអាចផ្លាស់ប្ដូរបានដដែល។ មានទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌជាច្រើនដែលអាចប្រើបាន។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48920,7 +48919,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចបញ្ចូលលក្ខខណ្ឌច្រើនដើម្បីច្រោះមាតិកាតម្លៃក្រឡា ឬរូបមន្តបាន។ លក្ខខណ្ឌត្រូវបានវាយតម្លៃពីដើមទៅចុង។ ប្រសិនបើលក្ខខណ្ឌទីមួយផ្ទៀងផ្ទាត់ រចនាប័ទ្មដែលបានកំណត់នឹងត្រូវបានប្រើ។ បើមិនដូច្នោះទេ លក្ខខណ្ឌទីពីរនឹងត្រូវបានវាយតម្លៃ ហើយរចនាប័ទ្មរបស់វានឹងត្រូវបានប្រើ។ ហើយបើរចនាប័ទ្មនេះមិនផ្ទៀងផ្ទាត់ទៀត នោះលក្ខខណ្ឌបន្ទាប់នឹងត្រូវបានវាយតម្លៃជាបន្តបន្ទាប់។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48952,7 +48951,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចកំណត់លក្ខខណ្ឌច្រើនតាមដែលអ្នកចង់បាន។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48960,7 +48959,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតបើទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌត្រូវពឹងផ្អែកលើធាតុមួយក្នុងចំណោមធាតុក្នុងបញ្ជីទម្លាក់ចុះ៖" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48968,7 +48967,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "បើអ្នកជ្រើស <emph>ក្រឡាទាំងអស់</emph> អ្នកនឹងឃើញមាត្រដ្ឋានពណ៌ របារទិន្នន័យ ឬសំណុំរូបតំណាង គឺពន្យល់ដូចខាងក្រោម អាស្រ័យលើរូបភាពតំណាងជាក់ស្ដែង ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌគួរតែត្រូវបានបង្ហាញ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49008,7 +49007,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "នៅក្នុងវាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់ជួរក្រឡាដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយការកំណត់ទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌ។ ចុចប៊ូតុង <emph>បង្រួញ</emph> ដើម្បីបង្រួមប្រអប់អប្បបរមា។ ចុចលើប៊ូតុងម្ដងទៀតដើម្បីត្រឡប់មកកាន់ប្រអប់វិញ ពេលដែលបានជ្រើសជួររួច។" +msgstr "នៅក្នុងវាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់ជួរក្រឡាដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយការកំណត់ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ។ ចុចប៊ូតុង <emph>បង្រួញ</emph> ដើម្បីបង្រួមប្រអប់អប្បបរមា។ ចុចលើប៊ូតុងម្ដងទៀតដើម្បីត្រឡប់មកកាន់ប្រអប់វិញ ពេលដែលបានជ្រើសជួររួច។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49064,7 +49063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "សម្រាប់ការពន្យល់លម្អិត និងឧទាហរណ៍ សូមទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">ទំព័ររបៀបអនុវត្តការធ្វើទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌមាត្រដ្ឋានពណ៌នៅក្នុង TDF Wiki</link> ។" +msgstr "សម្រាប់ការពន្យល់លម្អិត និងឧទាហរណ៍ សូមទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">ទំព័ររបៀបអនុវត្តការធ្វើទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌមាត្រដ្ឋានពណ៌នៅក្នុង TDF Wiki</link> ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49088,7 +49087,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "សញ្ញាព្រួញ ៣ ៤ ឬ ៥" +msgstr "៣ ៤ ឬ ៥ - ព្រួញ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49096,7 +49095,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "សញ្ញាព្រួញប្រផេះ ៣ ៤ ឬ ៥" +msgstr "៣ ៤ ឬ ៥ - ព្រួញប្រផេះ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49104,7 +49103,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "ទង់ ៣" +msgstr "៣ - ទង់" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49112,7 +49111,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "៣ - ភ្លើងចរាចរ ១ និង ២ (ការរចនាពីរខុសគ្នា)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49120,7 +49119,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "៣- និមិត្តសញ្ញា (ការ៉េ ត្រីកោណ រង្វង់)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49128,7 +49127,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "៤ - រង្វង់ពីក្រហមទៅខ្មៅ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49136,7 +49135,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "៤ ឬ ៥ - អត្រា" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49144,7 +49143,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "៥ - មួយភាគបួន" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49152,7 +49151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "លក្ខខណ្ឌដើម្បីបង្ហាញ រូបតំណាងនីមួយៗអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ទាក់ទងនឹងតម្លៃ (តម្លៃ) ភាគរយនៃចំនួនតម្លៃនៅក្នុងជួរ (ភាគរយ) ជាភាគរយតម្លៃជួរ (គិតជាភាគរយ) ឬរូបមន្ត (រូបមន្ត)។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49160,16 +49159,15 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់ការពន្យល់លម្អិត និងឧទាហរណ៍ សូមទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">ទំព័ររបៀបប្រើសំណុំរូបតំណាងទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌនៅក្នុង TDF Wiki</link>។" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49177,7 +49175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសនេះនឹងអនុវត្តរចនាប័ទ្មដែលបានកំណត់អាស្រ័យតាមកាលបរិច្ឆេទដែលអ្នកបានជ្រើសនៅក្នុងប្រអប់ទម្លាក់ចុះ៖ ថ្ងៃនេះ - ម្សិលមិញ - ថ្ងៃស្អែក - ៧ ថ្ងៃមុន - សប្ដាហ៍នេះ - សប្ដាហ៍មុន។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49185,7 +49183,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "នៅទល់មុខ <emph>អនុវត្តរចនាប័ទ្ម</emph> ជ្រើសរចនាប័ទ្មដែលអ្នកចង់បានពីក្នុងបញ្ជី ឬ ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្មថ្មី</emph> ដើម្បីបង្កើត។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49193,7 +49191,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "ចុចប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បីបន្ថែមលក្ខខណ្ឌផ្សេង។ ចុចប៊ូតុង <emph>លុបចេញ</emph> ដើម្បីលុបលក្ខខណ្ឌចេញ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49201,16 +49199,15 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "នៅក្នុងវាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់ជួរក្រឡាដែលពាក់ព័ន្ធជាមួយទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ។ ចុចប៊ូតុង <emph>បង្រួម</emph> ដើម្បីបង្រួមប្រអប់អតិបរមា។ ចុចលើប៊ូតុងម្ដងទៀតដើម្បីត្រឡប់ទៅប្រអប់វិញ នៅពេលដែលជួរត្រូវបានជ្រើស។" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ" +msgstr "គ្រប់គ្រងទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49218,7 +49215,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌដែលបានកំណត់នៅក្នុងសៀវភៅបញ្ជី។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49226,7 +49223,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ - គ្រប់គ្រង</emph>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49234,7 +49231,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់ <emph>គ្រប់គ្រងទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ</emph> នឹងបើកឡើង។ ទីនេះអ្នកអាចបន្ថែម កែ ឬលុបទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌមួយ ឬច្រើនបាន។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49242,7 +49239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "បើអ្នកបានកំណត់ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌនៅលើជួរក្រឡា ហើយអ្នកព្យាយាមកំណត់ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌថ្មីនៅលើផ្នែកនៃជួរនេះទៀត នោះសារព្រមាននឹងលេចឡើងសួរអ្នកថា តើអ្នកចង់កែទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌដែលមានស្រាប់ (នៅលើជួរទាំងមូល) ឬកំណត់ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌថ្មីជាន់លើវា (នៅលើជួរដែលបានជ្រើស)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -51818,7 +51815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "កំណត់តម្រងឡើងវិញ" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51827,7 +51824,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">កំណត់តម្រងឡើងវិញ</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -56765,7 +56762,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">លទ្ធផលគឺកាលបរិច្ឆេទជាលេខរបស់ <emph>ខែ</emph> ខុសពី <emph>កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម</emph>។ វាគណនាតែខែប៉ុណ្ណោះ ថ្ងៃមិនត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការគណនាទេ។</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56813,14 +56810,13 @@ msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155845\n" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "តើមួយខែមុន 3.31.2001 ត្រូវនឹងកាលបរិច្ឆេទអ្វី ?" +msgstr "តើមួយខែមុនថ្ងៃទី៣១ ខែមីនា ឆ្នាំ២០០១ ត្រូវនឹងកាលបរិច្ឆេទអ្វី?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56829,7 +56825,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> វានឹងបង្ហាញលេខសៀរៀល 36950 ។ បើកំណត់ទ្រង់ទ្រាយជាកាលបរិច្ឆេទ វានឹងបង្ហាញជា 2001-02-28 ។" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58377,7 +58373,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">លទ្ធផលគឺចំនួនឆ្នាំ (រួមបញ្ចូលទាំងផ្នែកទសភាគ) រវាង <emph>កាលបរិច្ឆេទដើម</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទចុង</emph>។</ahelp>" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f83af177266..ffc9a979d8f 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:30+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379064147.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386747029.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "ការប្រើពាក្យបញ្ជាម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ</emph> វានឹងមានប្រអប់មួយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់លក្ខខណ្ឌក្នុងមួយក្រឡា ដែលត្រូវតាមលំដាប់សម្រាប់ក្រឡាដែលបានជ្រើសដើម្បីទទួលបានទ្រង់ទ្រាយជាក់លាក់។" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់តម្រងឡើងវិញ</item>។" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីលុបចេញ ដូច្នេះអ្នកនឹងឃើញក្រឡាទាំងអស់ម្ដងទៀត ចុចខាងក្នុងផ្ទៃដែលតម្រងបានអនុវត្ត រួចជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់តម្រងឡើងវិញ</item>។" #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4bb150d3f85..6c78dd4add1 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 07:36+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379489380.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386747419.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាងជំហានដើម</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាងជំហានចុង</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាងចំណុចកណ្ដាល X</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាងចំណុចកណ្ដាល Y</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">រូបតំណាងជំហានដើម</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">រូបតំណាងជំហានចុង</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">រូបតំណាងចំណុចកណ្ដាល X</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">រូបតំណាងចំណុចកណ្ដាល Y</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7cb7c064885..f6efa067e01 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 08:32+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379556159.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386750749.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "" +msgstr "តាមលំនាំដើម <emph>content.xml</emph> ត្រូវបានទុកដោយមិនធ្វើទ្រង់ទ្រាយធាតុដូចជាការចូលបន្ទាត់ ឬចុះបន្ទាត់ទេ គឺដើម្បីបង្រួមរយៈពេលរក្សាទុក និងរយៈពេលបើកឯកសារ។ នៅលើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស ទំព័រផ្ទាំង</defaultinline></switchinline> - $[officename] - កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់</emph> អ្នកអាចធ្វើឲ្យការប្រើចូលបន្ទាត់ និងការចុះបន្ទាត់សកម្មបានដោយកំណត់លក្ខណសម្បត្តិ <emph>PrettyPrinting</emph> ទៅពិត។" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 20f9c4802bf..946c8e87b54 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-17 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381984924.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387791105.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ និងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពមាតិកាស្លាក នាមប័ណ្ណដែលនៅសល់នៅលើទំព័រពេលអ្នកចុចប៊ូតុង <emph>ធ្វើសមកាលកម្មស្លាក</emph>។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">បើកប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</link>។</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ជ្រើសប្រភេទនាមប័ណ្ណនៅក្នុងប្រអប់ <emph>អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ - ជម្រើស</emph> បន្ទាប់មកចុចប្លង់នៅក្នុងបញ្ជី <emph>មាតិកា</emph>។</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">ជ្រើសប្រភេទនាមប័ណ្ណ រួចចុចប្លង់នៅក្នុងបញ្ជី <emph>មាតិកា</emph>។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញតួអក្សរដោយផ្អែកលើលេខកូដយូនីកូដគោលដប់ប្រាំមួយបួនខ្ទង់របស់វា (XXXX) ។" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់តួអក្សរដែលពិបាកយល់ វាគឺមានសញ្ញាបំបែកជាមួយអក្សរ U និងតួអក្សរគោលដប់ប្រាំមួយចំនួនប្រាំបីខ្ទង់ (XXXXXXXX) ។" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់ពុម្ពអក្សរនិមិត្តសញ្ញាជាក់លាក់ លេខកូដសម្រាប់តួអក្សរពិសេសអាចអាស្រ័យលើពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើ។ អ្នកអាចមើលកូដបានដោយជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តយអក្សរពិសេស</emph>។" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12691,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បីបង្ហាញជួរដេកទាំងអស់នៅក្នុងតារាង ចុចរូបតំណាង <emph>កំណត់តម្រងឡើងវិញ</emph> ។</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">ជ្រើសប្រភេទពីបញ្ជី រួចជ្រើសរចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយនៅក្នុងប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15447,7 +15447,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">ជ្រើសរបៀបដែលអ្នកចង់ឲ្យមាតិកាក្រឡាបង្ហាញ។</ahelp> កូដសម្រាប់ជម្រើសដែលបានជ្រើសត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់ <emph>កូដទ្រង់ទ្រាយ</emph>។" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">ជ្រើសរូបិយប័ណ្ណ រួចរមូរឡើងទៅលើនៃបញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បីមើលជម្រើសទ្រង់ទ្រាយរូបិយប័ណ្ណ។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">បញ្ជាក់ការកំណត់ភាសាសម្រាប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline>ដែលបានជ្រើស។ បើកំណត់ភាសាថា <emph>Automatic</emph>, $[officename] ស្វ័យប្រវត្តិ គឺវានឹងអនុវត្តទ្រង់ទ្រាយលេខដែលតាមភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ។ ជ្រើសភាសាណាមួយដើម្បីចងការកំណត់សម្រាប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែលបានជ្រើស។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">ប្រើទ្រង់ទ្រាយលេខដូចគ្នាពេលក្រឡាមានទិន្នន័យសម្រាប់តារាង។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15555,7 +15555,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">បញ្ចូលចំនួនខ្ទង់ទសភាគដែលអ្នកចង់បង្ហាញ។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15573,7 +15573,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">បញ្ចូលចំនួនលេខសូន្យដែលត្រូវបង្ហាញនៅខាងមុខសញ្ញាក្បៀស។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">ប្ដូរពណ៌ពុម្ពអក្សរនៃលេខអវិជ្ជមានទៅពណ៌ក្រហម។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">បញ្ចូលសញ្ញាបំបែករវាងខ្ទង់ពាន់។ ប្រភេទសញ្ញាបំបែកដែលប្រើគឺអាស្រ័យតាមការកំណត់ភាសារបស់អ្នក។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">បង្ហាញចំនួនកូដទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយដែលបានជ្រើស។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនបានផងដែរ។</ahelp> ប្រអប់ខាងក្រោមគឺមានសម្រាប់តែទ្រង់ទ្រាយលេខដែលបានកំណត់ជាមុនដោយអ្នកប្រើប៉ុណ្ណោះ។" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15645,7 +15645,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">បន្ថែមចំនួនកូដទ្រង់ទ្រាយដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅក្នុងប្រភេទដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15663,7 +15663,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">លុបទ្រង់ទ្រាយលេខដែលបានជ្រើស។</ahelp> ការផ្លាស់ប្ដូរនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពបន្ទាប់ពីអ្នកចាប់ផ្ដើម $[officename] ឡើងវិញ។" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">បន្ថែមមតិយោបល់ចំពោះទ្រង់ទ្រាយលេខដែលបានជ្រើស។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15699,7 +15699,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">បញ្ចូលមតិយោបល់សម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយលេខដែលបានជ្រើស រួចចុចខាងក្រៅប្រអប់។</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -19971,7 +19971,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចបញ្ជាក់ទីតាំង ទំហំ និងរចនាប័ទ្មស៊ុមនៅក្នុង Writer ឬ Calc បាន។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">នៅក្នុង $[officename] Writer, អ្នកអាចដាក់ស៊ុមឲ្យទំព័រ ប្រអប់ ក្រាហ្វិក តារាង កថាខណ្ឌ តួអក្សរ និងវត្ថុដែលបានបង្កប់។ </caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -30151,7 +30151,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">កំណត់ជម្រើសតម្រឹមសម្រាប់មាតិកាក្រឡាបច្ចុប្បន្ន ឬក្រឡាដែលបានជ្រើស។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30169,7 +30169,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">ជ្រើសជម្រើសតម្រឹមផ្ដេកដែលអ្នកចង់អនុវត្តចំពោះមាតិកាក្រឡា។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">ចូលបន្ទាត់ពីគែមខាងឆ្វេងនៃក្រឡាតាមចំនួនដែលអ្នកបញ្ចូល។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">ជ្រើសជម្រើសការតម្រឹមបញ្ឈរដែលអ្នកចង់អនុវត្តចំពោះមាតិកាក្រឡា។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">តម្រឹមមាតិកាក្រឡាទៅបាតក្រឡា។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30467,7 +30467,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">ចុចលើបន្ទះក្រិតដើម្បីកំណត់ទិសអត្ថបទ។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30485,7 +30485,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">បញ្ចូលមុំបង្វិលសម្រាប់អត្ថបទនៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស។ តម្លៃវិជ្ជមានបង្វិលអត្ថបទទៅឆ្វេង តម្លៃអវិជ្ជមានបង្វិលអត្ថបទទៅស្ដាំ។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30503,7 +30503,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">បញ្ជាក់គែមក្រឡាដើម្បីបង្វិលអត្ថបទ។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30564,7 +30564,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់ធីកនេះមានតែនៅពេលដែលបានបើកការគាំទ្រភាសាអាស៊ីប៉ុណ្ណោះ ហើយទិសអត្ថបទគឺកំណត់ទៅបញ្ឈរ។ <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">តម្រឹមតួអក្សរអាស៊ីឲ្យទាបជាងអក្សរផ្សេងមួយអក្សរនៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស។ បើក្រឡាមានអត្ថបទច្រើនជាងមួយជួរ ជួរនឹងត្រូវបានបម្លែងទៅជាជួរឈរអត្ថបទដែលតម្រៀបពីស្ដាំទៅឆ្វេង។ តួអក្សរលោកខាងលិចនៅក្នុងអត្ថបទបម្លែងត្រូវបានបង្វិល ៩០ដឺក្រេទៅស្ដាំ។ តួអក្សរអាស៊ីមិនត្រូវបានបង្វិលទេ។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30600,7 +30600,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">រុំអត្ថបទទៅលើជួរផ្សេងនៃស៊ុមក្រឡា។ ចំនួនជួរគឺអាស្រ័យតាមទទឹងក្រឡា។</ahelp> ដើម្បីបញ្ចូលការចុះបន្ទាត់ដោយដៃ សូមចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">គ្រាប់ចុច</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល (Enter) នៅក្នុងក្រឡា។" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30618,7 +30618,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">បើកការដាក់សហសញ្ញាពាក្យសម្រាប់ការរុំអត្ថបទទៅជួរបន្ទាប់។</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -34981,7 +34981,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">បញ្ចូលពាក្យ ឬអក្សរសង្ខេបដែលអ្នកចង់ជំនួសពេលវាយ។ តួអក្សរជំនួស * នៅខាងចុងពាក្យនឹងឲ្យលទ្ធផលជាការជំនួសពាក្យខាងមុខបច្ច័យដោយបង្ខំ។ ឧទាហរណ៍៖ លំនាំ \"i18n*\" ដែលមានអត្ថបទជំនួស \"internationalization\" នឹងស្វែងរក ហើយជំនួស \"i18ns\" ដោយ \"internationalizations\", ឬលំនាំ \"*...\" ដែលមានអត្ថបទជំនួស \"…\" នឹងស្វែងរក ហើយជំនួសចុចបីនៅក្នុង \"word...\" ដោយមុទ្ទវិទ្យាត្រឹមត្រូវដែលបង្កើតយូនីកូដជាមុនរាងពងក្រពើផ្ដេក (\"word…\")។</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35229,7 +35229,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមចន្លោះមិនបំបែកនៅមុខសញ្ញាវណ្ណយុត្តក្នុងអត្ថបទភាសាបារាំង" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលចន្លោះមិនបំបែកនៅមុខ \";\", \"!\", \"?\", \":\" និង \"%\" នៅពេលដែលភាសាតួអក្សរត្រូវបានកំណត់ទៅភាសាបារាំង (បារាំង បែលហ្សិក លុចហ្សំបួរ ម៉ូណាកូ ឬស្វីស) និងនៅមុខ \":\" តែនៅពេលដែលភាសាតួអក្សរត្រូវបានកំណត់ទៅបារាំង (កាណាដា) ប៉ុណ្ណោះ។" #: 06040400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5ee6a64554d..c101e215fe9 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381992566.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387791114.