diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-27 13:49:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-27 13:54:27 +0200 |
commit | 6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (patch) | |
tree | 3d91f9b558b73d6e86de275977d59e35b17eda2b /source/km/sw | |
parent | 5632692504d455d87c83b863fffcf7baf2820c49 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ifb22d7a6dc32d3f017fcd35f4fc1877aea3b4d38
Diffstat (limited to 'source/km/sw')
-rw-r--r-- | source/km/sw/messages.po | 797 |
1 files changed, 681 insertions, 116 deletions
diff --git a/source/km/sw/messages.po b/source/km/sw/messages.po index a9035f5be60..d6c1475e585 100644 --- a/source/km/sw/messages.po +++ b/source/km/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-20 17:21+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10117,55 +10117,91 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ជម្រើសតម្រង ASCII" #. qa99e -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:101 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" msgstr "" #. jU5eB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:115 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" msgstr "" #. UauRo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:129 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" msgstr "" #. EH9oq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:143 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" msgstr "" +#. rYJMs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:158 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" +msgid "Specifies the character set of the file for export or import." +msgstr "បញ្ជាក់សំណុំតួអក្សរនៃឯកសារ សម្រាប់នាំចេញ ឬនាំចូល" + +#. gabV8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:174 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" +msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." +msgstr "ដោយកំណត់ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម អ្នកបញ្ជាក់ថាអត្ថបទ គួរតែត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងពុម្ពអក្សរជាក់លាក់ ។ ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម អាចត្រូវបានជ្រើសតែនៅពេលដែលនាំចូលប៉ុណ្ណោះ ។" + #. Vd7Uv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:191 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR & LF" -#. WuYz5 +#. ZEa5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." +msgstr "បង្កើត \"ចូលបន្ទាត់ថ្មី\" និង\"ចុះបន្ទាត់\" ។ ជម្រើសនេះជាលំនាំដើម ។" + +#. WuYz5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:213 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" +#. nurFX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:224 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." +msgstr "ធ្វើឲ្យ \"ចូលបន្ទាត់ថ្មី\" ជាការបំបែកកថាខណ្ឌ ។" + #. 9ckGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:236 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" +#. K5KDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:247 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" +msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." +msgstr "បង្កើត \"ចុះបន្ទាត់\" ជាការបំបែកកថាខណ្ឌ ។" + +#. jWeWy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:277 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" +msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." +msgstr "បញ្ជាក់ភាសារបស់អត្ថបទ ប្រសិនបើមិនទាន់បានកំណត់ ។ ការកំណត់នេះអាចមានតែនៅពេលនាំចូលប៉ុណ្ណោះ ។" + #. BMvpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:288 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "" #. B2ofV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:311 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" @@ -10444,50 +10480,74 @@ msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយស្វ័យប្រវត្តិ" +#. tCRU9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + +#. V6Tpf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. NTY8D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:133 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "" + +#. DYbCK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:217 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" +msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." +msgstr "លុបធាតុដែលបានជ្រើស ឬធាតុបន្ទាប់ពីការអះអាង ។" + #. YNp3m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:229 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" #. SEACv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:254 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #. ZVWaV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:287 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយចំនួន " #. 6jMct -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:302 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "ស៊ុម" #. FV6mC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #. BG3bD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:332 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" #. iSuf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "ការតម្រឹម" #. pR75z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:371 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" @@ -10974,6 +11034,12 @@ msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "ទិន្នន័យជំនួញ" +#. rNSTC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:549 +msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" +msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "មានព័ត៌មានទំនាក់ទំនងសម្រាប់នាមប័ណ្ណ ដែលប្រើប្លង់មួយពីប្រភេទ 'នាមប័ណ្ណ, ការងារ' ។ ប្លង់នាមប័ណ្ណត្រូវបានជ្រើសនៅលើផ្ទាំង នាមប័ណ្ណ ។" + #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11078,77 +11144,143 @@ msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន" +#. t4NQo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:72 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" +msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." +msgstr "បង្កើតស្លាកមួយជាមួយអាសយដ្ឋានត្រឡប់ ។ អត្ថបទដែលស្ថិតក្នុងប្រអប់ អត្ថបទស្លាក បច្ចុប្បន្នត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ។" + #. HH2Su -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "អត្ថបទស្លាក" +#. RczQE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:117 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview" +msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." +msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកចង់បង្ហាញនៅលើស្លាក ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលផងដែរនូវវាលទិន្នន័យមួយ ។" + #. xjPBY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:151 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" +#. 