diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-25 16:54:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-25 17:13:26 +0100 |
commit | cbe7554c6a4fddd40da90728699d7ff5d95cab89 (patch) | |
tree | cbc2610391d639b48ca2e7940f893e0cb2a195c6 /source/km/sd/messages.po | |
parent | 4668a661bfdc743bb88bfc5b7fbc83383974d733 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id37c39c29b4b44c9383bb2cf2606eb27a845852c
Diffstat (limited to 'source/km/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | source/km/sd/messages.po | 1015 |
1 files changed, 540 insertions, 475 deletions
diff --git a/source/km/sd/messages.po b/source/km/sd/messages.po index 2cee1f04ab9..221a4bd8cf4 100644 --- a/source/km/sd/messages.po +++ b/source/km/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -220,6 +220,71 @@ msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "" + #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:31 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" @@ -3096,136 +3161,136 @@ msgid "Number of _copies:" msgstr "ចំនួនច្បាប់ចម្លង " #. qgJLc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:159 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160 msgctxt "copydlg|extended_tip|copies" msgid "Enter the number of copies you want to make." msgstr "បញ្ចូលចំនួនចម្លងដែលអ្នកចង់បង្កើត ។" #. 3fqDJ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:174 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" msgid "Values from Selection" msgstr "តម្លៃពីជម្រើស" #. UxvBf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:179 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:180 msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "តម្លៃពីជម្រើស" #. 27j9Q -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:217 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label5" msgid "_X axis:" msgstr "អ័ក្ស X " #. G5trD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:231 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label6" msgid "_Y axis:" msgstr "អ័ក្ស Y " #. gHkmD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:245 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label7" msgid "_Angle:" msgstr "មុំ " #. a63ej -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:264 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266 msgctxt "copydlg|extended_tip|x" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." msgstr "បញ្ចូលចម្ងាយផ្ដេករវាងចំណុចកណ្ដាលវត្ថុដែលបានជ្រើស និងវត្ថុស្ទួន ។ តម្លៃវិជ្ជមានប្ដូរវត្ថុស្ទួនទៅខាងស្ដាំ ហើយតម្លៃអវិជ្ជមានប្ដូរវត្ថុស្ទួនទៅខាងឆ្វេង ។" #. qPCGk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:282 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285 msgctxt "copydlg|extended_tip|y" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." msgstr "បញ្ចូលចម្ងាយបញ្ឈររវាងចំណុចកណ្ដាលរបស់វត្ថុដែលបានជ្រើស និងវត្ថុស្ទួន ។ តម្លៃវិជ្ជមានប្ដូរវត្ថុស្ទួនចុះក្រោម ហើយតម្លៃអវិជ្ជមានប្ដូរវត្ថុស្ទួនឡើងលើ ។" #. uyLiW -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:301 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." msgstr "បញ្ចូលមុំ (០ ដល់ ៣៥៩ អង្សារ) ដែលអ្នកចង់បង្វិលវត្ថុស្ទួន ។ តម្លៃវិជ្ជមានបង្វិលវត្ថុស្ទួនតាមទិសស្របទ្រនិចនាឡិកា ហើយតម្លៃអវិជ្ជមានបង្វិលតាមទិសច្រាសទ្រនិចនាឡិកា ។ " #. Mb9Gs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" msgstr "ការកំណត់ទីកន្លែង" #. 3Dyw2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:350 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" msgstr "ទទឹង " #. YuAHc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:364 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" msgstr "កម្ពស់ " #. pLxaH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:383 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." msgstr "បញ្ចូលចំនួនសរុប ដែលអ្នកចង់ពង្រីក ឬកាត់បន្ថយទទឹងរបស់វត្ថុស្ទួន ។" #. LP58A -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:401 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." msgstr "បញ្ចូលចំនួនសរុប ដែលអ្នកចង់ពង្រីក ឬកាត់បន្ថយកម្ពស់របស់វត្ថុដែលស្ទួន ។" #. Jvt8m -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:416 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" msgstr "ការពង្រីក" #. ENMbc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:450 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456 #, fuzzy msgctxt "copydlg|label10" msgid "_Start:" msgstr "ចាប់ផ្តើម" #. Z6aqk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:464 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:470 #, fuzzy msgctxt "copydlg|endlabel" msgid "_End:" msgstr "បញ្ចប់ " #. ULShA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:488 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." msgstr "ជ្រើសពណ៌សម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។" #. AAoBa -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:511 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." msgstr "ជ្រើសពណ៌សម្រាប់វត្ថុស្ទួន ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងបង្កើតច្បាប់ចម្លងច្រើនជាងមួយ ពណ៌នេះត្រូវបានអនុវត្តទៅច្បាប់ចម្លងចុងក្រោយ ។ " #. F3A93 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:526 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" #. W2wTC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:559 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." @@ -3244,44 +3309,44 @@ msgid "Same orientation" msgstr "ទិសដូចគ្នា" #. PAGv2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:111 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." msgstr "អនុវត្តដំណើរផ្លាស់ប្តូររាបស្មើរវាងវត្ថុដែលបានជ្រើស ។" #. SmBMK -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:123 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122 msgctxt "crossfadedialog|attributes" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈលេចកាត់បន្តិចម្ដងៗ" #. zb4pb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:132 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." msgstr "អនុវត្តលេចកាត់បន្តិចម្តងៗទៅបន្ទាត់ និង បំពេញលក្ខណសម្បត្តិនៃវត្ថុដែលបានជ្រើស ។" #. CehQE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:146 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 #, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label2" msgid "Increments:" msgstr "ចំនួនបន្ថែម" #. d2wBc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:164 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." msgstr "បញ្ចូលចំនួននៃរាងដែលអ្នកចង់បានរវាងវត្ថុដែលបានជ្រើសពីរ ។" #. MnqQG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:179 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #. meuam -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:204 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." msgstr "បង្កើតរាង និង ចែកចាយពួកវាដោយចំនួនបន្ថែមដូចៗគ្នារវាងវត្ថុគំនូរពីរ ។" @@ -3299,49 +3364,49 @@ msgid "Deletes the selected snap point or snap line." msgstr "លុបចំណុចខ្ទាស់ ឬបន្ទាត់ខ្ទាស់ដែលបានជ្រើស ។" #. zJQtH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:138 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:139 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." msgstr "បញ្ចូលទំហំសរុប ដែលអ្នកចង់បាន រវាងចំណុចខ្ទាស់ ឬ បន្ទាត់ និង គែមខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។" #. iBvKZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:157 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." msgstr "បញ្ចូលទំហំសរុបដែលអ្នកចង់បានរវាងចំណុចខ្ទាស់ និង បន្ទាត់ និង គែមកំពូលនៃទំព័រ ។" #. GSJeV -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:168 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "" #. AAfto -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "" #. pMnkL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:196 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:198 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #. i4QCv -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:225 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:227 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "ចំណុច " #. jQ34q -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:237 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point" msgid "Inserts a snap point." msgstr "បញ្ចូលចំណុចខ្ទាស់ ។" #. k2rmV -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:249 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:250 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "បញ្ឈរ " @@ -3359,19 +3424,19 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "ផ្ដេក " #. GMavs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:285 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:284 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz" msgid "Inserts a horizontal snap line." msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់ខ្ទាស់ផ្ដេកមួយ ។" #. Dd9fb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:301 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:300 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" #. hGNY5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:334 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:333 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." msgstr "បញ្ចូលចំណុចខ្ទាស់មួយ ឬបន្ទាត់ខ្ទាស់ (ដែលស្គាល់ថាជាមគ្គុទ្ទេសក៏) ដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីតម្រឹមវត្ថុយ៉ាងលឿន ។" @@ -3473,67 +3538,67 @@ msgid "Page name" msgstr "ឈ្មោះទំព័រ " #. ENmG2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:44 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:43 msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "កាលបរិច្ចេទ និងពេលវេលា" #. oFCsx -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:64 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:62 msgctxt "drawprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" #. vxJf8 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:93 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:91 msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original colors" msgstr "" #. 5FsHB -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:107 msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #. oFnFq -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:128 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124 msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #. MGAFs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:150 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:145 msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #. LD69c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:179 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:174 msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #. drvLN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:190 msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #. snSFu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:207 msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #. kAHyQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:224 msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿងដែលមានទំព័រជាន់គ្នាជាច្រើន" #. qbU9A -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:254 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:245 msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -3647,55 +3712,55 @@ msgid "Insert Layer" msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់" #. FFtqd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:99 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100 msgctxt "insertlayer|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the new layer." msgstr "" #. kWarA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:108 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 msgctxt "insertlayer|label4" msgid "_Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. FbChP -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:138 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140 msgctxt "insertlayer|extended_tip|title" msgid "Enter the title of the