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">បញ្ជាក់ដើម្បីបង្ហាញ ឬលាក់ការត្រង និងការតម្រៀបធាតុនៅក្នុងប្រអប់បញ្ជារបាររុករកដែលបានជ្រើស។</ahelp> ការត្រង និងការតម្រៀបគឺត្រូវបានធ្វើដូចខាងក្រោម៖ តម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ តម្រៀប តម្រងស្វ័យប្រវត្តិ តម្រងលំនាំដើម តម្រងអនុវត្ត តម្រងកំណត់ឡើងវិញ/តម្រៀប។" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចលុបតម្រងស្វ័យប្រវត្តិបច្ចុប្បន្នបានដោយចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</link> ឬដោយចុច <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - កំណត់តម្រងឡើងវិញ</emph>។" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13556,7 +13556,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13565,7 +13565,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">ផ្លាស់ទីវាលដែលអ្នកបានជ្រើសនៅក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> ទៅក្នុងវាលដែលបានជ្រើស។</ahelp> អ្នកអាចចុចទ្វេដងលើធាតុដើម្បីជ្រើសវាក៏បាន។" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីលុបតម្រងបច្ចុប្បន្ន អ្នកត្រូវចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</emph></link> ។" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." -msgstr "ខណៈពេលមុខងារ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>តម្រៀបតាមលំដាប់កើន</emph></link> និង <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ</emph></link> តម្រៀបដោយលក្ខខណ្ឌតែមួយប៉ុណ្ណោះ អ្នកអាចផ្សំលក្ខខណ្ឌជាច្រើនក្នុងប្រអប់<emph> លំដាប់តម្រៀប </emph> ។" +msgstr "អ្នកអាចលុបការតម្រៀបដែលបានអនុវត្ត ដោយចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</emph></link>។" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចលុបការតម្រៀបដែលបានអនុវត្ត ដោយចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</emph></link>។" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមដែនកំណត់ដើម្បីកំណត់ចំនួនអតិបរិមានៃកំណត់ត្រាដែលត្រូវបង្ហាញ។" #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 3170ec76c98..e26e7f7140a 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 09:31+0000\n" +"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387791069.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទរបស់អ្នកត្រូវបានកែតម្រូវដោយ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែស្វ័យប្រវត្តិ</link> ដូច្នេះសញ្ញាសម្រង់ទោលត្រូវបានជំនួសដោយ <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">សញ្ញាសម្រង់មុទ្ទវិទ្យា</link>។" #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 25e0ce3c918..8879e021e15 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-24 04:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 07:20+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382589882.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387869640.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្ម ទទឹង និងពណ៌បន្ទាត់សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph>។ ការកំណត់នេះអនុវត្តចំពោះបន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងបន្ទាត់ស៊ុម និងមាតិកាកថាខណ្ឌនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតទៅមាតិកា</emph>។ អ្នកអាចប្ដូរតែចម្ងាយគែមដែលមានបន្ទាត់ស៊ុមបានកំណត់ប៉ុណ្ណោះ។" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្ម ទទឹង និងពណ៌បន្ទាត់សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph>។ ការកំណត់ទាំងនេះអនុវត្តចំពោះបន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងបន្ទាត់ស៊ុម និងមាតិកាកថាខណ្ឌនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតទៅមាតិកា</emph>។ អ្នកអាចប្ដូរតែចម្ងាយគែមដែលមានបន្ទាត់ស៊ុមបានកំណត់ប៉ុណ្ណោះ។" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "នៅក្នុង Calc, គំនូសតាងគឺជាវត្ថុនៅលើសន្លឹកដែលអាចត្រូវបានចម្លង និងបិទភ្ជាប់ទៅសន្លឹកផ្សេងនៃឯកសារដូចគ្នាបាន ស៊េរីទិន្នន័យនឹងនៅបន្តភ្ជាប់ទៅជួរនៅសន្លឹកផ្សេងដដែល។ បើវាបានបិទភ្ជាប់ទៅកាន់ឯកសារ Calc ផ្សេងទៀត ដែលវាមានតារាងទិន្នន័យគំនូសតាងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វា នោះវានឹងលែងតភ្ជាប់ទៅជួរដើមរបស់វាទៀតហើយ។" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "តម្រងដែលបានកំណត់អាចត្រូវបានលុបចេញដោយចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>កំណត់តម្រង/តម្រៀបឡើងវិញ</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">រូបតំណាង</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504237\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">រូបតំណាង</alt></image>" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 31a78946218..f70c984fb37 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: optionen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:46+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382925608.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391564765.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">ដើម្បីកែសម្រួលម៉ូឌុលភាសា អ្នកត្រូវជ្រើសវា រួចចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល </emph><emph>ម៉ូឌុល</emph></link> នឹងលេចឡើង។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">បើកប្រអប់ <emph>វចនានុក្រមថ្មី</emph> អ្នកអាចដាក់ឈ្មោះវចនានុក្រមដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើថ្មី ឬវចនានុក្រមនៃការលើកលែង និងការបញ្ជាក់ភាសា។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">បញ្ជាក់ឈ្មោះវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនថ្មី។</ahelp> កន្ទុយឯកសារ \"*.DIC\" គឺត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">បើជ្រើសភាសាជាក់លាក់ អ្នកនឹងអាចកំណត់ព្រំដែនការប្រើវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនបាន។</ahelp> បើជ្រើស <emph>ទាំងអស់</emph> វចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួននៃភាសាបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើដោយឯករាជ្យ។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">បញ្ជាក់ថាតើអ្នកចង់ការពារពាក្យជាក់លាក់នៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នកឬ។</ahelp> តាមវិធីនេះ អ្នកអាចបង្កើតវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួននៃពាក្យទាំងអស់ដើម្បីកុំឲ្យជាន់គ្នា។ បើវចនានុក្រមលើកលែងនេះត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម នៅពេលពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធអ្នកនឹងទទួលបានការជូនដំណឹងដែលត្រូវគ្នាអំពីពាក្យដែលអ្នកគួរចៀសវាង។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">បើកប្រអប់ <emph>កែសម្រួលវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ដែលអ្នកអាចបន្ថែមទៅវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួន ឬកែសម្រួលធាតុដែលមានស្រាប់។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">បញ្ជាក់សៀវភៅដែលត្រូវកែសម្រួល។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">កំណត់ភាសាថ្មីឲ្យវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនបច្ចុប្បន្ន។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">អ្នកអាចវាយពាក្យថ្មីសម្រាប់ការបញ្ចូលនៅក្នុងវចនានុក្រម។ នៅក្នុងបញ្ជីខាងក្រោម អ្នកនឹងឃើញមាតិកានៃវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនបច្ចុប្បន្ន។</ahelp> បើអ្នកជ្រើសពាក្យចេញពីបញ្ជី វានឹងបង្ហាញនៅក្នុងវាលអត្ថបទ។ បើអ្នកវាយអត្ថបទដែលតាមពីក្រោយតួអក្សរដោយសញ្ញា = ដូចជា \"AutoComplete=\" នោះពាក្យនឹងមិនត្រូវបានដាក់សហសញ្ញាដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ ហើយក៏គ្មានការផ្ដល់យោបល់ឲ្យដាក់សហសញ្ញាដែរ។ បើវាយ \"Auto=Complete\" នោះលទ្ធផលនៅក្នុងពាក្យគឺត្រូវបានដាក់សហសញ្ញា ឬផ្ដល់យោបល់ពីការដាក់សហសញ្ញា ឬទីកន្លែងដែលអ្នកត្រូវដាក់សញ្ញា = ។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">វាលបញ្ចូលនេះមានតែនៅពេលអ្នកកំពុងកែសម្រួលវចនានុក្រមលើកលែងប៉ុណ្ណោះ។ វាលបង្ហាញការផ្ដល់យោបល់ឆ្លាស់គ្នាសម្រាប់ពាក្យបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទ \"ពាក្យ\" ។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">បន្ថែមពាក្យនៅក្នុងវាលអត្ថបទ <emph>ពាក្យ </emph>ទៅកាន់វចនានុក្រមបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក។ ពាក្យនៅក្នុងវាល <emph>ការផ្ដល់យោបល់ </emph>ក៏ត្រូវបានបន្ថែមផងដែរ ពេលអ្នកធ្វើការជាមួយវចនានុក្រមការលើកលែង។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">បើអ្នកចង់ប្ដូរតម្លៃ សូមជ្រើសធាតុ រួចចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។</ahelp> អ្នកនឹងឃើញប្រអប់សម្រាប់បញ្ចូលតម្លៃថ្មី។" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនតួអក្សរអប្បបរមាដែលបានទាមទារ សម្រាប់ការដាក់សហសញ្ញាស្វ័យប្រវត្តិដើម្បីអនុវត្ត។ <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> វាយចំនួនតួអក្សរអប្បបរមាដែលត្រូវនៅខាងមុខ ឬខាងក្រោយសហសញ្ញា។</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">ដាក់ការកំណត់សម្រាប់ទំព័រ HTML ។</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">ប្រើប៊ូតុងបង្កើន/បន្ថយ <emph>ទំហំ ១</emph> ទៅ <emph>ទំហំ ៧</emph> ដើម្បីកំណត់ទំហំពុម្ពអក្សរត្រូវគ្នាសម្រាប់ស្លាក HTML <font size=1> ទៅ <font size=7> ។</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកចង់ឲ្យ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"ស្លាក\">tags</link> ដែលមិនបានស្គាល់ដោយ $[officename] ត្រូវបាននាំចូលជាវាល។</ahelp> សម្រាប់ស្លាកបើក វាល HTML_ON នឹងត្រូវបានបង្កើតជាមួយតម្លៃនៃឈ្មោះស្លាក។ សម្រាប់ស្លាកបិទ វាល HTML_OFF នឹងត្រូវបានបង្កើត។ វាលទាំងនេះនឹងត្រូវបានបម្លែងទៅជាស្លាកនៅក្នុង HTML នាំចេញ។" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">ធីកប្រអប់នេះដើម្បីមិនអើពើការកំណត់ពុម្ពអក្សរទាំងអស់នៅពេលនាំចូល។ ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងរចនាប័ទ្មទំព័រ HTML នឹងជាពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើ។ </ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">ធ្វើការកំណត់សម្រាប់នាំចេញឯកសារ HTML ។</ahelp> ដើម្បីនាំចេញជាទ្រង់ទ្រាយ HTML អ្នកត្រូវជ្រើសប្រភេទ <emph>ឯកសារ HTML</emph> នៅក្នុងប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>រក្សាទុកជា</emph></link>។ អ្នកអាចស្វែងរកការណែនាំបន្ថែមនៅក្នុងសេចក្ដីពណ៌នាអំពី <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">តម្រងនាំចេញ និងនាំចូល</link>។" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">ធីកប្រអប់នេះដើម្បីរួមបញ្ចូលសេចក្ដីណែនាំមូលដ្ឋានរបស់ $[officename] ពេលនាំចេញជាទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">បើធីកវាលនេះ ពេលនាំចេញទៅកាន់ HTML សារព្រមានបង្ហាញថាម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic នឹងត្រូវបានបាត់។</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ទុករូបភាពដែលបានបង្កប់ឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីនធឺណិតដោយប្រើ FTP ។ ប្រើប្រអប់ <emph>រក្សាទុកជា</emph> ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារ និងបញ្ចូល FTP URL ពេញលេញជាឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងអ៊ីនធឺណិត។</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">ជ្រើសសំណុំតួអក្សរសមរម្យដើម្បីនាំចេញ</ahelp>។" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">បញ្ជាក់ការកំណត់សម្រាប់ពុម្ពអក្សរមូលដ្ឋាននៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក។</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">បញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើសម្រាប់រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ។</ahelp> ពុម្ពអក្សររចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ត្រូវបានប្រើស្ទើរតែគ្រប់រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌទាំងអស់ លើកលែងតែរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌបានកំណត់យ៉ាងច្បាស់ជាមួយពុម្ពអក្សរផ្សេង។" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">បញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ក្បាល។</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">បញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរសម្រាប់បញ្ជី លេខរៀង និងរចនាប័ទ្មពាក់ព័ន្ធទាំងអស់។</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">បញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ចំណងជើងរូបភាព និងតារាង។</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">បញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើសម្រាប់លិបិក្រម លិបិក្រមអក្សរក្រម និងមាតិកាតារាង។</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">បញ្ជាក់ថាការកំណត់ គឺអនុវត្តតែចំពោះឯកសារបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">កំណត់គុណលក្ខណៈតារាងនៅក្នុងឯកសារ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">បញ្ជាក់ថាជួរដេកទីមួយនៃតារាងត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយជាមួយរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ \"ក្បាលតារាង\" ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">បញ្ជាក់ថាតើក្បាលតារាងនឹងត្រូវបានផ្អាកនៅលើទំព័រថ្មីបន្ទាប់ពីបំបែកទំព័រដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">បញ្ជាក់ថាតារាងមិនត្រូវបានបំបែកដោយប្រភេទសញ្ញាបញ្ឈប់លំហូរអត្ថបទណាមួយទេ។</ahelp> អ្នកអាចរកឃើញជម្រើសនេះផងដែរនៅក្នុងម៉ឺនុយ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិតារាង - លំហូរអត្ថបទ</emph>។" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">បញ្ជាក់ថាក្រឡាតារាងមានស៊ុមតាមលំនាំដើម។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">បញ្ជាក់ថាលេខនៅក្នុងអត្ថបទតារាងត្រូវបានរៀបចំ និងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយជាលេខ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">បើ<emph> ការទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយលេខ </emph>មិនត្រូវបានធីកទេ នោះមានតែព័ត៌មានបញ្ចូលនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលបានកំណត់នៅក្រឡាប៉ុណ្ណោះនឹងត្រូវបានទទួលយក។ ព័ត៌មានបញ្ចូលផ្សេងទៀត នឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញទៅជា <emph>អត្ថបទ</emph>។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">បញ្ជាក់ថាលេខគឺតែងត្រូវបានតម្រឹមនៅបាតខាងស្ដាំក្នុងក្រឡាជានិច្ច។</ahelp> បើមិនបានធីកវាលនេះទេ នោះលេខនឹងត្រូវបានតម្រឹមកំពូលខាងឆ្វេងនៃក្រឡាជានិច្ច។" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">បញ្ជាក់តម្លៃដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ផ្លាស់ទីជួរដេក។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">បញ្ជាក់តម្លៃដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ផ្លាស់ទីជួរឈរ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">បញ្ជាក់តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់ការបញ្ចូលជួរដេក។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">បញ្ជាក់តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់ការបញ្ចូលជួរឈរ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">បញ្ជាក់ថាការផ្លាស់ប្ដូរជួរដេក ឬជួរឈរ គឺប៉ះពាល់តែតំបន់ពាក់ព័ន្ធដែលត្រូវគ្នាប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">បញ្ជាក់ថាការផ្លាស់ប្ដូរជួរដេក ឬជួរឈរ គឺប៉ះពាល់ដល់តារាងទាំងមូល។</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">បញ្ជាក់ថាការផ្លាស់ប្ដូរជួរដេក ឬជួរឈរ គឺប៉ះពាល់ដល់ទំហំតារាង។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">នៅក្នុងឯកសារអត្ថបទ និង HTML របស់ $[officename] កំណត់ការបង្ហាញសម្រាប់តួអក្សរជាក់លាក់ និងសម្រាប់ទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញសញ្ញាកំណត់ព្រំដែនកថាខណ្ឌដែរឬទេ។ សញ្ញាកំណត់ព្រំដែនក៏មានព័ត៌មានធ្វើទ្រង់ទ្រាយកថាខណ្ឌផងដែរ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញសញ្ញាកំណត់ព្រំដែនកំណត់ដោយអ្នកប្រើដែរឬទេ។ ទាំងនេះជាសញ្ញាកំណត់ព្រំដែនដែលអ្នកបានបញ្ចូលក្នុងពាក្យដោយចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-) ។</defaultinline></switchinline> ពាក្យដែលមានសញ្ញាកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ត្រូវបានញែកនៅចុងបន្ទាត់ នៅចំណុចដែលបានបញ្ចូលសញ្ញាកំណត់ព្រំដែនកំណត់ដោយអ្នកប្រើតែប៉ុណ្ណោះ ដោយគោរពតាមការដាក់សហសញ្ញាស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ឬអសកម្ម។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវតាងរាល់ដកឃ្លានៅក្នុងអត្ថបទដោយសញ្ញាចុចឬ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">បញ្ជាក់ថាចន្លោះមិនបំបែកគឺត្រូវបានបង្ហាញជាប្រអប់ពណ៌ប្រផេះ។ ចន្លោះមិនបំបែកគឺមិនត្រូវបានបំបែកអក្សរចេញពីគ្នាទេ ទោះបីនៅចុងបន្ទាត់ក៏ដោយ ហើយវាត្រូវបានបញ្ចូលដោយប្រើគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">បញ្ជាក់ថាឈប់ថេបគឺត្រូវបានបង្ហាញជាសញ្ញាព្រួញតូចៗ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">បង្ហាញការចុះបន្ទាត់ទាំងអស់ដែលបានបញ្ចូលដោយប្រើគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ Shift+Enter ។ ការបំបែកនេះបង្កើតបានជួរថ្មី ប៉ុន្តែមិនចាប់ផ្ដើមកថាខណ្ឌថ្មីទេ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">បង្ហាញអត្ថបទដែលប្រើទ្រង់ទ្រាយតួអក្សរ \"បានលាក់\" ពេល <emph>មើល - តួអក្សរមិនបោះពុម្ព</emph> ត្រូវបានបើក។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">បង្ហាញអត្ថបទដែលបានលាក់ដោយវាល <emph>អត្ថបទតាមលក្ខខណ្ឌ</emph> ឬ <emph>អត្ថបទបានលាក់</emph> ។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">បើអ្នកបានបញ្ចូលអត្ថបទដោយប្រើវាល <emph>កថាខណ្ឌដែលបានលាក់</emph> វានឹងបញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញកថាខណ្ឌដែលបានលាក់ ឬមិនបង្ហាញ។</ahelp> ជម្រើសនេះមានមុខងារដូចគ្នានឹងម៉ឺនុយពាក្យបញ្ជា <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">មើល - កថាខណ្ឌដែលបានលាក់</link></caseinline><defaultinline>មើល - កថាខណ្ឌដែលបានលាក់</defaultinline></switchinline> ក្នុងឯកសារអត្ថបទដែលបើក។" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">ធ្វើឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់សកម្ម។</ahelp> អ្នកក៏អាចធ្វើឲ្យមុខងារនេះសកម្មបានផងដែរដោយចុចរូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ/បើកទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់</link></caseinline><defaultinline>បិទ/បើកទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់</defaultinline></switchinline> នៅក្នុងឯកសារអត្ថបទ។" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">កំណត់ការតម្រឹមកថាខណ្ឌ ពេលទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ត្រូវបានប្រើ។ ទ្រង់ទ្រាយកថាខណ្ឌនឹងត្រូវបានតម្រឹមឆ្វេង ស្ដាំ កណ្ដាល គឺអាស្រ័យតាមទីតាំងកណ្ដុរដែលបានចុច។ ទស្សន៍ទ្រនិចមុនពេលចុចកណ្ដុរគឺបង្ហាញជារូបត្រីកោណ មានន័យថាការតម្រឹមត្រូវបានកំណត់។ </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">នៅពេលបានប្រើទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ ការចូលបន្ទាត់កថាខណ្ឌខាងឆ្វេងត្រូវបានកំណត់នៅទីតាំងផ្ដេក ដែលអ្នកអាចចុចទស្សន៍ទ្រនិចដោយផ្ទាល់។ កថាខណ្ឌត្រូវបានតម្រឹមឆ្វេង។ </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">ពេលបានប្រើទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ ផ្ទាំងជាច្រើននឹងត្រូវបានបន្ថែមនៅក្នុងកថាខណ្ឌថ្មីរហូតបានដល់ទីតាំងចុច។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7756,7 +7756,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">ពេលបានប្រើទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ ការដកឃ្លា និងថេបមួយចំនួននឹងត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុងកថាខណ្ឌថ្មីនៅពេលចាំបាច់ រហូតបានដល់ទីតាំងចុច។</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">បញ្ជាក់ថាអ្នកអាចកំណត់ទស្សន៍ទ្រនិចនៅក្នុងតំបន់ការពារ ប៉ុន្តែមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបានទេ។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">កំណត់រូបរាងនៃការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងឯកសារ។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">បញ្ជាក់ពីរបៀបបង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងឯកសារ នៅពេលបានបញ្ចូលអត្ថបទ។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">បញ្ជាក់ពីរបៀបបង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងឯកសារ នៅពេលបានបញ្ចូលអត្ថបទ។ បើអ្នកកត់ត្រាការលុបអត្ថបទ នោះអត្ថបទនឹងបង្ហាញជាមួយគុណលក្ខណៈដែលបានជ្រើស (ដូចជា បន្ទាត់ឆូត) ហើយវាមិនត្រូវបានលុបទេ។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">កំណត់ពីរបៀបផ្លាស់ប្ដូរចំពោះគុណលក្ខណៈអត្ថបទដែលត្រូវបង្ហាញនៅក្នុងឯកសារ។ ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះប៉ះពាល់ដល់គុណលក្ខណៈមួយចំនួនដូចជា ដិត ទ្រេត ឬបន្ទាត់ក្រោម។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">អ្នកក៏អាចជ្រើសពណ៌ដើម្បីបង្ហាញប្រភេទនៃការផ្លាស់ប្ដូរនីមួយដែលបានកត់ត្រាផងដែរ។ ពេលអ្នកជ្រើសលក្ខខណ្ឌ \"តាមអ្នកនិពន្ធ\" នៅក្នុងបញ្ជី ពណ៌នឹងត្រូវបានកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិតាម $[officename], បន្ទាប់មកប្ដូរឲ្យត្រូវគ្នាជាមួយអ្នកនិពន្ធនៃការផ្លាស់ប្ដូរនីមួយៗ។</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">កំណត់ប្រសិនបើទីតាំងបន្ទាត់ដែលបានផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងឯកសារត្រូវបានធីក។</ahelp> អ្នកអាចកំណត់ការគូសធីកបាន ដូច្នេះពួកវាតែងបង្ហាញនៅលើរឹមទំព័រខាងឆ្វេង ឬខាងស្ដាំជានិច្ច ឬនៅលើរឹមខាងក្នុង ឬខាងក្រៅ។" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">បញ្ជាក់ពណ៌សម្រាប់រំលេចបន្ទាត់ដែលបានផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងអត្ថបទ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">បញ្ជាក់ការកំណត់ទូទៅសម្រាប់ឯកសារអត្ថបទ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតំណជានិច្ចពេលផ្ទុកឯកសារ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតែសំណើប៉ុណ្ណោះ ពេលផ្ទុកឯកសារ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">កុំធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតំណពេលផ្ទុកឯកសារ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">មាតិការបស់វាលទាំងអស់នឹងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ទោះបីមាតិកាអេក្រង់ត្រូវបានបង្ហាញជាថ្មីក៏ដោយ។ សូម្បីមិនបានធីកប្រអប់ក៏ដោយ ក៏វាលខ្លះត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដែរនៅរាល់ពេលជួបលក្ខខណ្ឌពិសេស។</ahelp> តារាងខាងក្រោមនឹងរាយពីវាលដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយមិនគោរពរាមប្រអប់ធីក។" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពគំនូសតាងដោយស្វ័យប្រវត្តិដែរឬទេ។ នៅពេលណាដែលតម្លៃក្រឡាតារាង Writer ផ្លាស់ប្ដូរ ហើយទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីក្រឡាទៀត គំនូសតាងដែលបង្ហាញតម្លៃក្រឡា និងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">បញ្ចាក់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">ឯកតារង្វាស់</link> សម្រាប់ឯកសារអត្ថបទ។</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">បញ្ជាក់គម្លាតរវាងឈប់ថេបនីមួយៗ។</ahelp> បន្ទាត់ផ្ដេកបង្ហាញពីគម្លាតដែលបានជ្រើស។" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">បញ្ជាក់ការកំណត់ឆបគ្នាសម្រាប់ឯកសារអត្ថបទ។ ជម្រើសនេះជួយក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរ %PRODUCTNAME នៅពេលនាំចូលឯកសារ Microsoft Word ។</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">ចុចដើម្បីប្រើការកំណត់បច្ចុប្បន្ននៅលើទំព័រផ្ទាំងនេះជាលំនាំដើមសម្រាប់សម័យខាងមុខជាមួយ %PRODUCTNAME ។</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">បញ្ជាក់ប្រភេទវត្ថុដែលបានជ្រើស។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">បញ្ជាក់ប្រភេទលេខរៀងដែលបានទាមទារ។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">កំណត់តួអក្សរដែលត្រូវបង្ហាញបន្ទាប់ពីលេខកម្រិតក្បាល ឬជំពូក។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">កំណត់ទីតាំងចំណងជើងដោយយោងតាមវត្ថុ។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">បញ្ជាក់កម្រិតក្បាល ឬជំពូកដែលអ្នកចង់ឲ្យលេខរៀងចាប់ផ្ដើម។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">កំណត់តួអក្សរដែលត្រូវបង្ហាញបន្ទាប់ពីលេខកម្រិតក្បាល ឬជំពូក។</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8935,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">អនុវត្តស៊ុម និងស្រមោលរបស់វត្ថុចំពោះស៊ុមចំណងជើង។</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">បញ្ជាក់ការកំណត់សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គដែលដែលអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបាននៅលើទំព័រឯកសាររបស់អ្នក។ ក្រឡាចត្រង្គនេះជួយអ្នកក្នុងការកំណត់ទីតាំងជាក់លាក់នៃវត្ថុរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចកំណត់ក្រឡាចត្រង្គនេះនៅក្នុងតួបានផងដែរ ដោយប្រើក្រឡាចត្រង្គឆក់ \"ម៉ាញេទិច\" ។</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវផ្លាស់ទីស៊ុម ធាតុគំនូរ វត្ថុបញ្ជាតែនៅចន្លោះរវាងចំណុចក្រឡាចត្រង្គប៉ុណ្ណោះឬយ៉ាងណា។</ahelp> ដើម្បីប្ដូរស្ថានភាពស្ថានភាពក្រឡាចត្រង្គឆក់សម្រាប់សកម្មភាពបច្ចុប្បន្ន សូមអូសវត្ថុដោយសង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>ឲ្យជាប់។" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គដែរឬទេ។</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">បញ្ជាក់ឯកតារង្វាស់សម្រាប់គម្លាតរវាងទីតាំងក្រឡាចត្រង្គនៅលើអ័ក្ស X ។</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">កំណត់គម្លាតចំណុចក្រឡាចត្រង្គក្នុងឯកតារង្វាស់ដែលអ្នកចង់បាននៅលើអ័ក្ស Y ។</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវប្ដូរការកំណត់ក្រឡាចត្រង្គបច្ចុប្បន្នដោយស៊ីមេទ្រី ឬយ៉ាងណា។</ahelp> គុណភាពបង្ហាញ និងផ្នែករងសម្រាប់អ័ក្ស X និង Y គឺនៅដូចគ្នា។" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">កំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញធាតុណាមួយនៃបង្អួចមេរបស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។ អ្នកអាចបង្ហាញ ឬលាក់ការរំលេចតម្លៃនៅក្នុងតារាងបាន។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់ថាតើបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គនឹងត្រូវបង្ហាញនៅពេលណា។ តាមលំនាំដើម បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គបង្ហាញតែនៅលើក្រឡាដែលមិនមានពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយប៉ុណ្ណោះ។ អ្នកក៏អាចជ្រើសដើម្បីបង្ហាញ ឬលាក់បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គនៅលើក្រឡាដែលមានពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយបានផងដែរ។</ahelp> សម្រាប់ការបោះពុម្ព សូមជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>សន្លឹក</emph></link> រួចធីកប្រអប់ <emph>ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ។" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">បញ្ជាក់ពណ៌សម្រាប់បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គនៅក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន។</ahelp> ដើម្បីមើលបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គដែលបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារ សូមចូលទៅ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - រូបរាង</emph>, នៅក្រោម <emph>គ្រោងការណ៍</emph> រកមើលពាក្យ <emph>សៀវភៅបញ្ជី - បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ</emph> កំណត់ពណ៌ទៅ \"ស្វ័យប្រវត្តិ\" ។" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញការបំបែកទំព័រជាមួយផ្ទៃបោះពុម្ពដែលបានកំណត់ដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញមគ្គុទ្ទេសក៍ដែរឬទេ ពេលផ្លាស់ទីគំនូរ ស៊ុម ក្រាហ្វិក និងវត្ថុផ្សេងទៀត។</ahelp> មគ្គុទ្ទេសក៍ទាំងនេះជួយអ្នកក្នុងការតម្រឹមវត្ថុ។" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញរូបមន្តជំនួសឲ្យលទ្ធផលនៅក្នុងក្រឡាដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញចំនួនដែលមានតម្លៃ ០ ដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">បញ្ជាក់ថាចតុកោណតូចនៅជ្រុងស្ដាំខាងលើនៃក្រឡាបង្ហាញពីមតិយោបល់ដែលមាន។ មតិយោបល់នឹងបង្ហាញតែនៅពេលណាដែលអ្នកបើកព័ត៌មានជំនួយប៉ុណ្ណោះ តាមរយៈ <emph>%PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> នៅក្នុងប្រអប់ជម្រើស។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">ធីកប្រអប់ <emph>រំលេចតម្លៃ</emph> ដើម្បីបង្ហាញមាតិកាក្រឡានៅក្នុងពណ៌ផ្សេងគ្នា អាស្រ័យតាមប្រភេទ។ ក្រឡាអត្ថបទត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយពណ៌ខ្មៅ រូបមន្តពណ៌បៃតង ក្រឡាលេខពណ៌ខៀវ និងក្រឡាការពារត្រូវបានបង្ហាញផ្ទៃខាងក្រោយជាពណ៌ប្រផេះស្រាល គ្មានបញ្ហាទេ ព្រោះការបង្ហាញរបស់វាគឺត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញរូបតំណាងយុថ្កាដែរឬទេ ពេលបានជ្រើសវត្ថុបញ្ចូលដូចជាក្រាហ្វិក។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">បើក្រឡាមានអត្ថបទវែងជាងទទឹងក្រឡា អត្ថបទនឹងត្រូវបានបង្ហាញពីលើក្រឡាទំនេរដែលនៅជិតគ្នាក្នុងជួរដេកដូចគ្នា។ បើក្រឡាដែលនៅជិតគ្នានោះមិនទំនេរទេ វានឹងបង្ហាញរូបត្រីកោណតូចមួយនៅលើស៊ុមក្រឡាបញ្ជាក់ថាមានអត្ថបទបន្ត។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">បញ្ជាក់ថាសេចក្ដីយោងនីមួយៗត្រូវបានរំលេចជាពណ៌នៅក្នុងរូបមន្ត។ ជួរក្រឡាក៏ព័ទ្ធជុំវិញដោយស៊ុមពណ៌ដែរ នៅពេលណាដែលសេចក្ដីយោងក្រឡាត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់កែសម្រួល។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">កំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញ ឬលាក់វត្ថុ និងក្រាហ្វិក។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">កំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញ ឬលាក់គំនូសតាងនៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">កំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញ ឬលាក់វត្ថុគំនូរនៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញក្បាលជួរដេក និងជួរឈរដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9741,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញរបាររមូរផ្ដេកនៅបាតបង្អួចអត្ថបទដែរឬទេ។</ahelp> ចងចាំថាវាមានគ្រាប់រំកិលមួយនៅចន្លោះរវាងរបាររមូរផ្ដេក និងផ្ទាំងសន្លឹកដែលអាចត្រូវបានបញ្ជូនទៅចុង។" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញរបាររមូរបញ្ឈរនៅខាងស្ដាំបង្អួចឯកសារដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញផ្ទាំងសន្លឹកនៅបាតឯកសារសន្លឹកកិច្ចការដែរឬទេ។</ahelp> បើប្រអប់នេះមិនធីកទេ អ្នកនឹងអាចប្ដូរបានតែរវាងសន្លឹកតាម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធីរុករក</defaultinline></switchinline> ប៉ុណ្ណោះ។ ចងចាំថាវានឹងមានគ្រាប់រំកិលមួយនៅរវាងរបាររមូរផ្ដេក និងផ្ទាំងសន្លឹកដែលអាចត្រូវបានបញ្ជូនទៅចុង។" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9795,7 +9795,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">បើអ្នកបានកំណត់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link></caseinline><defaultinline>គ្រោង</defaultinline></switchinline> ជម្រើស <emph>និមិត្តសញ្ញាគ្រោង</emph> នឹងបញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាគ្រោងនៅលើស៊ុមសន្លឹកដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9856,7 +9856,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">កំណត់ឯកតារង្វាស់នៅក្នុងសៀវភៅបញ្ជី។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">កំណត់ចម្ងាយឈប់ថេប។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">កំណត់ទិសទស្សន៍ទ្រនិចនៅក្នុងសៀវភៅបញ្ជីដែលនឹងត្រូវផ្លាស់ទីបន្ទាប់ពីអ្នកចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9919,7 +9919,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលក្រឡាដែលបានជ្រើសភ្លាមៗ បន្ទាប់ពីចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវអនុវត្តគុណលក្ខណៈទ្រង់ទ្រាយក្រឡាដែលបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិចំពោះក្រឡាទំនេរក្បែរគ្នាដែរឬទេ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើសមានគុណលក្ខណៈដិត គុណលក្ខណៈដិតនេះក៏នឹងអនុវត្តចំពោះក្រឡាដែលនៅជាប់គ្នានោះដែរ។ ក្រឡាដែលមានទ្រង់ទ្រាយពិសេសរួចហើយ នឹងមិនត្រូវបានកែប្រែដោយអនុគមន៍នេះទេ។ អ្នកអាចឃើញជួរនៅក្នុងសំណួរដោយចុចគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (សញ្ញាគុណនៅលើបន្ទះលេខ)។ ទ្រង់ទ្រាយនេះក៏អនុវត្តផងដែរចំពោះតម្លៃដែលបានបញ្ចូលថ្មីនៅក្នុងជួរ។ ការកំណត់លំនាំដើមធម្មតាអនុវត្តចំពោះក្រឡាដែលនៅក្រៅជួរនេះ។" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9955,7 +9955,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវពង្រីកសេចក្ដីយោងដែរឬទេ ពេលបញ្ចូលជួរឈរ ឬជួរដេកជាប់គ្នាទៅកាន់ជួរសេចក្ដីយោង។ វាអាចធ្វើទៅបាន ប្រសិនបើជួរសេចក្ដីយោង កន្លែងដែលបានបញ្ចូលជួរឈរ ឬជួរដេក ត្រូវបានពង្រីកពីដើមយ៉ាងតិចពីរក្រឡានៅក្នុងទិសដែលចង់បាន។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវរំលេចក្បាលជួរដេក ឬជួរឈរដែរឬទេ នៅក្នុងជួរដេក ឬជួរឈរដែលបានជ្រើស។</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">បញ្ជាក់ថាតើប្រព័ន្ធម៉ែត្រម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពត្រូវបានអនុវត្តសម្រាប់ការបោះពុម្ព និងការធ្វើទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ដែរឬទេ។</ahelp> បើប្រអប់នេះមិនធីកទេ ប្លង់អាស្រ័យម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញអេក្រង់ និងការបោះពុម្ព។" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញសារព្រមានដែរឬទេ ពេលអ្នកបិទភ្ជាប់ក្រឡាពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅជួរក្រឡាដែលមិនទំនេរ។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">បញ្ជីកំណត់ដោយអ្នកប្រើទាំងអស់ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់<emph> បញ្ជីតម្រៀប </emph>។ អ្នកក៏អាចកំណត់ និងកែសម្រួលបញ្ជីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកបានផងដែរ។ មានតែអត្ថបទប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានប្រើជាបញ្ជីតម្រៀប មិនមែនលេខទេ។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">បង្ហាញបញ្ជីដែលមានទាំងអស់។ បញ្ជីនេះអាចត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់កែសម្រួល។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">បង្ហាញមាតិកាបញ្ជីដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន។ មាតិកានេះអាចកែសម្រួលបាន។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">កំណត់សៀវភៅបញ្ជី និងក្រឡាដើម្បីចម្លង និងរួមបញ្ចូលវាទៅក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ជួរដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងសៀវភៅបញ្ជីគឺជាលំនាំដើម។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">ចម្លងមាតិកាក្រឡានៅក្នុងប្រអប់ <emph>ចម្លងបញ្ជីពី</emph> ។ បើអ្នកជ្រើសសេចក្ដីយោងដែលពាក់ព័ន្ធជាមួយជួរដេក និងជួរឈរ នោះប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>ចម្លងបញ្ជី</emph></link> នឹងលេចឡើងបន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង។ អ្នកអាចប្រើប្រអប់នេះដើម្បីកំណត់ ថាតើសេចក្ដីយោងត្រូវបានបម្លែងដើម្បីតម្រៀបបញ្ជីតាមជួរដេក ឬជួរឈរ។</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">បញ្ចូលមាតិកាបញ្ជីថ្មីទៅក្នុងប្រអប់ <emph>ធាតុបញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ប៊ូតុងនេះនឹងប្ដូរពី <emph>ថ្មី</emph> ទៅ <emph>លុបចោល</emph> ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកលុបបញ្ជីថ្មី។" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">បន្ថែមបញ្ជីថ្មីទៅក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។</ahelp> បើអ្នកចង់កែសម្រួលបញ្ជីនេះនៅក្នុងប្រអប់ <emph>ធាតុបញ្ចូល</emph> ប៊ូតុងនេះនឹងប្ដូរពី <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ <emph>កែប្រែ</emph> ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករួមបញ្ចូលបញ្ជីដែលបានកែប្រែថ្មីៗ។" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10821,7 +10821,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">កំណត់ចំនួនទសភាគដែលត្រូវបង្ហាញសម្រាប់ចំនួននៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយលេខ <emph>ទូទៅ</emph> ។ លេខនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាចំនួនបង្គត់ ប៉ុន្តែមិនរក្សាទុកជាចំនួនបង្គត់ទេ។</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">ប្រអប់<emph> ផ្លាស់ប្ដូរ </emph>បញ្ជាក់ជម្រើសពីមុនសម្រាប់រំលេចការផ្លាស់ប្ដូរដែលបានកត់ត្រានៅក្នុងឯកសារ។</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">បញ្ជាក់ពណ៌សម្រាប់មាតិកាក្រឡា។</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">បញ្ជាក់ពណ៌ដើម្បីរំលេចការលុបនៅក្នុងឯកសារ។</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">បញ្ជាក់ពណ៌ដើម្បីរំលេចការបញ្ចូលនៅក្នុងឯកសារ។</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">បញ្ជាក់ពណ៌ដើម្បីរំលេចមាតិកាក្រឡាដែលបានផ្លាស់ទី។</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11008,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">បញ្ជាក់ថាទំព័រទទេដែលគ្មានមាតិកាក្រឡា ឬវត្ថុគំនូរនឹងមិនត្រូវបានបោះពុម្ពឡើយ។</ahelp> គុណលក្ខណៈក្រឡាដូចជាស៊ុម ឬផ្ទៃខាងក្រោយមិនត្រូវបានគិតថាជាមាតិកាទេ។ ទំព័រទទេមិនបានរាប់ចូលក្នុងលេខរៀងទំព័រទេ។" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">បញ្ជាក់ថាមានតែមាតិកាចេញពីសន្លឹកដែលបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះនឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ទោះបីអ្នកបញ្ជាក់ជួរគ្របដណ្ដប់នៅក្នុងប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ឬនៅក្នុងប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរបោះពុម្ព</emph> ក៏ដោយ។ មាតិកាចេញពីសន្លឹកដែលមិនបានជ្រើស នឹងមិនត្រូវបានបោះពុម្ពឡើយ។</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11528,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">បញ្ជាក់របៀបបង្ហាញដែលអាចប្រើបាន។</ahelp> ដោយជ្រើសការបង្ហាញឆ្លាស់ អ្នកអាចបង្កើនល្បឿនការបង្ហាញអេក្រង់ នៅពេលកែសម្រួលបទបង្ហាញរបស់អ្នក។" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11555,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញបន្ទាត់នៅកំពូលខាងឆ្វេងនៃផ្ទៃការងារដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញមគ្គទេសក៍ដែរឬទេ ពេលផ្លាស់ទីវត្ថុ។</ahelp></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">បង្ហាញចំណុចបញ្ជារបស់ចំណុច Bézier ទាំងអស់បើអ្នកបានជ្រើសពីមុននូវ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">ខ្សែកោង Bézier</link> ។ ប្រសិនបើមិនបានធីកជម្រើសកម្មវិធីកែសម្រួល <emph>ចំណុចបញ្ជាទាំងអស់នៅក្នុង Bézier</emph> ទេ នោះមានតែចំណុចបញ្ជារបស់ចំណុច Bézier ដែលបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះនឹងត្រូវបានមើលឃើញ។</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្ហាញបន្ទាត់វណ្ឌវង្ករបស់វត្ថុនីមួយៗ នៅពេលផ្លាស់ទី។</ahelp> ជម្រើស <emph>វណ្ឌវង្ករបស់វត្ថុនីមួយៗ </emph>អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលឃើញថាតើវត្ថុមួយប្រឆាំងគ្នាជាមួយវត្ថុផ្សេងទៀតនៅក្នុងទីតាំងគោលដៅដែរឬទេ។ បើអ្នកមិនធីកជម្រើស <emph>វណ្ឌវង្ករបស់ធាតុនីមួយៗ </emph>ទេ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នោះវានឹងបង្ហាញតែវណ្ឌវង្កការ៉េដែលរួមបញ្ចូលវត្ថុដែលបានជ្រើសទាំងអស់ប៉ុណ្ណោះ។" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">ខ្ទាស់គែមវត្ថុដែលបានអូស ទៅកាន់បន្ទាត់ខ្ទាស់ដែលនៅជិតបំផុតពេលអ្នកប្រលែងកណ្ដុរ។</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវតម្រឹមវណ្ឌវង្ករបស់វត្ថុក្រាហ្វិកទៅកាន់រឹមទំព័រដែលនៅជិតបំផុតឬ។</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវតម្រឹមវណ្ឌវង្កវត្ថុក្រាហ្វិកទៅកាន់ស៊ុមរបស់វត្ថុក្រាហ្វិកដែលនៅជិតបំផុតដែរឬទេ។</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11796,7 +11796,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវតម្រឹមវណ្ឌវង្កវត្ថុក្រាហ្វិកទៅកាន់ចំណុចរបស់វត្ថុក្រាហ្វិកដែលនៅជិតបំផុតដែរឬទេ។</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">កំណត់ចម្ងាយឆក់រវាងព្រួញកណ្ដុរ និងវត្ថុវណ្ឌវង្ក។ $[officename] Impress នឹងឆក់ទៅចំណុចឆក់ប្រសិនបើព្រួញកណ្ដុរនៅជិតជាងចម្ងាយដែលបានជ្រើសនៅក្នុងវត្ថុបញ្ជា <emph>ជួរឆក់</emph> ។</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">បញ្ជាក់ថាវត្ថុក្រាហ្វិកត្រូវបានកំណត់បញ្ឈរ ផ្ដេក ឬទ្រេត (45°) នៅពេលបង្កើត ឬផ្លាស់ទីវា។</ahelp> អ្នកអាចធ្វើឲ្យការកំណត់នេះអសកម្មជាបណ្ដោះអាសន្នបានដោយចុចគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) ។" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">បញ្ជាក់ថាការ៉េគឺត្រូវបានបង្កើតដោយផ្អែកតាមផ្នែកវែងជាងគេនៃចតុកោណ ពេលបានចុចគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) មុនពេលអ្នកប្រលែងប៊ូតុងកណ្ដុរ។ វាក៏អនុវត្តផងដែរចំពោះរង្វង់ពងក្រពើ (រង្វង់នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយផ្អែកតាមអង្កត់ផ្ចិតដែលវែងជាងគេរបស់រង្វង់ពងក្រពើ)។ ពេលបានធីកប្រអប់<emph> ពង្រីកគែម </emph>ការ៉េ ឬរង្វង់នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយផ្អែកតាមផ្នែក ឬអង្កត់ផ្ចិតដែលខ្លីជាងគេ។</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11895,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">បញ្ជាក់ថាវត្ថុក្រាហ្វិកអាចត្រូវបានបង្វិលតែជាមួយមុំបង្វិលដែលអ្នកបានជ្រើសនៅក្នុងវត្ថុបញ្ជា<emph>ពេលបង្វិល</emph>ប៉ុណ្ណោះ។</ahelp> បើអ្នកចង់បង្វិលវត្ថុនៅក្រៅមុំដែលបានកំណត់ អ្នកត្រូវចុចគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) នៅពេលបង្វិល រួចប្រលែងគ្រាប់ចុចនៅពេលដល់មុំបង្វិលដែលអ្នកចង់បាន។" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">កំណត់មុំសម្រាប់ចំណុចបន្ថយ។</ahelp> ពេលធ្វើការជាមួយពហុកោណ អ្នកនឹងឃើញថាវាមានប្រយោជន៍សម្រាប់បន្ថយចំណុចកែសម្រួលរបស់ពួកគេ។" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">បញ្ជាក់ការកំណត់បោះពុម្ពជាមួយឯកសារគំនូរ ឬបង្ហាញ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពឈ្មោះទំព័រដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្នដែរទេ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពពេលវេលាបច្ចុប្បន្នដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពទំព័រដែលបានលាក់បច្ចុប្បន្ននៅក្នុងបទបង្ហាញដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពដោយពណ៌ដើម។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពពណ៌ក្នុងមាត្រដ្ឋានប្រផេះ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពឯកសារក្នុងពណ៌ស ខ្មៅ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">បញ្ជាក់ថាអ្នកមិនចង់ធ្វើមាត្រដ្ឋានទំព័រទេ នៅពេលបោះពុម្ព។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបន្ថយមាត្រដ្ឋានវត្ថុដែលធំជាងរឹមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបច្ចុប្បន្នដែរឬទេ ធ្វើដូចនេះវានឹងត្រូវជាមួយក្រដាសនៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">បញ្ជាក់ថាទំព័រត្រូវបានបោះពុម្ពក្នុងទ្រង់ទ្រាយប្រក់ក្បឿង។ បើទំព័រ ឬស្លាយតូចជាងក្រដាស ស្លាយ ឬទំព័រមួយចំនួននឹងត្រូវបានបោះពុម្ពនៅលើទំព័រតែមួយ។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">ជ្រើសជម្រើស<emph> ប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម </emph>ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារក្នុងទ្រង់ទ្រាយប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp> អ្នកក៏អាចកំណត់ផងដែរថាតើអ្នកចង់បោះពុម្ពប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្មទាំងសងខាងឬយ៉ាងណា។" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">ជ្រើស<emph> ពុម្ពអក្សរ </emph>ដើម្បីបោះពុម្ពពុម្ពអក្សរប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">ជ្រើស <emph>ខ្នង</emph> ដើម្បីបោះពុម្ពខ្នងរបស់ប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">កំណត់ថាថាសក្រដាសដែលត្រូវប្រើគឺថាសដែលបានកំណត់នៅក្នុងការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">កំណត់ជម្រើសទូទៅសម្រាប់ឯកសារគំនូរ និងបទបង្ហាញ។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12386,7 +12386,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវធ្វើឲ្យអ្នកជំនួយការសកម្មដែរឬទេ ពេលបើកការបង្ហាញដោយប្រើ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការបង្ហាញ</emph>។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12413,7 +12413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់សម្រាប់ការបង្ហាញវត្ថុនៅលើទំព័រមេដែរឬទេ។ ដោះធីកជម្រើស <emph>ប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> បើអ្នកចង់បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរមាតិកានៅលើទំព័រមេ។" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12449,7 +12449,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់ផ្លាស់ទីវត្ថុដោយប្រើឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> ដែលបានបើក។ បើមិនបានធីក<emph> វត្ថុផ្លាស់ទីជានិច្ច </emph>ទេ នោះឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> នឹងអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្វិលវត្ថុ។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">រក្សាការតម្រឹមដែលពាក់ព័ន្ធរបស់ចំណុច Bézier និងវត្ថុគំនូរ 2D ទៅវិញទៅមក ពេលអ្នកបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយវត្ថុ។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12485,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">ឯកតារង្វាស់</link> សម្រាប់ការបង្ហាញ។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">កំណត់គម្លាតរវាងឈប់ថេប។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12530,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់ឲ្យការបង្ហាញចាប់ផ្ដើមជានិច្ចជាមួយស្លាយបច្ចុប្បន្ន។</ahelp> ដោះធីក<emph> ជាមួយទំព័របច្ចុប្បន្នជានិច្ច</emph> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការបង្ហាជាមួយទំព័រដំបូងជានិច្ច។" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បើកប៊្លូធូសឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយ ពេល Impress កំពុងដំណើរការ។</ahelp> ដោះធីក<emph> បើកឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយ</emph> ដើម្បីបិទការបញ្ជាពីចម្ងាយ។" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">កំណត់មាត្រដ្ឋានគំនូរនៅលើបន្ទាត់។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">បញ្ជាក់ថា $[officename] Impress គណនាគម្លាតកថាខណ្ឌយ៉ាងជាក់លាក់ដូច Microsoft PowerPoint ។</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">ដាក់ការកំណត់ថារូបមន្តនឹងត្រឹមត្រូវសម្រាប់ឯកសារទាំងអស់។</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">បញ្ជាក់ថាតើអ្នកចង់បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារក្នុងលទ្ធផលបោះពុម្ពដែរឬទេ</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវរួមបញ្ចូលមាតិកាបង្អួច <emph>ពាក្យបញ្ជា</emph> នៅផ្នែកខាងក្រោមនៃលទ្ធផលបោះពុម្ពដែរឬទេ។</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">បោះពុម្ពរូបមន្តដោយមិនលៃតម្រូវទំហំពុម្ពអក្សរបច្ចុប្បន្ន។</ahelp> វាអាចប្រើបានជាមួយផ្នែករូបមន្តវែងរបស់អត្ថបទពាក្យបញ្ជាដែលបានកាត់ចេញ។" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">លៃតម្រូវរូបមន្តតាមទ្រង់ទ្រាយទំព័រដែលបានប្រើក្នុងលទ្ធផលបោះពុម្ព។</ahelp> ទំហំពិតនឹងត្រូវបានកំណត់ដោយទ្រង់ទ្រាយក្រដាសដែលប្រើ។" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">ពង្រីក បង្រួមទំហំរូបមន្តបោះពុម្ពដោយកត្តាពង្រីកដែលបានបញ្ជាក់។</ahelp> វាយបញ្ចូលកត្តាបង្រីកដែលអ្នកចង់បានដោយដោយផ្ទាល់នៅក្នុងប្រអប់បញ្ជា <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> ឬកំណត់តម្លៃដោយប្រើប៊ូតុងសញ្ញាព្រួញ។" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12868,7 +12868,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">បញ្ជាក់ថាសញ្ញាដកឃ្លាជំនួសទាំងនេះនឹងត្រូវបានលុបចេញ បើពួកវានៅចុងបន្ទាត់។</ahelp> ក្នុងកំណែមុនៗរបស់ $[officename], ការបន្ថែមតួអក្សររបៀបនោះនៅចុងបន្ទាត់ គឺដើម្បីការពារគែមខាងស្ដាំរូបមន្តកុំឲ្យដាច់នៅពេលបោះពុម្ព។" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">បង្ហាញពណ៌ទាំងអស់ដែលមានសម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យ។</ahelp> ជ្រើសស៊េរីទិន្នន័យដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌របស់វា។ ជ្រើសពណ៌ដែលអ្នកចង់បានចេញពីតារាងពណ៌នៅជិតគ្នា។" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">ស្ដារការកំណត់ពណ៌ដែលបានប្រើពេលដំឡើងកម្មវិធី។</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">វាល<emph> ប្រអប់បញ្ជី </emph>បង្ហាញធាតុបញ្ចូលសម្រាប់គូវត្ថុ OLE ដែលអាចត្រូវបានបម្លែង នៅពេលផ្ទុកទៅក្នុង $[officename] (L) និង/ឬនៅពេលរក្សាទុកនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Microsoft (S)។ </ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">បញ្ជាក់ពីការកំណត់មូលដ្ឋាននៃការកំណត់ប្រទេស។ វាមានឥទ្ធិពលចំពោះការកំណត់លេខរៀង រូបិយប័ណ្ណ និងឯកតារង្វាស់។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">បញ្ជាក់រូបិយប័ណ្ណលំនាំដើមដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយរូបិយប័ណ្ណ និងវាលរូបិយប័ណ្ណ។</ahelp> បើអ្នកប្ដូរការកំណត់មូលដ្ឋាន រូបិយប័ណ្ណលំនាំដើមនឹងប្ដូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">បញ្ជាក់ភាសាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់មុខងារពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៅក្នុងអក្សរក្រមលោកខាងលិច។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">បញ្ជាក់ភាសាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់មុខងារពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៅក្នុងអក្សរក្រមអាស៊ី។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">បញ្ជាក់ភាសាសម្រាប់ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញ។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">បញ្ជាក់ថាការកំណត់ភាសាលំនាំដើមគឺត្រឹមត្រូវសម្រាប់តែឯកសារបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">ធ្វើឲ្យការគាំទ្រភាសាអាស៊ីសកម្ម ។ ឥឡូវអ្នកអាចកែការកំណត់ភាសាអាស៊ីដែលត្រូវគ្នានៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បាន។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">ធ្វើឲ្យការគាំទ្រប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញសកម្ម។ ឥឡូវអ្នកអាចកែការកំណត់ដែលត្រូវគ្នាជាមួយប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញនៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បាន។</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">បញ្ជាក់ថាការសម្រួលចន្លោះអក្សរគឺអនុវត្តចំពោះអត្ថបទលោកខាងលិចតែប៉ុណ្ណោះ។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13791,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">បញ្ជាក់ថាការសម្រួលចន្លោះអក្សរគឺអនុវត្តចំពោះទាំងអត្ថបទលោកខាងលិច និងការដាក់វណ្ណយុត្តអាស៊ី។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">បញ្ជាក់ថានឹងគ្មានការបង្ហាប់ណាមួយកើតឡើងឡើយ។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">បញ្ជាក់ថាមានតែការដាក់វណ្ណយុត្តប៉ុណ្ណោះដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាប់។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">បញ្ជាក់ថាការដាក់វណ្ណយុត្ត និងភាសាជប៉ុន Kana នឹងត្រូវបានបង្ហាប់។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">បញ្ជាក់តួអក្សរដែលចង់កំណត់សម្រាប់តួអក្សរដើម និងតួអក្សរចុង។</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13917,7 +13917,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">ពេលអ្នកធីក<emph> លំនាំដើម</emph>, ប្រអប់អត្ថបទពីរខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបំពេញដោយតួអក្សរលំនាំដើមសម្រាប់ភាសាដែលបានជ្រើស៖</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">បញ្ជាក់តួអក្សរដែលមិនគួរបង្ហាញតែឯងនៅដើមបន្ទាត់។</ahelp> បើតួអក្សរដែលវាយនៅទីនេះត្រូវបានកំណត់ទីតាំងនៅដើមបន្ទាត់បន្ទាប់ពីចុះបន្ទាត់ នោះវានឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅចុងរបស់បន្ទាត់មុន។ ឧទាហរណ៍ សញ្ញាឧទានគឺមិនដែលនៅដើមបន្ទាត់ទេ ព្រោះវាជាផ្នែកនៃបញ្ជី <emph>មិននៅដើមបន្ទាត់</emph> ។" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">បញ្ជាក់តួអក្សរដែលមិនគួរបង្ហាញតែឯងនៅដើមបន្ទាត់។</ahelp> បើតួអក្សរដែលវាយនៅទីនេះត្រូវបានកំណត់ទីតាំងនៅដើមបន្ទាត់បន្ទាប់ពីចុះបន្ទាត់ នោះវានឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅចុងរបស់បន្ទាត់មុន។ ឧទាហរណ៍ សញ្ញារូបិយប័ណ្ណគឺតែងតែនៅមុខចំនួន មិនដែលនៅចុងបន្ទាត់ទេ ព្រោះវាជាផ្នែកនៃបញ្ជី<emph> មិននៅចុងបន្ទាត់</emph> ។" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -13997,7 +13997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់ជម្រើសដែលត្រូវចាត់ទុកជាសញ្ញាស្មើនៅក្នុងការស្វែងរក។</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14015,7 +14015,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់តួអក្សរដែលត្រូវមិនអើពើ។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14085,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">បើកការពិនិត្យព័ត៌មានបញ្ចូលលំដាប់សម្រាប់ភាសាដូចជាថៃ។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">ការពារការបោះពុម្ពបន្សំតួអក្សរដែលហាមឃាត់។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -15842,7 +15842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "ក្នុងផ្នែកខាងលើប្រអប់បញ្ជី អ្នកនឹងឃើញលទ្ធផលនៃសម័យសាកល្បង។" #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 21c420486fe..a38109d9c56 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 02:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:56+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382322956.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391565403.0\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "នៅលើស្លាបព្រិលស្លាយ រូបតំណាង <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> គឺនៅក្បែរស្លាយមើលជាមុនទាំងនោះ ជាមួយវត្ថុដែលមានចលនាផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ឬច្រើន។ ពេលអ្នកធ្វើបទបង្ហាញដោយប្រើកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ រូបតំណាង <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> បញ្ជាក់ប្រាប់ថាស្លាយបន្ទាប់គឺមានចលនាផ្ទាល់ខ្លួន។" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "នៅលើស្លាបព្រិលស្លាយ <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> រូបតំណាងនៅក្បែរស្លាយមើលជាមុនទាំងនោះ គឺមានដំណើរផ្លាស់ប្ដូរស្លាយ។ ពេលអ្នកធ្វើបទបង្ហាញស្លាយដោយប្រើកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> រូបតំណាងបញ្ជាក់ថាស្លាតបន្ទាប់គឺមានដំណើរផ្លាស់ប្ដូរស្លាយ។" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 89617f8dc94..7e7d90367f2 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:59+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383103148.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391565575.