7shgK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:168 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" +msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." +msgstr "" + #. G2Vhh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:194 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "តារាង" +#. MbB43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:211 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table" +msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." +msgstr "ជ្រើសតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ រួមមានវាលដែលអ្នកចង់ប្រើក្នុងស្លាករបស់អ្នក ។" + #. LB3gM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "វាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" +#. sRwht +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" +msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." +msgstr "" + #. VfLpb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" +#. nF3rB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" +msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." +msgstr "" + #. Y9YPN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:303 msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "ចំណារ" #. iFCWn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:350 msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "បន្ត" +#. ZHCJD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" +msgid "Prints labels on continuous paper." +msgstr "បោះពុម្ពស្លាកនៅលើសន្លឹកបន្ត ។" + #. iqG7v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:371 msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "សន្លឹក" #. Z5Zyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:403 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "ម៉ាក" #. BDZFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:417 msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ប្រភេទ៖" +#. h9Uch +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:435 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand" +msgid "Select the brand of paper that you want to use." +msgstr "ជ្រើសម៉ាករបស់ក្រដាសដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" + +#. T3wp9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:452 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយទំហំដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ ទ្រង់ទ្រាយផ្សេងៗអាស្រ័យលើម៉ាក នូវអ្វីដែលអ្នកបានជ្រើសក្នុងបញ្ជី ម៉ាក ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើទ្រង់ទ្រាយស្លាកផ្ទាល់ខ្លួនមួយ ជ្រើស [អ្នកប្រើ] និងបន្ទាប់មកចុចផ្ទាំង ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បីកំណត់ទ្រង់ទ្រាយ ។" + +#. DCFRk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:480 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" +msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." +msgstr "" + #. 3zCCN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:507 msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" +#. WtDzB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:522 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" +msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." +msgstr "បញ្ជាក់អត្ថបទស្លាក និងជ្រើសទំហំក្រដាសសម្រាប់ស្លាក ។" + #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" @@ -11264,38 +11396,92 @@ msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍... " +#. QKCzL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:94 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" +msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." +msgstr "បញ្ជាក់ព្រឹត្តិការណ៍ដែលបិទ/បើក ពេលអ្នកចុចតំណខ្ពស់។" + +#. MhJbE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:111 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" +msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." +msgstr "បញ្ចូល URL<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"></link> សម្រាប់ឯកសារដែលអ្នកចង់បើក នៅពេលអ្នកចុចលើតំណខ្ពស់ ។" + +#. YGnoF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:128 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" +msgid "Enter a name for the hyperlink." +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់តំណខ្ពស់។" + +#. grQbi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" +msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." +msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកបង្ហាញសម្រាប់តំណខ្ពស់។" + #. BmLb8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "រកមើល..." +#. 4276D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" +msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." +msgstr "រកទីតាំងឯកសារដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ រួចចុច បើក។" + +#. ha6rk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:185 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" +msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ស៊ុមដែលអ្នកចង់ឲ្យបើកឯកសារដែលបានតភ្ជាប់ ឬជ្រើសស៊ុមដែលបានកំណត់ជាមុនពីបញ្ជី ។" + #. CQvaG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:217 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" #. FCyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "តំណដែលបានទស្សនា" #. EvDaT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "តំណដែលមិនទាន់ទស្សនា" +#. CqHA6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:282 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" +msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." +msgstr "" + +#. w7Cdu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:297 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" +msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." +msgstr "" + #. 43fvG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:314 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មតួអក្សរ" +#. bF2cC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:329 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" +msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." +msgstr "ផ្តល់តំណខ្ពស់ថ្មីមួយ ឬកែសម្រួលតំណខ្ពស់ដែលបានជ្រើស ។" + #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" @@ -13157,7 +13343,7 @@ msgid "Synchronize" msgstr "សម្មកាលកម្ម" #. ooBrL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" @@ -14347,45 +14533,51 @@ msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "អតិបរមា " +#. 3VBfQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:194 +msgctxt "inputwinmenu|product" +msgid "Product" +msgstr "" + #. vEC7B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:206 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "អនុគមន៍" #. CGyzt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "បន្ទាត់" #. EGGzK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "កូស៊ីនុស" #. nbqKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "តង់សង់" #. PUrKG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស" #. 4VKJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "អ័ក្សកូស៊ីនុស" #. QB8fF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:256 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "អ័ក្សតង់សង់" @@ -14668,93 +14860,214 @@ msgid "Insert Database Columns" msgstr "បញ្ចូលជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #. SLAeD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:141 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យជា៖" #. fahdL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:159 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "តារាង" +#. FpaRE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:169 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." +msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យដែលបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាតារាងមួយ ។" + #. 8JSFQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:180 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "វាល" +#. o9vrZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:190 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." +msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាវាល ។" + #. vzNne -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:201 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "អត្ថបទ" +#. dYQPq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." +msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យបានជ្រើសពីកម្មវិធីរុករកប្រភពទិន្នន័យទៅក្នុងឯកសារជាអត្ថបទ ។" + #. mbu6k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:258 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "ជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #. q5Z9N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:272 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "ជួរឈរតារាង" +#. GJeoX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:298 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" +msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." +msgstr "ផ្លាស់ទីវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានរាយក្នុងប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរតារាង ។" + +#. 36dFc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:316 +#, fuzzy +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" +msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." +msgstr "ផ្លាស់វាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានជ្រើសក្នុងប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរតារាង ។ " + +#. bGF2A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:334 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" +msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." +msgstr "ផ្លាស់ទីវាលដែលអ្នកបានជ្រើសនៅក្នុងប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ទៅក្នុងវាលដែលបានជ្រើស។" + +#. 2NBVw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" +msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" +msgstr "យកវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលបានជ្រើសចេញពីប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរតារាង " + +#. V2tM7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:371 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" +msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." +msgstr "យកវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យទាំងអស់ចេញពីប្រអប់បញ្ជី ជួរឈរតារាង ។" + +#. BFk6U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:428 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" +msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." +msgstr "រាយជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលត្រូវបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។" + +#. BBDKG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:455 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" +msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." +msgstr "រាយជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកបានជ្រើសដើម្បីបញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលអត្ថបទនៅទីនេះផងដែរ ។ អត្ថបទនេះនឹងត្រូវបានបញ្ចូលផងដែរទៅក្នុងឯកសារ ។" + +#. wFeTt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:513 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" +msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." +msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលត្រូវបញ្ចូលក្នុងតារាងអត្ថបទ ។" + +#. XmaQd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:558 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" +msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." +msgstr "ជ្រើសជួរឈរមូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។" + #. DJStE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:627 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "បញ្ចូលក្បាលតារាង" +#. t6EBC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:636 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" +msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." +msgstr "បញ្ជាក់ថាតើត្រូវបញ្ចូលបន្ទាត់ក្បាលសម្រាប់ជួរឈរក្នុងតារាងអត្ថបទ ។" + #. wEgCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "អនុវត្តឈ្មោះជួរឈរ" +#. CXxAf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" +msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." +msgstr "ប្រើឈ្មោះវាលរបស់តារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យជាក្បាលសម្រាប់ជួរឈរតារាងអត្ថបទនីមួយៗ ។" + #. Aeipk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "បង្កើតតែជួរដេកប៉ុណ្ណោះ" +#. CEFVA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" +msgid "Inserts an empty heading line into the text table." +msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់បឋមកថាទទេទៅក្នុងតារាងអត្ថបទ ។" + #. oJMmt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:690 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..." +#. s2Yfx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" +msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." +msgstr "បើកប្រអប់ ទ្រង់ទ្រាយ ដែលអាចឲ្យអ្នកកំណត់លក្ខណសម្បត្តិតារាងដូចជា ស៊ុម ផ្ទៃខាងក្រោយ និង ទទឹងជួរឈរ ។" + #. EyALm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:708 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ទ្រង់ទ្រាយស្វ័យប្រវត្តិ..." +#. uc3tJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:715 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" +msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." +msgstr "បើកប្រអប់ ធ្វើទ្រង់ទ្រាយស្វ័យប្រវត្តិ ដែលអ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មទ្រង់ទ្រាយដែលត្រូវបានអនុវត្តភ្លាមៗពេលបញ្ចូលតារាង ។" + #. Ab7c7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:728 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ៖" +#. mTErr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:748 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" +msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." +msgstr "នេះជាកន្លែងដែលអ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌផ្សេងៗទៀតដើម្បីអនុវត្តកថាខណ្ឌ ដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងឯកសារ ។" + #. seYaw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:773 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "ពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" +#. FWyqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" +msgid "Accepts the database formats." +msgstr "ទទួលយកទ្រង់ទ្រាយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" + #. sDwyx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" +#. KRqrf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:807 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" +msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." +msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតទ្រង់ទ្រាយមួយពីបញ្ជី ប្រសិនព័ត៌មានទ្រង់ទ្រាយរបស់វាលទិន្នន័យពិតប្រាកដមិនត្រូវបានទទួល ។" + #. 7HFcY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:844 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -14920,64 +15233,82 @@ msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" +#. AzYkF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 +msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "" + +#. M4Bgm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 +msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "" + #. nrFC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:160 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖ " #. ScZyw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:174 msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "ជួឈរ៖" #. f3nKw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:202 msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "ជួរដេក៖" #. M2tGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:234 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #. dYEPP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:272 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "ក្បាល" #. 7obXo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287 #, fuzzy msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "ធ្វើក្បាលជួរដេកម្ដងទៀតនៅលើទំព័រថ្មី" #. EkDeF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:305 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "កុំពុះតារាងនៅលើទំព័រ" #. kkA32 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:342 #, fuzzy msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "ក្បាលជួរឈរ៖" #. D26kf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:365 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" +#. GRq9m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:408 +msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "" + #. 9FGjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:464 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" @@ -14994,42 +15325,54 @@ msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ឯកសារថ្មី" +#. HF8VF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 +msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" +msgid "Creates a new document for editing." +msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មីសម្រាប់កែសម្រួល ។" + #. EtFBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:140 msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #. hJSCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:186 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "ស្លាក" #. G378Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:233 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "ឯកជន" #. CAEMT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:280 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម" #. a7BSb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:327 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #. cs8CW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:374 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" +#. uB6wE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:401 +msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" +msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." +msgstr "" + #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 #, fuzzy @@ -15105,60 +15448,168 @@ msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "រក្សាទុក..." +#. DEEfq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:181 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" +msgid "Saves the current label or business card format." +msgstr "រក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយ ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណបច្ចុប្បន្ន ។" + +#. CSycD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:199 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" +msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមឆ្វេងរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដែលនៅជាប់គ្នា ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. wKgmD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:216 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" +msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមលើរបស់ស្លាកមួយ ឬនាមប័ណ្ណ និង គែមលើរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណខាងក្រោមដោយផ្ទាល់ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. iSpdv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:233 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" +msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញទទឹងសម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. WGJFY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:250 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" +msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញកម្ពស់សម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. tGisE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:267 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" +msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញចម្ងាយរវាងគែមឆ្វេងរបស់ទំព័រទៅនឹងគែមឆ្វេងរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដំបូង ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. aMAV5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:284 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" +msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "បង្ហាញចម្ងាយពីគែមកំពូលរបស់ទំព័រទៅកំពូលរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដំបូង ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងកំណត់ទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់ខ្លួនមួយ បញ្ចូលតម្លៃមួយនៅទីនេះ ។" + +#. tzdCa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:301 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." +msgstr "បញ្ចូលចំនួនរបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណមួយ ដែលអ្នកចង់ធ្វើវិសាលភាពទទឹងទំព័រ ។" + +#. CeSdu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:318 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." +msgstr "បញ្ចូលចំនួនស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់ធ្វើវិសាលភាពកម្ពស់របស់ទំព័រ ។" + +#. ecGH2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:402 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "បញ្ចូល ឬជ្រើសប្រភេទស្លាកមួយ ។" + +#. Uhwgr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:420 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" +msgid "Set paper formatting options." +msgstr "កំណត់ជម្រើសធ្វើទ្រង់ទ្រាយក្រដាស ។" + #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "ទំព័រទាំងមូល" +#. wrdGY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:57 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" +msgid "Creates a full page of labels or business cards." +msgstr "" + #. cDFub -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:69 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "ស្លាកទោល" +#. 5Jtrz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:80 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" +msgid "Prints a single label or business card on a page." +msgstr "" + #. MfBnH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:103 msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "ជួរឈរ" +#. rg2vY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:121 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." +msgstr "បញ្ចូលចំនួនស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់ឲ្យមានក្នុងជួរដេកមួយនៅលើទំព័ររបស់អ្នក ។" + #. 9xfPc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:145 msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "ជួរដេក" +#. Td3uW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" +msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." +msgstr "បញ្ចូលចំនួនជួរដេករបស់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណ ដែលអ្នកចង់បាននៅលើទំព័រ ។" + #. dPmJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មមាតកា" +#. ZNG3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:195 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" +msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." +msgstr "" + #. 97jZe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:213 msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "ចែកចាយ" #. f57xo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "រៀបចំ..." +#. eBLwT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" +msgid "Opens the Printer Setup dialog." +msgstr "" + #. ePWUe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:269 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. GoP4B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:287 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" +#. BxCVt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:302 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" +msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." +msgstr "កំណត់ជម្រើសបន្ថែមសម្រាប់ស្លាក ឬនាមប័ណ្ណរបស់អ្នក រួមទាំងការធ្វើសមកាលកម្មអត្ថបទ និង ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។" + #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" @@ -16917,58 +17368,94 @@ msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" +#. phQFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:684 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" +msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." +msgstr "" + #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:697 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" +#. FEEGn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:701 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" +msgid "Click and choose the contents that you want to update." +msgstr "ចុច និង ជ្រើសមាតិកាដែលអ្នកចង់ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។" + #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:704 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:714 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" +#. 9kmNw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:718 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" +msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." +msgstr "បញ្ចូលឯកសារមួយ លិបិក្រមមួយ ឬ ឯកសារថ្មីមួយទៅក្នុងឯកសារមេ ។" + #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:726 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" +#. KBDdA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:745 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" +msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." +msgstr "" + #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" +#. rEFCS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." +msgstr "" + #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:785 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" +#. Cs7D9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:789 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." +msgstr "" + #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:858 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:888 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:896 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:904 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:912 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" @@ -19934,39 +20421,51 @@ msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "ធាតុខណ្ឌចែក" +#. DC268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" +msgid "Select the level(s) that you want to modify." +msgstr "" + #. aBYaM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "កម្រិត" #. uiBLi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:145 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ការតម្រឹមលេខរៀង" #. 7C7M7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:161 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" #. W4eDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "កណ្តាល" #. gRaNm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "ស្តាំ" +#. CPWPU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:167 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" +msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." +msgstr "កំណត់ការតម្រឹមរបស់និមិត្តសញ្ញាលេខរៀង ។ ជ្រើស \"ឆ្វេង\" ដើម្បីតម្រឹមនិមិត្តសញ្ញាលេខរៀង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមដោយផ្ទាល់នៅទីតាំង \"បានតម្រឹមនៅ\" ។ ជ្រើស \"ស្ដាំ\" ដើម្បីតម្រឹមនិមិត្តសញ្ញាទៅចុងដោយផ្ទាល់មុនទីតាំង\"បានតម្រឹមនៅ\" ។ ជ្រើស \"កណ្ដាល\" ដើម្បីដាក់និមិត្តសញ្ញាកណ្ដាលជុំវិញទីតាំង \"បានតម្រឹមនៅ\" ។" + #. DCbYC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:180 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -19974,98 +20473,134 @@ msgid "" msgstr "" #. JdjtA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "ទទឹងលេខរៀង" #. aZwtj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235 msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "ទំនាក់ទំនង" #. jBvmB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #. GFsnA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "ចូលបន្ទាត់នៅ" +#. VgG4o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:300 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf" +msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." +msgstr "បញ្ចូលចម្ងាយពីរឹមទំព័រឆ្វេងទៅដឹមបន្ទាត់នៅក្នុងកថាខណ្ឌដែលមានលេខរៀងដែលអមដោយបន្ទាត់ដំបូង ។" + #. 6ZE4k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ការតម្រឹមលេខរៀង" +#. rhrGW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:330 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" +msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." +msgstr "កំណត់ការតម្រឹមរបស់និមិត្តសញ្ញាលេខរៀង ។ ជ្រើស \"ឆ្វេង\" ដើម្បីតម្រឹមនិមិត្តសញ្ញាលេខរៀង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមដោយផ្ទាល់នៅទីតាំង \"បានតម្រឹមនៅ\" ។ ជ្រើស \"ស្ដាំ\" ដើម្បីតម្រឹមនិមិត្តសញ្ញាទៅចុងដោយផ្ទាល់មុនទីតាំង\"បានតម្រឹមនៅ\" ។ ជ្រើស \"កណ្ដាល\" ដើម្បីដាក់និមិត្តសញ្ញាកណ្ដាលជុំវិញទីតាំង \"បានតម្រឹមនៅ\" ។" + #. wnCMF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:343 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "តម្រឹមនៅ" +#. kWMhW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:363 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "បញ្ចូលចម្ងាយពីរឹមទំព័រឆ្វេងនៅនិមិត្តសញ្ញាលេខរៀងនឹងត្រូវបានតម្រឹម ។" + #. 3EGPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:376 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" +#. FVvCZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf" +msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." +msgstr "បើអ្នកជ្រើសថេបដែលមិនធ្វើតាមការដាក់លេខរៀង អ្នកអាចបញ្ចូលតម្លៃមិនអវិជ្ជមាន ដូចថេបបញ្ឈប់ទីតាំង ។" + #. AtJnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:411 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "ឈប់ថេប" #. w6UaR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "ចន្លោះ" #. E5DdF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:413 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "គ្មានអ្វី" #. p524j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:414 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" +#. AacBT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:418 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "បញ្ចូលចម្ងាយពីរឹមទំព័រឆ្វេងនៅនិមិត្តសញ្ញាលេខរៀងនឹងត្រូវបានតម្រឹម ។" + #. V2jvn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:431 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "លេខរៀងដែលបន្តដោយ" #. 2AXGD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:443 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" +#. 8fEFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:453 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" +msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." +msgstr "កំណត់តម្លៃចូលបន្ទាត់ និង គម្លាតឡើងវិញទៅតម្លៃលំនាំដើម ។" + #. bLuru -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:476 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "ទីតាំង និងគម្លាត" #. ogECa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:525 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" @@ -20518,7 +21053,7 @@ msgid "Right" msgstr "ស្តាំ" #. pCkgP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:251 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -21357,6 +21892,12 @@ msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" +#. TYEJf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:597 +msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" +msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "មានព័ត៌មានទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់កាតពាណិជ្ជកម្ម ។ ប្លង់កាតពាណិជ្ជកម្មត្រូវបានជ្រើសលើថេប កាតពាណិជ្ជកម្ម ។" + #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" @@ -21705,23 +22246,41 @@ msgid "Save Label Format" msgstr "រក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយស្លាក" #. PkJVz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "ម៉ាក" #. AwGvc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "ប្រភេទ" +#. KX58T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:129 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "បញ្ចូល ឬជ្រើសប្រភេទស្លាកមួយ ។" + +#. TZRxC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:152 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "បញ្ចូល ឬជ្រើសម៉ាកដែលចង់បាន ។" + #. vtbE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:169 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" +#. SfeLM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:194 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "បញ្ចូល ឬជ្រើសម៉ាកដែលចង់បាន ។" + #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -22478,6 +23037,12 @@ msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" +#. LVWDd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:255 +msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" +msgid "Displays statistics for the current file." +msgstr "" + #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 msgctxt "stringinput|name" @@ -23267,7 +23832,7 @@ msgid "Grid color:" msgstr "ពណ៌ក្រឡាចត្រង្គ៖" #. SxFyQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:527 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" |