diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/km/helpcontent2 | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/km/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 430 |
12 files changed, 826 insertions, 814 deletions
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 162701ad38a..d0d85b3058c 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:59+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:25+0000\n" +"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385954701.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "តើ Access2Base ជាអ្វី?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base គឺជាបណ្ណាល័យមូលដ្ឋាន LibreOffice របស់ម៉ាក្រូសម្រាប់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធី (ជំនួញ ឬផ្ទាល់ខ្លួន) និងអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់។ វាគឺជាបណ្ណាល័យមួយដែលបានទុកក្នុង \"ប្រអប់ និងម៉ាក្រូ LibreOffice\" ។" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូដែលបានផ្ដល់គឺមានមុខងារជាច្រើន ហើយបានជំរុញផ្ទាល់ដោយ Microsoft Access ។ ម៉ាក្រូអាចត្រូវបានហៅតែពីកម្មវិធី LibreOffice <emph>Base</emph> ប៉ុណ្ណោះ។" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." -msgstr "" +msgstr "API ដែលបានផ្ដល់ដោយ Access2Base ត្រូវបានចាត់ទុកថាខ្លីជាង ច្បាស់ជាង និងងាយស្រួលសិក្សាជាង UNO API ស្តង់ដារ (API = Application Programming Interface) ។" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>បណ្ណាល័យគឺជាឯកសារលើបណ្ដាញនៅ <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូដែលបានអនុវត្តរួមមាន៖" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model" -msgstr "" +msgstr "API ធំ និងងាយស្រួលសម្រាប់ <emph>សំណុំបែបទ</emph>, <emph>ប្រអប់បញ្ចូល</emph> និង <emph>ឧបករណ៍បញ្ជា</emph> ដំណើរការស្រដៀងគ្នានឹងម៉ូដែលវត្ថុ MSAccess" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "" +msgstr "API សម្រាប់ការចូលដំណើរការមូលដ្ឋានទិន្នន័យដោយប្រើវត្ថុ <emph>តារាង</emph>, <emph>សំណួរ</emph>, <emph>សំណុំកំណត់ត្រា</emph> និង <emph>វាល</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន <emph>សកម្មភាព</emph> ដែលដូចគ្នាបេះបិទជាមួយម៉ាក្រូ/សកម្មភាពរបស់ MSAccess" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍មូលដ្ឋានទិន្នន័យ <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" -msgstr "" +msgstr "ការគាំទ្រចំណារផ្លូវកាត់ដូចជា <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" -msgstr "" +msgstr "កំហុសមិនប្រែប្រួល និងកម្មវិធីដោះស្រាយការលើកលែង" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់សម្រាប់សំណុំបែបបទកម្មវិធី ប្រអប់បញ្ចូល និងការគ្រប់គ្រង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" -msgstr "" +msgstr "ការគាំទ្រសំណុំបែបបទដែលបានបង្កប់ និងសំណុំបែបបទឈរតែឯង (Writer)" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ec1aab0ab53..f3712aa72f4 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 03:38+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379297229.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385955506.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -14105,20 +14105,22 @@ msgid "Example:" msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍ CDateToIso [ពេលរត់]" #: 03030111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateToIso</bookmark_value>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14145,7 +14147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14163,7 +14165,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14183,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14199,23 +14201,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេលរត់]" #: 03030112.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14224,7 +14228,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14233,7 +14237,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "បម្លែង UNO com.sun.star.util.Date struct ទៅជាតម្លៃកាលបរិច្ឆេទ។" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14242,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14251,7 +14255,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14260,7 +14264,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14269,7 +14273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14278,7 +14282,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> កាលបរិច្ឆេទដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14296,7 +14300,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14304,7 +14308,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoTime Function [Runtime]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14312,7 +14316,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateToUnoTime</bookmark_value>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14321,7 +14325,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14330,7 +14334,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ផ្នែកពេលវេលារបស់កាលបរិច្ឆេទជា UNO com.sun.star.util.Time struct ។" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14339,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14348,7 +14352,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoTime(aDate)" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14357,7 +14361,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14375,7 +14379,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14393,23 +14397,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍ CDateFromIso [ពេលរត់]" #: 03030114.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateFromIso</bookmark_value>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14436,7 +14442,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14463,7 +14469,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14490,15 +14496,16 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍ FileDateTime [ពេលរត់]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14506,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateToUnoDateTime</bookmark_value>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14515,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14524,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ផ្នែកពេលវេលារបស់កាលបរិច្ឆេទជា UNO com.sun.star.util.DateTime struct ។" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14533,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14542,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14551,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14560,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14569,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14578,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDate:</emph> កាលបរិច្ឆេទដែលត្រូវបម្លែង" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14587,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14595,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14603,7 +14610,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14612,7 +14619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14630,7 +14637,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14648,7 +14655,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃត្រឡប់ ៖" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14657,7 +14664,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14666,7 +14673,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14684,7 +14691,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖" #: 03030120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index a0e8ba8c9bb..7517634765c 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">ការពារបណ្ណាល័យដែលបានជ្រើសដោយពាក្យសម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នកអាចបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមួយ ឬផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ។" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមួយសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីម្ដងទៀតសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1c7a3e192ce..b77e3cc7afc 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 04:29+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379488315.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386044994.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">បង្កើតស៊េរីចុះក្រោមមួយក្នុងជួរក្រឡានៃជួរឈរ ដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់រហូតដល់តម្លៃបញ្ចប់ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">បង្កើតស៊េរីមួយដែលរត់ពីឆ្វេងទៅស្តាំ ក្នុងជួរក្រឡាដែលបានជ្រើស ដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់រហូតដល់តម្លៃបញ្ចប់ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">បង្កើតស៊េរីឡើងលើមួយក្នុងជួរក្រឡានៃជួរឈរ ដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់រហូតដល់តម្លៃបញ្ចប់ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">បង្កើតស៊េរីមួយដែលរត់ពីស្តាំទៅឆ្វេង ក្នុងជួរក្រឡាដែលបានជ្រើស ដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់រហូតដល់តម្លៃបញ្ចប់ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">បង្កើតស្វ៊ីតនព្វន្តដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់ និងតម្លៃបញ្ចប់ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">បង្កើតស្វ៊ីតធរណីមាត្រមួយដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់ និងតម្លៃចុងក្រោយ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">បង្កើតស៊េរីកាលបរិច្ឆេទមួយ ដោយប្រើចំនួនបន្ថែមដែលបានកំណត់ និងកាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ។ </ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">បង្កើតស៊េរីដោយផ្ទាល់ក្នុងសន្លឹក ។</ahelp> អនុគមន៍បំពេញស្វ័យប្រវត្តិគណនីនៃបញ្ជីដែលប្តូរតាមបំណង ។ ឧទាហរណ៍ ដោយការបញ្ចូល <emph>ខែមករា</emph> ក្នុងក្រឡាដំបូង ស៊េរីត្រូវបានបំពេញដោយប្រើបញ្ជីដែលបានកំណត់ខាងក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - បញ្ជីតម្រៀប</emph> ។" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">ប្រើប្រភេទស៊េរី <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> និងជម្រើសនេះដើម្បីបង្កើតស៊េរីមួយដោយប្រើថ្ងៃទាំងប្រាំពីរ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">ប្រើប្រភេទស៊េរី <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> និងជម្រើសនេះដើម្បីបង្កើតស៊េរីនៃសំណុំដែលមានប្រាំថ្ងៃ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">ប្រើប្រភេទស៊េរី <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> និងជម្រើសនេះដើម្បីបង្កើតស៊េរីមួយពីឈ្មោះ ឬអក្សរសង្ខេបនៃខែ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">ប្រើប្រភេទស៊េរី <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> និងជម្រើសនេះដើម្បីបង្កើតស៊េរីនៃឆ្នាំ ។</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">កំណត់តម្លៃចាប់ផ្តើមសម្រាប់ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើលេខ កាលបរិច្ឆេទ ឬពេលវេលា ។" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">កំណត់តម្លៃបញ្ចប់សម្រាប់ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើលេខ កាលបរិច្ឆេទ ឬពេលវេលា ។" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "" +msgstr "ពាក្យ \"ចំនួនបន្ថែម\" បញ្ជាក់ពីចំនួនដែលតម្លៃដែលបានផ្តល់ នឹងកើនឡើង ។<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> កំណត់តម្លៃដែលស៊េរីនៃប្រភេទដែលបានជ្រើស កើនឡើងតាមជំហាននីមួយៗ ។</ahelp> សកម្មភាពបញ្ចូលអាចធ្វើទៅបាន លុះត្រាតែប្រភេទ ស៊េរី ស្វីតធរណីមាត្រ ឬកាលបរិច្ឆេទត្រូវបានជ្រើស ។" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">ចង្អុរបង្ហាញពីកន្លែងដែលសន្លឹកបច្ចុប្បន្ន ត្រូវបានផ្លាស់ទីពី ឬចម្លងទៅ ។</ahelp> ជ្រើស <emph>ឯកសារថ្មី</emph> ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្កើតទីតាំងថ្មី សម្រាប់សន្លឹកដែលត្រូវបាផ្លាស់ទី ឬចម្លង ។" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">សន្លឹកបច្ចុប្បន្ន គឺត្រូវបានផ្លាស់ទី ឬចម្លងនៅពីមុខសន្លឹកដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ជម្រើស <emph>ផ្លាស់ទីទៅកាន់ទីតាំងខាងចុង</emph> នឹងដាក់ទីតាំងសន្លឹកបច្ចុប្បន្ននៅខាងចុង ។" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">បញ្ជាក់ថា សន្លឹកគឺត្រូវបានចម្លង ។ ប្រសិនបើជម្រើស គឺត្រូវបានមិនសម្គាល់ នោះសន្លឹកគឺត្រូវបានផ្លាស់ទី ។</ahelp> ការផ្លាស់ទីសន្លឹក គឺជាលំនាំដើម ។" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">ផ្លាស់ទីមាតិការបស់ជួរដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ពេលក្រឡាត្រូវបានបញ្ចូល ។</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">ផ្លាស់ទីមាតិការបស់ជួរដែលបានជ្រើស ទៅស្តាំ ពេលក្រឡាត្រូវបានជ្រើស ។</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">បញ្ចូលជួរដេកទាំងមូលមួយ ។ ទីតាំងរបស់ជួរដេកត្រូវបានកំណត់ដោយជម្រើសលើសន្លឹក ។</ahelp></variable> ចំនួនជួរដេកដែលត្រូវបញ្ចូល អាស្រ័យលើចំនួនជួរដេកដែលបានជ្រើស ។ មាតិការបស់ជួរដេកដើម នឹងផ្លាស់ទីចុះក្រោម ។" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">បញ្ចូលជួរឈរទាំងមូល ។ ចំនួនជួរឈរដែលបានបញ្ចូល ត្រូវបានកំណត់ដោយចំនួនជួរឈរដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable> មាតិការបស់ជួរឈរដើមគឺត្រូវបានប្ដូរទៅខាងស្ដាំ ។" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -11245,12 +11245,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE" msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> ត្រឡប់ TRUE" #: 04060105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OR</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11266,7 +11267,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">ត្រឡប់តម្លៃពិតប្រសិនបើលេខសេសរបស់អាគុយម៉ង់វាយតម្លៃថា TRUE ។</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11274,7 +11275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "អាគុយម៉ង់គឺជាកន្សោមតក្កវិជ្ជារបស់ខ្លួនវា (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែលត្រឡប់តម្លៃតក្កវិជ្ជា ឬអារេ (A1:C3) ដែលមានតម្លៃតក្កវិជ្ជា។" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11282,7 +11283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11290,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "" +msgstr "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11298,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ឧទាហរណ៍" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11306,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> ត្រឡប់ FALSE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11314,7 +11315,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> ត្រឡប់ TRUE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11322,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> ត្រឡប់ TRUE" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17280,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍នេះបង្កើតលេខចៃដន្យថ្មីនៅគ្រប់ពេលដែលកម្មវិធី Calc ធ្វើការគណនាឡើងវិញ។ ដើម្បីឲ្យកម្មវិធី Calc គណនាឡើងវិញដោយដៃ សូមចុច F9 ។" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21575,7 +21576,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>ម៉ាស៊ីនមេ</emph> គឺជាឈ្មោះរបស់កម្មវិធីម៉ាស៊ីនមេ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>កម្មវិធីមានឈ្មោះម៉ាស៊ីនមេ \"soffice\"។" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -26060,7 +26061,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> សំដៅលើអត្ថបទដែលលុបដកឃ្លាចេញ។" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -46427,7 +46428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">បង្ហាញសេចក្តីយោងក្រឡានៃជួរស្លាកនីមួយៗ ។</ahelp> ដើម្បីយកជួរស្លាកមួយចេញពីប្រអប់បញ្ជី ជ្រើសវា ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>លុប</emph> ។" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46445,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">រួមបញ្ចូលស្លាកជួរឈរ ក្នុងជួរស្លាកបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46463,7 +46464,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">រួមបញ្ចូលស្លាកជួរដេក ក្នុងជួរស្លាកបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46481,7 +46482,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">កំណត់ជួរទិន្នន័យដែលមានជួរស្លាកដែលបានជ្រើសត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បីកែប្រែវា ចុចក្នុងសន្លឹក និងជ្រើសជួរមួយទៀតដោយប្រើកណ្តុរ ។</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46499,7 +46500,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">បន្ថែមជួរស្លាកបច្ចុប្បន្នទៅកាន់បញ្ជី ។</ahelp>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -48131,7 +48132,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែប្រែជួរបោះពុម្ពដែលបានកំណត់ ។</ahelp>" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48167,7 +48168,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">ជ្រើសជួរដេកមួយ ឬច្រើនដើម្បីបោះពុម្ពគ្រប់ទំព័រ ។ ឧទាហរណ៍ នៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទខាងស្ដាំសេចក្ដីយោងជួរដេក \"1\" ឬ \"$1\" ឬ \"$2:$3\" ។</ahelp> ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញ <emph>-កំណត់ដោយអ្នកប្រើ-</emph> ។ អ្នកក៏អាចជ្រើស <emph>-គ្មាន-</emph> ដើម្បីយកជួរដេកដដែលចេញ ។" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48194,7 +48195,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">ជ្រើសជួរឈរមួយ ឬច្រើនដើម្បីបោះពុម្ពលើទំព័រនីមួយៗ ។ ក្នុងប្រអប់អត្ថបទខាងស្តាំ បញ្ចូលសេចក្តីយោងជួរឈរ ឧទាហរណ៍ \"A\" ឬ\"AB\" ឬ\"$C:$E\" ។</ahelp> បន្ទាប់មកសៀវភៅបញ្ជីនឹងបង្ហាញ <emph>- កំណត់ដោយអ្នកប្រើ -</emph> ។ អ្នកក៏អាចអាចជ្រើស <emph>- គ្មាន -</emph> ដើម្បីយកចេញនូវជួរឈរត្រូវធ្វើម្តងទៀតដែលបានកំណត់ ។" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48943,7 +48944,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "លក្ខខណ្ឌ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48975,7 +48976,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "បើអ្នកជ្រើស <emph>តម្លៃក្រឡាគឺ</emph>៖" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48983,7 +48984,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌក្នុងបញ្ជីទម្លាក់ចុះសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយដែលត្រូវអនុវត្តដើម្បីជ្រើសក្រឡា និងបញ្ចូលតម្លៃ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48991,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "នៅខាងមុខ <emph>អនុវត្តរចនាប័ទ្ម</emph>, ជ្រើសរចនាប័ទ្មដែលអ្នកចង់បាននៅក្នុងបញ្ជី ឬជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្មថ្មី</emph> ដើម្បីបង្កើតថ្មីមួយ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48999,7 +49000,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "ចុចប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បីបន្ថែមលក្ខខណ្ឌផ្សេងទៀត ចុចប៊ូតុង <emph>យកចេញ</emph> ដើម្បីលុបលក្ខខណ្ឌ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49007,7 +49008,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "នៅក្នុងវាល <emph>ជួរ</emph> កំណត់ជួរក្រឡាដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយការកំណត់ទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌ។ ចុចប៊ូតុង <emph>បង្រួញ</emph> ដើម្បីបង្រួមប្រអប់អប្បបរមា។ ចុចលើប៊ូតុងម្ដងទៀតដើម្បីត្រឡប់មកកាន់ប្រអប់វិញ ពេលដែលបានជ្រើសជួររួច។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49015,7 +49016,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "បើអ្នកជ្រើស <emph>រូបមន្តជា</emph> សេចក្ដីយោង សូមបញ្ចូលសេចក្ដីយោងក្រឡា។ បើសេចក្ដីយោងក្រឡាជាតម្លៃលេខខុសពីសូន្យ នោះលក្ខខណ្ឌគឺផ្គូផ្គង។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49023,7 +49024,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "បើអ្នកជ្រើស <emph>កាលបរិច្ឆេទជា</emph> សូមមើលសេចក្ដីពន្យល់ខាងក្រោមសម្រាប់កាលបរិច្ឆេទ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49031,7 +49032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "មាត្រដ្ឋានពណ៌" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49039,7 +49040,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "នេះគឺជាប្រអប់ដូចគ្នានឹងពេលដែលអ្នកជ្រើស <emph>ក្រឡាទាំងអស់</emph> នៅក្នុង <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ធាតុម៉ឺនុយរងដំបូងដែរ។ អនុវត្តមាត្រដ្ឋានពណ៌ចំពោះជួរដែលមានសម្រាប់ការបង្ហាញជម្រាលពីរពណ៌ ឬបីពណ៌នៅលើជួរនេះ ដោយអាស្រ័យតាមតម្លៃនៃក្រឡានីមួយៗ។ ឧទាហរណ៍ដូចជាអារេរបស់សីតុណ្ហភាព ពេលសីតុណ្ហភាពទាបគឺពណ៌ខៀវ ពេលកក់ក្ដៅគឺពណ៌ក្រហមជាមួយជម្រាលពណ៌លាំៗរហូតដល់សីតុណ្ហភាពខ្ពស់។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49047,7 +49048,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសពណ៌ \"ខ្លាំងបំផុត\" ពីរដើម្បីបង្ហាញវិធីសាស្ត្រគណនា។ ការគណនាពណ៌ដែលបានអនុវត្ត នឹងត្រូវបានធ្វើក្នុងសម្ព័ន្ធ៖ Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49055,7 +49056,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស Min និង Max គឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ខ្លួនវានៅពេលបានរកឃើញនៅក្នុងជួរ។ ជម្រើសផ្សេងទៀតចាំបាច់ត្រូវបញ្ជាក់ដោយតម្លៃ (Percentile, Value, Percentage) ឬសេចក្ដីយោងក្រឡា ឬរូបមន្ត (Formula)។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49063,7 +49064,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់ការពន្យល់លម្អិត និងឧទាហរណ៍ សូមទស្សនា <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">ទំព័ររបៀបអនុវត្តការធ្វើទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌមាត្រដ្ឋានពណ៌នៅក្នុង TDF Wiki</link> ។" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49071,7 +49072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "សំណុំរូបតំណាង" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49079,7 +49080,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "វាចាំបាច់ត្រូវរៀបចំទីតាំងតម្លៃដែលពាក់ព័ន្ធនឹងកម្រិតពន្លឺ។ សំណុំរូបតំណាងនឹងជួយអ្នកឲ្យចង្អុលបង្ហាញកម្រិតពន្លឺ និងជ្រើសប្រភេទរូបតំណាង។ សំណុំរូបតំណាងដែលអាចប្រើបានគឺ៖" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49087,7 +49088,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាព្រួញ ៣ ៤ ឬ ៥" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49095,7 +49096,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាព្រួញប្រផេះ ៣ ៤ ឬ ៥" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49103,7 +49104,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "ទង់ ៣" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49162,12 +49163,13 @@ msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http:/ msgstr "" #: 05120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49202,12 +49204,13 @@ msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by t msgstr "" #: 05120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50725,7 +50728,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">បញ្ចូលឈ្មោះមួយសម្រាប់ជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកចង់កំណត់ ឬជ្រើសឈ្មោះដែលមានស្រាប់មួយពីបញ្ជី ។</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50743,7 +50746,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">បង្ហាញជួរក្រឡាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50761,7 +50764,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">បន្ថែមជួរក្រឡាដែលបានជ្រើស ទៅបញ្ជីជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ឬកែប្រែជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលមានស្រាប់មួយ ។</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50779,7 +50782,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50814,7 +50817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">ជ្រើសជួរក្រឡាដែលមានស្លាក ។</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50832,7 +50835,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលជួរដេក និងជួរឈរថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ ទៅកាន់ជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យក្នុងឯកសាររបស់អ្នក នៅពេលកំណត់ត្រាថ្មីត្រូវបានបន្ថែមទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp> ដើម្បីធ្វើឲ្យជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យទាន់សម័យដោយដៃ ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើឲ្យស្រស់</emph> <emph>ជួរ</emph> ។" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50850,7 +50853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">អនុវត្តទ្រង់ទ្រាយក្រឡាដែលមានស្រាប់នៃក្បាល និងជួរដេកទិន្នន័យទីមួយ ទៅជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យទាំងមូល ។</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50868,7 +50871,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">រក្សាទុកតែសេចក្តីយោងមួយទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ហើយមិនមែនមាតិកានៃក្រឡា ។</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -51602,7 +51605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">បង្ហាញជម្រើសតម្រងបន្ថែម ។</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51629,7 +51632,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">ញែកតួអក្សរធំ និងតួអក្សរតូច នៅពេលត្រងទិន្នន័យ ។</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51647,7 +51650,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">រួមបញ្ចូលស្លាកជួរឈរ នៅក្នុងជួរដេកទីមួយនៃជួរក្រឡា ។</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51665,7 +51668,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">ធីកប្រអប់ធីក ហើយបន្ទាប់មកជ្រើសជួរក្រឡាដែលអ្នកចង់ឲ្យបង្ហាញលទ្ធផលតម្រង ។</ahelp> អ្នកក៏អាចជ្រើសជួរដែលមានឈ្មោះពីបញ្ជីផងដែរ ។" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51683,7 +51686,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើតួអក្សរជំនួសនៅក្នុងនិយមន័យតម្រង ។</ahelp> ចំពោះបញ្ជីនៃកន្សោមធម្មតាដែល $[officename] គាំទ្រនោះ សូមចុច <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">នៅទីនេះ</link> ។" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51710,7 +51713,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">ដោយមិនរាប់បញ្ចូលជួរដេកស្ទួននៅក្នុងបញ្ជីទិន្នន័យដែលបានត្រង ។</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51728,7 +51731,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">ជ្រើស ប្រអប់ធីក<emph>ចម្លងលទ្ធផលទៅ</emph> ហើយបន្ទាប់មកបញ្ជាក់ជួរទិសដៅដែលអ្នកចង់ឲ្យបង្ហាញទិន្នន័យដែលបានត្រង ។ បើបានធីកប្រអប់នេះ ជួរទិសដៅនៅមានតំណទៅជួរប្រភព ។ អ្នកត្រូវតែបានកំណត់ជួរប្រភពនៅក្រោម <emph>ទិន្នន័យ - ជួរកំណត់</emph> ជាជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp> ធ្វើតាមនេះ អ្នកអាចអនុវត្តឡើងវិញនូវតម្រងដែលបានកំណត់នៅពេលណាមួយដូចដែលមានបន្តបន្ទាប់នេះ ៖ ចុចទៅក្នុងជួរប្រភព បន្ទាប់មក ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើឲ្យជួរស្រស់</emph> ។" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51798,7 +51801,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">ជ្រើសជួរដែលមានឈ្មោះ ឬបញ្ចូលជួរក្រឡាដែលមានលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យតម្រង ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp>" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -52115,7 +52118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">បញ្ចូលទំព័រថ្មីមួយ បន្ទាប់ពីក្រុមនៃទិន្នន័យដែលបានសរុបរងនីមួយៗ ។</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52133,7 +52136,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">គណនាសរុបរងឡើងវិញ នៅពេលអ្នកប្តូរលក្ខណៈនៃស្លាកទិន្នន័យ ។</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52151,7 +52154,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">តម្រៀបតំបន់ដែលអ្នកបានជ្រើសក្នុងប្រអប់ <emph>ដាក់ជាក្រុមតាម</emph> នៃផ្ទាំងក្រុម អាស្រ័យតាមជួរឈរដែលអ្នកបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52178,7 +52181,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">ពិចារណាគុណលក្ខណៈទ្រង់ទ្រាយនៅពេលតម្រៀប ។</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52196,7 +52199,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">ប្រើលំដាប់តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួនដែលអ្នកបានកំណត់ក្នុងជម្រើសប្រអប់នៅ <emph>%PRODUCTNAME Calc - បញ្ជីតម្រៀប</emph>។</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52214,7 +52217,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">ចាប់ផ្តើមតម្រៀបពីតម្លៃទាបបំផុត ។ អ្នកអាចកំណត់ច្បាប់តម្រៀបលើ ទិន្នន័យ - តម្រៀប - ជម្រើស ។</ahelp> អ្នកកំណត់លំនាំដើមលើ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - ការកំណត់ភាសា - ភាសា ។" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52232,7 +52235,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">ចាប់ផ្តើមតម្រៀបពីតម្លៃខ្ពស់បំផុត ។ អ្នកអាចកំណត់ច្បាប់តម្រៀបលើ ទិន្នន័យ - តម្រៀប - ជម្រើស ។</ahelp> អ្នកកំណត់លំនាំដើមលើ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - ការកំណត់ភាសា - ភាសា ។" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52383,7 +52386,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">ជ្រើសអនុគមន៍ដែលអ្នកចង់ប្រើ ដើម្បីបង្រួបបង្រួមទិន្នន័យ ។</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52401,7 +52404,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">បង្ហាញជួរក្រឡាដែលអ្នកចង់បង្រួបបង្រួម ។</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52419,7 +52422,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">បញ្ជាក់លម្អិតជួរក្រឡាដែលអ្នកចង់បង្រួបបង្រួមជាមួយនឹងជួរក្រឡាដែលរាយក្នុងប្រអប់ <emph>ជួរបង្រួបបង្រួម</emph> ។ ជ្រើសជួរក្រឡាមួយក្នុងសន្លឹកមួយ ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នកក៏អាចជ្រើសឈ្មោះនៃក្រឡាដែលបានកំណត់ជាមុនពីបញ្ជី <emph>ជួរទិន្នន័យប្រភព</emph> ។</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52437,7 +52440,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">បង្ហាញក្រឡាដំបូងក្នុងជួរ ដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលទ្ធផលការបង្រួបបង្រួម ។</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52455,7 +52458,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">បន្ថែមជួរក្រឡាដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតក្នុងប្រអប់ <emph>ជួរទិន្នន័យប្រភព</emph> ទៅប្រអប់ <emph>ជួរបង្រួបបង្រួម</emph> ។</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52473,7 +52476,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52526,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">ប្រើស្លាកជួរដេក ដើម្បីរៀបចំទិន្នន័យដែលបានបង្រួបបង្រួម ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52544,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">ប្រើស្លាកជួរឈរ ដើម្បីរៀបចំទិន្នន័យដែលបានបង្រួបបង្រួម ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52571,7 +52574,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">តភ្ជាប់ទិន្នន័យក្នុងជួរបង្រួបបង្រួមទៅទិន្នន័យប្រភព និងធ្វើឲ្យលទ្ធផលនៃការបង្រួបបង្រួមទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលទិន្នន័យប្រភពត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -55611,7 +55614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">បញ្ចូលសារដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅពេលក្រឡា ឬជួរក្រឡាត្រូវបានជ្រើសក្នុងសន្លឹក ។</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55629,7 +55632,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">បង្ហាញសារដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ <emph>មាតិកា</emph> នៅពេលក្រឡា ឬជួរក្រឡាត្រូវបានជ្រើសក្នុងសន្លឹក ។</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55665,7 +55668,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">បញ្ចូលចំណងជើងដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅពេលក្រឡា ឬជួរក្រឡាត្រូវបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55683,7 +55686,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">បញ្ចូលសារដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅពេលក្រឡា ឬជួរក្រឡាត្រូវបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55709,7 +55712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">កំណត់សារកំហុសដែលត្រូវបានបង្ហាញ នៅពេលទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងក្រឡាមួយ ។</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55772,7 +55775,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">ជ្រើសអំពើដែលអ្នកចង់ឲ្យកើតឡើង នៅពេលទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងក្រឡាមួយ ។</ahelp> អំពើ \"បញ្ឈប់\" នឹងច្រានចោលធាតុបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ហើយនឹងបង្ហាញប្រអប់មួយ ដែលអ្នកត្រូវតែបិទដោយចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ អំពើ \"ព្រមាន\" និង\"ព័ត៌មាន\" នឹងបង្ហាញប្រអប់មួយ ដែលអាចត្រូវបានបិទដោយចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ឬ<emph>បោះបង់</emph> ។ ធាតុបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ នឹងត្រូវបានច្រានចោលតែនៅពេលអ្នកចុច <emph>បោះបង់</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55790,7 +55793,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">បើកប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link> ដែលអ្នកអាចជ្រើសម៉ាក្រូដែលត្រូវបានប្រតិបត្តិ នៅពេលទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងក្រឡាមួយ ។ ម៉ាក្រូត្រូវបានប្រតិបត្តិ បន្ទាប់ពីសារកំហុសត្រូវបានបង្ហាញ ។</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55808,7 +55811,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">បញ្ចូលចំណងជើងម៉ាក្រូ ឬសារកំហុសដែលអ្នកចង់បង្ហាញ នៅពេលទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងក្រឡាមួយ ។</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55826,7 +55829,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">បញ្ចូលសារដែលអ្នកចង់បង្ហាញ នៅពេលទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងក្រឡាមួយ ។</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -56810,13 +56813,14 @@ msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" #: func_edate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155845\n" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "តើមួយខែមុន 3.31.2001 ត្រូវនឹងកាលបរិច្ឆេទអ្វី ?" #: func_edate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 72c919bd9de..4bb150d3f85 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">បង្ហាញអ័ក្ស X ជាបន្ទាត់ដែលមានផ្នែករង ។</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">បង្ហាញអ័ក្ស Y ជាបន្ទាត់ដែលមានផ្នែករង ។</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">បង្ហាញអ័ក្ស Z ជាបន្ទាត់ដែលមានផ្នែករង ។</ahelp> អ័ក្សនេះអាចត្រូវបានបង្ហាញតែក្នុងគំនូសតាងត្រីមាត្រប៉ុណ្ណោះ ។" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">បង្ហាញអ័ក្ស X រងក្នុងគំនូសតាង ។</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">បង្ហាញអ័ក្ស Y រងក្នុងគំនូសតាង ។</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">អ័ក្សមេ និងអ័ក្សរង អាចមានមាត្រដ្ឋានខុសគ្នា ។ ឧទារហណ៍ អ្នកអាចកំណត់មាត្រដ្ឋានអ័ក្សមួយទៅ 2 អ៊ិន្ឈ៍ និង អ័ក្សដទៃទៀតទៅ 1.5 អ៊ិន្ឈ៍ ។ </ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះសកម្ម ។ ស៊េរីទិន្នន័យទាំងអស់ត្រូវបានតម្រឹមទៅអ័ក្ស Y ចម្បង ។</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">ផ្លាស់ប្ដូរមាត្រដ្ឋានរបស់អ័ក្ស Y ។ អ័ក្សនេះមើលឃើញតែនៅពេលយ៉ាងហោចណាស់ស៊េរីទិន្នន័យមួយត្រូវបានផ្ដល់ទៅឲ្យវា ហើយទិដ្ឋភាពអ័ក្សសកម្ម ។</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">កំណត់ចន្លោះរវាងជួរឈរគិតជាភាគរយ ។</ahelp> ចន្លោះអតិបរមាគឺ ៦០០% ។" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">កំណត់ការកំណត់ចាំបាច់សម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យត្រួតគ្នា ។</ahelp> អ្នកអាចជ្រើសរវាង -១០០ និង +១០០% ។" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">សម្រាប់គំនូសតាង\"ជង់\" និង\"ភាគរយ\" ជួរឈរ(របារបញ្ឈរ) ធីកប្រអប់នេះដើម្បីតភ្ជាប់ស្រទាប់ជួរឈរដែលរួមជាមួយនឹងបន្ទាត់ ។</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គទៅអ័ក្ស X របស់គំនូសតាង ។</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គទៅអ័ក្ស Y របស់គំនូសតាង ។</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គទៅអ័ក្ស Z របស់គំនូសតាង ។</ahelp> ជម្រើសនេះអាចអាចរកបាន តែក្នុងករណីអ្នកធ្វើការជាមួយគំនូសតាងត្រីមាត្រប៉ុណ្ណោះ ។" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គដែលបែងចែកអ័ក្ស X ជាភាគតូចៗ ។</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ដែលបែងចែកអ័ក្ស Y ទៅជាភាគតូចៗ ។</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">បន្ថែមបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ដែលបែងចែកអ័ក្ស Z ទៅជាភាគតូចៗ ។</ahelp> ជម្រើសនេះគឺអាចប្រើបាន ប្រសិនណាអ្នកកំពុងធ្វើការជាមួយគំនូសតាងត្រីមាត្រតែប៉ុណ្ណោះ ។" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">បញ្ជាក់ថាតើបង្ហាញ ឬលាក់ស្លាករបស់អ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">ចុចកន្លែងណាមួយនៅលើកង់ ដើម្បីបញ្ជាក់ទិសអត្ថបទប្រែប្រួល ។</ahelp> តួអក្សរ \"ABCD\" លើប៊ូតុងត្រូវគ្នានឹងការកំណត់ថ្មី ។" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">ផ្តល់ទិសអត្ថបទបញ្ឈរ ទៅឲ្យមាតិការបស់ក្រឡា ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបញ្ចូលមុំទិសដោយដៃ ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">បញ្ជាក់ថាអត្ថបទក្នុងក្រឡា អាចត្រួតលើក្រឡាផ្សេងៗ ។</ahelp> វាអាចមានប្រយោជន៍ជាពិសេស ប្រសិនបើមានការខ្វះចន្លោះ ។ ជម្រើសនេះមិនអាចរកបាន ជាមួយទិសចំណងជើងខុសគ្នាឡើយ ។" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">អនុញ្ញាតឲ្យបំបែកអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">រៀបចំលេខនៅលើអ័ក្សបន្តៗគ្នា ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">រៀបចំនួនលើអ័ក្ស លេខគូទាបជាងលេខសេស ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">រៀបចំនួនលើអ័ក្ស ។ លេខសេសទាបជាងលេខគូ ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">រៀបចំលេខដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅលើអ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">កំណត់តម្លៃអប្បបរមាសម្រាប់ដើមអ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">កំណត់តម្លៃអតិបរមាសម្រាប់ចុងអ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">កំណត់ចន្លោះពេលវិធីចែកចម្បងនៃអ័ក្ស ។</ahelp> ចន្លោះពេលចម្បងមិនអាចធំជាងផ្ទៃតម្លៃឡើយ ។" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">កំណត់ចន្លោះ សម្រាប់ផ្នែករងនៃអ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">បញ្ជាក់ទីតាំងណាមួយដែលត្រូវបង្ហាញតម្លៃតាមអ័ក្ស ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">អ្នកត្រូវតែដោះការជ្រើសជម្រើស <emph>ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</emph> សិន ដើម្បីកែប្រែតម្លៃ ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">បញ្ជាក់ថា អ្នកចង់ឲ្យអ័ក្សត្រូវបែងចែកតាមឡូការីត ។</ahelp>" #: 05040201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ceaf8cd0cd6..20f9c4802bf 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">បង្កើតឯកសារថ្មីសម្រាប់កែសម្រួល ។</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">បញ្ជាក់អត្ថបទស្លាក និងជ្រើសទំហំក្រដាសសម្រាប់ស្លាក ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅលើស្លាក ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលផងដែរនូវវាលទិន្នន័យមួយ ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">បង្កើតស្លាកមួយជាមួយអាសយដ្ឋានត្រឡប់ ។ អត្ថបទដែលស្ថិតក្នុងប្រអប់ <emph>អត្ថបទស្លាក</emph> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">ជ្រើសមូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយ ដែលអ្នកចង់ប្រើជាប្រភពទិន្នន័យសម្រាប់ស្លាករបស់អ្នក ។ </ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">ជ្រើសតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ រួមមានវាលដែលអ្នកចង់ប្រើក្នុងស្លាករបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">ជ្រើសវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកចង់បាន និងបន្ទាប់មកចុចព្រួញទៅខាងឆ្វេងនៃប្រអប់នេះ ដើម្បីបញ្ចូលវាលទៅក្នុងប្រអប់ <emph>អត្ថបទស្លាក</emph> ។</ahelp> ។" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">បោះពុម្ពស្លាកនៅលើសន្លឹកបន្ត ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">បោះពុម្ពស្លាកនៅលើសន្លឹកផ្សេងៗគ្នា ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">ជ្រើសម៉ាករបស់ក្រដាសដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp> ម៉ាកនីមួយៗមានទ្រង់ទ្រាយទំហំផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វា ។" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយទំហំដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ ទ្រង់ទ្រាយផ្សេងៗអាស្រ័យលើម៉ាក នូវអ្វីដែលអ្នកបានជ្រើសក្នុងបញ្ជី <emph>ម៉ាក</emph> ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើទ្រង់ទ្រាយស្លាកផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ជ្រើស <emph>[អ្នកប្រើ]</emph> និងបន្ទាប់មកចុចផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></link> ដើម្បីកំណត់ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">កំណត់ជម្រើសធ្វើទ្រង់ទ្រាយក្រដាស ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមឆ្វេងរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដែលនៅជាប់គ្នា ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមលើរបស់ស្លាកមួយ ឬនាមប័ណ្ណ និង គែមលើរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណខាងក្រោមដោយផ្ទាល់ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">បង្ហាញទទឹងសម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">បង្ហាញកម្ពស់សម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមឆ្វេងរបស់ទំព័រទៅនឹងគែមឆ្វេងរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដំបូង ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">បង្ហាញចម្ងាយពីគែមកំពូលរបស់ទំព័រទៅកំពូលរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដំបូង ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">បញ្ចូលចំនួនរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណមួយ ដែលអ្នកចង់ធ្វើវិសាលភាពទទឹងទំព័រ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">បញ្ចូលចំនួនស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់ធ្វើវិសាលភាពកម្ពស់របស់ទំព័រ ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">រក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយ ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">បញ្ចូល ឬជ្រើសម៉ាកដែលចង់បាន ។</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">បញ្ចូល ឬជ្រើសប្រភេទស្លាកមួយ ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">កំណត់ជម្រើសបន្ថែមសម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណរបស់អ្នក រួមទាំងការធ្វើសមកាលកម្មអត្ថបទ និង ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">បង្កើតទំព័រពេញលេញមួយរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">បោះពុម្ពស្លាក ឬនាមប័ណ្ណតែមួយនៅលើទំព័រ ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលចំនួនស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់ឲ្យមានក្នុងជួរដេកមួយនៅលើទំព័ររបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលចំនួនជួរដេករបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់បាននៅលើទំព័រ ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">បញ្ចូលនាមខ្លួនរបស់មនុស្ស ដែលអ្នកចង់ប្រើជាទំនាក់ទំនងទី ២ ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">បញ្ចូលនាមត្រកូលរបស់មនុស្ស ដែលអ្នកចង់ប្រើជាទំនាក់ទំនងទី ២ ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">បញ្ចូលអទិសង្កេតរបស់មនុស្ស ដែលអ្នកចង់ប្រើជាទំនាក់ទំនងទី ២ ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">បញ្ចូលឈ្មោះប្រទេស ដែលអ្នករស់នៅ ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">បញ្ចូលងាររបស់វិជ្ជាជីវៈរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">បញ្ចូលលេខទូរស័ព្ទផ្ទះរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">បញ្ចូលលេខទូរស័ព្ទចល័តរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">បញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់គេហទំព័រអ៊ិនធឺណិតរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">បញ្ចូលសេចក្តីលម្អិតរបស់ក្រុមហ៊ុនបន្ថែមទៀត ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">បញ្ចូលពាក្យស្លោករបស់ក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">បញ្ចូលឈ្មោះប្រទេស ដែលការធ្វើពាណិជ្ជកម្មរបស់អ្នកស្ថិតនៅ ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">បញ្ចូលលេខទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">បញ្ចូលលេខទូរស័ព្ទចល័តរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">បញ្ចូលអាសយដ្ឋាននៃគេហទំព័រអ៊ីនធឺណិតរបស់ក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">រក្សាទុកសភាពបច្ចុប្បន្ននៃឯកសារជាកំណែថ្មីមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលមតិយោបល់ក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ចូលមតិយោបល់កំណែ </emph>មុនពេលអ្នករក្សាទុកកំណែថ្មី ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">បញ្ចូលមតិយោបល់មួយនៅទីនេះ ពេលអ្នកកំពុងរក្សាទុកកំណែថ្មីមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកបានចុច <emph>បង្ហាញ </emph>ដើម្បីបើកប្រអប់នេះ អ្នកមិនអាចកែសម្រួលសេចក្តីអធិប្បាយបានទេ ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">ប្រសិនបើអ្នកបានធ្វើការផ្លាស់ប្តូរឯកសាររបស់អ្នក $[officename] រក្សាទុកកំណែថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលអ្នកបិទឯកសារ ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">រាយកំណែដែលមានស្រាប់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលពួកវាត្រូវបានបង្កើត អ្នកនិពន្ធ និងមតិយោបល់ដែលទាក់ទង ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">បើកកំណែដែលបានជ្រើសក្នុងបង្អួចបានតែអានមួយ ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">បង្ហាញមតិយោបល់ទាំងមូលសម្រាប់កំណែដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">លុបកំណែដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">ប្រៀបធៀបការផ្លាស់ប្តូរដែលត្រូវបានធ្វើឡើងក្នុងកំណែនីមួយៗ ។</ahelp>ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកអាច <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>ទទួលយក ឬច្រានចោលការផ្លាស់ប្តូរ</emph></link> ។" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">បញ្ចូលចំនួនតួអក្សរក្នុងពាក្យស្វែងរក ដែលអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើអ្នកបញ្ជាក់តួអក្សរផ្លាស់ប្ដូរ២ នោះ \"black\" និង \"crack\" ត្រូវបានចាត់ទុកថាដូចគ្នា ។" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">បញ្ចូលចំនួនតួអក្សរអតិបរមា ដែលពាក្យអាចលើសចំនួនតួអក្សរក្នុងពាក្យស្វែងរក ។</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">បញ្ចូលចំនួនតួអក្សរ ដែលពាក្យអាចខ្លីជាងពាក្យស្វែងរក ។</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">ស្វែងរកពាក្យមួយ ដែលផ្គូផ្គងបន្សំណាមួយនៃការកំណត់ការស្វែងរកភាពស្រដៀងគ្នា ។</ahelp>" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -11099,7 +11099,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">រាយបញ្ជីលក្ខណសម្បត្តិសម្រាប់ចំណុចក្ដៅដែលបានជ្រើស</ahelp>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11135,7 +11135,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">បញ្ចូល URL សម្រាប់ឯកសារដែលអ្នកចង់បើក ពេលដែលអ្នកចុចចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិនបើអ្នកចង់លោតទៅយុថ្កាដែលមានឈ្មោះមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន អាសយដ្ឋានគួរតែមានសំណុំបែបបទជា \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\" ។" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកចង់បង្ហាញ ពេលដាក់ព្រួញកណ្តុរលើចំណុចក្តៅក្នុងកម្មវិធីរុករក ។</ahelp> ប្រសិនបើអ្នកមិនបញ្ចូលអត្ថបទណាមួយទេ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវបានបង្ហាញ ។" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11171,7 +11171,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលឈ្មោះស៊ុមគោលដៅ ដែលអ្នកចង់បើក URL ។ អ្នកក៏អាចជ្រើសឈ្មោះស៊ុមខ្នាតគំរូមួយដែលគ្រប់កម្មវិធីរុករកទាំងអស់ស្គាល់ពីបញ្ជី ។</ahelp> ។" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11189,7 +11189,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់រូបភាព ។</ahelp>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">កំណត់ជម្រើសចូលបន្ទាត់ និង គម្លាតសម្រាប់កថាខណ្ឌ</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">បញ្ចូលតម្លៃគម្លាត ដែលអ្នកចង់ចូលកថាខណ្ឌពីរឹមទំព័រ ។ បើអ្នកចង់ឲ្យកថាខណ្ឌពង្រីកទៅក្នុងរឹមទំព័រ សូមបញ្ចូលចំនួនអវិជ្ជមាន ។ ក្នុងភាសាដែលវាយពីឆ្វេងទៅស្តាំ គែមខាងឆ្វេងនៃកថាខណ្ឌត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ដោយគោរពតាមរឹមទំព័រឆ្វេង ។ ក្នុងភាសាដែលវាយពីស្តាំទៅឆ្វេង គែមខាងស្តាំនៃកថាខណ្ឌត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ដោយគោរពតាមរឹមទំព័រស្តាំ ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះដែលអ្នកចង់ឲ្យកថាខណ្ឌចូលបន្ទាត់ពីរឹមទំព័រ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកថាខណ្ឌពង្រីកទៅក្នុងរឹមទំព័រ សូមបញ្ចូលចំនួនអវិជ្ជមានមួយ ។ ក្នុងភាសាឆ្វេងទៅស្តាំ គែមខាងស្តាំរបស់កថាខណ្ឌត្រូវបានចូលបន្ទាត់គោរពតាមរឹមទំព័រខាងស្តាំ ។ ក្នុងភាសាស្តាំទៅឆ្វេង គែមខាងឆ្វេងរបស់កថាខណ្ឌត្រូវបានចូលបន្ទាត់គោរពតាមរឹមទំព័រខាងឆ្វេង ។ </ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">ចូលបន្ទាត់ បន្ទាត់ដំបូងរបស់កថាខណ្ឌតាមចំនួនដែលអ្នកបញ្ចូល ។ ដើម្បីបង្កើតការព្យួរចូលបន្ទាត់ បញ្ចូលតម្លៃវិជ្ជមាន \"មុខអត្ថបទ\" និងតម្លៃអវិជ្ជមាន \"បន្ទាត់ដំបូង\" ។ ដើម្បីចូលបន្ទាត់ បន្ទាត់ដំបូងនៃកថាខណ្ឌដែលប្រើលេខរៀង និងចំណុច ជ្រើស \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និងលេខ - ទីតាំង</link>\" ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">ចូលបន្ទាត់កថាខណ្ឌដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយយោងតាមទំហំពុម្ពអក្សរ និងចន្លោះបន្ទាត់ ។ ការកំណត់នៅក្នុងប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ដំបូង </emph>ត្រូវបានមិនអើពើ ។</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះ ដែលអ្នកចង់ទុកខាងលើកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះដែលអ្នកចង់ទុកពីក្រោមកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">ធ្វើឲ្យមានដកឃ្លាមុន ឬបន្ទាប់ពីកថាខណ្ឌនេះ មិនត្រូវបានអនុវត្តចំពោះខាងមុខ ឬខាងក្រោយកថាខណ្ឌដែលមានរចនាប័ទ្មដូចគ្នាទេ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">បញ្ជាក់ចន្លោះសរុបដែលត្រូវទុករវាងបន្ទាត់របស់អត្ថបទក្នុងកថាខណ្ឌ ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">បញ្ចូលតម្លៃដែលត្រូវប្រើសម្រាប់គម្លាតបន្ទាត់ ។</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">តម្រឹមបន្ទាត់គោលនៃបន្ទាត់នីមួយៗរបស់អត្ថបទទៅក្រឡាចត្រង្គឯកសារបញ្ឈរមួយ ដូច្នេះបន្ទាត់នីមួយៗមានកម្ពស់ដូចគ្នា ។ ដើម្បីប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ អ្នកដំបូងត្រូវតែធ្វើឲ្យជម្រើស <emph>ចុះឈ្មោះ-ពិត </emph>សកម្ម សម្រាប់រចនាប័ទ្មទំព័របច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីធ្វើដូចនេះ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ចុចនៅលើផ្ទាំង <emph>ទំព័រ </emph> និងបន្ទាប់មកជ្រើសប្រអប់<emph> ចុះឈ្មោះ-ពិត</emph> ក្នុងផ្ទៃ<emph> ការកំណត់ប្លង់</emph> ។</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">កំណត់ទីតាំងឈប់ថេបក្នុងបឋមកថា ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19657,7 +19657,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">ជ្រើសប្រភេទឈប់ថេបមួយ បញ្ចូលរង្វាស់ថ្មីមួយ និងបន្ទាប់មកចុច <emph>ថ្មី</emph>។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកក៏អាចបញ្ជាក់ឯកតារង្វាស់ ដើម្បីប្រើសម្រាប់ថេប (ស.ម. សម្រាប់សង់ទីម៉ែត្រ ឬ\" សម្រាប់អ៊ិន្ឈ៍)។ ថេបដែលមានស្រាប់ទៅខាងឆ្វេងនៃថេបទីមួយ ដែលអ្នកបានកំណត់ត្រូវយកចេញ ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">តម្រឹមគែមខាងឆ្វេងនៃអត្ថបទទៅឈប់ថេប និងពង្រីកអត្ថបទទៅខាងស្តាំ ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19729,7 +19729,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">តម្រឹមគែមខាងស្តាំនៃអត្ថបទទៅផ្ទាំងឈប់ និង ពង្រីកអត្ថបទនៅខាងឆ្វេងនៃឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19747,7 +19747,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">តម្រឹមកណ្តាលនៃអត្ថបទទៅឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19765,7 +19765,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">តម្រឹមចំនួនទសភាគមួយទៅកណ្តាលនៃឈប់ថេប និង អត្ថបទទៅខាងឆ្វេងនៃថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19792,7 +19792,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">បញ្ចូលតួអក្សរមួយ ដែលអ្នកចង់ឲ្យផ្ទាំងទសភាគប្រើជាសញ្ញាក្បៀសមួយ ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19828,7 +19828,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">បញ្ចូលតួអក្សរមិនបំពេញ ឬយកតួអក្សរបំពេញដែលមានស្រាប់ចេញទៅខាងឆ្វេងឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">បំពេញចន្លោះទទេនៅខាងឆ្វេងនៃឈប់ថេបដោយសញ្ញាចុចៗ ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">បំពេញចន្លោះទទេនៅខាងឆ្វេងនៃឈប់ថេបដោយសញ្ញាដាច់ៗ ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19882,7 +19882,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">អូសបន្ទាត់ដើម្បីបំពេញចន្លោះទទេនៅខាងឆ្វេងឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19900,7 +19900,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបញ្ជាក់តួអក្សរមួយដើម្បីបំពេញចន្លោះទទេនៅខាងឆ្វេងឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19918,7 +19918,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">បន្ថែមផ្ទាំងឈប់ដែលអ្នកបានកំណត់ទៅកថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19936,7 +19936,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">យកចេញផ្ទាំងបញ្ឈប់ទាំងអស់ដែលអ្នកកំណត់ក្រោម <emph>ទីតាំង</emph> ។ កំណត់ផ្ទាំងបញ្ឈប់ <emph>ឆ្វេង</emph> នៅចន្លោះពេលទៀតទាត់ជាផ្ទាំងបញ្ឈប់លំនាំដើម ។</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20682,7 +20682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">កំណត់តម្រឹមរបស់កថាខណ្ឌដែលទាក់ទងទៅនឹងរឹមរបស់ទំព័រ ។</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20718,7 +20718,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">តម្រឹមកថាខណ្ឌទៅរឹមទំព័រខាងឆ្វេង ។</ahelp></variable> ប្រសិនបើការគាំទ្រភាសាអាស៊ីប្រើបាន ជម្រើសនេះត្រូវបានផ្តល់ឈ្មោះថា ឆ្វេង/កំពូល ។" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">តម្រឹមកថាខណ្ឌទៅរឹមទំព័រស្តាំ ។</ahelp></variable> ប្រសិនបើការគាំទ្រភាសាអាស៊ីប្រើបាន ជម្រើសនេះត្រូវបានផ្តល់ឈ្មោះថា ស្តាំ/បាត ។" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20754,7 +20754,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">តម្រឹមមាតិការបស់កថាខណ្ឌទៅកណ្តាល នៅលើទំព័រ ។</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20772,7 +20772,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">តម្រឹមកថាខណ្ឌទៅខាងឆ្វេង និង ខាងស្តាំរឹមទំព័រ ។</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">បញ្ជាក់ការតម្រឹមសម្រាប់បន្ទាត់ចុងក្រោយក្នុងកថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20808,7 +20808,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">ប្រសិនបើបន្ទាត់ចុងក្រោយរបស់កថាខណ្ឌដែលត្រូវបានតម្រឹមសងខាង មានពាក្យមួយ ពាក្យនោះត្រូវបានទាញទៅដល់ទទឹងនៃកថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20826,7 +20826,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">តម្រឹមកថាខណ្ឌទៅក្រឡាចត្រង្គអត្ថបទមួយ ។ ដើម្បីធ្វើឲ្យក្រឡាចត្រង្គអត្ថបទមួយសកម្ម ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ក្រឡាចត្រង្គអត្ថបទ </emph></link> ។</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20844,7 +20844,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">ជ្រើសជម្រើសតម្រឹមសម្រាប់តួអក្សរដែលលើសទំហំ និង ខ្វះទំហំក្នុងកថាខណ្ឌ ទាក់ទងនឹងការដាក់អត្ថបទក្នុងកថាខណ្ឌ ។</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20871,7 +20871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">បញ្ជាក់ទិសអត្ថបទសម្រាប់កថាខណ្ឌដែលប្រើប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេសនេះអាចប្រើបាន ប្រសិនបើប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញត្រូវបានបើក ។</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលឈ្មោះមួយសម្រាប់រចនាប័ទ្មថ្មី ។</ahelp>" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24501,7 +24501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">កំណត់ជម្រើសការធ្វើទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់បន្ទាត់ដែលបានជ្រើស ឬបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់គូរ ។អ្នកក៏អាចបន្ថែមក្បាលព្រួញទៅបន្ទាត់មួយ ឬផ្លាស់ប្តូរនិមិត្តសញ្ញាគំនូសតាង ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24528,7 +24528,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24546,7 +24546,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">ជ្រើសពណ៌មួយសម្រាប់បន្ទាត់ ។</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24564,7 +24564,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">ជ្រើសទទឹងសម្រាប់បន្ទាត់ ។ អ្នកអាចបន្ថែមទៅខាងចុងឯកតារង្វាស់ ។ កម្រាស់បន្ទាត់សូន្យផ្ដល់លទ្ធផលនូវបន្ទាត់សសៃសក់ដែលមានទទឹកមួយភីកសែលនៃលទ្ធផលមធ្យម ។</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24582,7 +24582,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">បញ្ចូលភាពថ្លានៃបន្ទាត់ ដែល ១០០% ត្រូវនឹងភាពថ្លាខ្លាំង និង 0% មានន័យថាស្រអាប់ខ្លាំង ។ </ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24627,7 +24627,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មនិមិត្តសញ្ញាដែលអ្នកចង់ប្រើក្នុងគំនូសតាងរបស់អ្នក ។</ahelp> ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> $[officename] ប្រើនិមិត្តសញ្ញាលំនាំដើមសម្រាប់ប្រភេទគំនូសតាងដែលបានជ្រើស ។" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24645,7 +24645,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">បញ្ចូលទទឹងមួយសម្រាប់និមិត្តសញ្ញា ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24663,7 +24663,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">បញ្ចូលកម្ពស់មួយសម្រាប់និមិត្តសញ្ញា ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24681,7 +24681,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">រក្សាសមាមាត្ររបស់និមិត្តសញ្ញា ពេលអ្នកបញ្ចូលតម្លៃទទឹង និង កម្ពស់ថ្មីមួយ ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24717,7 +24717,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">ជ្រើសក្បាលព្រួញដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅបន្ទាត់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24735,7 +24735,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">បញ្ចូលទទឹងសម្រាប់ក្បាលព្រួញ ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24753,7 +24753,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">ដាក់កណ្តាលក្បាលព្រួញនៅចំណុចចុងនៃបន្ទាត់ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24771,7 +24771,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">ធ្វើឲ្យការកំណត់ក្បាលព្រួញទាំងពីរទាន់សម័យ ពេលអ្នកបញ្ចូលទទឹងផ្សេងមួយ ជ្រើសរចនាប័ទ្មក្បាលព្រួញផ្សេងមួយ ឬដាក់ក្បាលព្រួញមួយកណ្តាល ។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24795,7 +24795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">ជ្រើសរាងដែលត្រូវប្រើនៅជ្រុងរបស់បន្ទាត់។ ក្នុងករណីដែលមុំរវាងបន្ទាត់តូច, រាងផ្គុំត្រូវបានជំនួសដោយរាងបញ្ឆិត។</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24811,7 +24811,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មគម្របចុងបន្ទាត់។ គម្របត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់បន្ទាត់ដាច់ៗខាងក្នុង។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">ជម្រើសបន្សំនៃសញ្ញាដាច់ៗ និង ចំណុចចុចៗ ដែលអ្នកចង់បាន ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24900,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">បញ្ចូលចំនួនដងដែលអ្នកចង់ឲ្យចំណុចមួយ ឬសញ្ញាដាច់មួយបង្ហាញតាមលំដាប់ ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">បញ្ចូលប្រវែងរបស់សញ្ញាដាច់ៗ ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24936,7 +24936,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូលចន្លោះសរុបដែលអ្នកចង់ទុករវាងចំណុច ឬសញ្ញាដាច់ៗ ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24954,7 +24954,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">លៃតម្រូវធាតុទាក់ទងនឹងប្រវែងរបស់បន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24972,7 +24972,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">បង្កើតរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ថ្មីមួយ ដោយប្រើការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25008,7 +25008,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">ធ្វើឲ្យរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ដែលបានជ្រើសទាន់សម័យ ដោយប្រើការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះរបស់រចនាប័ទ្មបន្ទាត់ដែលបានជ្រើស បញ្ចូលឈ្មោះថ្មីមួយពេលដែលបានតម្រូវឲ្យបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">នាំចូលបញ្ជីមួយរបស់រចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ។</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25044,7 +25044,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">រក្សាទុកបញ្ជីបច្ចុប្បន្នរបស់រចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ដូច្នេះអ្នកអាចផ្ទុកវាម្តងទៀតពេលក្រោយ ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">កែសម្រួល ឬបង្កើតរចនាប័ទ្មព្រួញ ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">បង្ហាញឈ្មោះរបស់រចនាប័ទ្មព្រួញដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">ជ្រើសនិមិត្តសញ្ញារចនាប័ទ្មព្រួញដែលបានកំណត់ជាមុនពីប្រអប់បញ្ជី ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">ដើម្បីកំណត់រចនាប័ទ្មព្រួញផ្ទាល់ខ្លួន ជ្រើសវត្ថុគំនូរនៅក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកចុចនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">ផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះរបស់រចនាប័ទ្មព្រួញ ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">នាំចូលបញ្ជីមួយរបស់រចនាប័ទ្មព្រួញ ។</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">រក្សាទុកបញ្ជីបច្ចុប្បន្នរបស់រចនាប័ទ្មព្រួញ ដូច្នេះអ្នកអាចផ្ទុកវាបានពេលក្រោយ ។</ahelp>" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">កំណត់ជម្រើសបំពេញសម្រាប់វត្ថុគំនូរ ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25319,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">បំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើស ជាមួយពណ៌ដែលអ្នកចុចក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25354,7 +25354,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">បំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើសជាមួយពណ៌ជម្រាល ដែលអ្នកចុចក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25372,7 +25372,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">បំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើសជាមួយនឹងលំនាំឆ្នូតៗ ដែលអ្នកចុចក្នុងបញ្ជី ។ ដើម្បីអនុវត្តពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅលំនាំឆ្នូតៗ ជ្រើសប្រអប់ <emph>ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> និងបន្ទាប់មកចុចពណ៌មួយក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25390,7 +25390,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">បំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើសដោយលំនាំរូបភាព ដែលអ្នកចុចក្នុងបញ្ជី ។ ដើម្បីបន្ថែមរូបភាពមួយទៅបញ្ជី បើកប្រអប់នេះក្នុង %PRODUCTNAME Draw ចុចផ្ទាំង <emph>រូបភាព </emph> ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>នាំចូល</emph> ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25408,7 +25408,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">ចុចការបំពេញ ដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25444,7 +25444,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">កំណត់ចំនួនជំហានដោយស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់លាយពណ៌ខាងចុងពីរនៃពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25462,7 +25462,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">បញ្ចូលចំនួនជំហានសម្រាប់លាយពណ៌ខាងចុងពីរនៃពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25498,7 +25498,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">កំណត់មាត្រដ្ឋានរូបភាពឡើងវិញទាក់ទងនឹងទំហំរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើសដោយតម្លៃភាគរយ ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។ ជម្រះប្រអប់ធីកនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទំហំវត្ថុដែលបានជ្រើសជាមួយរង្វាស់ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">រក្សាទំហំដើមរបស់រូបភាព ពេលបំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទំហំរូបភាព ជម្រះប្រអប់ធីក និងបន្ទាប់មកចុច <emph>ទំនាក់ទំនង</emph> ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25534,7 +25534,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">បញ្ចូលទទឹងមួយសម្រាប់រូបភាព ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25552,7 +25552,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">បញ្ចូលកម្ពស់មួយសម្រាប់រូបភាព ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25588,7 +25588,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">បញ្ចូលអុហ្វសិតផ្ដេកសម្រាប់រៀបរូបភាព ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">បញ្ចូលអុហ្វសិតបញ្ឈរសម្រាប់រៀបរូបភាព ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25624,7 +25624,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">រៀបរូបភាពជាក្រឡាក្បឿងដើម្បីបំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25642,7 +25642,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">ទាញរូបភាពដើម្បីបំពេញវត្ថុដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បីប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ ជម្រះប្រអប់ <emph>ក្រឡាក្បឿង</emph> ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">អុហ្វសិតផ្ដេករូបភាពដើមទាក់ទងនឹងការរៀបរូបភាពជាក្រឡាក្បឿងដោយតម្លៃដែលអ្នកបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">ធ្វើឲ្យរូបភាពដើមលយចេញបញ្ឈរ ដោយមានទំនាក់ទំនងទៅនឹងរូបភាព ដែលរៀបជាក្រឡាក្បឿងតាមចំនួនដែលអ្នកបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25714,7 +25714,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">បញ្ចូលភាគរយទៅអុហ្វសិតជួរដេក ឬជួរឈរ ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25741,7 +25741,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">អនុវត្តពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅលំនាំឆ្នូតៗ ។ ជ្រើសប្រអប់ធីកនេះ និងបន្ទាប់មកចុចពណ៌មួយក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25759,7 +25759,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">ចុចពណ៌ដែលអ្នកចង់ប្រើជាផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់លំនាំឆ្នូតៗដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25819,7 +25819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">កំណត់លក្ខណសម្បត្តិរបស់ពណ៌ជម្រាលមួយ ឬរក្សាទុក និង ផ្ទុកបញ្ជីពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">កំណត់លក្ខណសម្បត្តិរបស់លំនាំឆ្នូតៗ ឬរក្សាទុក និង ផ្ទុកបញ្ជីឆ្នូតៗ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">បញ្ចូលចន្លោះសរុបដែលអ្នកចង់ទុករវាងបន្ទាត់ឆ្នូតៗ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">បញ្ចូលមុំបង្វិលសម្រាប់បន្ទាត់ឆ្នូតៗ ឬ ចុចទីតាំងមួយក្នុងក្រឡាចត្រង្គមុំ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">ចុចទីតាំងមួយក្នុងក្រឡាចត្រង្គ ដើម្បីកំណត់មុំបង្វិលសម្រាប់បន្ទាត់ឆ្នូតៗ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">ជ្រើសប្រភេទរបស់បន្ទាត់ឆ្នូតៗ ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">កំណត់ពណ៌របស់បន្ទាត់ឆ្នូតៗ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">រាយលំនាំឆ្នូតៗដែលអាចប្រើបាន ។ ចុចលំនាំឆ្នូតៗដែលអ្នកចង់អនុវត្ត និងបន្ទាប់មកចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">បន្ថែមលំនាំឆ្នូតៗផ្ទាល់ខ្លួនមួយទៅបញ្ជីបច្ចុប្បន្ន ។ បញ្ជាក់លក្ខណសម្បត្តិនៃលំនាំឆ្នូតៗរបស់អ្នក និងបន្ទាប់មកចុចប៊ូតុងនេះ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">អនុវត្តលក្ខណៈសម្បត្តិឆ្នូតៗបច្ចុប្បន្នទៅលំនាំឆ្នូតៗដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកអាចរក្សាទុកលំនាំក្រោមឈ្មោះផ្សេងមួយ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">ផ្ទុកបញ្ជីផ្សេងមួយរបស់លំនាំឆ្នូតៗ ។</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">រក្សាទុកបញ្ជីបច្ចុប្បន្នរបស់លំនាំឆ្នូតៗ ដូច្នេះអ្នកអាចផ្ទុកវាពេលក្រោយបាន ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">ជ្រើសរូបភាពមួយដែលអ្នកចង់ប្រើជាលំនាំបំពេញ ឬបង្កើតលំនាំភីកសែលផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ។ អ្នកក៏អាចនាំចូលរូបភាព និង រក្សាទុក ឬផ្ទុកបញ្ជីរូបភាព ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26391,7 +26391,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ និងបន្ទាប់មកចុចក្នុងក្រឡាចត្រង្គ ដើម្បីបន្ថែមភីកសែលមួយទៅលំនាំ ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26409,7 +26409,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់លំនាំរូបភាពរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26427,7 +26427,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">ជ្រើសរូបភាពតូចនៅក្នុងបញ្ជី និងបន្ទាប់មកចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បីអនុវត្តលំនាំទៅវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26445,7 +26445,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">បន្ថែមរូបភាពមួយដែលអ្នកបានបង្កើតក្នុង<emph>កម្មវិធីនិពន្ធលំនាំ </emph>ទៅក្នុងបញ្ជីបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26463,7 +26463,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">ជំនួសរូបភាពមួយដែលអ្នកបានបង្កើតក្នុង <emph>កម្មវិធីនិពន្ធលំនាំ</emph> ជាមួយលំនាំរូបភាពបច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកអាចរក្សាទុកលំនាំក្រោមឈ្មោះផ្សេងមួយ ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26481,7 +26481,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">រកទីតាំងរូបភាពដែលអ្នកចង់នាំចូល និងបន្ទាប់មកចុច <emph>បើក</emph> ។ រូបភាពត្រូវបានបន្ថែមទៅខាងចុងនៃរូបភាពដែលអាចប្រើបាន ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26499,7 +26499,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">ផ្ទុកបញ្ជីរូបភាពផ្សេងមួយ ។</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">រក្សាទុកបញ្ជីរូបភាពបច្ចុប្បន្ន ដូច្នេះអ្នកអាចផ្ទុកវាពេលក្រោយបាន ។</ahelp>" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26764,7 +26764,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">បិទភាពថ្លារបស់ពណ៌ ។</ahelp> នេះគឺជាការកំណត់លំនាំដើម ។" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">បើកភាពថ្លារបស់ពណ៌ ។ ជ្រើសជម្រើសនេះ ហើយបន្ទាប់មកបញ្ចូលលេខក្នុងប្រអប់ ដែល 0% គឺស្រអាប់ខ្លាំង និង ១០០% គឺថ្លាខ្លាំង ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26800,7 +26800,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">លៃតម្រួវភាពថ្លារបស់ពណ៌បំពេញបច្ចុប្បន្ន ។ បញ្ចូលលេខរវាង ០% (ស្រអាប់) និង ១០០% (ថ្លា) ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26818,7 +26818,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">អនុវត្តពណ៌ជម្រាលភាពថ្លាទៅពណ៌បំពេញបច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើសជម្រើសនេះ និងបន្ទាប់មកកំណត់លក្ខណសម្បត្តិពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">ជ្រើសប្រភេទរបស់ពណ៌ជម្រាលភាពថ្លា ដែលអ្នកចង់អនុវត្ត ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">បញ្ចូលអុហ្វសិតផ្ដេក សម្រាប់ពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26872,7 +26872,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">បញ្ចូលអុហ្វសិតបញ្ឈរសម្រាប់ពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26890,7 +26890,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">បញ្ចូលមុំបង្វិលសម្រាប់ពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26908,7 +26908,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">បញ្ចូលតម្លៃដែលអ្នកចង់លៃតម្រូវផ្ទៃថ្លារបស់ពណ៌ជម្រាល ។ តម្លៃលំនាំដើមគឺ ០% ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">បញ្ចូលតម្លៃភាពថ្លាសម្រាប់ចំណុចចាប់ផ្ដើមនៃពណ៌ជម្រាល ដែល 0% គឺស្រអាប់ខ្លាំង និង ១០០% គឺថ្លាខ្លាំង</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26944,7 +26944,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">បញ្ចូលតម្លៃភាពថ្លាសម្រាប់ចំណុចបញ្ចប់នៃពណ៌ជម្រាល ដែល 0% គឺស្រអាប់ខ្លាំង និង ១០០% គឺថ្លាខ្លាំង ។</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">កំណត់លក្ខណសម្បត្តិប្លង់ និង យុថ្កាសម្រាប់អត្ថបទក្នុងវត្ថុគំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">ពង្រីកទទឹងរបស់វត្ថុទៅតាមទទឹងរបស់អត្ថបទ ប្រសិនបើវត្ថុតូចជាងអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">ពង្រីកកម្ពស់របស់វត្ថុទៅតាមកម្ពស់របស់អត្ថបទ ប្រសិនបើវត្ថុតូចជាងអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">ផ្លាស់ប្តូរទំហំអត្ថបទឲ្យសមនឹងផ្ទៃទាំងមូលរបស់វត្ថុគំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">សម្រួលលំហូអត្ថបទ ដូច្នេះវាអាចផ្គូផ្គងនឹងវណ្ឌវង្ករបស់វត្ថុគំនូរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27154,7 +27154,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះ ដែលត្រូវទុករវាងគែមខាងឆ្វេងរបស់វត្ថុគំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទ និង ស៊ុមខាងឆ្វេងរបស់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27172,7 +27172,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះ ដែលត្រូវទុករវាងគែមខាងស្តាំរបស់វត្ថុគំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទ និង ស៊ុមខាងស្តាំរបស់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27190,7 +27190,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះសរុបដែលត្រូវទុករវាងគែមកំពូលរបស់វត្ថុគំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទ និង ស៊ុមខាងលើរបស់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27208,7 +27208,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">បញ្ចូលតម្លៃចន្លោះ ដែលត្រូវទុករវាងគែមបាតរបស់គំនូរ ឬវត្ថុអត្ថបទ និង ស៊ុមខាងក្រោមរបស់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27244,7 +27244,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់យុថ្កាសម្រាប់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27358,7 +27358,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">បញ្ចូលចម្ងាយផ្ដេកដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ទីវត្ថុ ដែលទាក់ទងទៅនឹងចំណុចគោលដែលបានជ្រើសក្នុងក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27376,7 +27376,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូលចម្ងាយបញ្ឈរ ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ទីវត្ថុដែលទាក់ទងនឹងចំណុចគោលបានជ្រើសក្នុងក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27394,7 +27394,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">ចុចចំណុចគោលក្នុងក្រឡាចត្រង្គ និងបន្ទាប់មក បញ្ចូលតម្លៃដែលអ្នកចង់រំកិលវត្ថុទាក់ទងនឹងចំណុចគោលដែលអ្នកបានជ្រើសក្នុងប្រអប់ <emph>ទីតាំង Y</emph> និង<emph>ទីតាំង X</emph> ។ ចំណុចគោលត្រូវនឹងចំណុចទាញជម្រើសលើវត្ថុមួយ ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">បញ្ចូលទទឹងសម្រាប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27448,7 +27448,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">បញ្ចូលកម្ពស់សម្រាប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27466,7 +27466,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">រក្សាសមាមាត្រ ពេលអ្នកផ្លាស់ប្តូរទំហំរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27484,7 +27484,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">ចុចចំណុចគោលក្នុងក្រឡាចត្រង្គ និងបន្ទាប់មក បញ្ចូលវិមាត្រទំហំថ្មីសម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើសក្នុងប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង<emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">ការពារការផ្លាស់ប្តូរទៅទីតាំង ឬទំហំរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27529,7 +27529,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">ការពារអ្នកពីការផ្លាស់ប្តូរទំហំវត្ថុ ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27565,7 +27565,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើសប្រភេទយុថ្កាសម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27583,7 +27583,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បញ្ជាក់ទីតាំងរបស់យុថ្កាដែលមានទំនាក់ទំនងនឹងកម្ពស់របស់តួអក្សរ ។</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">ពង្រីកទទឹងវត្ថុទៅតាមទទឹងអត្ថបទ ប្រសិនបើវត្ថុតូចជាងអត្ថបទ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27634,7 +27634,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">ពង្រីកកម្ពស់វត្ថុទៅតាមកម្ពស់អត្ថបទ ប្រសិនបើវត្ថុតូចជាងអត្ថបទ។</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27668,7 +27668,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">បង្វិលវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27713,7 +27713,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">បញ្ចូលចម្ងាយផ្ដេកពីគែមខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ទៅចំណុចស្នូល ។</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27731,7 +27731,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូលចម្ងាយបញ្ឈរ ពីគែមកំពូលរបស់ទំព័រទៅចំណុចស្នូល ។</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27749,7 +27749,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ចំណុចស្នូល ។</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27785,7 +27785,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូលចំនួនដឺក្រេដែលអ្នកចង់បង្វិលវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27803,7 +27803,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">ចុចដើម្បីបញ្ជាក់លម្អិតមុំបង្វិលម្តង ៤៥ ដឺក្រេ ។</ahelp>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27837,7 +27837,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">ធ្វើឲ្យវត្ថុដែលបានជ្រើសទេរ ឬធ្វើឲ្យជ្រុងវត្ថុចតុកោណមូល ។</ahelp>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27873,7 +27873,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">បញ្ចូលកាំរង្វង់ ដែលអ្នកចង់ប្រើជុំវិញជ្រុង ។</ahelp>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27909,7 +27909,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូលមុំរបស់អ័ក្សទេរ ។</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -29592,7 +29592,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">បន្ថែមបែបផែនចលនាទៅអត្ថបទក្នុងវត្ថុគំនូរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29628,7 +29628,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">ជ្រើសបែបផែនចលនាដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅអត្ថបទក្នុងវត្ថុគំនូរដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បីយកបែបផែនចលនាចេញ ជ្រើស<emph>គ្មានបែបផែន</emph> ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29646,7 +29646,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"/cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"/cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">រមូរអត្ថបទពីស្តាំទៅឆ្វេង ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29681,7 +29681,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">រមូរអត្ថបទពីឆ្វេងទៅស្តាំ ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29716,7 +29716,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">រមូរអត្ថបទពីបាតទៅកំពូល ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29751,7 +29751,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">រមូរអត្ថបទពីកំពូលទៅបាត ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">វត្ថុអាចមើលឃើញ និង នៅខាងក្នុងវត្ថុគំនូរ ពេលបែបផែនត្រូវបានអនុវត្ត ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">អត្ថបទនៅតែមើលឃើញ បន្ទាប់ពីបែបផែនត្រូវបានអនុវត្ត ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">ដំណើរការបែបផែនចលនាបន្តទៀត ។ ដើម្បីបញ្ជាក់ចំនួនដង ដើម្បីដំណើរការបែបផែន ជម្រះប្រអប់ធីកនេះ និង បញ្ចូលលេខក្នុងប្រអប់<emph>បន្ត</emph> ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">បញ្ចូលចំនួនពេលវេលា ដែលអ្នកចង់ឲ្យបែបផែនចលនាធ្វើម្តងទៀត ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">តម្លៃកំណើនរង្វាស់ជាភីកសែល ។ </ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">បញ្ចូលចំនួនបន្ថែមដែលត្រូវរមូរអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] កំណត់ពេលវេលាសរុបដែលត្រូវរង់ចាំ មុនពេលធ្វើបែបផែនម្តងទៀត ។ ដើម្បីផ្តល់កំឡុងពេលពន្យាដោយដៃ ជម្រះប្រអប់ធីកនេះ និង បញ្ចូលតម្លៃមួយក្នុងប្រអប់<emph> ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">បញ្ជាក់ពេលវេលាសរុបដែលត្រូវរង់ចាំ មុនពេលធ្វើបែបផែនម្តងទៀត ។</ahelp>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -34239,7 +34239,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">ជ្រើសជម្រើសសម្រាប់កែកំហុសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលអ្នកវាយបញ្ចូល និងបន្ទាប់មកចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34884,7 +34884,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">កែប្រែជម្រើសកែស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35292,7 +35292,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">ជំនួសនិមិត្តសញ្ញាប្រព័ន្ធលំនាំដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់សញ្ញាសម្រង់តែមួយជាមួយនឹងតួអក្សរពិសេសដែលអ្នកបញ្ជាក់ ។</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35310,7 +35310,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរពិសេស</link> ដែលនឹងជំនួសសញ្ញាសម្រង់ដែលបើកបច្ចុប្បន្នដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងឯកសារបស់អ្នក អ្នកជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយស្វ័យប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35328,7 +35328,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរពិសេស</link> ដែលនឹងជំនួសសញ្ញាសម្រង់ដែលបិទបច្ចុប្បន្នដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក អ្នកជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយស្វ័យប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35346,7 +35346,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">កំណត់សញ្ញាសម្រង់ទៅនិមិត្តលំនាំដើមឡើងវិញ ។</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35922,7 +35922,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">ចុចរចនាប័ទ្មចំណុច ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -37749,7 +37749,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">ការពារបណ្ណាល័យដែលបានជ្រើសដោយពាក្យសម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នកអាចបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមួយ ឬផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ។" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37776,7 +37776,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37803,7 +37803,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមួយសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37821,7 +37821,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀតសម្រាប់បណ្ណាល័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">បញ្ចូលឈ្មោះដែលអ្នកចង់បង្ហាញក្នុងប្រអប់បញ្ជីរបស់ប្រអប់ <emph>ការកំណត់តម្រង XML </emph> ។</ahelp> អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះតែមួយគត់ ។" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39858,7 +39858,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\" visibility=\"visible\">ជ្រើសកម្មវិធីដែលអ្នកចង់ប្រើជាមួយតម្រង ។</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39876,7 +39876,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">បញ្ចូលឈ្មោះដែលអ្នកចង់បង្ហាញក្នុងប្រអប់ <emph>ប្រភេទឯកសារ</emph> ក្នុងប្រអប់ឯកសារ ។</ahelp> អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះតែមួយគត់ ។ សម្រាប់តម្រងនាំចូល ឈ្មោះបង្ហាញក្នុងប្រអប់ <emph>ប្រភេទឯកសារ</emph> នៃប្រអប់ <emph>បើក</emph> ។ សម្រាប់តម្រងនាំចេញ ឈ្មោះបង្ហាញក្នុងប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ</emph> នៃប្រអប់<emph>នាំចេញ</emph> ។" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39894,7 +39894,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលកន្ទុយឯកសារ ដើម្បីប្រើពេលអ្នកបើកឯកសារមួយដោយមិនបញ្ជាក់តម្រងមួយ ។ $[officename] ប្រើកន្ទុយឯកសារដើម្បីកំណត់តម្រងណាមួយត្រូវប្រើ ។</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39912,7 +39912,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលមតិយោបល់មួយ (ស្រេចចិត្ត) ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល DOCTYPE របស់ឯកសារ XML ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">បើកប្រអប់ជម្រើសឯកសារមួយ ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">ប្រសិនបើ នេះជាតម្រងនាំចេញមួយ បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារបរស់សន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់នាំចេញ ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">ប្រសិនបើ នេះជាតម្រងនាំចូលមួយ បញ្ចូលឈ្មោះឯកសាររបស់សន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់នាំចូល ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ពុម្ព ដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីនាំចូល ។ ក្នុងពុម្ព រចនាប័ទ្មត្រូវបានកំណត់ ដើម្បីបង្ហាញស្លាក XML ។</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -43562,7 +43562,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">នាំចេញជួរបោះពុម្ពដែលបានកំណត់ទាំងអស់ ។ ប្រសិនបើគ្មានជួរបោះពុម្ពត្រូវបានកំណត់ នាំចេញឯកសារទាំងមូល ។</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43580,7 +43580,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/pages\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/pages\">នាំចេញទំព័រដែលអ្នកវាយក្នុងប្រអប់ ។</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43607,7 +43607,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">នាំចេញជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 27f0a4de2b3..5ee6a64554d 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">រាយវត្ថុបញ្ជាទាំងអស់ក្នុងសំណុំបែបបទ ។ វត្ថុបញ្ជាទាំងនេះអាចត្រូវបានជ្រើសដោយប្រើគ្រាប់ចុចថេប(Tab) ក្នុងលំដាប់ដែលបានផ្តល់ឲ្យពីកំពូលទៅបាត ។</ahelp> ជ្រើសវត្ថុបញ្ជាមួយពីបញ្ជី <emph>វត្ថុបញ្ជា </emph>ដើម្បីផ្តល់ឲ្យទីតាំងដែលចង់បានក្នុងលំដាប់ថេប ។" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">ចុចប៊ូតុង<emph> ផ្លាស់ទីឡើងលើ</emph> ដើម្បីប្តូរវត្ថុបញ្ជាដែលបានជ្រើសទីតាំងមួយដែលខ្ពស់ជាងក្នុងលំដាប់ផ្ទាំង ។</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">ចុចប៊ូតុង<emph> ផ្លាស់ទីចុះក្រោម</emph> ដើម្បីប្តូរវត្ថុបញ្ជាដែលបានជ្រើស ទីតាំងមួយទាបជាងក្នុងលំដាប់ផ្ទាំង ។</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">ចុចប៊ូតុង<emph> តម្រៀបស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ដើម្បីតម្រៀបវត្ថុបញ្ជាដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយយោងទៅតាមទីតាំងរបស់ពួកវាក្នុងឯកសារ ។</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូលទិន្នន័យដែលបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាតារាងមួយ ។</ahelp>ក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ចូលជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> ជ្រើសជម្រើស <emph>តារាង</emph> ដើម្បីបញ្ចូលទិន្នន័យដែលបានជ្រើសទៅក្នុងឯកសារជាតារាងមួយ ។ ក្នុងប្រអប់ អ្នកអាចសម្រេចថា វាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ឬជួរឈរមួយណាត្រូវបានផ្ទេរ ។ និង វិធីដែលតារាងអត្ថបទត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">បញ្ជាក់លម្អិតជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលត្រូវបញ្ចូលក្នុងតារាងអត្ថបទ ។</ahelp> ជួរឈរតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យទាំងអស់ដែលមិនត្រូវបានទទួលក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ត្រូវបានរាយនៅទីនេះ ។ ធាតុត្រូវបានតម្រៀបតាមអក្សរក្រម ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">រាយជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលត្រូវបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។</ahelp> ជួរឈរនឹងត្រូវបានផ្តល់ឲ្យទៅធាតុដែលទាក់ទងនីមួយៗក្នុងតារាង ។ លំដាប់ធាតុក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> កំណត់លំដាប់ទិន្នន័យក្នុងតារាងអត្ថបទ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">ផ្លាស់ទីវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានរាយក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ។</ahelp> វាលទាំងអស់បានរាយក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">ផ្លាស់វាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានជ្រើសក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ។ </ahelp> អ្នកក៍អាចចុចទ្វេរដងលើធាតុមួយដើម្បីផ្លាស់ទីវាទៅប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ។ វាលទាំងអស់បានរាយក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">យកវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានជ្រើសចេញពីប្រអប់បញ្ជី<emph> ជួរឈរតារាង</emph> </ahelp> វាលដែលបានយកចេញមិនត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុងឯកសារទេ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">យកវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យទាំងអស់ចេញពីប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរតារាង</emph> ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">ទទួលយកទ្រង់ទ្រាយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">បញ្ជាក់លម្អិតទ្រង់ទ្រាយមួយពីបញ្ជី ប្រសិនព័ត៌មានទ្រង់ទ្រាយរបស់វាលទិន្នន័យពិតប្រាកដមិនត្រូវបានទទួល ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយដែលបានចែកចាយនៅទីនេះគឺអាចប្រើបានសម្រាប់តែវាលទិន្នន័យជាក់លាក់ ដូចជា វាលលេខ ឬ Boolean ។ ប្រសិនអ្នកជ្រើសវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយក្នុងទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ អ្នកនឹងអាចជ្រើសទ្រង់ទ្រាយមួយចំនួនទៀតពីបញ្ជីជម្រើស ព្រោះថាទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទនឹងត្រូវបានថែរក្សាដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបញ្ចូលបន្ទាត់ក្បាលសម្រាប់ជួរឈរក្នុងតារាងអត្ថបទ ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">ប្រើឈ្មោះវាលរបស់តារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យជាក្បាលសម្រាប់ជួរឈរតារាងអត្ថបទនីមួយៗ ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">បញ្ចូលបន្ទាត់បឋមកថាទទេទៅក្នុងតារាងអត្ថបទ ។</ahelp> ការប្រើជម្រើស<emph> បង្កើតតែជួរដេក </emph> អ្នកអាចកំណត់បឋមកថាក្នុងឯកសារ ដែលមិនត្រូវគ្នានឹងឈ្មោះវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">បើកប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយតារាង</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></defaultinline></switchinline> ដែលអាចឲ្យអ្នកកំណត់លក្ខណសម្បត្តិតារាងដូចជា ស៊ុម ផ្ទៃខាងក្រោយ និង ទទឹងជួរឈរ ។</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">បើកប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយស្វ័យប្រវត្តិ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយស្វ័យប្រវត្តិ</emph></defaultinline></switchinline> ដែលអ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយដែលត្រូវបានអនុវត្តភ្លាមៗពេលបញ្ចូលតារាង ។</ahelp>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14105,7 +14105,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូលទិន្នន័យបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាវាល ។</ahelp>ក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ចូលជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link> ដើម្បីបញ្ចូលទិន្នន័យដែលបានជ្រើសក្នុងឯកសារជាវាល ។ <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">វាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link> ទាំងនេះធ្វើការដូចអក្សរជំនួសសម្រាប់ជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យនីមួយៗ និង អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំបុត្រសំណុំបែបបទ ។ ចុចរូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>ទិន្នន័យទៅវាល</emph></link> ដើម្បីផ្គូផ្គងមាតិការបស់វាលទៅនឹងកំណត់ត្រាដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14159,7 +14159,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "រាយជួរឈរទាំងអស់របស់តារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ដែលអាចត្រូវបានទទួលយកក្នុងប្រអប់បញ្ជីជម្រើស ដើម្បីបញ្ចូលពួកវាទៅក្នុងឯកសារ ។ <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">ជ្រើសជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។</ahelp>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14195,7 +14195,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">រាយជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកបានជ្រើសដើម្បីបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលអត្ថបទនៅទីនេះផងដែរ ។ អត្ថបទនេះនឹងត្រូវបានបញ្ចូលផងដែរទៅក្នុងឯកសារ ។</ahelp> លំដាប់របស់ធាតុក្នុងវាលជម្រើសត្រូវនឹងលំដាប់ទិន្នន័យក្នុងឯកសារ ។" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14213,7 +14213,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "" +msgstr "តាមលំនាំដើម កថាខណ្ឌដែលបានបញ្ចូលត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយជាមួយនឹងរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ។ ទ្រង់ទ្រាយនេះឆ្លើយតបទៅនឹងធាតុ \"ទទេ\" ក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ</emph> ។ <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">នេះជាកន្លែងដែលអ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌផ្សេងៗទៀតដើម្បីអនុវត្តកថាខណ្ឌ ដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។</ahelp> ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញអថេររចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌដែលបានកំណត់ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> និង ត្រូវបានគ្រប់គ្រងក្នុង <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">កាតាឡុករចនាប័ទ្ម</link> ។" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូលទិន្នន័យបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាអត្ថបទ ។</ahelp>ប្រសិនអ្នកជ្រើសជម្រើស <emph>អត្ថបទ</emph> ក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ចូលជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> មាតិការបស់ទិន្នន័យបានជ្រើសក្នុងកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងឯកសារជាអត្ថបទ ។ ក្នុងប្រអប់ អ្នកអាចសំរេចថាវាលមូលដ្ឋាន ឬ ជួរឈរណាមួយត្រូវបានផ្ទេរ និង វិធីដែលអត្ថបទត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។" #: 12070300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 81a1e66df08..8528763dd12 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">បញ្ចូលពាក្យបញ្ជាគ្រប់គ្រង SQL ដែលអ្នកចង់រត់ ។</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6362,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">រាយពាក្យបញ្ជា SQL ដែលបានប្រតិបត្តិមុនៗ ។ ដើម្បីរត់ពាក្យបញ្ជាម្តងទៀត ចុចពាក្យបញ្ជា ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>រត់</emph> ។</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">បង្ហាញលទ្ធផល រួមទាំងកំហុសនៃពាក្យបញ្ជា SQL ដែលអ្នកបានរត់ ។</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">រត់ពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកបានបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ <emph>ពាក្យបញ្ជាដើម្បីប្រតិបត្តិ</emph> ។</ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fc8d1040451..31a78946218 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -14137,7 +14137,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">ចុចគ្រាប់ចុចព្រួញស្ដាំផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទទៅចុងបញ្ចប់នៃអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចគ្រាប់ចុចព្រួញឆ្វេងផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទទៅចុចចាប់ផ្ដើមនៃអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14155,7 +14155,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">ចុចគ្រាប់ចុចព្រួញស្ដាំផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទក្នុងទិសស្ដាំដៃ ។ ការចុចគ្រាប់ចុចខាងឆ្វេងផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចក្នុងទិសឆ្វេងដៃ ។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">ជ្រើសប្រភេទតួលេខដែលប្រើក្នុងអត្ថបទ អត្ថបទក្នុងវត្ថុ វាល និង វត្ថុបញ្ជា ក្នុងម៉ូឌុល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទាំងអស់ ។ មានតែមាតិកាក្រឡានៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ប៉ុណ្ណោះដែលមិនត្រូវបានជះឥទ្ធិពល ។</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">បញ្ជាក់ថាតើ ការតភ្ជាប់ដែលបានជ្រើសត្រូវបានបញ្ចូលគ្នា ។</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ជាពីបញ្ជី និង ធីកប្រអប់ <emph>អាចឲ្យការបញ្ចូលសម្រាប់កម្មវិធីបញ្ជានេះប្រើបាន</emph> ដើម្បីបញ្ចូលការតភ្ជាប់របស់វា ។</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">កំណត់ពេលវេលាជាវិនាទីបន្ទាប់ពីការតភ្ជាប់ដែលបានបញ្ចូលគ្នាណាមួយប្រើបាន ។ </ahelp> ពេលវេលាអាចដាក់កន្លែងណាមួយចន្លោះពី ៣០ និង ៦០ វិនាទី ។" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14770,7 +14770,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">ជ្រើសឯកសារប័ណ្ណសារក្នុងទ្រង់ទ្រាយ jar ឬ zip និង បន្ថែមឯកសារទៅផ្លូវ Class ។</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14786,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">ជ្រើសថតមួយ និង បន្ថែមថតទៅផ្លូវ class ។</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">ជ្រើសប័ណ្ណសារមួយ ឬ ថតមួយក្នុងបញ្ជី ហើយចុច \"យកចេញ\" ដើម្បីយកវត្ថុចេញពីផ្លូវ class ។</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14842,7 +14842,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">បញ្ចូលប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើមមួយសម្រាប់ JRE មួយតាមដែលអ្នកចង់ លើបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាមួយ ។ ចុចផ្តល់តម្លៃ ដើម្បីបន្ថែមប៉ារ៉ាម៉ែត្រទៅបញ្ជីនៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើមដែលមាន ។</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">រាយប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើម JRE ដែលបានផ្តល់តម្លៃ ។ ដើម្បីយកប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើមចេញ ជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>យកចេញ</emph> ។</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14930,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">បន្ថែមប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើម JRE បច្ចុប្បន្នទៅបញ្ជី ។</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">លុបប៉ារ៉ាម៉ែត្រចាប់ផ្តើម JRE ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 05fe6c983d0..19d6c359ab3 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">បញ្ចូលចំនួននៃរាងដែលអ្នកចង់បានរវាងវត្ថុដែលបានជ្រើសពីរ ។</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">អនុវត្តលេចកាត់បន្តិចម្តងៗទៅបន្ទាត់ និង បំពេញលក្ខណសម្បត្តិនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>ជាឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើវត្ថុដែលបានជ្រើសត្រូវបានបំពេញដោយពណ៌ផ្សេងៗគ្នា ដំណើរផ្លាស់ប្តូររវាងពណ៌ទាំងពីរត្រូវបានអនុវត្ត ។" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">អនុវត្តដំណើរផ្លាស់ប្តូររាបស្មើរវាងវត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">កែសម្រួលលក្ខណសម្បត្តិរបស់វាលដែលបានបញ្ចូល ។</ahelp></variable> ដើម្បីកែសម្រួលវាលដែលបានបញ្ចូល ចុចទ្វេដងលើវា ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បន្ទាប់មក ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">បន្ទាប់មក ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">បង្ហាញមាតិការបស់វាល នៅពេលដែលវាលត្រូវបានបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">បង្ហាញតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់វាល ។</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">ជ្រើសភាសាសម្រាប់វាល ។</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">ជម្រើសទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញមួយសម្រាប់វាល ។</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">បន្ថែម ឬយកកន្លែងដាក់បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង លេខរៀងស្លាយចេញ ទៅ/ពីប្លង់របស់ស្លាយមេ ។</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">បន្ថែមកន្លែងដាក់បឋមកថាទៅមេស្លាយសម្រាប់ចំណាំ ។</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">បន្ថែមកន្លែងដាក់កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាទៅមេស្លាយ ។</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">បន្ថែមកន្លែងដាក់បាតកថាទៅមេស្លាយ ។</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">បន្ថែមកន្លែងដាក់លេខរៀងស្លាយទៅមេស្លាយ ។</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">បន្ថែម ឬផ្លាស់ប្ដូរអត្ថបទក្នុងកន្លែងដាក់នៅកំពូង និងខាងក្រោមស្លាយ និងមេស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">បន្ថែមអត្ថបទ ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់<emph>អត្ថបទរបស់បាតកថា</emph> ទៅបាតរបស់ស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">បន្ថែមអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលទៅបាតរបស់ស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">បន្ថែមអត្ថបទ ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ <emph>អត្ថបទរបស់បឋមកថា</emph> ទៅកំពូលនៃស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">បន្ថែមអត្ថបទ ដែលអ្នកបញ្ចូលទៅកំពូលនៃស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលាទៅស្លាយ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបញ្ចូលក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបានបង្កើតស្លាយ ។ ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទពីបញ្ជី ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">ជ្រើសភាសាសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">បន្ថែមលេខស្លាយ ឬលេខទំព័រ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">មិនបង្ហាញព័ត៌មានជាក់លាក់របស់អ្នកលើស្លាយដំបូងនៃការបង្ហាញរបស់អ្នកទេ ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">អនុវត្តការកំណត់ទៅស្លាយទាំងអស់ក្នុងការបង្ហាញរបស់អ្នក រួមបញ្ចូលទាំងមេស្លាយដែលដូចគ្នា ។</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">អនុវត្តការកំណត់បច្ចុប្បន្នទៅស្លាយដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">បញ្ចូលឯកសារ ឬធាតុឯកសារខ្លះជាតំណ ដែលត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពស្វ័យប្រវត្តិ ពេលឯកសារប្រភពត្រូវបានកែប្រែ ។</ahelp>" #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">ទំព័រមេដែលមិនប្រើ មិនត្រូវបានបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">បញ្ជាក់ចម្ងាយរវាងបន្ទាត់វិមាត្រ និង បន្ទាត់មូលដ្ឋាន(ចម្ងាយបន្ទាត់=០) ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">បញ្ជាក់ប្រវែងនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ឆ្វេង និងស្តាំ ដែលចាប់ផ្តើមនៅបន្ទាត់មូលដ្ឋាន (ចម្ងាយបន្ទាត់ = ០) ។ តម្លៃវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងលើបន្ទាត់មូលដ្ឋាន និង តម្លៃអវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងក្រោមបន្ទាត់មូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">បញ្ជាក់ប្រវែងរបស់មគ្គុទ្ទេសក៍ស្តាំ និង ឆ្វេង ដែលចាប់ផ្តើមនៅបន្ទាត់វិមាត្រ ។ តម្លៃវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងលើបន្ទាត់វិមាត្រ និង តម្លៃអវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងក្រោមបន្ទាត់វិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">បញ្ជាក់ប្រវែងរបស់មគ្គុទ្ទេសក៍ឆ្វេង ដែលចាប់ផ្តើមនៅបន្ទាត់វិមាត្រ ។ តម្លៃវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងក្រោមបន្ទាត់វិមាត្រ និង តម្លៃអវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងលើបន្ទាត់វិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">បញ្ជាក់ប្រវែងនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ស្តាំ ដែលចាប់ផ្តើមនៅបន្ទាត់វិមាត្រ ។ តម្លៃវិជ្ជមានមគ្គទ្ទេសក៍ខាងក្រោមបន្ទាត់វិមាត្រ និង តម្លៃអវិជ្ជមានពង្រីកមគ្គុទ្ទេសក៍ខាងលើបន្ទាត់វិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">បញ្ច្រាសសំណុំលក្ខណសម្បត្តិក្នុង <emph>Line</emph> ផ្ទៃ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">បញ្ជាក់ចំនួនខ្ទង់ក្រោយក្បៀស ដែលបានប្រើ សម្រាប់ការបង្ហាញរបស់លក្ខណសម្បត្តិបន្ទាត់ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">កំណត់ទីតាំងនៃអត្ថបទវិមាត្រដោយគោរពតាមបន្ទាត់វិមាត្រ និងមគ្គុទ្ទេសក៍ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">កំណត់ទីតាំងបញ្ឈរប្រសើរបំផុត សម្រាប់អត្ថបទវិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">កំណត់ទីតាំងផ្ដេកប្រសើរបំផុតសម្រាប់អត្ថបទវិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">បង្ហាញ ឬលាក់ឯកតារង្វាស់វិមាត្រ ។ អ្នកក៏អាចជ្រើសឯកតារង្វាស់ដែលអ្នកចង់បង្ហាញពីបញ្ជីផងដែរ ។</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">បង្ហាញអត្ថបទស្របទៅនឹង ឬ កែងទៅនឹងបន្ទាត់វិមាត្រ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">រាយប្រភេទនៃបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលមាន ។</ahelp> មានបន្ទាត់តភ្ជាប់បួនប្រភេទ ៖ <emph>ស្តង់ដារ បន្ទាត់ ត្រង់ និង កោង</emph> ។" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">បញ្ចូលតម្លៃឆៀង សម្រាប់បន្ទាត់ ១ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">បញ្ចូលតម្លៃឆៀង សម្រាប់បន្ទាត់ ២ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">បញ្ចូលតម្លៃឆៀង សម្រាប់បន្ទាត់ ៣ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">បញ្ចូលទំហំផ្ដេក ដែលអ្នកចង់បាននៅដើមបន្ទាត់តភ្ជាប់ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">បញ្ចូលទំហំបញ្ឈរ ដែលអ្នកចង់បាននៅដើមបន្ទាត់តភ្ជាប់ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">បញ្ចូលទំហំផ្ដេក ដែលអ្នកចង់បាននៅចុងបន្ទាត់តភ្ជាប់ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">បញ្ចូលទំហំបញ្ឈរ ដែលអ្នកចង់បាននៅចុងបន្ទាត់តភ្ជាប់ ។</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -7741,7 +7741,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">បញ្ចូលចំនួនពណ៌ដែលត្រូវបង្ហាញ ក្នុងរូបភាពដែលបានបម្លែង ។ $[officename] បង្កើតពហុកោណមួយ សម្រាប់ការកើតឡើងនីមួយៗនៃពណ៌ក្នុងរូបភាព ។</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">យកពហុកោណពណ៌ចេញ ដែលតូចជាងតម្លៃភីកសែលដែលអ្នកបញ្ចូល ។</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">បំពេញចន្លោះពណ៌ដែលបង្កឡើងដោយ ការអនុវត្តកាត់បន្ថយចំណុច ។</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7795,7 +7795,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">បញ្ចូលទំហំរបស់ចតុកោណ សម្រាប់ការបំពេញផ្ទៃខាងក្រោយ ។</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7867,7 +7867,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">មើលរូបភាពដែលបានបម្លែងជាមុន ដោយមិនអនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>" #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">បញ្ជាក់ល្បឿន ឬថិរវេលានៃបែបផែនចលនាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: animationeffect.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">ជ្រើសដើម្បីមើលជាមុននូវបែបផែនថ្មី ឬបែបផែនដែលបានកែសម្រួល លើស្លាយ ។</ahelp>" #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e4216ecda1e..89617f8dc94 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">កំណត់ពុម្ពអក្សរដែលអាចត្រូវបានអនុវត្តទៅធាតុរូបមន្ត ។</ahelp></variable>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11653,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់អថេរក្នុងរូបមន្តរបស់អ្នក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ក្នុងរូបមន្ត x=SIN(y) ដែល x និង y ជាអថេរ ហើយនឹងជះឥទ្ធិពលដល់ពុម្ព¢ក្សរដែលបានផ្តល់តម្លៃ ។" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">ជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ឈ្មោះ និង លក្ខណសម្បត្តិអនុគមន៍ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អនុគមន៍ក្នុងរូបមន្ត x=Spar_id3156318IN(y) គº =SIN( ) ។" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់លេខក្នុងរូបមន្តរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">កំណត់ពុម្ពអក្សរសម្រាប់អត្ថបទក្នុងរូបមន្តរបស់អ្នកនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">អ្នកអាចបញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលនឹងត្រូវប្រើសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយ <emph>ពុម្អអក្សរជាយ</emph> ។</ahelp> Serifs គឺជា \"ជាយ\" តូចៗដែលអ្នកអាចមើលឃើញ ឧទាហរណ៍ នៅបាតនៃអក្សរ A នៅពេលប្រើពុម្ពអក្សរ Times serif ។ ការប្រើជាយគឺមានប្រយោជន៍យ៉ាងខ្លាំង ព្រោះវាអាចឲ្យអ្នកអានអាចមើលឃើញបានស្រួល និង អាចអានបានលឿន ។" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11770,7 +11770,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">អ្នកអាចបញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយពុម្ពអក្សរ <emph>គ្មានជាយ</emph> ។</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11788,7 +11788,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">អ្នកអាចបញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយពុម្ពអក្សរ <emph>ថេរ</emph> ។</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">ចុចជម្រើសមួយក្នុងចំណោមទាំងអស់ពីម៉ឺនុយលេចឡើងដើម្បីដំណើរការប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ពអក្សរ</link> ដែលអ្នកអាចកំណត់ពុម្ពអក្សរ និង គុណលក្ខណៈសម្រាប់រូបមន្តនីមួយៗ និង សម្រាប់ពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នកជាលំនាំដើមសម្រាប់រូបមន្តថ្មីទាំងអស់ ។</ahelp> បន្ទាប់ពីអះអាងការផ្លាស់ប្តូរ ចុចប៊ូតុង <emph>បាទ</emph> ។" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">ជ្រើសពុម្ពអក្សរមួយពីបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្តល់តម្លៃគុណលក្ខណៈដិតទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្តល់តម្លៃគុណលក្ខណៈទ្រេតទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">ប្រើប្រអប់នេះដើម្បីបញ្ជាក់ទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់រូបមន្តរបស់អ្នក ។ ជ្រើសទំហំមូលដ្ឋានមួយ ហើយធាតុរូបមន្តទាំងអស់នឹងត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋានតាមមូលដ្ឋាននេះ ។</ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">ធាតុនៃរូបមន្តទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋានសមាមាត្រទៅទំហំមូលដ្ឋាន ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរទំហំមូលដ្ឋាន ជ្រើស ឬវាយក្នុងទំហំចំណុច (pt) ដែលចង់បាន ។ អ្នកអាចប្រើឯកតាផ្សេងទៀត ឬ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link> ផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅចំណុច ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">ជ្រើសទំហំសម្រាប់អត្ថបទក្នុងរូបមន្តដោយមានទំនាក់ទំនងទៅនឹងទំហំមូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">ជ្រើសទំហំទំនាក់ទំនងសម្រាប់សន្ទស្សន៍ក្នុងរូបមន្តសមាមាត្រទៅនឹងទំហំមូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">ជ្រើសទំហំទំនាក់ទំនងសម្រាប់ឈ្មោះ និងធាតុអនុគមន៍ផ្សេងទៀតក្នុងរូបមន្តសមាមាត្រទៅនឹងទំហំមូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">ជ្រើសទំហំទំនាក់ទំនងសម្រាប់សញ្ញាប្រមាណវិធីគណិតវិទ្យាក្នុងរូបមន្ត សមាមាត្រទៅនឹងទំហំមូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">ជ្រើសទំហំទំនាក់ទំនងសម្រាប់លីមីតក្នុងរូបមន្តមួយសមាមាត្រទៅនឹងទំហំមូលដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នកជាលំនាំដើមមួយ សម្រាប់រូបមន្តថ្មីទាំងអស់ ។</ahelp> ការឆ្លើយតបសុវត្ថិភាពលេចឡើងមុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរណាមួយ ។" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">ប្រើប្រអប់នេះដើម្បីកំណត់គម្លាតរវាងធាតុរូបមន្ត ។ គម្លាតត្រូវបានបញ្ជាក់ជាភាគរយ ដោយមានទំនាក់ទំនងទៅនឹងទំហំបន្ទាត់គោលដែលបានកំណត់នៅក្រោម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំហំពុម្ពអក្សរ</emph> ។</ahelp></variable>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12188,7 +12188,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">ប៊ូតុងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសប្រភេទដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្តូរគម្លាត ។</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">ធ្វើមាត្រដ្ឋានប្រភេទតង្កៀបទាំងអស់ ។</ahelp> បើបន្ទាប់មកអ្នកបញ្ចូល <emph>( a over b)</emph> ក្នុងបង្អួច <emph>ពាក្យបញ្ជា</emph> តង្កៀបនឹងព័ទ្ធជុំវិញកម្ពស់ទាំងមូលនៃអាគុយម៉ង់ ។ ជាធម្មតា អ្នកសម្រចបានដូចនេះដោយបញ្ចូល <emph>left ( a over b right )</emph> ។" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12836,7 +12836,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកជាការកំណត់លំនាំដើមសម្រាប់រូបមន្តថ្មីទាំងអស់។</ahelp> ចម្លើយតបសុវត្ថិភាពនឹងលេចឡើងនៅមុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ។" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">អ្នកអាចកំណត់ការតម្រឹមនៃរូបមន្តច្រើនបន្ទាត់ ក៏ដូចជារូបមន្តដែលមានធាតុច្រើនក្នុងមួយបន្ទាត់ ។</ahelp> បង្កើតរូបមន្តច្រើនបន្ទាត់ដោយបញ្ចូលពាក្យបញ្ជា <emph>NEWLINE</emph> ក្នុងបង្អួច <emph>ពាក្យបញ្ជា</emph> ។</variable>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">តម្រឹមធាតុរូបមន្តទៅឆ្វេង ។</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">តម្រឹមធាតុរូបមន្តទៅកណ្តាល ។</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">តម្រឹមធាតុរូបមន្តទៅស្តាំ ។</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">ចុចទីនេះដើម្បីរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នកជាកំណត់លំនាំដើមសម្រាប់រូបមន្តថ្មី ។</ahelp> ការឆ្លើយតបសុវត្ថិភាពមួយនឹងលេចឡើងមុនរក្សាទុក ។" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">បើកប្រអប់ <emph>និមិត្តសញ្ញា</emph> ដែលអ្នកអាចជ្រើសនិមិត្តសញ្ញាមួយដើម្បីបញ្ចូលក្នុងរូបមន្ត ។</ahelp></variable>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">គ្រប់និមិត្តសញ្ញាទាំងអស់ត្រូវបានរៀបចំទៅក្នុងសំណុំនិមិត្តសញ្ញា ។ ជ្រើសសំណុំនិមិត្តសញ្ញាដែលចង់បានពីប្រអប់បញ្ជី ។ ក្រុមនិមិត្តសញ្ញាដែលត្រូវគ្នាលេចឡើងក្នុងវាលខាងក្រោម ។</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">ចុចទីនេះដើម្បីបើកប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">កែសម្រួលនិមិត្តសញ្ញា</link> ។</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 78d991cfb4b..2c8466fc556 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់មាតិកាវាល ។ សម្រាប់ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង វាលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ អ្នកក៏អាចចុច \"ទ្រង់ទ្រាយបន្ថែម\" ក្នុងបញ្ជី និង បន្ទាប់មកជ្រើសទ្រង់ទ្រាយផ្សេងគ្នាមួយ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយដែលមាន គឺអាស្រ័យលើប្រភេទវាលដែលអ្នកកំពុងកែសម្រួល ។" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">វាយបញ្ចូលឈ្មោះមួយ សម្រាប់ភាគថ្មី ។</ahelp> តាមលំនាំដើម $[officename] ផ្តល់ឈ្មោះ \"ភាគ X\" ទៅភាគថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដែល X គឺជាលេខតគ្នា ។" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">បញ្ចូលមាតិកានៃឯកសារ ឬភាគផ្សេងទៀត ពីឯកសារដទៃទៀតក្នុងភាគបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">បញ្ជាក់ការចូលបន្ទាត់ ពីមុខភាគនៅរឹមទំព័រខាងឆ្វេង ។</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">បញ្ជាក់ការចូលបន្ទាត់ បន្ទាប់ពីភាគនៅរឹមទំព័រខាងស្តាំ ។</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន ប្រគល់ឲ្យ និង ត្រឡប់ សម្រាប់ស្រោមសំបុត្រ ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលវាលអាសយដ្ឋានពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយ ឧទាហរណ៍ ពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន ។</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអាសយដ្ឋានបញ្ជូន ។</ahelp> អ្នកក៏អាចចុចក្នុងប្រអប់នេះ និង ជ្រើសមូលដ្ឋានទិន្នន័យ តារាង និងវាលមួយ ហើយបន្ទាប់មកចុចប៊ូតុងព្រួញ ដើម្បីបញ្ចូលវាលក្នុងអាសយដ្ឋាន ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកអាចអនុវត្តទ្រង់ទ្រាយ ដូចជាដិត និងគូសបន្ទាត់ក្រោមទៅអត្ថបទអាសយដ្ឋាន ។" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">ជ្រើសមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ដែលមានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន ដែលអ្នកចង់បញ្ចូល ។</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">ជ្រើសតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ដែលមានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន ដែលអ្នកចង់បញ្ចូល ។</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">ជ្រើសវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ដែលមានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន ដែលអ្នកចង់បញ្ចូល ហើយបន្ទាប់មកចុចប៊ូតុងព្រួញទៅឆ្វេង ។ ទិន្នន័យត្រូវបានបន្ថែមទៅប្រអប់អាសយដ្ឋាន ដែលមានទស្សន៍ទ្រនិច ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">បញ្ជាក់ប្លង់ និង វិមាត្រនៃស្រោមសំបុត្រ ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះគែមខាងឆ្វេងនៃស្រោមសំបុត្រ និង វាលអ្នកទទួល ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះគែមខាងលើ នៃស្រោមសំបុត្រ និង វាលអ្នកទទួល ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">ចុច និង ជ្រើសរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ សម្រាប់វាលអ្នកទទួលសំបុត្រ ដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះគែមខាងឆ្វេង នៃស្រោមសំបុត្រ និង វាលអ្នកផ្ញើ ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកទុកចន្លោះគែមខាងលើ នៃស្រោមសំបុត្រ និង វាលអ្នកផ្ញើ ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">ចុច និងជ្រើសរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ សម្រាប់វាលអ្នកផ្ញើ ដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">ជ្រើសទំហំស្រោមសំបុត្រដែលអ្នកចង់បាន ឬជ្រើស \"កំណត់ដោយអ្នកប្រើ\" និងបន្ទាប់មកបញ្ចូលទទឹង និងកម្ពស់នៃទំហំផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\" >បញ្ចូលទទឹងស្រោមសំបុត្រ ។</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">បញ្ចូលកម្ពស់ស្រោមសំបុត្រ ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">កំណត់ជម្រើសបោះពុម្ព សម្រាប់ស្រោមសំបុត្រ ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">រុញស្រោមសំបុត្រផ្ដេកពីគែមឆ្វេង នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">រុញស្រោមសំបុត្រផ្ដេកពីកណ្តាល នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">រុញស្រោមសំបុត្រផ្ដេកពីគែមស្តាំ នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">រុញស្រោមសំបុត្របញ្ឈរពីគែមឆ្វេង នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">រុញស្រោមសំបុត្របញ្ឈរពីកណ្តាល នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">រុញស្រោមសំបុត្របញ្ឈរពីគែមស្តាំ នៃថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">រុញស្រោមសំបុត្រដោយផ្ងារផ្នែកបោះពុម្ព ក្នុងថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">រុញស្រោមសំបុត្រដោយផ្កាប់ផ្នែកបោះពុម្ព ក្នុងថាសក្រដាសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">បញ្ចូលទំហំ ដើម្បីរំកិលផ្ទៃបោះពុម្ពទៅខាងស្តាំ ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">បញ្ចូលទំហំ ដើម្បីរំកិលផ្ទៃបោះពុម្ពទៅក្រោម ។</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">បើកប្រអប់ការរៀបចំបោះពុម្ព ដែលអ្នកអាចកំណត់ ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបន្ថែមដូចជា ទ្រង់ទ្រាយ និង ទិសក្រដាស ។</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">រាយប្រភេទវាលដែលមាន ។ ដើម្បីបន្ថែមវាលមួយទៅឯកសាររបស់អ្នក ចុចប្រភេទវាលមួយ ចុចវាលមួយក្នុងបញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>និង បន្ទាប់មកចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> វាលដូចខាងក្រោមដែលអាចមាន ៖" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">រាយវាលដែលមាន សម្រាប់ប្រភេទវាលដែលបានជ្រើស ក្នុងបញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បីបញ្ចូលវាលមួយ ចុចវាល ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">បញ្ចូលតម្លៃអុហ្វសិតដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅវាលលេខទំព័រ ឧទាហរណ៍ \"+1\" ។</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">ចុចទ្រង់ទ្រាយដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅវាលដែលបានជ្រើស ឬចុច \"ទ្រង់ទ្រាយបន្ថែម\" ដើម្បីកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ។</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">ជ្រើសកម្រិតក្បាលជំពូក ដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងវាលដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">បញ្ចូលអុហ្វសិត ដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅវាលកាលបរិច្ឆេទ ឬពេលវេលា ។</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">បញ្ចូលមាតិកាដែលអ្នកចង់បន្ថែមទៅវាលដែលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ។</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">រាយវាលដែលមានសម្រាប់ប្រភេទវាលដែលបានជ្រើសនៅក្នុងបញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ដើម្បីបញ្ចូលវាល គឺត្រូវចុចលើវាល ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយនៅក្នុងបញ្ជី \"បញ្ចូលសេចក្ដីយោងទៅ\" ហើយចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយដែលអ្នកចង់ប្រើ សម្រាប់វាលសេចក្តីយោងដែលបានជ្រើស ។</ahelp> មានទ្រង់ទ្រាយដូចខាងក្រោម ៖" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">វាយឈ្មោះវាលដែលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</ahelp> ដើម្បីកំណត់គោលដៅ ចុច \"កំណត់សេចក្តីយោង\" ក្នុងបញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph>, វាយឈ្មោះក្នុងប្រអប់នេះ ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។ ដើម្បីយោងគោលដៅថ្មី ចុចឈ្មោះគោលដៅក្នុងបញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">កំណត់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រអនុគមន៍បន្ថែម សម្រាប់វាល ។ ប្រភេទប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ពឹងផ្អែកលើប្រភេទវាល ដែលអ្នកជ្រើស ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">សម្រាប់វាលដែលបានតភ្ជាប់ទៅ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link>មួយ បញ្ចូលលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7433,7 +7433,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">បញ្ចូលអត្ថបទដើម្បីបង្ហាញ នៅពេលដែលជួបលក្ខខណ្ឌ ក្នុងប្រអប់ <emph>នោះ </emph>និង អត្ថបទដែលបង្ហាញនៅពេលលក្ខខណ្ឌមិនត្រូវបានជួបប្រទះ ក្នុងប្រអប់ <emph>បើពុំនោះសោត </emph> ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">បើក <emph>កម្មវិធីជ្រើសម៉ាក្រូ</emph> ដែលអ្នកអាចជ្រើសម៉ាក្រូ ដែលនឹងរត់នៅពេលអ្នកចុចវាលដែលបានជ្រើសក្នុងឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុងនេះមានសម្រាប់តែវាលអនុគមន៍ \"ប្រតិបត្តិម៉ាក្រួ\" ប៉ុណ្ណោះ ។" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">បញ្ចូលធាតុថ្មីមួយ ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">បន្ថែម <emph>ធាតុ</emph> ទៅបញ្ជី ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">រាយធាតុ ។ ធាតុដែលខ្ពស់ជាងគេ ត្រូវបានបង្ហាញក្នុងឯកសារ ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">យកធាតុដែលបានជ្រើសចេញពីបញ្ជី ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">ផ្លាស់ទីធាតុដែលបានជ្រើសឡើងលើក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7721,7 +7721,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">ផ្លាស់ទីធាតុដែលបានជ្រើសចុះក្រោមក្នុងបញ្ជី ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">បញ្ចូលឈ្មោះផ្សេងៗគ្នា សម្រាប់ <emph>បញ្ជីបញ្ចូល</emph> ។</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">បញ្ចូលវាលជាមាតិកាឋិតិវន្ត ដូច្នេះវាលមិនអាចត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">ក្នុងបញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> កំណត់ប្រសិនបើតម្លៃត្រូវបានបញ្ចូលជាអត្ថបទ ឬចំនួនមួយ ។</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">រាយវាលដែលមាន សម្រាប់ប្រភេទវាលដែលបានជ្រើស ក្នុងបញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បីបញ្ចូលវាលមួយ ចុចវាល ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">លាក់មាតិកាវាលក្នុងឯកសារ ។</ahelp> វាលត្រូវបានបញ្ចូលជាសញ្ញាពណ៌ប្រផេះស្តើងក្នុងឯកសារ ។ ជម្រើសនេះមានសម្រាប់តែប្រភេទវាល \"កំណត់អថេរ\" និង \"វាលអ្នកប្រើ\" ។" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">ជ្រើសកម្រិតក្បាល ឬជំពូក ដែលលេខរៀងក្នុងឯកសារត្រូវចាប់ផ្តើម ។</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">វាយតួអក្សរដែលអ្នកចង់ប្រើជាអ្នកខណ្ឌចែករវាងកម្រិតក្បាល ឬជំពូក ។</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">បន្ថែមវាលកំណត់ដោយអ្នកប្រើទៅបញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">យកវាលដែលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ចេញពីបញ្ជីជម្រើស ។ អ្នកអាចយកចេញតែវាលដែលមិនត្រូវបានប្រើ ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បីយកវាលដែលត្រូវបានប្រើក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្នចេញពីបញ្ជី ដំបូងលុបវត្ថុទាំងអស់នៃវាលក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកយកវាចេញពីបញ្ជី ។" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">ជ្រើសតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ឬសំណួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ដែលអ្នកចង់ឲ្យវាលយោងទៅកាន់ ។</ahelp> អ្នកអាចរួមបញ្ចូលវាលពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ឬសំណួរច្រើនជាងមួយក្នុងឯកសារមួយ ។" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">បញ្ចូលចំនួនកំណត់ត្រាដែលអ្នកចង់បញ្ចូល នៅពេលលក្ខខណ្ឌដែលអ្នកបញ្ជាក់ត្រូវបានជួប ។</ahelp> ចំនួនកំណត់ត្រាត្រូវគ្នាទៅនឹងជម្រើសបច្ចុប្បន្នក្នុងទិដ្ឋភាពប្រភពទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសកំណត់ត្រា៥ ចុងក្រោយក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលមាន១០ កំណត់ត្រា នោះលេខកំណត់ត្រាទីមួយនឹងជា១ មិនមែន៦ ទេ ។" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">ប្រើទ្រង់ទ្រាយដែលបានកំណត់ នៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">បើកប្រអប់បើកឯកសារ ដែលអ្នកអាចជ្រើសឯកសារមូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយ (*.odb) ។ ឯកសារដែលបានជ្រើស ត្រូវបានបន្ថែមទៅបញ្ជី ជម្រើសមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8863,7 +8863,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">អនុវត្តទ្រង់ទ្រាយដែលអ្នកជ្រើសក្នុង <emph>បញ្ជីនៃទ្រង់ទ្រាយកំណត់ដោយអ្នកប្រើ</emph> ។</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">រាយ ទ្រង់ទ្រាយកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ដែលមាន ។</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -11018,7 +11018,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">ជ្រើសកម្រិតលិបិក្រម ដែលអ្នកប្តូរទ្រង់ទ្រាយនៃ ។</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11036,7 +11036,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅកម្រិតលិបិក្រមដែលបានជ្រើស និង បន្ទាប់មកចុចប៊ូតុង ផ្តល់តម្លៃ (<emph><) </emph>។</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតលិបិក្រមដែលបានជ្រើស ជាមួយរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11072,7 +11072,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">កំណត់ឡើងវិញនូវទ្រង់ទ្រាយនៃកម្រិតដែលបានជ្រើស ជារចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ។</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">បើកប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ</emph> ដែលអ្នកអាចកែប្រែរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">ជ្រើសប្រភេទលិបិក្រម ដែលអ្នកចង់បញ្ចូល ។</ahelp> ជម្រើសមានលើផ្ទាំងនេះ អាស្រ័យលើប្រភេទលិបិក្រមដែលអ្នកជ្រើស ។ បើទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតក្នុងលិបិក្រមមួយ នៅពេលអ្នកជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> នោះអ្នកអាចកែសម្រួលលិបិក្រមនោះបាន ។" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">បញ្ចូលចំណងជើងមួយ សម្រាប់លិបិក្រមដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11304,7 +11304,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">ការពារមិនឲ្យផ្លាស់ប្តូរមាតិការបស់លិបិក្រម ។</ahelp> ការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃដែលអ្នកបានធ្វើចំពោះលិបិក្រមនឹងត្រូវបាត់បង់នៅពេលដែលលិបិក្រមត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ ។ បើសិនអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចរមូរកាត់ផ្ទៃដែលបានការពារ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយទ្រង់ទ្រាយ</emph> បន្ទាប់មកជ្រើស <emph>ទស្សន៍ទ្រនិចក្នុងផ្ទៃដែលបានការពារ - បើក </emph> ។" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">ជ្រើសថាតើបង្កើតលិបិក្រម សម្រាប់ឯកសារ ឬសម្រាប់ជំពូកបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">បញ្ចូលលេខកម្រិតក្បាល ដើម្បីរួមបញ្ចូលក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">បង្កើតលិបិក្រមដោយប្រើកម្រិតគ្រោង ដូច្នេះកថាខណ្ឌដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយជាមួយរចនាប័ទ្មក្បាល ដែលបានកំណត់ជាមុនមួយក្នុងចំណោមទាំងអស់ (ក្បាល ១-១០) ត្រូវបានបន្ថែមទៅលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">រួមបញ្ចូលរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែលអ្នកបញ្ជាក់ក្នុងប្រអប់ <emph>ផ្ដល់តម្លៃរចនាប័ទ្ម</emph> ជាធាតុលិបិក្រមមួយ ។ ដើម្បីជ្រើសរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងលិបិក្រម ចុចប៊ូតុង <emph>ផ្ដល់តម្លៃរចនាប័ទ្ម (...)</emph> ដែលស្ថិតនៅខាងស្ដាំនៃប្រអប់នេះ ។</ahelp></variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">បើកប្រអប់ <emph>ផ្ដល់តម្លៃរចនាប័ទ្ម</emph> ដែលអ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដើម្បីរួមបញ្ចូលក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">រួមបញ្ចូលធាតុលិបិក្រមដែលអ្នកបានបញ្ចូល ដោយជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> ក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">ជំនួសធាតុលិបិក្រមដែលដូចគ្នាជាមួយធាតុតែមួយ ដែលរាយលេខទំព័រដែលធាតុកើតមានក្នុងឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព៤៣\" ត្រូវបានផ្សំជា \"ទិដ្ឋភាព១០៤៣\" ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">ជំនួសធាតុលិបិក្រមដែលដូចគ្នា ដែលកើតមានលើទំព័រដូចគ្នា ឬទំព័រតគ្នា ជាមួយធាតុតែមួយដែលរាយលេខទំព័រជាមួយ \"p\" ឬ \"pp\" ដែលធាតុកើតមានដំបូង ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១ ទិដ្ឋភាព១២\" ត្រូវបានផ្សំជា \"ទិដ្ឋភាព១០pp\" និង \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១\" ជា \"ទិដ្ឋភាព១០p) ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">ជំនួសធាតុលិបិក្រមដែលដូចគ្នាដែលកើតមានលើទំព័រតគ្នា ជាមួយធាតុតែមួយ និង ជួរទំព័រដែលធាតុកើតមាន ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ \"ទិដ្ឋភាព១០ ទិដ្ឋភាព១១ ទិដ្ឋភាព១២\" ត្រូវបានផ្សំជា \"ទិដ្ឋភាព១០-១២\" ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">ធ្វើឲ្យឃើញខុសគ្នារវាងអក្សរធំ និង អក្សរតូចក្នុងធាតុលិបិក្រមដែលដូចគ្នា ។ សម្រាប់ភាសាអាស៊ី ដំណោះស្រាយពិសេសនឹងអនុវត្ត ។</ahelp> បើអ្នកចង់ឲ្យការកើតមានឡើងដំបូងនៃធាតុក្នុងឯកសារ កំណត់លក្ខណៈរបស់ធាតុ ជ្រើស <emph>ផ្សំធាតុដូចគ្នា</emph> ។" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">សរសេរអក្សរទីមួយនៃធាតុលិបិក្រមជាអក្សរពុម្ពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">បញ្ចូលពាក្យគន្លឹះលិបិក្រមជាធាតុលិបិក្រមដាច់ដោយឡែក ។</ahelp> ពាក្យគន្លឹះមួយត្រូវបានបញ្ចូលជាធាតុលិបិក្រមកម្រិតកំពូល និង ធាតុដែលបានផ្តល់តម្លៃទៅពាក្យគន្លឹះជាធាតុរងដូចគ្នា ។" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">សម្គាល់ធាតុលិបិក្រមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយប្រើឯកសារមាលីសព្ទ - ដែលជាបញ្ជីពាក្យ ដែលត្រូវរួមបញ្ចូលនៅក្នុងលិបិក្រមមួយ ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">ជ្រើស បង្កើត ឬកែសម្រួលឯកសារមាលីសព្ទមួយ ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">ជ្រើសក្បួនភាសាដើម្បីប្រើ សម្រាប់ការតម្រៀបធាតុលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">ជ្រើសលេខនៅពេលអ្នកចង់តម្រៀបលេខតាមតម្លៃ ដូចជាក្នុង១,២,១២ ។ ជ្រើសអក្សរក្រមលេខ នៅពេលអ្នកចង់តម្រៀបលេខតាមលេខតួអក្សរ ដូចជាក្នុង១,១២,២ ។</ahelp>" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">បង្កើតធាតុលិបិក្រមពីចំណងជើងវត្ថុ ។</ahelp> ដើម្បីបន្ថែមចំណងជើងទៅវត្ថុមួយ ជ្រើសវត្ថុ និងបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">ជ្រើសប្រភេទចំណងជើងដែលអ្នកចង់ប្រើ សម្រាប់ធាតុលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">ជ្រើសផ្នែកចំណងជើង ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ធាតុលិបិក្រម ។</ahelp> តារាងខាងក្រោមរាយជម្រើសចំណងជើង ដែលអាចត្រូវបានជ្រើស ដោយផ្អែកលើអត្ថបទចំណងជើង \"រូបភាពលម្អ២៤ ៖ ព្រះអាទិត្យ\" ដែល \"រូបភាពលម្អ២៤\" ត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ និង \"ព្រះអាទិត្យ\" ត្រូវបានបន្ថែមដោយអ្នកប្រើ ។" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">បង្កើតធាតុលិបិក្រមពីឈ្មោះវត្ថុ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចមើលឈ្មោះវត្ថុក្នុងកម្មវិធីរុករក និង ផ្លាស់ប្តូរពួកវាក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ ។" #: 04120214.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">រួមបញ្ចូលតារាង ក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">រួមបញ្ចូលក្រាហ្វិកក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">រួមបញ្ចូលស៊ុមអត្ថបទក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">រួមបញ្ចូលវត្ថុ OLE ក្នុងលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">ចូលបន្ទាត់ធាតុលិបិក្រមតារាង ក្រាហ្វិក ស៊ុមអត្ថបទ និង វត្ថុ OLE ដោយផ្អែកទៅតាមទីតាំងរបស់ពួកវាក្នុងឋានានុក្រមក្បាលជំពូក ។ </ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12107,7 +12107,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">ជ្រើសប្រភេទវត្ថុ ដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងតារាងវត្ថុ ។</ahelp>" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">បង់លេខរៀងធាតុគន្ថនិទ្ទេសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp> ដើម្បីកំណត់ជម្រើសតម្រៀបសម្រាប់លេខរៀង ចុចផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">ធាតុ</link> ។" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12178,7 +12178,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">ជ្រើសតង្កៀប ដែលអ្នកចង់ព័ទ្ធជុំវិញធាតុគន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">បង្កើតធាតុលិបិក្រម ពីរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌជាក់លាក់ ។</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12249,7 +12249,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទីរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើសឡើងលើមួយកម្រិត ក្នុងឋានានុក្រមលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទីរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែលបានជ្រើសចុះក្រោមមួយកម្រិត ក្នុងឋានានុក្រមលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">បញ្ចូលលេខជំពូក ។ ដើម្បីកំណត់លេខរៀងជំពូកទៅរចនាប័ទ្មក្បាល ជ្រើស<emph> ឧបករណ៍ - លេខរៀងគ្រោង</emph>។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">បញ្ចូលអត្ថបទក្បាលជំពូក ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">បញ្ចូលឈប់ថេបមួយ ។ ដើម្បីបន្ថែមចំណុចនាំមុខទៅឈប់ថេប ជ្រើសតួអក្សរមួយក្នុង <emph>ប្រអប់ តួអក្សរបំពេញ</emph> ។ ដើម្បីប្តូរទីតាំងឈប់ថេប បញ្ចូលតម្លៃក្នុងប្រអប់ <emph>ទីតាំងឈប់ថេប </emph>ឬជ្រើសប្រអប់ធីក <emph>តម្រឹមស្តាំ</emph> ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">បញ្ចូលលេខទំព័រនៃធាតុ ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">បង្កើតតំណខ្ពស់មួយសម្រាប់ផ្នែកនៃធាតុបញ្ចូល ដែលអ្នកព័ទ្ធជុំវិញដោយការបើក (LS) និង បិទស្លាកតំណខ្ពស់ (LE) ។ នៅលើបន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ </emph> ចុចនៅក្នុងប្រអប់ទទេនៅពីមុខផ្នែកដែលអ្នកចង់បង្កើតតំណខ្ពស់ឲ្យ ហើយបន្ទាប់មកចុចប៊ូតុងនេះ ។ ចុចក្នុងប្រអប់ទទេ នៅបន្ទប់ពីផ្នែកដែលអ្នកចង់តតំណខ្ពស់ ហើយបន្ទាប់មកចុចប៊ូតុងនេះម្ដងទៀត ។ រាល់តំណខ្ពស់ទាំងអស់ត្រូវតែមានតែមួយ ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">អនុវត្តការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ទៅកម្រិតតារាងមាតិកាទាំងអស់ ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12580,7 +12580,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">បញ្ជាក់រចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់ផ្នែកដែលបានជ្រើសលើ <emph>បន្ទាត់រចនាសម្ព័ន្ធ</emph> ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">បើកប្រអប់មួយ ដែលអ្នកអាចកែសម្រួលរចនាប័ទ្មតួអក្សរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">ជ្រើសចំណុចនាំមុខថេប ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12634,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">បញ្ចូលចម្ងាយដែលត្រូវទុកចន្លោះរឹមទំព័រស្តាំ និង ចំណុចឈប់ថេប ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">តម្រឹមចំណុចឈប់ថេបទៅរឹមទំព័រស្តាំ ។</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">កំណត់ទីតាំងឈប់ថេបទាក់ទងទៅនឹងតម្លៃ \"ចូលបន្ទាត់ពីឆ្វេង\" ដែលបានកំណត់ក្នុងរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែលបានជ្រើសលើផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។ បើពុំនោះសោត ឈប់ថេបត្រូវបានកំណត់ទីតាំងទាក់ទងទៅនឹងរឹមទំព័រអត្ថបទខាងឆ្វេង ។ </ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">បញ្ចូលព័ត៌មានជំពូក ដូចជាក្បាលជំពូក និងលេខ ។ ជ្រើសព័ត៌មានដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់ <emph>ធាតុជំពូក </emph> ។</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">ជ្រើសព័ត៌មានជំពូកដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលនៅក្នុងធាតុលិបិក្រម ។</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12792,7 +12792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">បញ្ជាក់រចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ធាតុមេនៅក្នុងលិបិក្រមអក្សរក្រម ។ ដើម្បីបម្លែងធាតុលិបិក្រមទៅជាធាតុមេ ចុចពីមុខលិបិក្រមនៅក្នុងឯកសារ និងបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>កែសម្រួល - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>ធាតុលិបិក្រម</emph></link> ។</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12810,7 +12810,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">ប្រើអក្សរដំបូងរបស់អក្សរក្រមលេខបានរៀបចំធាតុលិបិក្រមជាចំណងជើងផ្នែក ។</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12828,7 +12828,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">រៀបចំធាតុលិបិក្រមនៅលើបន្ទាត់តែមួយ បំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស ។</ahelp>" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">បន្ថែមកូដសេចក្ដីយោងសម្រាប់ធាតុគន្ថនិទ្ទេសដែលបានជ្រើសទៅបន្ទាត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ជ្រើសធាតុក្នុងបញ្ជី ចុចក្នុងប្រអប់ទទេ និងបន្ទាប់ចុចប៊ូតុងនេះ ។</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">យកកូដសេចក្តីយោងដែលបានជ្រើស ចេញពីបន្ទាត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">តម្រៀបធាតុគន្ថនិទ្ទេសទៅតាមទីតាំង នៃសេចក្តីយោងរបស់ពួកវាក្នុងឯកសារ ។</ahelp> ជ្រើសជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវសេចក្តីយោងដែលមានលេខរៀង ។" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">តម្រៀបធាតុគន្ថនិទ្ទេសតាម <emph>ពាក្យគន្លឹះតម្រៀប</emph> ដែលអ្នកបញ្ជាក់ ឧទាហរណ៍ តាមអ្នកនិពន្ធ ឬតាមឆ្នាំបោះពុម្ពផ្សាយ ។ </ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">ជ្រើសធាតុដែលត្រូវតម្រៀបធាតុគន្ថនិទ្ទេស ។ ជម្រើសនេះមានតែប្រសិនបើ អ្នកជ្រើសប៊ូតុងមូល <emph>មាតិកា</emph> ត្រង់ <emph>តម្រៀបតាម</emph> ។</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">តម្រៀបធាតុគន្ថនិទ្ទេស តាមលំដាប់អក្សរក្រមពីតូចទៅធំ ។</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">តម្រៀបធាតុគន្ថនិទ្ទេស តាមលំដាប់អក្សរក្រមពីធំទៅតូច ។</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13314,7 +13314,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">បង្កើត ឬកែសម្រួលបញ្ជីពាក្យដើម្បីរួមបញ្ចូលលិបិក្រមអក្ខរក្រម ។</ahelp> ឯកសារស្របគ្នារាយបញ្ជីពាក្យ ដែលគួរតែជាសេចក្ដីយោងក្នុងលិបិក្រមអក្ខរក្រម រួមជាមួយលេខទំព័រ ដែលពួកវាលេចឡើងក្នុងឯកសារ ។" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -15141,7 +15141,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយអក្សរដើមកថាខណ្ឌជាអក្សរពុម្ពធំ ដែលអាចមានវិសាលភាពច្រើនបន្ទាត់ ។ កថាខណ្ឌគឺយ៉ាងហោចណាស់ក៏ត្រូវតែមានវិសាលភាពច្រើនបន្ទាត់តាមដែលអ្នកបញ្ជាក់នៅក្នុងប្រអប់ បន្ទាត់ ។</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">អនុវត្តការកំណត់អក្សរធំដើមអត្ថបទ ទៅកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">បង្ហាញអក្សរទីមួយនៃពាក្យទីមួយក្នុងកថាខណ្ឌ ជាអក្សរធំដើមអត្ថបទ ហើយអក្សរដែលនៅសល់នៃពាក្យជាប្រភេទធំ ។</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15204,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">បញ្ចូលចំនួនតួអក្សរ ដើម្បីបម្លែងជាអក្សរធំដើមអត្ថបទ ។ </ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">បញ្ចូលចំនួនបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់ឲ្យអក្សរធំដើមអត្ថបទ ពង្រីកទៅក្រោមពីបន្ទាត់ទីមួយនៃកថាខណ្ឌ ។ ការបង្រួញកឋាខណ្ឌនឹងមិនមានអក្សរធំដើមអត្ថបទទេ ។</ahelp> ជម្រើសត្រូវបានកំណត់ពី២-៩ បន្ទាត់ ។" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15240,7 +15240,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះអក្សរធំដើមអត្ថបទ និង អត្ថបទនៅសល់ក្នុងកថាខណ្ឌ ។</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">បញ្ចូលអត្ថបទ ដែលអ្នកចង់បង្ហាញជាអក្សរធំដើមអត្ថបទ ជំនួសតួអក្សរដំបូងនៃកថាខណ្ឌ ។</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15285,7 +15285,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយ ដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅអក្សរធំដើមអត្ថបទ ។</ahelp> ដើម្បីប្រើរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយនៃកថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ជ្រើស [គ្មាន] ។" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16211,7 +16211,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">បន្ថែមលេខយោងនៅចុងភាគ ។ ប្រសិនបើភាគលាតសន្ធឹងលើទំព័រច្រើនជាងមួយទំព័រ លេខយោងត្រូវបានបន្ថែមទៅបាតនៃទំព័រ ដែលយុថ្កាលេខយោងលេចឡើង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16229,7 +16229,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើមលេខរៀងលេខយោងឡើងវិញ នៅត្រង់លេខដែលអ្នកបញ្ជាក់។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលលេខដែលអ្នកចង់ផ្តល់ទៅឲ្យលេខយោង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16265,7 +16265,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់ទ្រង់ទ្រាយលេខរៀងផ្ទាល់ខ្លួនមួយ សម្រាប់លេខយោង ។</ahelp> ប្រអប់ធីកនេះអាចប្រើបាន តែក្នុងករណីប្រអប់ធីក <emph>ចាប់ផ្តើមលេខរៀងឡើងវិញ</emph> ត្រូវបានជ្រើស ។" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16283,7 +16283,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអត្ថបទ ដែលអ្នកចង់បង្ហាញពីមុខលេខលេខយោង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16301,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មលេខរៀង សម្រាប់លេខយោង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអត្ថបទ ដែលអ្នកចង់បង្ហាញបន្ទាប់ពីលេខលេខយោង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">បន្ថែមលេខយោងចុង នៅចុងភាគ ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16364,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើមលេខរៀងលេខយោងចុងឡើងវិញ នៅត្រង់លេខដែលអ្នកបញ្ជាក់។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលលេខដែលអ្នកចង់ផ្តល់តម្លៃឲ្យលេខយោងចុង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16400,7 +16400,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់ទ្រង់ទ្រាយលេខរៀងផ្ទាល់ខ្លួនមួយ សម្រាប់លេខយោងចុង ។</ahelp> ប្រអប់ធីកនេះអាចប្រើបាន តែក្នុងករណីប្រអប់ធីក <emph>ចាប់ផ្តើមលេខរៀងឡើងវិញ</emph> ត្រូវបានជ្រើស ។" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអត្ថបទ ដែលអ្នកចង់បង្ហាញពីមុខលេខលេខយោងចុង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16436,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">ជ្រើសរចនាប័ទ្មលេខរៀង សម្រាប់លេខយោង ។</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">បញ្ចូលអត្ថបទ ដែលអ្នកចង់បង្ហាញបន្ទាប់ពីលេខលេខយោងចុង ។</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">បញ្ជាក់ទំហំ និង ទីតាំងនៃវត្ថុ ឬស៊ុមដែលបានជ្រើសលើទំព័រមួយ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">បញ្ចូលទទឹងដែលអ្នកចង់បាន សម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">គណនាទទឹងនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ដោយគិតតាមភាគរយនៃទទឹងតំបន់អត្ថបទនៅក្នុងទំព័រ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">បញ្ចូលកម្ពស់ដែលអ្នកចង់បាន សម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">គណនាកម្ពស់នៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ដោយគិតតាមភាគរយនៃកម្ពស់តំបន់អត្ថបទនៅក្នុងទំព័រ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">រក្សាសមាមាត្រកម្ពស់ និង ទទឹងនៅពេលអ្នកប្តូរការកំណត់ទទឹង ឬកម្ពស់ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16827,7 +16827,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">កំណត់ឡើងវិញនូវការកំណត់ទំហំនៃវត្ថុ ដែលបានជ្រើសទៅជាតម្លៃដើម ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">លៃតម្រូវទទឹង ឬកម្ពស់នៃស៊ុមមួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីផ្គូផ្គងមាតិកានៃស៊ុម ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ អ្នកអាចបញ្ជាក់ទទឹងអប្បបរមា ឬកម្ពស់អប្បបរមា សម្រាប់ស៊ុម ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">បោះយុថ្កាជម្រើស ទៅទំព័របច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">បោះយុថ្កាជម្រើស ទៅកថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">បោះយុថ្កាជម្រើស ទៅតួអក្សរមួយ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">បោះយុថ្កាជម្រើសជាតួអក្សរ ។ កម្ពស់នៃបន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ត្រូវបានប្តូរទំហំដើម្បីផ្គូផ្គងកម្ពស់នៃជម្រើស ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16989,7 +16989,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">ជ្រើសជម្រើសការតម្រឹមផ្ដេក សម្រាប់វត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើសនេះអាចប្រើបាន តែក្នុងករណីអ្នកជ្រើស \"បោះយុថ្កាជាតួអក្សរ\" ។" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">បញ្ចូលចន្លោះសរុបដើម្បីទុករវាងគែមខាងឆ្វេងនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស និង ចំណុចយោងដែលអ្នកជ្រើសក្នុងប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើសនេះអាចប្រើបានតែក្នុងករណីដែលអ្នកជ្រើស \"ពីឆ្វេង\" ក្នុងប្រអប់ <emph>ផ្ដេក</emph> ។" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">កំណត់ចំណុចយោង សម្រាប់ជម្រើសការតម្រឹមផ្ដេកដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17052,7 +17052,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">ដាក់បញ្ច្រាស ការកំណត់ការតម្រឹមផ្ដេកបច្ចុប្បន្ន លើទំព័រគូ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">ជ្រើសជម្រើសតម្រឹមបញ្ឈរ សម្រាប់វត្ថុ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">បញ្ចូលចន្លោះសរុបដើម្បីទុករវាងគែមខាងលើនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស និង ចំណុចយោងដែលអ្នកជ្រើសក្នុងប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើសនេះអាចប្រើបានតែក្នុងករណីដែលអ្នកជ្រើស \"ពីលើ\" ឬ\"ពីក្រោម\" (ជាតួអក្សរ) ក្នុងប្រអប់ <emph>បញ្ឈរ</emph> ។" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17124,7 +17124,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">ជ្រើសចំណុចយោង សម្រាប់ជម្រើសការតម្រឹមបញ្ឈរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">រក្សាវត្ថុដែលបានជ្រើសក្នុងព្រំដែនប្លង់នៃអត្ថបទ ដែលវត្ថុត្រូវបានបោះយុថ្កាទៅ ។ ដើម្បីដាក់វត្ថុដែលបានជ្រើស ត្រង់កន្លែងណាមួយក្នុងឯកសាររបស់អ្នក កុំជ្រើសជម្រើសនេះ ។</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17237,7 +17237,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">ដាក់វត្ថុលើបន្ទាត់ដាច់ដោយឡែកមួយក្នុងឯកសារ ។ អត្ថបទក្នុងឯកសារលេចឡើងពីលើ និង ពីក្រោមវត្ថុ ប៉ុន្តែមិននៅខាងៗនៃវត្ថុ ។</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17272,7 +17272,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">ប្រសិនបើមានចន្លោះគ្រប់គ្រាន់ រុំអត្ថបទលើផ្នែកខាងឆ្វេងនៃវត្ថុ ។</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17307,7 +17307,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">រុំអត្ថបទនៅផ្នែកខាងស្តាំនៃវត្ថុ ប្រសិនបើមានចន្លោះគ្រប់គ្រាន់ ។</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">រុំអត្ថបទនៅគ្រប់ផ្នែកទាំងបួន នៃបន្ទាត់ជុំវិញស៊ុមនៃវត្ថុ ។</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">ដាក់វត្ថុពីមុខអត្ថបទ ។</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">រុំអត្ថបទជុំវិញតែវណ្ឌវង្កនៃវត្ថុ ប៉ុន្តែមិនមែនក្នុងផ្ទៃបើកក្នុងរាងវត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើសនេះមិនអាចប្រើបានទេ សម្រាប់ស៊ុម ។" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះគែមខាងឆ្វេងនៃវត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុករវាងគែមខាងស្តាំនៃវត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">បញ្ចូលចន្លោះសរុប ដែលត្រូវទុកចន្លោះគែមខាងលើនៃវត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">បញ្ចូលចន្លោះ ដែលត្រូវទុករវាងគែមខាងក្រោមនៃវត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">បញ្ជាក់ជម្រើសត្រឡប់ និង តភ្ជាប់ សម្រាប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18205,7 +18205,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">ត្រឡប់វត្ថុដែលបានជ្រើស បញ្ឈរ</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">ត្រឡប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ផ្ដេក</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18241,7 +18241,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">ត្រឡប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ផ្ដេក គ្រប់ទំព័រ ។</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18259,7 +18259,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">ត្រឡប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ផ្ដេក តែលើទំព័រគូប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18277,7 +18277,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">ត្រឡប់ក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើសផ្ដេក តែលើទំព័រសេសប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18313,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">បង្ហាញផ្លូវទៅឯកសារក្រាហ្វិកដែលបានតភ្ជាប់ ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរតំណ ចុចប៊ូតុងរកមើល (<emph>...</emph>) ហើយបន្ទាប់មករកទីតាំងឯកសារ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ ។ </ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18331,7 +18331,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">រកទីតាំងឯកសារក្រាហ្វិកថ្មី ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ និងបន្ទាប់ ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">បញ្ជាក់លក្ខណសម្បត្តិរបស់តំណខ្ពស់ សម្រាប់ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬវត្ថុ OLE ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">បញ្ចូលផ្លូវពេញលេញទៅឯកសារ ដែលអ្នកចង់បើក ។</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">រកទីតាំងឯកសារដែលអ្នកចង់ឲ្យតំណខ្ពស់បើក ហើយបន្ទាប់មកចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp> ឯកសារគោលដៅអាចមានលើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ឬលើ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">ម៉ាស៊ីនបម្រើ FTP</link> ក្នុងអ៊ីនធឺណិត ។" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">បញ្ចូលឈ្មោះមួយ សម្រាប់តំណខ្ពស់ ។</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">បញ្ជាក់ឈ្មោះស៊ុមដែលអ្នកចង់បើកឯកសារគោលដៅ។</ahelp> ឈ្មោះស៊ុមគោលដៅដែលបានកំណត់មុនត្រូវបានពណ៌នា <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">ប្រើផែនទីរូបភាពខាងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">ប្រើ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">ផែនទីរូបភាព</link> ដែលអ្នកបានបង្កើត សម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">បញ្ជាក់លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬស៊ុម ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19299,7 +19299,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">បញ្ចូលឈ្មោះមួយ សម្រាប់ធាតុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">បញ្ចូលអត្ថបទដើម្បីបង្ហាញក្នុងកម្មវិធីរុករកបណ្តាញ នៅពេលគ្មានធាតុដែលបានជ្រើស ។ អត្ថបទជំនួសក៏ត្រូវបានប្រើដែរ ដើម្បីជួយមនុស្សពិការ ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19344,7 +19344,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">បង្ហាញធាតុ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬស៊ុម) ដែលនៅពីមុខវត្ថុបច្ចុប្បន្នក្នុងលំដាប់ដែលបានតភ្ជាប់ ។ ដើម្បីបន្ថែម ឬផ្លាស់ប្តូរតំណមុន ជ្រើសឈ្មោះពីបញ្ជី ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងតភ្ជាប់ស៊ុម ស៊ុមគោលដៅត្រូវតែទទេ ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19362,7 +19362,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">បង្ហាញធាតុ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬស៊ុម) ដែលនៅបន្ទាប់ពីវត្ថុបច្ចុប្បន្នក្នុងលំដាប់ដែលបានតភ្ជាប់ ។ ដើម្បីបន្ថែម ឬប្តូរតំណបន្ទាប់ ជ្រើសឈ្មោះពីបញ្ជី ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងតភ្ជាប់ស៊ុម ស៊ុមគោលដៅត្រូវតែទទេ ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">រារាំងភាពផ្លាស់ប្តូរចំពោះមាតិកានៃធាតុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19425,7 +19425,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">ចាក់សោទីតាំងនៃធាតុដែលបានជ្រើស ក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19443,7 +19443,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">ចាក់សោទំហំនៃធាតុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19479,7 +19479,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលមាតិកានៃស៊ុមួយក្នុងឯកសារ ដែលបានតែអាន (ការពារមិនឲ្យសរសេរចូល) ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">រួមបញ្ចូលធាតុដែលបានជ្រើស នៅពេលអ្នកបោះពុម្ពឯកសារ ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19515,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">បញ្ជាក់ទិសលំហូរអត្ថបទក្នុងស៊ុមមួយ ដែលអ្នកចូលចិត្ត ។ ដើម្បីប្រើការកំណត់លំហូរអត្ថបទលំនាំដើមសម្រាប់ទំព័រ ជ្រើស <emph>ប្រើការកំណត់វត្ថុតាមលំដាប់ខ្ពស់ជាង </emph>ពីបញ្ជី ។</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីកំណត់រចនាប័ទ្មថ្មីមួយ ជារចនាប័ទ្មតាមលក្ខខណ្ឌ ។</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21841,7 +21841,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">នៅទីនេះអ្នកអាចមើលបរិបទដែលបានកំណត់មុនរបស់ $[officename] រួមមានកម្រិតគ្រោង១ ដល់១០ កម្រិតលេខរៀង/ចំណុច១ ដល់១០ ក្បាលតារាង មាតិកាតារាង ភាគ ស៊ុម លេខយោង បឋមកថា និង បាតកថា ។</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21877,7 +21877,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">បញ្ជីនៃ \"រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ\" ដែលអាចផ្តល់តម្លៃទៅបរិបទ ត្រូវបានផ្ទុកក្នុងប្រអប់បញ្ជី ។ </ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21895,7 +21895,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">ចុចទីនេះ ដើម្បីយកចេញនូវបរិបទបច្ចុប្បន្ន ដែលបានផ្តល់ទៅរចនាប័ទ្មដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21913,7 +21913,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">ចុច <emph>ផ្តល់តម្លៃ</emph> ដើម្បីអនុវត្ត <emph>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌដែលបានជ្រើស</emph> ដើម្បីកំណត់ <emph>បរិបទ</emph> ។</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22698,7 +22698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">បញ្ចូលប្រវែងអប្បបរមា សម្រាប់កថាខណ្ឌដែលបានផ្សំជាបន្ទាត់តែមួយ ជាភាគរយនៃទទឹងទំព័រ ។</ahelp>" #: 05150200.xhp msgctxt "" |