layer." msgstr "" #. hCTSd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:147 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 msgctxt "insertlayer|label5" msgid "_Title" msgstr "ចំណងជើង" #. KKC7D -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:186 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:188 msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview" msgid "Enter a description of the layer." msgstr "" #. g2K4k -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:197 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:199 msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" #. DTUy2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:213 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:215 msgctxt "insertlayer|visible" msgid "_Visible" msgstr "មើលឃើញ" #. oXY4U -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:222 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:223 msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible" msgid "Show or hide the layer." msgstr "" #. BtGRo -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:235 msgctxt "insertlayer|printable" msgid "_Printable" msgstr "អាចបោះពុម្ពបាន" @@ -3713,13 +3778,13 @@ msgid "_Locked" msgstr "បានចាក់សោ" #. uaSTH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:264 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263 msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked" msgid "Prevent elements on the layer from being edited." msgstr "" #. ogtGC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:293 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." msgstr "" @@ -3737,19 +3802,19 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "លុបផ្ទៃខាងក្រោយដែលមិនប្រើ" #. gZErD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:103 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." msgstr "ទំព័រមេដែលមិនប្រើ មិនត្រូវបានបញ្ចូល ។" #. ixGB4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:114 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" msgstr "តំណ" #. c7yDj -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:123 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." msgstr "បញ្ចូលឯកសារ ឬធាតុឯកសារខ្លះជាតំណ ដែលត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពស្វ័យប្រវត្តិ ពេលឯកសារប្រភពត្រូវបានកែប្រែ ។" @@ -4397,7 +4462,7 @@ msgid "S_tart with:" msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយ" #. ADSMk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:79 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:78 #, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|label1" msgid "Paragraph Numbering" @@ -4447,62 +4512,62 @@ msgid "Number of colors:" msgstr "ចំនួនពណ៌៖" #. fhFE7 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:144 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image." msgstr "បញ្ចូលចំនួនពណ៌ដែលត្រូវបង្ហាញ ក្នុងរូបភាពដែលបានបម្លែង ។ %PRODUCTNAME បង្កើតពហុកោណមួយ សម្រាប់ការកើតឡើងនីមួយៗនៃពណ៌ក្នុងរូបភាព ។" #. Fzf9L -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:157 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 msgctxt "vectorize|label3" msgid "Point reduction:" msgstr "ការបន្ថយចំណុច៖" #. enFzr -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:175 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177 msgctxt "vectorize|extended_tip|points" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." msgstr "យកពហុកោណពណ៌ចេញ ដែលតូចជាងតម្លៃភីកសែលដែលអ្នកបញ្ចូល ។" #. 2xaFF -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:189 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 msgctxt "vectorize|tilesft" msgid "Tile size:" msgstr "ទំហំក្បឿង៖" #. Qz4TD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:207 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210 msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." msgstr "បញ្ចូលទំហំរបស់ចតុកោណ សម្រាប់ការបំពេញផ្ទៃខាងក្រោយ ។" #. 2jDqG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:218 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221 #, fuzzy msgctxt "vectorize|fillholes" msgid "_Fill holes" msgstr "បំពេញរន្ធ៖" #. AF6Bf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:227 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." msgstr "បំពេញចន្លោះពណ៌ដែលបង្កឡើងដោយ ការអនុវត្តកាត់បន្ថយចំណុច ។" #. ZmPtn -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:257 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 msgctxt "vectorize|label5" msgid "Source image:" msgstr "រូបភាពប្រភព៖" #. HYpvA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:271 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:273 msgctxt "vectorize|label6" msgid "Vectorized image:" msgstr "រូបភាពកំណត់ដោយវ៉ិចទ័រ៖" #. 8hJxb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:370 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." msgstr "បម្លែងវត្ថុដែលបានជ្រើសទៅជាពហុកោណមួយ (វត្ថុបិទជិតត្រូវបានចងដោយបន្ទាត់ត្រង់) ។" @@ -4669,139 +4734,139 @@ msgid "Accelerated start" msgstr "បានបង្កើនល្បឿនការចាប់ផ្ដើម" #. cNVdS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:118 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីផ្ដល់ល្បឿនបង្កើនបន្តិចម្ដងៗទៅការចាប់ផ្ដើមនៃបែបផែន ។" #. C7CRJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:130 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" msgid "Decelerated end" msgstr "បន្ថយល្បឿនការបញ្ចប់" #. 9yomv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:138 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីផ្ដល់ល្បឿនបន្ថយបន្តិចម្ដងៗទៅចុងបញ្ចប់នៃបែបផែន ។" #. n6GjH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:161 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #. 2tdGG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:195 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" msgid "A_fter animation:" msgstr "បន្ទាប់ពីចលនា៖" #. uMyFB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:209 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:207 msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" msgid "_Sound:" msgstr "សំឡេង៖" #. zeE4a -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:223 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:221 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" msgstr "ចលនាអត្ថបទ៖" #. DUrNg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:237 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:235 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" msgstr "បន្ថយពណ៌៖" #. KrjQe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." msgstr "" #. XcRTu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:279 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:277 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview" msgid "Plays the selected sound file." msgstr "លេងឯកសារសំឡេងដែលបានជ្រើស ។" #. EwZ9F -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:310 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:308 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." msgstr "" #. fA4rX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:328 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:326 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "ការពន្យារពេលរវាងតួអក្សរ" #. DQV2T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:347 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." msgstr "" #. mimJe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:371 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "កុំបន្ថយ" #. Aj8J7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "បន្ថយពណ៌" #. RiGMP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "លាក់បន្ទាប់ពីចលនា" #. ephP9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:375 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "លាក់នៅលើចលនាបន្ទាប់" #. PZg2D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:378 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" msgstr "" #. 7k6dN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:394 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "ម្ដងទាំងអស់" #. qcpqM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "ម្ដងមួយពាក្យ" #. DUoYo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:397 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "ម្ដងមួយតួអក្សរ" #. CFDW6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:400 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" msgstr "" #. vF4Wp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:415 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "ការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង" @@ -5107,74 +5172,74 @@ msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom An msgstr "បញ្ជាក់លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់ធាតុដែលបានជ្រើសក្នុងស្លាបព្រិល ចលនាផ្ទាល់ខ្លួន ។" #. Ewipq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:505 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." msgstr "" #. 2cGAb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:519 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "ពន្យារពេល៖" #. g6bR3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:538 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." msgstr "" #. FgkKZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:560 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:562 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" msgstr "បែបផែន" #. J2bC5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:600 #, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "មើលជាមុនស្វ័យប្រវត្តិ" #. GufhE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:608 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." msgstr "ជ្រើសដើម្បីមើលជាមុននូវបែបផែនថ្មី ឬបែបផែនដែលបានកែសម្រួលលើស្លាយ ខណៈពេលអ្នកផ្តល់តម្លៃពួកវា ។" #. KP8UC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:619 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:620 msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "លេង" #. Bn67v -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:623 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:624 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "មើលបែបផែនជាមុន" #. sUTTG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:631 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." msgstr "លេងបែបផែនចលនាដែលបានជ្រើស ក្នុងការមើលជាមុន ។" #. LBEzG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:657 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:658 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" msgstr "" #. bUvjt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:670 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:671 msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" msgstr "" #. F7AZL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:690 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" msgid "Assigns effects to selected objects." msgstr "" @@ -5186,13 +5251,13 @@ msgid "_Group text:" msgstr "ដាក់អត្ថបទជាក្រុម៖" #. 2eY3z -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:50 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." msgstr "" #. ujWxH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:61 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62 msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" msgid "_Automatically after:" msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី៖" @@ -5258,19 +5323,19 @@ msgid "Animate attached _shape" msgstr "ធ្វើឲ្យរូបរាងភ្ជាប់ជាមួយមានចលនា" #. T6S58 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:121 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." msgstr "" #. ir4kZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:133 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" msgid "_In reverse order" msgstr "ក្នុងលំដាប់បញ្ច្រាស" #. LK7yC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:142 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." msgstr "" @@ -5319,25 +5384,25 @@ msgid "After previous" msgstr "បន្ទាប់ពីមើលជាមុន" #. SXXYo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #. rvdMd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:158 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160 msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" msgid "Rewind _when done playing" msgstr "ខារថយក្រោយពេលចាក់រួច" #. jkPKA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:178 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Timing" msgstr "" #. CwXRW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:207 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" msgid "_Animate as part of click sequence" msgstr "ដំណើរការនៅពេលចុចផ្នែកនៃជ្រុង" @@ -5350,7 +5415,7 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "ចាប់ផ្ដើមបែបផែនពេលចុច" #. fLVeN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:270 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:269 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "បិទ/បើក" @@ -5362,74 +5427,74 @@ msgid "Custom Slide Shows" msgstr "បញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន" #. URCgE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" msgstr "ចាប់ផ្តើម" #. ccH7R -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." msgstr "រត់ការបង្ហាញស្លាយ ។ សូមប្រាកដថា ប្រើការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ត្រូវបានជ្រើស ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់ការបង្ហាញផ្ទាល់ខ្លួន ។" #. jiFoQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. BvVBK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:139 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137 msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist" msgid "Lists the custom slide shows that are available." msgstr "រាយការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនដែលមាន ។" #. FFUWq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:151 #, fuzzy msgctxt "customslideshows|usecustomshows" msgid "_Use custom slide show" msgstr "ប្រើការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន " #. zdYhK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:159 msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows" msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown." msgstr "រត់ការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ដែលអ្នកបានជ្រើសនៅពេលអ្នកចុច ចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ការបង្ហាញទាំងមូលត្រូវបានបង្ហាញ ។" #. 3qYYK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:194 msgctxt "customslideshows|extended_tip|new" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." msgstr "បន្ថែមស្លាយ យកស្លាយចេញ ឬរៀបស្លាយឡើងវិញ ព្រមទាំងការផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះនៃការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានជ្រើស ។" #. C9B9D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:218 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:213 msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." msgstr "បន្ថែមស្លាយ យកស្លាយចេញ ឬរៀបស្លាយឡើងវិញ ព្រមទាំងការផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះនៃការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានជ្រើស ។" #. yaQvx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:230 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:225 msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" msgstr "ចម្លង " #. Vv8GG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:232 msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែឈ្មោះនៃការបង្ហាញ ដោយចុចកែសម្រួល ។" #. Vr7vj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:251 msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "លុបធាតុដែលបានជ្រើស ឬធាតុដោយមិនត្រូវការ ការអះអាង ។" #. 8Cf3C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:287 msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." msgstr "កំណត់ការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ដោយប្រើស្លាយនៅក្នុងការបង្ហាញបច្ចុប្បន្ន ។ បន្ទាប់មកអ្នកអាចយកស្លាយដើម្បីបំពេញតម្រូវការរបស់អ្នកទស្សនា ។ អ្នកអាចបង្កើតការបញ្ចាំងផ្ទាល់ខ្លួនជាច្រើនតាមដែលអ្នកចង់បាន ។" @@ -5447,63 +5512,63 @@ msgid "_Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖ " #. sCCvq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." msgstr "បង្ហាញឈ្មោះការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើអ្នកចង់ អ្នកអាចបញ្ចូលឈ្មោះថ្មីមួយ ។" #. HB63C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:158 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 #, fuzzy msgctxt "definecustomslideshow|label2" msgid "_Existing slides:" msgstr "ស្លាយដែលមានស្រាប់" #. BhVRw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:172 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173 #, fuzzy msgctxt "definecustomslideshow|label3" msgid "_Selected slides:" msgstr "ស្លាយដែលបានជ្រើស" #. epikC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:216 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:217 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." msgstr "រាយស្លាយទាំងអស់ជាលំដាប់ ដែលពួកវានឹងបង្ហាញក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" #. ybvk2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:261 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:262 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." msgstr "រាយស្លាយទាំងអស់ ក្នុងការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើអ្នកចង់ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរលំដាប់នៃបញ្ជី ដោយអូសស្លាយឡើងលើ ឬចុះក្រោម ។" #. Xfj8D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:282 msgctxt "definecustomslideshow|add" msgid ">>" msgstr ">>" #. Z6yNA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:287 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:288 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." msgstr "បន្ថែមស្លាយដែលមានស្រាប់ទៅបាតបញ្ជីនៃ ស្លាយដែលបានជ្រើស ។ អ្នកចាំបាច់ត្រូវជ្រើសស្លាយនៅក្នុងបញ្ជី ស្លាយដែលមានស្រាប់ ទើបអ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនេះបាន។" #. nrzGP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:299 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:300 msgctxt "definecustomslideshow|remove" msgid "<<" msgstr "<<" #. TDYwh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:305 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:306 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." msgstr "លុបស្លាយចេញពីបញ្ជី ស្លាយដែលបានជ្រើស ។ អ្នកចាំបាច់ត្រូវជ្រើសស្លាយនៅក្នុងបញ្ជី ស្លាយដែលបានជ្រើស ទើបអ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនេះបាន។" #. SdCjm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:350 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:351 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow" msgid "Creates a custom slide show." msgstr "បង្កើតការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ។" @@ -5533,57 +5598,57 @@ msgid "_Fixed" msgstr "ថេរ" #. 6zpWe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:109 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108 msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." msgstr "បង្ហាញមាតិការបស់វាល នៅពេលដែលវាលត្រូវបានបញ្ចូល ។" #. VKhAG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:121 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120 msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" msgstr "អថេរ" #. 3aENC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:130 msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" msgid "Displays the current value of the field." msgstr "បង្ហាញតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់វាល ។" #. RAGYv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:148 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:146 #, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "ប្រភេទវាល" #. yAfjz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:170 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:168 #, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" msgstr "ភាសា" #. yPQhg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:193 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:192 msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB" msgid "Select the language for the field." msgstr "ជ្រើសភាសាសម្រាប់វាល ។" #. WTcEe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:223 msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB" msgid "Select a display format for the field." msgstr "ជម្រើសទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញមួយសម្រាប់វាល ។" #. fmuQT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:233 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:232 msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #. 4HTWi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:265 msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog" msgid "Edits the properties of an inserted field." msgstr "កែសម្រួលលក្ខណសម្បត្តិរបស់វាលដែលបានបញ្ចូល ។" @@ -5614,102 +5679,102 @@ msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" #. oc4oa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:138 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." msgstr "" #. B5sxX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 #, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" msgstr "លេខទំព័រ" #. Sv3Uq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:157 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence." msgstr "" #. ACaXa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180 #, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" msgstr "ទំព័រដំបូង" #. EeVE4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:182 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:184 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." msgstr "" #. UBvzL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:198 #, fuzzy msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" msgstr "ថយក្រោយ" #. T3DHK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:200 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:202 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev" msgid "Plays the animation backwards." msgstr "" #. TcVGb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216 #, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" msgstr "ឈប់ " #. cwD9G -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:220 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop" msgid "Stops playing the animation." msgstr "" #. BSGMb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:234 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" msgstr "លេង" #. ETZMZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:236 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:238 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next" msgid "Plays the animation." msgstr "" #. QBaGj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:252 #, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" msgstr "ទំព័រចុងក្រោយ" #. bX8rg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:254 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." msgstr "" #. 963iG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:309 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:311 msgctxt "dockinganimation|group" msgid "Group object" msgstr "" #. 96C42 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:319 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:320 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." msgstr "" #. Cn8go -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:330 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:331 msgctxt "dockinganimation|bitmap" msgid "Bitmap object" msgstr "" @@ -5986,25 +6051,25 @@ msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including th msgstr "" #. eaqgU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:53 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." msgstr "អនុវត្តការកំណត់បច្ចុប្បន្នទៅស្លាយដែលបានជ្រើស ។" #. WcG5C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:147 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "ស្លាយ" #. 4dtgk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:194 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "ចំណាំ និងប្លង់បោះពុម្ព" #. jAdBZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:221 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." msgstr "" @@ -6016,13 +6081,13 @@ msgid "Heade_r" msgstr "បឋមកថា" #. 7qH6R -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:45 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." msgstr "បន្ថែមអត្ថបទ ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់ អត្ថបទរបស់បឋមកថា ទៅកំពូលនៃស្លាយ ។" #. Qktzq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:65 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64 msgctxt "headerfootertab|header_label" msgid "Header _text:" msgstr "អត្ថបទបឋមកថា៖" @@ -6040,130 +6105,130 @@ msgid "_Date and time" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" #. tUcmE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:114 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb" msgid "Adds the date and time to the slide." msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលាទៅស្លាយ ។" #. LDq83 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:138 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137 msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" msgstr "ថេរ" #. RrPiS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបញ្ចូលក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ។" #. Nycig -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:171 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបញ្ចូលក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ។" #. Zch2Q -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195 msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" msgstr "អថេរ" #. CA8yX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:209 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបានបង្កើតស្លាយ ។ ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទពីបញ្ជី ។" #. fXSJq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:231 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list" msgid "Select the language for the date and time format." msgstr "ជ្រើសភាសាសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ។" #. iDwM5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:244 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242 #, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" msgstr "ភាសា" #. BCGcC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ដែលបានបង្កើតស្លាយ ។ ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទពីបញ្ជី ។" #. mDMwW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:273 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 #, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #. htD4f -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315 msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" msgstr "បាតកថា" #. 8m2Zk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:326 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." msgstr "បន្ថែមអត្ថបទ ដែលអ្នកបញ្ចូលក្នុងប្រអប់អត្ថបទរបស់បាតកថា ទៅបាតរបស់ស្លាយ ។" #. oA3mG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:346 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343 msgctxt "headerfootertab|footer_label" msgid "F_ooter text:" msgstr "អត្ថបទបាតកថា៖" #. g74zG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:364 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." msgstr "បន្ថែមអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលទៅបាតរបស់ស្លាយ ។" #. UERZK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:393 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 msgctxt "headerfootertab|slide_number" msgid "_Slide number" msgstr "លេខស្លាយ" #. ijGuK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:402 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "បន្ថែមលេខស្លាយ ឬលេខទំព័រ ។" #. ZmRZp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:418 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415 #, fuzzy msgctxt "headerfootertab|include_label" msgid "Include on Slide" msgstr "រួមបញ្ចូលនៅលើស្លាយ" #. QNb8r -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:433 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|not_on_title" msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "កុំបង្ហាញនៅលើស្លាយទីមួយ" #. TmZpE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." msgstr "មិនបង្ហាញព័ត៌មានជាក់លាក់របស់អ្នកលើស្លាយដំបូងនៃការបង្ហាញរបស់អ្នកទេ ។" #. jjanG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:457 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" msgstr "លេខទំព័រ" #. x4Ffp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:471 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "រួមបញ្ចូលនៅលើទំព័រ" @@ -6199,73 +6264,73 @@ msgid "Slide name" msgstr "ឈ្មោះស្លាយ " #. PYhD6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:150 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "កាលបរិច្ចេទ និងពេលវេលា" #. URBvB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:167 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:165 msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "ទំព័រដែលបានលាក់" #. YSdBB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:187 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:184 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" #. rA69H -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:216 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:213 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original colors" msgstr "" #. Hp6An -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:233 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:229 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #. vnaCm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:251 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:246 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #. G3CZp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #. 4C7dv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:302 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #. f2eFU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:319 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #. wCDEw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:337 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:329 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #. gCjUa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:355 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:346 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿនដែលមានស្លាយដដែលជាច្រើន" #. xa7tq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:377 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:367 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -6283,13 +6348,13 @@ msgid "_Before" msgstr "មុន" #. DBp4R -#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:110 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109 msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" msgstr "បន្ទាប់ពី" #. p39eR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130 msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -6363,43 +6428,43 @@ msgid "Searches for the specified slide or object." msgstr "ស្វែងរកស្លាយ ឬ វត្ថុដែលបានបញ្ជាក់ ។" #. WCrdD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:360 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "ឈ្មោះផ្លូវ" #. wZE8A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362 msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "" #. bnuz3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381 msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ស្លាយ ឬ វត្ថុដែលអ្នកចង់ស្វែងរក ។" #. aFqHG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:397 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400 msgctxt "interactionpage|extended_tip|document" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវមួយទៅឲ្យឯកសារ ដែលអ្នកចង់បើក ឬចុច រកមើល ដើម្បីរកឃើញទីតាំងឯកសារ ។" #. ZTeCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:415 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419 msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវមួយទៅឲ្យកម្មវិធីដែលអ្នកចង់ចាប់ផ្តើម ឬ ចុច រកមើល ដើម្បីរកទីតាំងរបស់កម្មវិធី ។" #. Mocvx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:433 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវមួយទៅម៉ាក្រូ ដែលអ្នកចង់រត់ ឬចុច រកមើល ដើម្បីកំណត់ទីតាំងម៉ាក្រូ ។" #. UwxJE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." msgstr "កំណត់របៀបដែលវត្ថុដែលបានជ្រើសនឹងធ្វើ នៅពេលអ្នកចុចលើវា កំឡុងពេលបញ្ចាំងស្លាយមួយ ។" @@ -6443,61 +6508,61 @@ msgid "_Header" msgstr "បឋមកថា" #. r7Aa8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:101 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." msgstr "" #. iccus -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:113 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" #. LcYxF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:122 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." msgstr "" #. SFrZg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132 msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" msgstr "បាតកថា" #. SFDjB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." msgstr "" #. AyWZh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" msgstr "លេខទំព័រ" #. y3BDS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." msgstr "" #. DEikC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:176 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" msgstr "លេខស្លាយ" #. StLxB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" msgstr "កន្លែងដាក់" #. 2iPYT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:221 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." msgstr "" @@ -7865,217 +7930,217 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #. L97gv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:66 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." msgstr "" #. 5DjoQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:81 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "ឯកសារថ្មី" #. JGppH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:111 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:110 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "អនុញ្ញាតការកែសម្រួលរហ័ស" #. vmsrU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:120 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "ប្រសិនបើបើក អ្នកអាចកែសម្រួលអត្ថបទភ្លាមៗបាន បន្ទាប់ពីចុចវត្ថុអត្ថបទ ។ ប្រសិនបើបិទ អ្នកត្រូវតែចុចទ្វេដងដើម្បីកែសម្រួលអត្ថបទ ។" #. dn7AQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:131 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" msgstr "" #. EQqRZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." msgstr "" #. 9SB2g -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:156 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "វត្ថុអត្ថបទ" #. fWbDG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:187 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:184 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "ចម្លងពេលផ្លាស់ទី" #. a92dE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." msgstr "" #. QdHNF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:215 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:211 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. vhiR2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:232 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "កំណត់ ឯកតារង្វាស់ សម្រាប់ការបង្ហាញ។" #. S8VMD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:254 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "បញ្ឈប់ឈប់" #. WQBqF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:279 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "កំណត់គម្លាតរវាងឈប់ថេប។" #. oSmuC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:296 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:293 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "វត្ថុអាចផ្លាស់ទីបានជានិច្ច" #. cXLAT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:305 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:301 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់ផ្លាស់ទីវត្ថុដោយប្រើឧបករណ៍ បង្វិល ដែលបានបើក។ បើមិនបានធីក វត្ថុផ្លាស់ទីជានិច្ច ទេ នោះឧបករណ៍ បង្វិល នឹងអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្វិលវត្ថុ។" #. 8cyDE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312 msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "" #. TDrpy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:332 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "ប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ផ្ទៃខាងក្រោយ" #. Di3Vo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:341 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:335 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." msgstr "" #. psubE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #. CrRmE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:391 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "មាត្រដ្ឋានគំនូរ" #. j7n3M -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:405 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:399 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "ទទឹងទំព័រ" #. Aay7y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:419 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "កម្ពស់ទំព័រ" #. HVKhs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the rulers." msgstr "កំណត់មាត្រដ្ឋានគំនូរនៅលើបន្ទាត់។" #. E2cEn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:541 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:540 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" #. 3BkYq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:571 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:570 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" msgstr "ប្រើប្រព័ន្ធម៉ែត្រម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពសម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" #. mTuAd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:580 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:578 msgctxt "extended_tip|printermetrics" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." msgstr "" #. VVZZf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:591 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:589 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #. 285BX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:600 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:597 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." msgstr "បញ្ជាក់ថា %PRODUCTNAME Impress គណនាគម្លាតកថាខណ្ឌយ៉ាងជាក់លាក់ដូច Microsoft PowerPoint ។" #. PaYjQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:615 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:612 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "ភាពឆបគ្នា" #. qimBE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:647 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:644 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" msgstr "បើកការបញ្ជាពីចម្ងាយ" #. 7iTJt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:656 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:652 msgctxt "extended_tip|enremotcont" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បើកប៊្លូធូសឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយ ពេល Impress កំពុងដំណើរការ។" #. EE26t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:667 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:663 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" msgid "Enable Presenter Console" msgstr "បើកកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ" #. dAFGz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:676 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:671 msgctxt "extended_tip|enprsntcons" msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." msgstr "" #. txHfw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:686 msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "បទបង្ហាញ" #. 67gzU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:708 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:703 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "កំណត់ជម្រើសទូទៅសម្រាប់ឯកសារគំនូរ និងបទបង្ហាញ។" @@ -8160,21 +8225,21 @@ msgid "Add caption to each slide" msgstr "" #. qD3jg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:342 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341 #, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "រក្សាសមាមាត្រ" #. bBevM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:359 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357 #, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" msgstr "ពេញអេក្រង់" #. UAHAg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:375 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372 #, fuzzy msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" @@ -8194,257 +8259,257 @@ msgid "_From:" msgstr "ពី ៖ " #. yfqmc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:127 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "បញ្ចូលចំនួនស្លាយចាប់ផ្តើម ។" #. tc75b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" msgid "Starting slide" msgstr "ស្លាយចាប់ផ្ដើម" #. wwhvu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:147 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "បញ្ចូលចំនួនស្លាយចាប់ផ្តើម ។" #. FLsDP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163 msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" msgstr "ស្លាយទាំងអស់ " #. 6xRAA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:174 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "រួមបញ្ចូលស្លាយទាំងអស់ ក្នុងការបញ្ចាំងស្លាយរបស់អ្នក ។" #. h3FfX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:191 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189 #, fuzzy msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" msgstr "ការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន៖" #. AcANY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:204 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "រត់ការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនជាលំដាប់ដែលអ្នកបានកំណត់ក្នុង បញ្ចាំងស្លាយ - បញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ។" #. PG83u -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:223 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "រត់ការបញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួនជាលំដាប់ដែលអ្នកបានកំណត់ក្នុង បញ្ចាំងស្លាយ - បញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន ។" #. 7vRFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:244 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" msgstr "ជួរ" #. tmJvs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:288 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "" #. xo7EX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:301 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "ការបង្ហាញបទបង្ហាញ៖" #. ECzT8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:324 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "បង្ហាញ %1 (ខាងក្រៅ)" #. xDUjL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:334 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "បង្ហាញ %1" #. DZ2HG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "ការបង្ហាញទាំងអស់" #. 65GqG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "ខាងក្រៅស្វ័យប្រវត្តិ (បង្ហាញ %1)" #. m9FjZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370 #, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" msgstr "ការបង្ហាញច្រើន" #. bvPPh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:411 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408 #, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "ពេញអេក្រង់" #. 5Pdcc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "ស្លាយពេញអេក្រង់ ត្រូវបានបង្ហាញ ។" #. ESNR9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "" #. wDbEX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:442 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the %PRODUCTNAME program window." msgstr "ការបញ្ចាំងស្លាយរត់ក្នុងបង្អួចកម្មវិធី %PRODUCTNAME ។" #. DAKWY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "" #. ewuNo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:466 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "ចាប់ផ្តើមបញ្ចាំងស្លាយឡើងវិញ បន្ទាប់ពីរយៈពេលផ្អាក ដែលអ្នកបញ្ជាក់ ។ ស្លាយផ្អាកត្រូវបានបង្ហាញចន្លោះស្លាយចុងក្រោយ និង ស្លាយចាប់ផ្តើម ។ ចុចគ្រាប់ចុចគេច (Esc) ដើម្បីបញ្ឈប់ការបញ្ចាំង" #. FPAvh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:477 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo" msgstr "បង្ហាញរូបសញ្ញា " #. cMi4u -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:487 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the %PRODUCTNAME logo on the pause slide." msgstr "បង្ហាញរូបសញ្ញា %PRODUCTNAME លើស្លាយផ្អាក ។" #. vJ9Ns -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "ថិរវេលានៃការផ្អាក" #. K3LHh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:510 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504 msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "រយៈពេលផ្អាក" #. Bjmck -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:511 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "បញ្ចូលថិរវេលានៃការផ្អាក មុនពេលការបញ្ចាំងស្លាយត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ។ បើអ្នកបញ្ចូលលេខសូន្យ ការបញ្ចាំងនឹងចាប់ផ្តើមឡើងវិញភ្លាមៗ ដោយមិនបង្ហាញស្លាយផ្អាក ។" #. 7PBdA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:526 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 #, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "បាតកថាការបង្ហាញ" #. J9PFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:558 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Change slides _manually" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរស្លាយដោយដៃ " #. 2PEAj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:567 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "ស្លាយនឹងមិនប្តូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលប្រអប់នេះត្រូវបានជ្រើស ។" #. e4tCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:578 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "មើលឃើញព្រួញកណ្ដុរ " #. pDBLN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:587 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "បង្ហាញព្រួញកណ្តុរ កំឡុងពេលបញ្ចាំងស្លាយ ។" #. seTuX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "ព្រួញកណ្ដុរដូចប៊ិក " #. QLvoH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "ផ្លាស់ប្តូរព្រួញកណ្តុរទៅជារាងប៊ិក ដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីគូរ លើស្លាយកំឡុងពេលការបង្ហាញ ។" #. YqoxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:618 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "_Animations allowed" msgstr "អនុញ្ញាតចលនា " #. EUe99 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:627 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." msgstr "បង្ហាញស៊ុមទាំងអស់របស់ឯកសារ GIF ដែលមានចលនា នៅកំឡុងពេលបង្ហាញស្លាយ ។" #. ZvDVF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:638 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរស្លាយ ដោយចុចលើផ្ទៃខាងក្រោយ " #. tzMEC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "ទៅកាន់ស្លាយបន្ទាប់ ពេលអ្នកចុចលើផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ស្លាយមួយ ។" #. tA4uX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:658 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Presentation always _on top" msgstr "ការបង្ហាញតែងតែនៅលើគេ " #. Ux58Z -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:667 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "បង្អួច %PRODUCTNAME នៅកំពូល កំឡុងពេលការបង្ហាញ ។ គ្មានកម្មវិធីណានឹងបង្ហាញបង្អួចរបស់វា នៅពីមុខការបង្ហាញរបស់អ្នកទេ ។" #. zdH6V -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:685 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #. 8pqaK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:722 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "បញ្ជាក់ការកំណត់ សម្រាប់ការបញ្ចាំងស្លាយរបស់អ្នក រួមមានស្លាយមួយណាដែលត្រូវចាប់ផ្តើមពី វិធីដែលអ្នកធ្វើឲ្យស្លាយទៅមុខ ប្រភេទការបង្ហាញ និង ជម្រើសព្រួញកណ្តុរ ។" @@ -8456,218 +8521,218 @@ msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម " #. hajt3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:42 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកមិនចង់ធ្វើមាត្រដ្ឋានទំព័រទេ នៅពេលបោះពុម្ព។" #. Azbxx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:53 msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" msgstr "សមនឹងទំព័រ" #. BY9Lo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:62 msgctxt "extended_tip|fittopgrb" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបន្ថយមាត្រដ្ឋានវត្ថុដែលធំជាងរឹមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបច្ចុប្បន្នដែរឬទេ ធ្វើដូចនេះវានឹងត្រូវជាមួយក្រដាសនៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព។" #. 7Jqsg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:73 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" msgstr "ទំព័រចំណងជើង" #. XVA4W -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:82 msgctxt "extended_tip|tilepgrb" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." msgstr "បញ្ជាក់ថាទំព័រត្រូវបានបោះពុម្ពក្នុងទ្រង់ទ្រាយប្រក់ក្បឿង។ បើទំព័រ ឬស្លាយតូចជាងក្រដាស ស្លាយ ឬទំព័រមួយចំនួននឹងត្រូវបានបោះពុម្ពនៅលើទំព័រតែមួយ។" #. DRu9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:93 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" msgstr "ថាសក្រដាសពីម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. KFsSk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:105 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101 msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." msgstr "កំណត់ថាថាសក្រដាសដែលត្រូវប្រើគឺថាសដែលបានកំណត់នៅក្នុងការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព។" #. LXUhA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:116 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:112 msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាស" #. 96Suw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:121 msgctxt "extended_tip|brouchrb" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "ជ្រើសជម្រើស ប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារក្នុងទ្រង់ទ្រាយប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។" #. QiBFz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:144 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:139 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" msgstr "មុខ" #. afFiH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:156 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:150 msgctxt "extended_tip|frontcb" msgid "Select Front to print the front of a brochure." msgstr "ជ្រើស ពុម្ពអក្សរ ដើម្បីបោះពុម្ពពុម្ពអក្សរប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។" #. RmDFe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:168 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:162 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" msgstr "ថយក្រោយ" #. B3z27 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:173 msgctxt "extended_tip|backcb" msgid "Select Back to print the back of a brochure." msgstr "ជ្រើស ខ្នង ដើម្បីបោះពុម្ពខ្នងរបស់ប័ណ្ណផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។" #. NsWL6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:202 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:195 #, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" msgstr "ជម្រើសទំព័រ" #. Cwizr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:232 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:225 msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" msgstr "ឈ្មោះទំព័រ" #. tFJRe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:233 msgctxt "extended_tip|pagenmcb" msgid "Specifies whether to print the page name." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពឈ្មោះទំព័រដែរឬទេ។" #. XeD9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:252 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:244 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #. RFT4B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:261 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:252 msgctxt "extended_tip|datecb" msgid "Specifies whether to print the current date." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្នដែរទេ។" #. 4Dm6A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:272 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:263 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" msgstr "ម៉ោង" #. aPHPX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:281 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271 msgctxt "extended_tip|timecb" msgid "Specifies whether to print the current time." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពពេលវេលាបច្ចុប្បន្នដែរឬទេ។" #. dBXeA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:292 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:282 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" msgid "H_idden pages" msgstr "ទំព័រដែលលាក់" #. rS3jY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:301 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:290 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបោះពុម្ពទំព័រដែលបានលាក់បច្ចុប្បន្ននៅក្នុងបទបង្ហាញដែរឬទេ។" #. XuHA2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:305 msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" #. 2psp5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:357 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:346 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម " #. pjmw3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:367 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:355 msgctxt "extended_tip|defaultrb" msgid "Specifies that you want to print in original colors." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពដោយពណ៌ដើម។" #. sFK9C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:378 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #. 85Da5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:388 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375 msgctxt "extended_tip|grayscalerb" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពពណ៌ក្នុងមាត្រដ្ឋានប្រផេះ។" #. ibjkX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:399 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:386 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #. CcezY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:409 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:395 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." msgstr "បញ្ជាក់ថាអ្នកចង់បោះពុម្ពឯកសារក្នុងពណ៌ស ខ្មៅ។" #. PUgsP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:424 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410 msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" #. AEqGw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:454 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:440 msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" #. rQT7U -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:454 msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" #. CvxXM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:484 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:468 msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "ប្លង់បោះពុម្ព" #. sGvpE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:499 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:482 msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "គ្រោង" #. AjCQi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:518 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:500 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" msgstr "មាតិកា" #. XxPhN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:540 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:522 msgctxt "extended_tip|prntopts" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." msgstr "បញ្ជាក់ការកំណត់បោះពុម្ពជាមួយឯកសារគំនូរ ឬបង្ហាញ។" @@ -8712,538 +8777,538 @@ msgid "New _design" msgstr "" #. 4HYDP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:145 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:144 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|newDesignRadiobutton" msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." msgstr "បង្កើតការរចនាថ្មីក្នុងទំព័របន្ទាប់នៃអ្នកជំនួយការ ។" #. SrGoC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:157 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" msgid "Existing design" msgstr "កំណែមានស្រាប់" #. SQUhj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:167 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:165 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|oldDesignRadiobutton" msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." msgstr "ផ្ទុកការរចនាដែលមានពីបញ្ជីការរចនាដែលត្រូវប្រើជាចំណុចចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ជំហានពីក្រោយលើទំព័របន្ទាប់នៃអ្នកជំនួយការ ។" #. CTCLg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:218 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview" msgid "Displays all existing designs." msgstr "បង្ហាញការរចនាដែលមានទាំងអស់ ។" #. mEc7e -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:245 msgctxt "publishingdialog|descLabel" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "" #. DTYoF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:259 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:257 msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" msgid "Delete Selected Design" msgstr "" #. TMauF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:268 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|delDesingButton" msgid "Deletes the selected design from the design list." msgstr "លុបការរចនាដែលបានជ្រើសពីបញ្ជីការរចនា ។" #. cQEWT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:291 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:289 msgctxt "publishingdialog|assignLabel" msgid "Assign Design" msgstr "" #. 9UbQB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1" msgid "Determines the settings for publishing %PRODUCTNAME Draw or %PRODUCTNAME Impress documents in HTML format." msgstr "កំណត់ការកំណត់សម្រាប់ការបោះពុម្ពផ្សាយឯកសារ %PRODUCTNAME Draw ឬ %PRODUCTNAME Impress នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ HTML ។" #. 9Wotv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:337 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "" #. D4oV4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:347 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:344 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton" msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." msgstr "ពេលអ្នកជ្រើសជម្រើស ASP ការនាំចេញផ្សាយតាមបណ្តាញ បង្កើតទំព័រ ASP ។ ចំណាំថា ការបង្ហាញ HTML អាចត្រូវបានផ្តល់ឲ្យដោយម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញដែលគាំទ្រ ASP តែប៉ុណ្ណោះ ។" #. 62rNz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:359 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:356 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "" #. UBiAa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:365 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton" msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." msgstr "ត្រូវបានប្រើដោយការនាំចេញផ្សាយតាមបណ្តាញ ដើម្បីបង្កើតទំព័រ HTML និង ស្គ្រីបរបស់ Perl ។" #. 5tjnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:387 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "" #. YgFn6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:409 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:406 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." msgstr "បញ្ជាក់ URL (ពេញលេញ ឬ ទំនាក់ទំនង) ដែលត្រូវបានបញ្ចូលដោយអ្នកមើល ដើម្បីមើលការបង្ហាញ ។" #. Z4rnL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:424 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "" #. V5ADs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:441 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." msgstr "បញ្ជាក់ URL (ពេញលេញ ឬ ទំនាក់ទំនង) ដែលបានបង្កើតការបង្ហាញ HTML នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញត្រូវបានរក្សាទុក ។" #. LNk9W -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "" #. h5jnr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:473 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:472 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." msgstr "បញ្ជាក់ URL (ពេញលេញ ឬ ទំនាក់ទំនង) សម្រាប់ស្គ្រីប Perl ដែលបានបង្កើត ។" #. yEtQi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:496 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:495 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "" #. qmfBA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:528 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "" #. 5C9U8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:538 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:536 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton" msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរស្លាយអាស្រ័យលើពេលវេលាដែលអ្នកបានកំណត់សម្រាប់ស្លាយនីមួយៗក្នុងការបង្ហាញ ។ ប្រសិនបើកអ្នកកំណត់ដំណើរផ្លាស់ប្តូរទំព័រដោយដៃ ការបង្ហាញ HTML បង្ហាញទំព័រថ្មីមួយ ដោយឲ្យចុចគ្រាប់ចុចណាមួយពីក្តារចុចរបស់អ្នក ។" #. vuFBo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:550 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:548 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #. 3Wi7b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:560 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:557 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton" msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents" msgstr "ដំឡើងផ្លាស់ប្តូរទំព័រកើតឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីរយៈពេលកន្លងទៅត្រូវបានបញ្ជាក់ និង មិនអាស្រ័យលើមាតិកាបង្ហាញ" #. 4YUzC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:586 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:583 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "" #. ACdZC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:605 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton" msgid "Defines the amount of time for each slide display." msgstr "កំណត់ពេលវេលាសរុបសម្រាប់ការបង្ហាញស្លាយនីមួយៗ ។" #. jMsf2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:624 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "" #. AM5ni -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:634 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton" msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." msgstr "ចាប់ផ្តើមការបង្ហាញ HTMLឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីស្លាយចុងក្រោយត្រូវបានបង្ហាញ ។" #. NFmGJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:657 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "ស្លាយទៅមុខ" #. ucqzo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "" #. QkCAN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:699 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton" msgid "Creates a title page for your document." msgstr "បង្កើតទំព័រចំណងជើងមួយសម្រាប់ឯកសាររបស់អ្នក ។" #. fuS2d -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:711 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "" #. XTGC6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:721 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:716 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton" msgid "Specifies that your notes are also displayed." msgstr "បញ្ជាក់ថា ការចំណាំរបស់អ្នកក៏ត្រូវបានបង្ហាញផងដែរ ។" #. GNRxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:737 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:732 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #. FQFnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:825 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "" #. 7aTUk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:835 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support." msgstr "ក្នុងការនាំចេញ WebCast ស្គ្រីបស្វ័យប្រវត្តិនឹងត្រូវបានបង្កើតជាមួយការគាំទ្រា Perl ឬ ASP ។" #. CgTG4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:846 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:840 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #. 3A5Bq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:856 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton" msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." msgstr "បង្កើតការបង្ហាញ HTML លំនាំដើម ជាការនាំចេញ kiosk មួយ ដែលស្លាយត្រូវបានទៅមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីចំនួនពេលវេលាត្រូវបានបញ្ជាក់ ។" #. PSGFr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:867 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "" #. iH77N -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:883 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:875 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "" #. RhzLR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:893 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." msgstr "បង្កើតទំព័រ HTML ស្តង់ដារដែលមានស៊ុម ។ ទំព័រដែលបាននាំចេញនឹងត្រូវបានដាក់ក្នុងស៊ុមមេ និង ស៊ុមទៅឆ្វេងនឹងបង្ហាញតារាងមាតិកាក្នុងសំណុំបែបបទរបស់តំណខ្ពស់ ។" #. CA35b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #. dqJ8k -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:914 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages from export pages." msgstr "បង្កើតទំព័រ HTML ស្តង់ដារពីទំព័រនាំចេញ ។" #. 2D85A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:929 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "ប្រភេទការបោះពុម្ពផ្សាយ " #. GuHwY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:982 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:972 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "" #. tBByA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:992 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:981 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton" msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors." msgstr "ឯកសារត្រូវបាននាំចេញជាឯកសារ PNG ។ ឯកសារ PNG ត្រូវបានបង្ហាញដោយមិនបាត់បង់ទិន្នន័យ ហើយអាចមានច្រើនជាង ២៥៦ ពណ៌ ។" #. Ei2dJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1004 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:993 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "" #. CjCTt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1002 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton" msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." msgstr "ឯកសារគឺត្រូវបាននាចេញជាឯកសារ GIF ។ ឯកសារ GIF គឺត្រូវបានបង្ហាប់ដោយមិនបាត់បង់ទីន្នន័យឡើយ ហើយមានពណ៌អតិបរមាដល់ទៅ ២៥៦ ពណ៌ ។" #. s6SqL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1026 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "" #. bEwzb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1036 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1023 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton" msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." msgstr "ឯកសារត្រូវបាននាំចេញជាឯកសារ JPEG ។ ឯកសារ JPEG គឺត្រូវបានបង្ហាប់ ជាមួយនឹងការបង្ហាប់ដែលអាចលៃតម្រូវបាន ហើយអាចមានពណ៌ច្រើនជាង ២៥៦ ពណ៌ ។" #. Sahg3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1044 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "គុណភាព" #. oYcCy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1081 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox" msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." msgstr "បញ្ជាក់កត្តាបង្ហាប់នៃក្រាហ្វិក JPEG ។ តម្លៃ ១០០ ភាគរយ ផ្ដល់នូវគុណភាពល្អបំផុតសម្រាប់ជួរទិន្នន័យធំ ។ កត្តា ២៥% ចង្អុរបង្ហាញពីឯកសារតូចៗដែលមានគុណភាពរូបភាពទាប ។" #. WZbqb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1104 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "រក្សាទុករូបភាព..." #. VP9BP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1135 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1123 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "" #. 4RadV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1144 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1131 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton" msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." msgstr "ជ្រើសគុណភាពបង្ហាញទាបដើម្បីធ្វើឲ្យទំហំឯកសារតូច ទោះបីជាការបង្ហាញមានស្លាយច្រើនក៏ដោយ ។" #. U7WAx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1156 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1143 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "" #. XxGDu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton" msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." msgstr "ជ្រើសគុណភាពបង្ហាញមធ្យមសម្រាប់ការបង្ហាញដែលមានទំហំមធ្យម ។" #. irmFn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1178 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "" #. aBZEV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1190 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1175 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton" msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." msgstr "ជ្រើសគុណភាពបង្ហាញខ្ពស់សម្រាប់ការបង្ហាញស្លាយឲ្យមានគុណភាពខ្ពស់ ។" #. zsvW6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1206 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1191 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "" #. KJvxg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1242 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1227 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "" #. h7rJh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1252 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1236 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton" msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." msgstr "បញ្ជាក់ថា ឯកសារសំឡេងដែលត្រូវបានកំណត់ជាបែបផែនសម្រាប់ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរស្លាយ គឺត្រូវបាននាំចេញ ។" #. itaEE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1264 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "នាំចេញទំព័រដែលលាក់" #. EnRtp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1284 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1267 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" #. 6QQcx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1327 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1310 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ " #. FuMMH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1344 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1328 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|authorEntry" msgid "Specifies the name of the publication's author." msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះអ្នកនិពន្ធរបស់ការបោះពុម្ពផ្សាយ ។" #. qkWFY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1358 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1342 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" #. wvFSd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1372 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1356 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #. rWtUU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1387 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1371 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" #. svqza -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1404 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1389 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry" msgid "Specifies the email address." msgstr "" #. kXEhW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1407 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|wwwEntry" msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." msgstr "បញ្ជាក់គេហទំព័ររបស់អ្នក ។ តំណខ្ពស់ នឹងត្រូវបានបញ្ចូលនៅក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយ ។" #. 4XPKu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1418 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "" #. rvjoB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1441 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1426 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton" msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." msgstr "បញ្ចូលតំណខ្ពស់ដើម្បីទាញយកច្បាប់ចម្លងនៃឯកសារការបង្ហាញ ។" #. zyAyC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1466 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1451 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview" msgid "Specifies additional text to appear on the title page." msgstr "បញ្ជាក់អត្ថបទបន្ថែមដែលត្រូវលេចឡើងនៅលើទំព័រចំណងជើង ។" #. SGhW4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1483 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #. fN2Qw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1515 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1500 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "តែអត្ថបទ " #. F9Ysk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1526 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1510 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton" msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." msgstr "បញ្ចូលតែតំណខ្ពស់អត្ថបទជំនួសឲ្យប៊ូតុង ។" #. hJCd8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1572 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1556 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "" #. ExziF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1589 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "" #. fsTQM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1622 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "" #. FtkC2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1639 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1621 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #. 6CoBA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1670 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1651 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "តំណដែលបានទស្សនា" #. EWurf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1683 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1664 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "តំណសកម្ម" #. f5NJa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1696 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1677 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "តំណខ្ពស់" #. DZCug -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1709 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1690 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #. vDEFA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1759 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1740 #, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" #. 3mrfM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1785 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1766 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "" @@ -9367,57 +9432,57 @@ msgid "_Rulers visible" msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" #. mUwRB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:31 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|ruler" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបង្ហាញបន្ទាត់នៅកំពូលខាងឆ្វេងនៃផ្ទៃការងារដែរឬទេ។" #. RPDaD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:43 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" msgstr "បន្ទាត់ជំនួយពេលផ្លាស់ទី" #. B2eHZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:52 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50 msgctxt "extended_tip|dragstripes" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." msgstr "" #. Grues -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "ចំណុចបញ្ជាទាំងអស់នៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល Bezier" #. rRDtR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:73 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." msgstr "បង្ហាញចំណុចបញ្ជារបស់ចំណុច Bézier ទាំងអស់បើអ្នកបានជ្រើសពីមុននូវ ខ្សែកោង Bézier ។ ប្រសិនបើមិនបានធីកជម្រើសកម្មវិធីកែសម្រួល ចំណុចបញ្ជាទាំងអស់នៅក្នុង Bézier ទេ នោះមានតែចំណុចបញ្ជារបស់ចំណុច Bézier ដែលបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះនឹងត្រូវបានមើលឃើញ។" #. hz6x7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:85 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82 msgctxt "sdviewpage|moveoutline" msgid "_Contour of each individual object" msgstr "វណ្ឌវង្កនៃវត្ថុនីមួយៗ" #. fWu42 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:94 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object." msgstr "%PRODUCTNAME បង្ហាញបន្ទាត់វណ្ឌវង្ករបស់វត្ថុនីមួយៗ នៅពេលផ្លាស់ទី។" #. kJGzf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:110 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. peBce -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:118 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114 msgctxt "extended_tip|SdViewPage" msgid "Specifies the available display modes." msgstr "បញ្ជាក់របៀបបង្ហាញដែលអាចប្រើបាន។" @@ -9455,43 +9520,43 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #. iFFSD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:147 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image..." msgstr "" #. NH6zN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" msgstr "" #. jeCZN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation:" msgstr "" #. Kx5yk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:271 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" msgstr "" #. EVfaj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:284 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "បិទទិដ្ឋភាពមេ" #. SzLMK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" msgstr "" #. anufD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:328 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -9644,32 +9709,32 @@ msgid "_Exchange background page" msgstr "ប្ដូឬទំព័រផ្ទៃខាងក្រោយ" #. Ndm5j -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:123 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." msgstr "អនុវត្តផ្ទៃខាងក្រោយរបស់រចនាស្លាយដែលបានជ្រើស ទៅស្លាយទាំងអស់ក្នុងឯកសាររបស់អ្នក ។" #. bVkvr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133 msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" msgid "_Delete unused backgrounds" msgstr "លុបផ្ទៃខាងក្រោយដែលមិនប្រើ" #. 7gazj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." msgstr "លុបស្លាយផ្ទៃខាងក្រោយដែលមិនមានសេចក្ដីយោង និងប្លង់ការបង្ហាញពីឯកសាររបស់អ្នក។" #. zBuXF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:188 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186 #, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "ជ្រើសការរចនាស្លាយ" #. SRRvK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:214 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." msgstr "" @@ -9694,45 +9759,45 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #. ZYD78 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration" msgid "Sets the duration of the slide transition." msgstr "" #. VrA9B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "សំឡេង៖" #. H9Dt4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150 #, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "គ្មានសំឡេង" #. KqCFJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151 #, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "បញ្ឈប់សំឡេងពីមុន" #. HriFB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "សំឡេងផ្សេងទៀត..." #. 6W7BE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." msgstr "" #. YUk3y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:167 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "រង្វិលជុំរហូតដល់សំឡេងបន្ទាប់" @@ -9770,82 +9835,82 @@ msgid "On mouse click" msgstr "ពេលចុចកណ្ដុរ" #. txqWa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." msgstr "ជ្រើសដើម្បីរំកិលទៅស្លាយបន្ទាប់ ពេលចុចកណ្តុរ ។" #. jVLyu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:274 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273 #, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី៖" #. rJJQy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." msgstr "ជ្រើសដើម្បីបង្កើនទៅស្លាយបន្ទាប់ ក្រោយពីប៉ុន្មានវិនាទីមក ។ បញ្ចូលចំនួនវិនាទីក្នុងវាលលេខបន្ទាប់ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ ឬចុចប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ ។" #. YctZb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:306 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." msgstr "ជ្រើសដើម្បីបង្កើនទៅស្លាយបន្ទាប់ ក្រោយពីប៉ុន្មានវិនាទីមក ។ បញ្ចូលចំនួនវិនាទីក្នុងវាលលេខបន្ទាប់ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ ឬចុចប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ ។" #. Bzsj7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:321 #, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "ស្លាយទៅមុខ" #. czZBc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:348 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:347 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #. hoaV2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:355 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:354 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." msgstr "អនុវត្តដំណើរផ្លាស់ប្តូរស្លាយដែលបានជ្រើស ទៅស្លាយទាំងអស់ក្នុងឯកសារការបង្ហាញបច្ចុប្បន្ន ។" #. K7BfA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:389 #, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "មើលជាមុនស្វ័យប្រវត្តិ" #. DEDBU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:399 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:397 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." msgstr "ជ្រើសដើម្បីមើលដំណើរផ្លាស់ប្តូរស្លាយ ដោយដៃក្នុងឯកសារ ។" #. dqjov -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:411 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:409 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "លេង" #. jEejn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:415 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:413 msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "" #. HddiF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:420 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play" msgid "Shows the current slide transition as a preview." msgstr "បង្ហាញដំណើរផ្លាស់ប្តូរបច្ចុប្បន្ន ជាការមើលជាមុន ។" #. E9Xpn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." msgstr "" @@ -9858,35 +9923,35 @@ msgid "_Header row" msgstr "ជួរដេកបឋមកថា" #. 4otAa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:39 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38 #, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "ជួរដេកសរុប" #. CQgfk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:54 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52 #, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "ជួរដេកដែលបានដាក់ជាក្រុម" #. 3KfJE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:69 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66 #, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "ជួរឈរដំបូង" #. HLRSH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:84 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80 #, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "ជួរឈរចុងក្រោយ" #. z5zRG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:99 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94 #, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" |