diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/km/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/km/sc')
-rw-r--r-- | source/km/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/sc/source/ui/drawfunc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/sc/source/ui/navipi.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/sc/source/ui/src.po | 1022 | ||||
-rw-r--r-- | source/km/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1723 |
5 files changed, 2443 insertions, 838 deletions
diff --git a/source/km/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/km/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..fdf6289a13d --- /dev/null +++ b/source/km/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 07:14+0000\n" +"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392707648.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "មធ្យមភាគបន្លាស់ទី" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "អិចស្ប៉ូណង់ស្យែលរាបស្មើ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "វិភាគវ៉ារ្យង់" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - មួយកត្តា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "ក្រុម" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "រវាងក្រុម" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "ជាមួយក្រុម" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "ប្រភពបម្រែបម្រួល" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-value" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F critical" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "សរុប" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "សហសម្ពន្ធ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "សហសម្ពន្ធ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "សហវ៉ារ្យង់" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "សហវ៉ារ្យង់" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "ស្ថិតិពណ៌នា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "មធ្យម" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "កំហុសស្តង់ដារ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "មេដ្យាន" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "វ៉ារ្យង់" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "គម្លាតស្តង់ដារ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Kurtosis" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Skewness" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "ជួរ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "អប្បបរមា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "អតិបរមា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "បូក" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "រាប់" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "ចៃដន្យ ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "ដូចគ្នា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "ចំនួនគត់ដូចគ្នា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Binomial អវិជ្ជមាន" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Chi Squared" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "រេខាគណិត" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "អប្បបរមា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "អតិបរមា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "មធ្យម" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "គម្លាតស្តង់ដារ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "មេដ្យាន" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "ស៊ិគម៉ា" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p Value" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "ចំនួនសាកល្បង" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu Value" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "ការធ្វើគំរូ" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "ជួរឈរ %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "ជួរដេក %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "អាល់ហ្វា" diff --git a/source/km/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/km/sc/source/ui/drawfunc.po index d6732efcce8..8849fdd0eab 100644 --- a/source/km/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/km/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 01:52+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: km\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377848825.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392169978.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "របារវត្ថុរូបភាព" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "នាំចេញជារូបភាព..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/km/sc/source/ui/navipi.po b/source/km/sc/source/ui/navipi.po index 3e2cb9cb2ad..fb92fd79e43 100644 --- a/source/km/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/km/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 09:28+0700\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 01:53+0000\n" +"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392170008.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "រូបភាព" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/km/sc/source/ui/src.po b/source/km/sc/source/ui/src.po index 161ee8f3518..f472c8e2444 100644 --- a/source/km/sc/source/ui/src.po +++ b/source/km/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 07:10+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: km\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: km-KH\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378442739.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392707424.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "ស្នាមញញឹម ៣" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "ស្នាមញញឹមមានពណ៌ ៣" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ ៤" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញពណ៌ប្រផេះ ៤" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "រង្វង់ពណ៌ក្រហម ៤ ទៅជាពណ៌ខ្មៅ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "ល្បឿន ៤" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "ភ្លើងចរាចរ ៤" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញ ៥" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "ព្រួញប្រផេះ ៥" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "អត្រា ៥" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "ត្រីមាសទី ៥" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលរូបភាព" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ/រូបភាព" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "រូបភាព" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6336,6 +6336,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"តើគួរលុប\n" +"#\n" +"ធាតុឬទេ ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6344,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "ចម្លងបញ្ជី" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6353,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជីពី" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6362,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "ក្រឡាដែលគ្មានអត្ថបទ មិនត្រូវបានអើពើ ។" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6371,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ctrl+click ដើម្បីបើកតំណខ្ពស់៖" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ចុចដើម្បីបើកតំណខ្ពស់៖" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -10304,8 +10307,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "កំឡុងពេលចាប់ផ្តើម ។ កំឡុងពេលដំបូងដែលនឹងត្រូវយកមកគិត ។ A = 1 តាងឲ្យកំពុងពេលដំបូងបំផុត ។" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "រយៈពេលចាប់ផ្ដើម។ រយៈពេលដំបូងដែលត្រូវគិត។ S = 1 តំណាងឲ្យរយៈពេលដំបូង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10421,8 +10424,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "កំឡុងពេលចាប់ផ្តើម ។ កំឡុងពេលដំបូងដែលនឹងត្រូវយកមកគិត ។ A = 1 តាងឲ្យកំពុងពេលដំបូងបំផុត ។" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "រយៈពេលចាប់ផ្ដើម។ រយៈពេលដំបូងដែលត្រូវគិត។ S = 1 តំណាងឲ្យរយៈពេលដំបូង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12312,7 +12315,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12375,7 +12378,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12456,7 +12459,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី១ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី២... គឺជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរដែលបានផ្ដល់។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12519,7 +12522,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី១ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី២... គឺជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរដែលបានផ្ដល់។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12564,7 +12567,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី១ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី២... គឺជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរដែលបានផ្ដល់។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12591,7 +12594,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ជួរក្រឡាដែលត្រូវវាយតម្លៃតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្ដល់។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12609,7 +12612,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14184,7 +14187,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "អារេ ១" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14202,7 +14205,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "អារេ ២" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15021,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15030,7 +15033,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15039,7 +15042,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទី១, ចំនួនទី២... គឺជាលេខអាគុយម៉ង់ពី១ ដល់៣០ ដែលពណ៌នាអំពីគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15102,7 +15105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15111,7 +15114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15120,7 +15123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទី១, ចំនួនទី២... គឺជាលេខអាគុយម៉ង់ពី១ ដល់៣០ តំណាងឲ្យប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15183,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15192,7 +15195,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15201,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទី១, ចំនួនទី២... គឺជាលេខអាគុយម៉ង់ពី១ ដល់៣០ ដែលពណ៌នាអំពីគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15255,7 +15258,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទី១, ចំនួនទី២... គឺជាលេខអាគុយម៉ង់ពី១ ដល់៣០ ដែលពណ៌នាអំពីប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15264,7 +15267,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15273,7 +15276,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15282,7 +15285,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទី១, ចំនួនទី២... គឺជាលេខអាគុយម៉ង់ពី១ ដល់៣០ ដែលពណ៌នាអំពីប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16299,7 +16302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃនៃបំណែងចែកពហុធា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16308,7 +16311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16317,7 +16320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនជោគជ័យក្នុងសេរីនៃការសាកល្បង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16326,7 +16329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "សាកល្បង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16335,7 +16338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនសាកល្បងសរុប ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16344,7 +16347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16353,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេជោគជ័យនៃការសាកល្បង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16362,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16371,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "បានដាក់ត្រួតគ្នា។ C=0 គណនាប្រូបាប៊ីលីតេដាច់ដោយឡែក, C=1 ប្រូបាប៊ីលីតេត្រួតគ្នា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16442,8 +16445,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "អាគុយម៉ង់ស៊ុមរបស់បំណែងចែកពហុធា ។" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតូចបំផុតសម្រាប់ការចែកទ្វេភាគត្រួតគ្នាណាដែលធំជាង ឬស្មើតម្លៃលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16505,8 +16508,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតូចបំផុតសម្រាប់ការចែកទ្វេភាគត្រួតគ្នាណាដែលធំជាង ឬស្មើតម្លៃលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16515,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "សាកល្បង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16524,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនសាកល្បងសរុប ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16533,7 +16536,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16542,7 +16545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេជោគជ័យនៃការសាកល្បង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16551,7 +16554,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16560,7 +16563,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេដែលត្រូវបានទៅដល់ ឬលើស ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16628,6 +16631,69 @@ msgstr "0 ឬ FALSE គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីត #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកព័រសុងត្រូវបានគណនា ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "មធ្យម" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "មធ្យម ។ តម្លៃមធ្យមរបស់បំណែងចែកព័រសុង ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "ថែមលើគ្នា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ឬ FALSE គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេ។ តម្លៃផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬតម្លៃដែលបានលុបគឺគណនាអនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17033,6 +17099,69 @@ msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនាអនុគមន៍ដ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "តម្លៃនៃច្បាប់អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃដែលត្រូវគណនាច្បាប់អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "ឡាមដា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃច្បាប់អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17451,7 +17580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17460,7 +17589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17469,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17478,7 +17607,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17487,7 +17616,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រអាល់ហ្វានៃច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17496,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "បេតា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17505,7 +17634,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17514,7 +17643,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ថែមលើគ្នា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17523,7 +17652,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ឬ FALSE សម្រាប់អនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេ តម្លៃផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬតម្លៃដែលបានលុបគឺសម្រាប់អនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17532,7 +17661,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17541,7 +17670,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ចម្លោះតម្លៃនៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17550,7 +17679,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ចុង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17559,7 +17688,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុងក្រោយសម្រាប់ចម្លោះតម្លៃនៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17568,7 +17697,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃនៃច្បាប់បេតាបញ្ច្រាស ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17577,7 +17706,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17586,7 +17715,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការចែកចាយបេតាបញ្ច្រាសដែលត្រូវគណនា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17595,7 +17724,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17604,7 +17733,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រអាល់ហ្វានៃច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17613,7 +17742,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "បេតា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17622,7 +17751,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17631,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17640,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ចម្លោះតម្លៃនៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17649,7 +17778,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ចុង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17658,7 +17787,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុងក្រោយសម្រាប់ចម្លោះតម្លៃនៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17744,6 +17873,87 @@ msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនាអនុគមន៍ដ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "ត្រឡប់តម្លៃនៃច្បាប់ Weibull ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់ Weibull ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "អាល់ហ្វា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រអាល់ហ្វានៃច្បាប់ Weibull ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "បេតា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្របេតានៃច្បាប់ Weibull ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17825,6 +18035,105 @@ msgstr "ទំហំប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "តម្លៃរបស់បំណែងចែកអ៊ីពែរធរណីមាត្រ ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "ចំនួនជោគជ័យក្នុងគំរូ ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "គំរូ n" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "ទំហំនៃគំរូ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "ជោគជ័យ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "ចំនួនជោគជ័យក្នុងប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង n" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "ទំហំប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "ថែមលើគ្នា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "បានគណនា។ TRUE គណនាអនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា, FALSE ប្រូបាប៊ីលីតេអនុគមន៍ធំ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17996,6 +18305,150 @@ msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "តម្លៃនៃការបែងចែកប្រូបាប៊ីលីតេ F កន្ទុយខាងឆ្វេង។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ១" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគយកនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ២" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគបែងនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "ត្រួតគ្នា" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "អនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា (TRUE) ឬអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេ (FALSE) ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "តម្លៃនៃការបែងចែកប្រូបាប៊ីលីតេ F កន្ទុយខាងស្ដាំ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ១" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគយកនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ២" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគបែងនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18059,6 +18512,132 @@ msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "តម្លៃនៃការបែងចែក F កន្ទុយខាងឆ្វេងបញ្ច្រាស។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការបែងចែក F បញ្ច្រាសដែលត្រូវគណនា។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ១" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគយកនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ២" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគបែងនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "តម្លៃនៃការបែងចែក F កន្ទុយខាងស្ដាំបញ្ច្រាស។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "ចំនួន" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការបែងចែក F បញ្ច្រាសដែលត្រូវគណនា។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ១" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគយកនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព ២" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគបែងនៃច្បាប់ F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18108,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ប្រូបាបចុងខាងស្ដាំរបស់ច្បាប់ chi-square ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18117,7 +18696,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18126,7 +18705,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកការ៉េ chi ត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18135,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18144,7 +18723,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "អង្សាររបស់សេរីបំណែងចែកការ៉េ chi ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18216,7 +18795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ប្រូបាប៊ីលីតេ left-tail របស់អនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា ឬតម្លៃរបស់អនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេនៃការបែងចែក chi-square ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18225,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18234,7 +18813,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃសម្រាប់អនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេ ឬអនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នាដែលត្រូវគណនា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18243,7 +18822,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "កម្រិតរបស់ Freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18252,7 +18831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ដឺក្រេ freedom នៃច្បាប់ chi-square ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18261,7 +18840,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ថែមលើគ្នា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18269,8 +18848,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ឬ FALSE គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេប្រូបាប៊ីលីតេ។ តម្លៃផ្សេងទៀត ឬ TRUE គណនាអនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18324,7 +18903,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃបញ្ច្រាស CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18333,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18342,7 +18921,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការបែងចែក chi square បញ្ច្រាសដែលត្រូវគណនា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18351,7 +18930,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ដឺក្រេសេរីភាព" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18360,7 +18939,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "អង្សាររបស់សេរីបំណែងចែកការ៉េ chi ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18414,7 +18993,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃបញ្ច្រាសរបស់ CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18423,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18432,7 +19011,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការបែងចែក chi square បញ្ច្រាសដែលត្រូវបានគណនា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18441,7 +19020,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "កម្រិតរបស់ Freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18450,7 +19029,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "អង្សាររបស់សេរីបំណែងចែកការ៉េ chi ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18675,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះទុកចិត្តសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតា ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18684,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18693,7 +19272,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "កម្រិតនៃចន្លោះទុកចិត្ត ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18702,7 +19281,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18711,7 +19290,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "គម្លាតគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យុង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18720,7 +19299,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "ទំហំ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18729,7 +19308,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "ទំហំរបស់ប៉ូពុយឡាស្យុង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18738,7 +19317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះទុកចិត្តសម្រាប់ការបែងចែកធម្មតា។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18747,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18756,7 +19335,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "កម្រិតនៃចន្លោះទុកចិត្ត ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18765,7 +19344,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18774,7 +19353,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "គម្លាតគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យុង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18783,7 +19362,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "ទំហំ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18792,7 +19371,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "ទំហំរបស់ប៉ូពុយឡាស្យុង" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18909,7 +19488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ការ៉េ chi នៃការសាកល្បងដោយឯករាជ្យ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18918,7 +19497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18927,7 +19506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េទិន្នន័យដែលបានការពារ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18936,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18945,7 +19524,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េទិន្នន័យដែលរំពឹងទុក ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18995,6 +19574,51 @@ msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "គណនាការសាកល្បង F ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "ទិន្នន័យ ១" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាដំបូង ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "ទិន្នន័យ ២" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19350,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "គណនាសហវ៉ារ្យង់ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19395,7 +20019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "គណនាសហវ៉ារ្យង់ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19404,7 +20028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ ១" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19413,7 +20037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាដំបូង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19422,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ ២" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19431,7 +20055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19440,7 +20064,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "គណនាសហវ៉ារ្យង់គំរូ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19449,7 +20073,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ ១" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19458,7 +20082,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាដំបូង ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19467,7 +20091,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ ២" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19476,7 +20100,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21422,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់។ ប្រសិនបើ ០ ឬបានលុបសញ្ញាបំបែកក្រុមមូលដ្ឋានដែលបានប្រើផ្សេងទៀត នោះសញ្ញាបំបែកនឹងត្រូវបានលាក់។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22449,7 +23073,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "គណនាប្រវែងខ្សែអក្សរអត្ថបទដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22458,7 +23082,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22467,7 +23091,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទដែលប្រវែងត្រូវបានកំណត់ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22476,7 +23100,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរចុងក្រោយ ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22485,7 +23109,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22494,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទដែលផ្នែកចុងពាក្យត្រូវតែបានកំណត់ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22503,7 +23127,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22512,7 +23136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនតួអក្សរសម្រាប់ចុងអទ្ថបទ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22521,7 +23145,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរដំបូង ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22530,7 +23154,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22539,7 +23163,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទដែលពាក្យផ្នែកដំបូងត្រូវបានកំណត់ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22548,7 +23172,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22557,7 +23181,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនតួអក្សរសម្រាប់អត្ថបទចាប់ផ្ដើម ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22566,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ផ្នែកខ្សែអក្សរអត្ថបទដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22575,7 +23199,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22584,7 +23208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទដែលផ្នែកនៃពាក្យត្រូវតែបានកំណត់ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22593,7 +23217,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22602,7 +23226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ទីតាំងពីផ្នែកពាក្យណាមួយត្រូវតែបានកំណត់ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22611,7 +23235,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22620,7 +23244,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនតួអក្សរសម្រាប់អត្ថបទ ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22629,7 +23253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "អនុវត្តកន្សោម XPath ទៅកាន់ឯកសារ XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22638,7 +23262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22647,7 +23271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែអក្សរដែលមានស្ទ្រីម XML ត្រឹមត្រូវ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22656,7 +23280,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "កន្សោម XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22665,7 +23289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែអក្សរដែលមានកន្សោម XPath ត្រឹមត្រូវ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22674,7 +23298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "យកមាតិកាបណ្ដាញមួយចំនួនពី URI ។" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22683,7 +23307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22692,7 +23316,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI របស់សេវាកម្មបណ្ដាញ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22748,7 +23372,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុរូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22756,7 +23380,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុអត្ថបទ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22764,7 +23388,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុសំណុំបែបបទ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22772,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុគំនូសតាង" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22780,7 +23404,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ OLE" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22788,7 +23412,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "រូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23102,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលរូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23472,7 +24096,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសាររូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23480,7 +24104,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "មិនអាចអានឯកសាររូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23488,7 +24112,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23496,7 +24120,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "កំណែឯកសាររូបភាពនេះមិនត្រូវបានគាំទ្រ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23504,7 +24128,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "រកមិនឃើញតម្រងរូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23512,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "មិនមានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបញ្ចូលរូបភាព។" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23520,7 +24144,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "តម្រងរូបភាព" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23958,7 +24582,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ដោយអ្នកនិពន្ធ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23967,7 +24591,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23976,7 +24600,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23985,7 +24609,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ម៉ែត្រ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23994,7 +24618,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "គីឡូម៉ែត្រ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24003,7 +24627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24012,7 +24636,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ហ៊្វុតថ៍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24021,7 +24645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាយល៍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24030,7 +24654,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "ពីកា" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24039,7 +24663,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "ចំណុច" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24047,7 +24671,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/km/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/km/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 4321a2c77f8..ce0eb8be0f0 100644 --- a/source/km/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/km/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:05+0000\n" "Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: km\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378452093.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392714342.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "តម្រងកម្រិតខ្ពស់" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "អានលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យតម្រងពី" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរធំតូច" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "ជួរមានស្លាកជួរឈរ" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "មិនស្ទួន" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "ចម្លងលទ្ធផលទៅ៖" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "រក្សាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យតម្រង" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ជួរទិន្នន័យ៖" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "អត់ចេះសោះ" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analysis of Variance (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "អាល់ហ្វា" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "បង្រួបបង្រួម" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍៖" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "ការបង្រួបបង្រួមជួរ៖" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "បូក" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "រាប់" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "មធ្យមភាគ" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "អតិបរមា" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "អប្បបរមា" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "គុណ" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "រាប់ (តែចំនួនប៉ុណ្ណោះ)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (គំរូ)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "អថេរ (គំរូ)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ជួរទិន្នន័យប្រភព៖" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "ច្បាប់ចម្លងលទ្ធផលទៅ៖" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "ស្លាកជួរដេក" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "ស្លាកជួរឈរ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "បង្រួបបង្រួមតាម" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "តំណទៅទិន្នន័យប្រភព" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "សហសម្ពន្ធ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "សហវ៉ារ្យង់" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "បិទ " #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "ស្ទ្រីមទិន្នន័យបន្តផ្ទាល់" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល URL ឯកសារប្រភពក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ឬអ៊ីនធឺណិតនៅទីនេះ។" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល URL ឯកសារប្រភពក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ឬអ៊ីនធឺណិតនៅទីនេះ។" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "មតិព័ត៌មានទិន្នន័យផ្ទាល់" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "ស្គ្រីបដែលត្រូវប្រតិបត្តិដើម្បីយកទិន្នន័យ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "តម្លៃទី១, តម្លៃទី២,..., តម្លៃទី N, និងបំពេញក្នុងជួរ៖" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "អាសយដ្ឋាន,តម្លៃ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "បកប្រែស្ទ្រីមទិន្នន័យជា" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "ជួរទទេធ្វើឲ្យ UI ផ្ទុកឡើងវិញ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "ស្ទ្រីមប្រភព" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទីទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ចុះក្រោម" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទីជួរចុះក្រោម" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "សរសេរជាន់លើទិន្នន័យដែលមានស្រាប់" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "ពេលទិន្នន័យថ្មីមកដល់" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "កំណត់ព្រំដែនទៅ៖" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "១០០០" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "មិនកំណត់" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនជួរដេកអប្បបរមា" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "មានស្លាកជួរឈរ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូល ឬលុបក្រឡា" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "រក្សាទ្រង់ទ្រាយ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "កុំរក្សាទុកទិន្នន័យដែលបាននាំចូល" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ប្រភព៖" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "ប្រមាណវិធី៖" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "ជួរមិនត្រឹមត្រូវ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "កែប្រែ" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "ស្ថិតិពណ៌នា" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "កែការកំណត់" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញសារកំហុសពេលបានបញ្ចូលតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "សកម្មភាព៖" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើង៖" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "សារកំហុស៖" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "រកមើល... " #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ឈប់" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ការព្រមាន" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មាន" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូ" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "មាតិកា" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "អិចស្ប៉ុណង់ស្យែលរាបស្មើ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "កត្តារាបស្មើ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "ស៊េរីបំពេញ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ចុះ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ស្ដាំ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ឡើង" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ឆ្វេង" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "ទិស" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "លីនេអ៊ែ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "កើនឡើង" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទស៊េរី" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ថ្ងៃ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "សប្ដាហ៍" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ខែ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "ឆ្នាំ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "ឯកតាម៉ោង" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចាប់ផ្ដើម" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃបញ្ចប់" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនបន្ថែម" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ការគណនាលម្អិត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ៖" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ពិត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "មិនពិត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធយោងសម្រាប់សេចក្ដីយោងតយអក្សរ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធរូបមន្តដែលត្រូវប្រើនៅពេលញែកសេចក្ដីយោងបានផ្ដល់នៅក្នុងប៉ារ៉ាម៉ែត្រខ្សែអក្សរ។ វាប៉ះពាល់ដល់អនុគមន៍ដែលជាប់មកដូចជា INDIRECT ដែលមានសេចក្ដីយោងជាតម្លៃតួអក្សរ។" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ប្រើវាក្យសម្ពន្ធរូបមន្ត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "ចាត់ទុកតួអក្សរទទេថាសូន្យ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសនេះកំណត់ថាតើខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបានចាត់ទុកថាមានតម្លៃសូន្យដែរឬទេ ពេលបានប្រើនៅក្នុងគណិតវិទ្យា។" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត OpenCL សម្រាប់ការគណនារូបមន្តមួយចំនួន" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតការតម្រៀបនៃកន្សោមរូបមន្តសាមញ្ញមួយចំនួនឲ្យប្រតិបត្តិដោយប្រើ OpenCL ប្រសិនបើវាមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសស្វ័យប្រវត្តិនៃកម្មវិធី/ឧបករណ៍៖" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ពិត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "មិនពិត" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ភាពញឹកញាប់៖" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "ឯកតាគណនា៖" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "អង្គចងចាំ (គិតជាមេកាបៃ)៖" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីបកប្រែកម្មវិធីខាងក្នុង" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូល" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលក្រឡា" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "រំកិលក្រឡាចុះ" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "រំកិលក្រឡាទៅស្ដាំ" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេកទាំងមូល" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរទាំងមូល" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "កែការកំណត់" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី/ចម្លងសន្លឹក" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ទី" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "ចម្លង" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "សកម្មភាព" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "ទៅឯកសារ" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(ឯកសារបច្ចុប្បន្ន)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- ឯកសារថ្មី -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលខាងមុខ" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ទីតាំង" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះនេះត្រូវបានប្រើរួចហើយ។" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះគឺទទេ។" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះមានតួអក្សរមួយ ឬច្រើនដែលមិនត្រឹមត្រូវ។" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះថ្មី" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "បន្លាស់ទីជាមធ្យម" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "ចន្លោះពេល" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ជួរស្លាក" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "មានស្លាកជួរឈរ" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "មានស្លាកជួរដេក" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់ជួរទិន្នន័យ" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរ" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "ការប្ដូរ" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "ការលុប" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "ការបញ្ចូល" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "ធាតុបញ្ចូលដែលបានផ្លាស់ទី" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ការប្ដូរ" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទការចងគ្រាប់ចុចដែលចង់បាន។ ការប្ដូរប្រភេទចងគ្រាប់ចុច អាចសរសេរជាន់លើការចងគ្រាប់ចុចដែលមានស្រាប់។" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "លំនាំដើម" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org ពីមុន" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "ការចងគ្រាប់ចុច" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនសន្លឹកកិច្ចការនៅក្នុងឯកសារថ្មី" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះបុព្វបទសម្រាប់សន្លឹកកិច្ចការថ្មី" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅបញ្ជីថ្មី" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "លាក់ការបង្ហាញទំព័រទទេ" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "អនុវត្តការបំបែកដោយដៃជានិច្ច" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ពតែសន្លឹកដែលបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះ" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "សន្លឹក" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "វាក្យសម្ពន្ធរូបមន្ត៖" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "ប្រើឈ្មោះអនុគមន៍ភាសាអង់គ្លេស" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសរូបមន្ត" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "លំនាំដើម" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "សេចក្ដីលម្អិត..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ការគណនាលម្អិត" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "អនុគមន៍" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរអេរេ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេកអារេ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាបំបែក" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 និងថ្មីជាង" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅបញ្ជី ODF (មិនបានរក្សាទុកដោយ %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "គណនាឡើងវិញជានិច្ច" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "កុំគណនាឡើងវិញ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "គណនាឡើងវិញជានិច្ច" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "កុំគណនាឡើងវិញ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "គណនាឡើងវិញពេលផ្ទុកឯកសារ" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ចម្លង" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "ចម្លងបញ្ជីពី៖" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជី" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "ធាតុបញ្ចូល" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ថ្មី " #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "បោះចោល" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "កែប្រែ" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "លុប" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "អ្នករៀបចំ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ស៊ុម" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "បឋមកថា" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "បាតកថា" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "សន្លឹក" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡា" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ស្តង់ដារ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "អ្នករៀបចំ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "លេខ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "បែបផែនពុម្ពអក្សរ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "មុទ្ទវិទ្យាអាស៊ី" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ស៊ុម" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "ការពារក្រឡា" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលជួរបោះពុម្ព" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- គ្មាន -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- សន្លឹកទាំងមូល -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- កំណត់ដោយអ្នកប្រើ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- ជម្រើស -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបោះពុម្ព" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- គ្មាន -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- កំណត់ដោយអ្នកប្រើ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេកដែលត្រូវធ្វើម្ដងទៀត" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- គ្មាន -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- កំណត់ដោយអ្នកប្រើ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរដែលត្រូវធ្វើម្ដងទៀត" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "ស្ទ្រីមទិន្នន័យនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយស្គ្រីប។ តើអ្នកចង់ប្រតិបត្តិ %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីបង្កើតចំនួនចៃដន្យ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរក្រឡា" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "ការចែកចាយ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "ប្រភព" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "បើកប្រភពផ្ទាល់ខ្លួន" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "មិនដូចគ្នា" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនគត់មិនដូចគ្នា" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ធម្មតា" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi Squared" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "រេខាគណិត" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial វិជ្ជមាន" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "គំរូ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ចូល" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "លទ្ធផលចំពោះ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "ទំហំគំរូ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "ចៃដន្យ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "ខួប" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេល" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "វិធីសាស្ត្រគំរូ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "ឈប់ថេប" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "ប្រព័ន្ធម៉ែត្រ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតំណពេលបើក" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "ជានិច្ច" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "ពេលស្នើ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "កុំ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្ន" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "ចុចបញ្ចូល (Enter) ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបកែសម្រួល" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "ពង្រីកការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "ពង្រីកសេចក្ដីយោងពេលបញ្ចូលជួរដេក/ជួរឈរថ្មី" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "រំលេចជម្រើសក្នុងបឋមកថាជួរឈរ/ជួរដេក" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "ប្រើប្រព័ន្ធម៉ែត្រម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពសម្រាប់ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញការព្រមានសរសេរជាន់លើពេលបិទភ្ជាប់ទិន្នន័យ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ចុះ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ស្ដាំ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ឡើង" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ឆ្វេង" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "ចុចបញ្ចូល (Enter) ដើម្បីផ្លាស់ទីជម្រើស" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "ប្រើឥរិយាបថចលនាទស្សន៍ទ្រនិចចាស់នៅពេលជ្រើស" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់បញ្ចូល" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "លទ្ធផលស្វែងរក" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុ/រូបភាព" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "ការតម្រឹមផ្ដេក" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "ការតម្រឹមផ្ដេក" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ការតម្រឹមបញ្ឈរ" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ខាងឆ្វេង៖" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ពីគែមខាងឆ្វេង។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ពីគែមខាងឆ្វេង។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលក្រឡាចូលគ្នា" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលក្រឡាដែលបានជ្រើសចូលគ្នាតែមួយ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលក្រឡាដែលបានជ្រើសចូលគ្នាតែមួយ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "រុំអត្ថបទ" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "រុំអត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "រុំអត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ទិសអត្ថបទ៖" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "ជង់បញ្ឈរ" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមអត្ថបទបញ្ឈរ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមអត្ថបទបញ្ឈរ។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសមុំសម្រាប់បង្វិល។" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសមុំសម្រាប់បង្វិល។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយក្រឡា៖" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "ស៊ុមក្រឡា៖" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ស៊ុមនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ស៊ុមនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បន្ទាត់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បន្ទាត់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បន្ទាត់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បន្ទាត់សម្រាប់ស៊ុម។" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចត្រង្គក្រឡា" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចត្រង្គក្រឡាក្នុងសៀវភៅបញ្ជីទាំងមូល។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ៖" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទមាតិកា។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទមាតិកា។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ទូទៅ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "លេខ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ភាគរយ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ពេលវេលា" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ប្រភាគ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃប៊ូលីន" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "ខ្ទង់ទសភាគ ៖" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនខ្ទង់ទសភាគដែលអ្នកចង់បង្ហាញ។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនខ្ទង់ទសភាគដែលអ្នកចង់បង្ហាញ។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "នាំមុខដោយសូន្យ៖" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនអតិបរមានៃលេខសូន្យដែលត្រូវបង្ហាញនៅមុខក្បៀស។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនអតិបរមានៃលេខសូន្យដែលត្រូវបង្ហាញនៅមុខក្បៀស។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនអវិជ្ជមានពណ៌ក្រហម" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរពណ៌ពុម្ពអក្សរនៃចំនួនអវិជ្ជមានទៅពណ៌ក្រហម។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរពណ៌ពុម្ពអក្សរនៃចំនួនអវិជ្ជមានទៅពណ៌ក្រហម។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "សញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់។" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់។" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "តម្រងស្តង់ដារ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះវាល" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "លក្ខខណ្ឌ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "ធំបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "តូចបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "ធំបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "តូចបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "គ្មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "មិនចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "បញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "មិនបញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "ធំបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "តូចបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "ធំបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "តូចបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "គ្មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "មិនចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "បញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "មិនបញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "ធំបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "តូចបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "ធំបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "តូចបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "គ្មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "មិនចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "បញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "មិនបញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "ធំបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "តូចបំផុត" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "ធំបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "តូចបំផុត %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "គ្មាន" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "មិនចាប់ផ្ដើមដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "បញ្ចប់ដោយ" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "មិនបញ្ចប់ដោយ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "តម្រងលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរធំតូច " #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "ជួរមានស្លាកជួរឈរ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "គ្មានច្បាប់ចម្លង" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "ចម្លងលទ្ធផលទៅ៖" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "រក្សាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យតម្រង" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ជួរទិន្នន័យ៖" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "អត់ចេះសោះ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើស" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទំព័រ៖" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនក្រឡា៖" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនសន្លឹក៖" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ៖" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "ការបំបែកទំព័ររវាងក្រុម" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរធំតូច" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទៃតម្រៀបជាមុនអាស្រ័យតាមក្រុម" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "លំដាប់ឡើង " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "លំដាប់ឡើង" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "រួមបញ្ចូលទ្រង់ទ្រាយ" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "លំដាប់តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួន" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "តម្រៀប" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "ជម្រើស" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "រូបមន្ត " #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "តម្លៃសូន្យ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញមតិយោបល់" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "រំលេចតម្លៃ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "បោះយុថ្កា" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "លើសចំណុះអត្ថបទ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "បង្ហាញសេចក្ដីយោងក្នុងពណ៌" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "បឋមកថាជួរដេក/ជួឈរ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "របាររមូរផ្ដេក" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "របាររមូរបញ្ឈរ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "ផ្ទាំងសន្លឹក" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "និមិត្តសញ្ញាគ្រោង" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "បង្អួច" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ៖" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "ពណ៌៖" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "បង្ហាញនៅលើក្រឡាដែលបានដាក់ពណ៌" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "ការបំបែកទំព័រ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "បន្ទាត់ជំនួយពេលផ្លាស់ទី" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "ជំនួយរូបភាព" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "វត្ថុ/រូបភាព៖" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "គំនូសតាង៖" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "វត្ថុគំនូរ៖" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "វត្ថុ " #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មសន្លឹក" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "ពង្រីក" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "បំបែកក្រុម" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេក" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ជួរឈរ" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើឲ្យអសកម្មសម្រាប់" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញជំនួយព័ត៌មានបញ្ចូលពេលបានជ្រើសក្រឡា" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើង៖" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "ជំនួយព័ត៌មានបញ្ចូល៖" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "មាតិកា" |