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -11850,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">ប្រើប្រអប់នេះដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ប្រភេទត្រូវគ្នានៅក្នុងប្រអប់ <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> ។</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2c8466fc556..f06d61314fc 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:32+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383123871.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391567570.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">រួមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានត្រឡប់នៅលើស្រោមសំបុត្រ។ ធីកប្រអប់ <emph>អ្នកផ្ញើ </emph>រួចបញ្ចូលអាសយដ្ឋានត្រឡប់។</ahelp> $[officename] និងបញ្ចូលព័ត៌មានអ្នកប្រើរបស់អ្នកនៅក្នុងប្រអប់ <emph>អ្នកផ្ញើ </emph>ប៉ុន្តែអ្នកក៏អាចបញ្ចូលទិន្នន័យដែលអ្នកចង់បញ្ចូលបានផងដែរ។" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -12293,7 +12293,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">បញ្ជាក់ទ្រង់ទ្រាយលិបិក្រម ឬធាតុបញ្ចូលតារាង។ រូបរាងនៃការផ្លាស់ប្ដូរថេបនេះគឺបង្ហាញពីប្រភេទលិបិក្រមដែលអ្នកបានជ្រើសនៅលើផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម/តារាង</link> ។</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -19942,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">បង្កើន ឬបន្ថយទទឹងតារាងដោយប្រើទទឹងជួរឈរដែលបានកែប្រែ។</ahelp> ជម្រើសនេះនឹងមិនមានទេ ប្រសិនបើ <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវបានជ្រើសនៅក្នុងតំបន់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅលើផ្ទាំង <emph>តារាង </emph>។" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19960,7 +19960,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">ប្រសិនបើអាច ការប្ដូរទទឹងជួរឈរគឺនឹងស្មើគ្នាសម្រាប់ជួរឈរនីមួយ។</ahelp> ជម្រើសនេះនឹងមិនមានទេ ប្រសិនបើ <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវបានជ្រើសនៅក្នុងតំបន់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅលើផ្ទាំង <emph>តារាង </emph>។" #: 05090200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7abb0788695..e9849458bc9 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 04:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-06 02:21+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382936076.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391653269.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ស៊ុមសម្រាប់តយអក្សរ" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ;ការកំណត់ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់តួអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; តួអក្សរជុំវិញ</bookmark_value> <bookmark_value>ការកំណត់;ស៊ុមតួអក្សរ</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">ការកំណត់ស៊ុមសម្រាប់តួអក្សរ</link> </variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើលក្ខណសម្បត្តិស៊ុមទាំងអស់របស់ជួរអត្ថបទជាប់គ្នាពីរដូចគ្នាបេះបិទ (រចនាប័ទ្ម ទទឹង ពណ៌ ចន្លោះ និងស្រមោលដូចគ្នា) នោះជួរទាំងពីរនឹងត្រូវបានចាត់ទុកជាផ្នែកនៃក្រុមស៊ុមដូចគ្នា ហើយត្រូវបានបង្ហាញដោយស៊ុមដូចគ្នានៅក្នុងឯកសារ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីកំណត់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានកំណត់ជាមុន" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសជួរតួអក្សរជុំវិញដែលអ្នកចង់បន្ថែមស៊ុម។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph> ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មស៊ុមលំនាំដើមមួយនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>លំនាំដើម</emph> ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ទទឹង និងពណ៌សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការកំណត់ទាំងនេះអនុវត្តទៅកាន់បន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងបន្ទាត់ស៊ុម និងតួអក្សរដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតទៅមាតិកា</emph> ។ អ្នកអាចប្ដូរចម្ងាយចំពោះគែមដែលមានបន្ទាត់ស៊ុមបានកំណត់តែប៉ុណ្ណោះ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីកំណត់រចនាប័ទ្មស៊ុមប្ដូរតាមបំណង" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសជួរតួអក្សរជុំវិញដែលអ្នកចង់បន្ថែមស៊ុម។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ស៊ុម</emph> ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "នៅក្នុងផ្ទៃ <emph>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</emph> ជ្រើសគែមដែលអ្នកចង់ឲ្យបង្ហាញនៅក្នុងប្លង់ធម្មតា។ ចុចលើគែមក្នុងផ្ទៃមើលជាមុនដើម្បីបិទ/បើកជម្រើសគែម។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ទទឹង និងពណ៌សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការកំណត់ទាំងនេះអនុវត្តចំពោះបន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើជំហានទី២ម្តងទៀតសម្រាប់គែមស៊ុមទាំងអស់" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងស៊ុមបន្ទាត់ និងតួអក្សរដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតទៅមាតិកា</emph> ។ អ្នកអាចប្ដូរចម្ងាយគែមបន្ទាត់ស៊ុមដែលបានកំណត់តែប៉ុណ្ណោះ។" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ ។" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ទទឹង និងពណ៌សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការកំណត់ទាំងនេះអនុវត្តចំពោះបន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងស៊ុមបន្ទាត់ និងមាតិកាទំព័រនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតទៅមាតិកា</emph> អ្នកអាចប្ដូរចម្ងាយគែមដែលបានកំណត់ស៊ុមបន្ទាត់។" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ទទឹង និងពណ៌សម្រាប់រចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើសនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការកំណត់ទាំងនេះអនុវត្តចំពោះបន្ទាត់ស៊ុមទាំងអស់ដែលបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងរចនាប័ទ្មស៊ុមដែលបានជ្រើស។" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសចម្ងាយរវាងបន្ទាត់ស៊ុម និងមាតិកាទំព័រនៅក្នុងផ្ទៃ <emph>គម្លាតមាតិកា</emph> ។ អ្នកអាចប្ដូរតែចម្ងាយគែមបន្ទាត់ស៊ុមដែលបានកំណត់ប៉ុណ្ណោះ។" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -13788,7 +13788,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "ពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារអត្ថបទក្នុងទ្រង់ទ្រាយ HTML, ក្រាហ្វិកនៅក្នុងឯកសារគឺត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារ HTML ជាស្ទ្រីមទិន្នន័យបង្កប់។ $[officename] ព្យាយាមរក្សាទ្រង់ទ្រាយដើមរបស់ក្រាហ្វិកដូចជារូបភាព JPEG ឬរូបភាព SVG នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុង HTML ផងដែរ។ ទ្រង់ទ្រាយក្រាហ្វិកទាំងអស់ត្រូវបានរក្សាទុកជា PNG ។" #: send2html.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index e9c88bab265..927ef298f00 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-06 03:07+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383123816.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391656047.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo គឺជាបរិស្ថានកម្មវិធីដែលបានបកប្រែ ងាយស្រួល Logo-like ជាមួយក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រអណ្ដើកសម្រាប់បង្រៀនគណនា (កម្មវិធី និងការវាយអត្ថបទ), DTP និងការរចនាក្រាហ្វិក។ សូមមើល <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "ចុចរូបតំណាង “ដំណើរការ” ដើម្បីប្រតិបត្តិអត្ថបទ (ឬអត្ថបទដែលបានជ្រើស) របស់ឯកសារ Writer ជាកម្មវិធី LibreLogo ។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "ក្រាហ្វិកចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើរបស់ការកំណត់អណ្ដើក" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "រូបរាងអណ្ដើករបស់ LibreLogo គឺជាវត្ថុគំនូរទំហំថេរធម្មតា។ អ្នកអាចកំណត់ទីតាំង និងបង្វិលវាតាមរបៀបស្តង់ដារបាន ដោយប្រើកណ្ដុរ និងរូបតំណាងបង្វិលនៃរបារឧបករណ៍លក្ខណសម្បត្តិវត្ថុគំនូរ។ កែប្រែការកំណត់ទទឹងបន្ទាត់ ពណ៌បន្ទាត់ និងពណ៌ផ្ទៃរបស់រូបរាងអណ្ដើកដើម្បីកំណត់គុណលក្ខណៈទំហំប៊ិច ពណ៌ប៊ិច និងពណ៌បំពេញរបស់ LibreLogo។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo គឺជាភាសាកម្មវិធី Logo-like ដែលអាចបកប្រែបានយ៉ាងងាយស្រួល ហើយបានបកប្រែជាភាសាមួយចំនួនដោយសហគមន៍ភាសាដើមរបស់ LibreOffice ។ វាឆបគ្នាខាងក្រោយជាមួយប្រព័ន្ធ Logo ដែលចាស់ជាង ក្នុងករណីដែលកម្មវិធី Logo ធម្មតាត្រូវបានប្រើក្នុងការអប់រំ ឧទាហរណ៍។" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "" +msgstr "PRINT \"ពាក្យ ; វាក្យសម្ពន្ធ Logo ដើម<br/> PRINT “អត្ថបទបំពាន” ; អក្ខរាវិរុទ្ធ Writer<br/> PRINT 'អត្ថបទបំពាន' ; វាក្យសម្ពន្ធ Python<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "HEADING 0 ; ត្រឡប់ទៅខាងជើង<br/> HEADING 12h ; មើលខាងលើ<br/> HEADING [0, 0] ; ត្រឡប់ទៅជ្រុងលើខាងឆ្វេង<br/> HEADING ANY ; ត្រឡប់ទៅទិសដៅចៃដន្យ<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "PENCAP/LINECAP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENCAP “none” ; គ្មានបន្ទាត់បន្ថែមនៅចុង (លំនាំដើម)<br/> PENCAP “round” ; បន្ទាត់មូលនៅចុង<br/> PENCAP “square” ; បន្ទាត់ការ៉េនៅចុង<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_1545\n" "help.text" msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" -msgstr "" +msgstr "ការរក្សាទុករូបភាព SVG និង SVG/SMIL មានចលនា" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "ការរក្សាទុករូបភាព SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>" -msgstr "" +msgstr "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; រក្សាទុករូបភាពជាឯកសាររូបភាព SVG នៅក្នុងថតអ្នកប្រើ<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; ដូចខាងលើជាមួយផ្លូវពាក់ព័ន្ធ<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ផ្លូវដាច់ខាតសម្រាប់ Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; ផ្លូវដាច់ខាតសម្រាប់ Windows<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "ការរក្សាទុក SVG/SMIL មានចលនា (គំនូរដោយប្រើពាក្យបញ្ជា SLEEP)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; រក្សាទុក SVG/SMIL ចលនា (មើលផងដែរ SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; ដូចខាងលើដែរ ប៉ុន្តែប្រើ SLEEP បន្ទាប់ពីវត្ថុចុងក្រោយនឹងមានលទ្ធផលរង្វិលជុំ៖ បន្ទាប់ពី ២ វិនាទី ចលនា SVG ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅក្នុងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត SMIL-conformant" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; គូររង្វង់នៅរាល់ទីតាំងទី២<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>" -msgstr "" +msgstr "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; ដូចខាងលើ<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |