diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/km/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/km/sw')
-rw-r--r-- | source/km/sw/messages.po | 1191 |
1 files changed, 795 insertions, 396 deletions
diff --git a/source/km/sw/messages.po b/source/km/sw/messages.po index 398b4e19610..03f99c39a8a 100644 --- a/source/km/sw/messages.po +++ b/source/km/sw/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មទាំងអស់" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:32 #, fuzzy @@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មអត្ថបទ" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មតួអក្សរ" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មបញ្ជី" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មលិបិក្រម" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មពិសេស" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្ម HTML" #: app.hrc:41 #, fuzzy @@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:49 #, fuzzy @@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: app.hrc:56 #, fuzzy @@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:58 #, fuzzy @@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: app.hrc:65 #, fuzzy @@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:67 #, fuzzy @@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: app.hrc:74 #, fuzzy @@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:76 #, fuzzy @@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: app.hrc:83 #, fuzzy @@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:85 #, fuzzy @@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 #, fuzzy @@ -287,103 +307,124 @@ msgstr "ភេទ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ។" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "កំហុសអានឯកសារ ។" #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "នេះមិនមែនជាឯកសារ WinWord6 ឡើយ ។" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "នេះមិនមែនជាឯកសារ WinWord97 ឡើយ ។" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅក្នុងឯកសាររង $(ARG1) នៅត្រង់ $(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "កំហុសសរសេរឯកសារ ។" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "ខុសកំណែឯកសារអត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ ។" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "កំហុសពេលសរសេរឯកសាររង $(ARG1) ។" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "កំហុសខាងក្នុងនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ %PRODUCTNAME Writer ។" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ $(ARG1) ។" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "មិនមាន $(ARG1) ឡើយ ។" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចពុះក្រឡាតទៅទៀតបានឡើយ ។" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចបញ្ចូលជួរឈរបន្ថែមបានឡើយ ។" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចកែប្រែរចនាសម្ព័ន្ធតារាងដែលបានភ្ជាប់បានឡើយ ។" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "មិនមែនអាចអានគុណលក្ខណៈទាំងអស់នោះឡើយ ។" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "មិនមែនអាចថតគុណលក្ខណៈទាំងអស់នោះឡើយ ។" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារទាំងស្រុងឡើយ ។" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"ឯកសារ HTML នេះ មានម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic ។\n" +"ពួកវាមិនត្រូវបានរក្សាទុក ជាមួយការកំណត់នាំចេញបច្ចុប្បន្ន ។" #: mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -1420,14 +1461,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រ៖" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មបញ្ជី" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រ៖" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1630,9 +1673,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ស៊ុម" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "រាង" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1869,9 +1913,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "មិនអាចតម្រៀបជម្រើស" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2667,9 +2712,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "លុប $1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈដែលបានផ្លាស់ប្តូរ" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2678,9 +2724,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "តារាងផ្លាស់ប្តូរ" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "តារាងផ្លាស់ប្តូរ" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2706,9 +2753,10 @@ msgid "Insert Cell" msgstr "បញ្ចូលក្រឡា" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "លុបក្រឡា" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2930,14 +2978,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "លុបរចនាប័ទ្មទំព័រ ៖ $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតរចនាប័ទ្មទំព័រ ៖ $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "លុបទំព័រ" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3040,9 +3090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "កំហុសការអាន" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3102,14 +3153,16 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ក្រឡា" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "អាស៊ី" #: strings.hrc:563 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" @@ -3314,9 +3367,10 @@ msgid "Functions" msgstr "អនុគមន៍" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "បោះបង់" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3325,9 +3379,10 @@ msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "របារឧបករណ៍រូបមន្ត" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3335,9 +3390,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទរូបមន្ត " #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3356,9 +3412,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "គ្រោង ៖ កម្រិត " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "របៀបអូស" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3367,14 +3424,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "បញ្ចូលតំណខ្ពស់" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលជាតំណ" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលជាច្បាប់ចម្លង" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3383,24 +3442,28 @@ msgid "Display" msgstr "បង្ហាញ" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "បង្អួចសកម្ម" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "លាក់" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "សកម្ម" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "អសកម្ម" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3421,9 +3484,10 @@ msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលតំណ" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3497,14 +3561,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "មិនការពារ " #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "លាក់" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3525,49 +3591,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "បានតែអាន" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "លាក់ទាំងអស់ " #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "លុបទាំងអស់" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ឆ្វេង៖" #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". ស្ដាំ៖" #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "ខាងក្នុង៖" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". ខាងក្រៅ៖" #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". កំពូល៖" #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". បាត៖" #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3640,9 +3715,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 #, fuzzy @@ -3717,9 +3793,10 @@ msgid "Subject" msgstr "ប្រធានបទ៖" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3734,24 +3811,28 @@ msgid "Created" msgstr "បង្កើត" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "បានកែប្រែ" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "បានបោះពុម្ពចុងក្រោយ៖" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនពិនិត្យឡើងវិញ" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "រយៈពេលកែសម្រួលសរុប" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3769,14 +3850,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "អត្ថបទ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅ" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3785,64 +3868,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាស" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "សេចក្តីដកស្រង់ពីសៀវភៅ" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "សេចក្តីដកស្រង់ពីសៀវភៅជាមួយចំណងជើង" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារបច្ចេកទេស" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "និក្ខេបបទ" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ផ្សេងៗ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "បរមាធិប្បាយ" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "របាយការណ៍ស្រាវជ្រាវ" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "មិនបានបោះពុម្ពផ្សាយ" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3905,19 +4000,22 @@ msgid "Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ចំណារពន្យល់ " #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "ចំណងជើងរបស់សៀវភៅ " #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3926,34 +4024,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "ជំពូក" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "ស្នាដៃ " #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "អ្នកកែសម្រួល" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទការបោះពុម្ពផ្សាយ " #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ស្ថាប័ន " #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ខែ" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3968,29 +4072,34 @@ msgid "Number" msgstr "លេខ" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "អង្គការ " #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ " #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publisher" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "សកលវិទ្យាល័យ" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ស៊េរី " #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3999,14 +4108,16 @@ msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទរបាយការណ៍ " #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ភាគ" #: strings.hrc:731 #, fuzzy @@ -4051,9 +4162,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN " #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4066,9 +4178,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "បញ្ចូលធាតុលិបិក្រម " #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារមានធាតុគន្ថនិទ្ទេសរួចហើយ ប៉ុន្តែជាមួយទិន្នន័យផ្សេងគ្នា ។ តើអ្នកចង់លៃតម្រូវធាតុដែលមានស្រាប់ឬទេ ?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4318,9 +4431,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4404,9 +4518,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "អ្នកជំនួយការសំបុត្រសំណុំបែបបទ" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5206,9 +5321,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "មើលសៀវភៅជាមុន" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5255,14 +5371,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់ %1 ផ្ដេក" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5293,9 +5411,10 @@ msgid "Footer" msgstr "បាតកថា" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "ទៅបាតកថា" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5304,9 +5423,10 @@ msgid "Header" msgstr "បឋមកថា" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "ទៅបឋមកថា" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5314,9 +5434,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "មិនរុំ " #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5325,9 +5446,10 @@ msgid "Through" msgstr "កាត់" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "ប្រលេឡូក្រាម" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5394,14 +5516,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "ទៅបាត" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5409,9 +5533,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "កំពូលបន្ទាត់" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "ឆ្វេង កណ្តាល" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5419,9 +5544,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "បាតបន្ទាត់" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ចុះឈ្មោះ-ពិត" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5434,9 +5560,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5444,19 +5571,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ខាងក្នុង" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "ខាងក្រៅ" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "ទទឹងពេញលេញ" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5481,9 +5611,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "អាចកែសម្រួល ក្នុងឯកសារបានតែអាន" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ពុះ" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5503,9 +5634,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "និង" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5523,14 +5655,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "ពន្លឺ" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ធ្វើវិញ" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5543,9 +5677,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "កម្រិតពណ៌" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5570,9 +5705,10 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "របៀបក្រាហ្វិក" #: strings.hrc:1091 #, fuzzy @@ -5581,14 +5717,16 @@ msgid "Standard" msgstr "ស្តង់ដារ" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ស និងខ្មៅ" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5666,9 +5804,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "វត្ថុបញ្ជា" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5724,9 +5863,10 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរកម្តងទៀត" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5750,9 +5890,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលស៊ុមអត្ថបទ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5761,9 +5902,10 @@ msgid "Next page" msgstr "ទំព័របន្ទាប់" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "គ្មានក្បាល " #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5777,9 +5919,10 @@ msgid "Next section" msgstr "ភាគថ្មី" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ទៅកន្លែងចំណាំបន្ទាប់" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5798,14 +5941,16 @@ msgid "Next heading" msgstr "គ្មានក្បាល " #: strings.hrc:1133 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "ភាគថ្មី" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ទៅលេខយោងបន្ទាប់" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5813,9 +5958,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "មតិយោបល់បន្ទាប់" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5856,14 +6002,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "ទៅភាគមុន" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "ទៅកន្លែងចំណាំមុន" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5886,9 +6034,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "ទៅលេខយោងមុន" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5896,9 +6045,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "មតិយោបល់មុន" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5911,9 +6061,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "ទៅរូបមន្តតារាងមុន" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5921,14 +6072,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ទៅរូបមន្តតារាងមុនដែលមានកំហុស" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ទៅរូបមន្តតារាងបន្ទាប់ដែលមានកំហុស" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5965,14 +6118,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេកដែលបានបញ្ចូល" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "ជួរដេកដែលបានលុប" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6068,24 +6223,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "លុបស្រទាប់..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយទំព័រ... " #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "លុបបាតកថា?" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយបាត..." #: strings.hrc:1191 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" @@ -6197,9 +6356,10 @@ msgid "Page " msgstr "ទំព័រ" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "ទំព័រ %p នៃ %n" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6496,9 +6656,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ៖" #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "លេខទំព័រមិនអាចត្រូវបានអនុវត្តចំពោះទំព័របច្ចុប្បន្នទេ ។ លេខគូ អាចត្រូវបានប្រើនៅលើទំព័រឆ្វេង ហើយលេខសេសនៅលើទំព័រស្ដាំ ។" #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6531,14 +6692,16 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "គ្មាន (កុំពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ទៅភាសាលំនាំដើមឡើងវិញ" #: strings.hrc:1289 #, fuzzy @@ -6547,9 +6710,10 @@ msgid "More..." msgstr "ច្រើនទៀត..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "មិនអើពើ " #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6577,9 +6741,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ HTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6611,9 +6776,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "បញ្ចូលលេខយោង/លេខយោងចុង" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "បានជំនួសពាក្យគន្លឹះស្វែងរក XX ដង" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6638,14 +6804,16 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "បន្ត" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ភារកិច្ច" #: strings.hrc:1311 #, fuzzy @@ -6690,9 +6858,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "ចុះក្រោម" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6721,9 +6890,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "ចុះហត្ថលេខាដោយ" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6731,109 +6901,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "យកកថាខណ្ឌទទេចេញ" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ប្រើតារាងជំនួស" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "កែអក្សរធំខាងដើមពីរ" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "អក្សរធំនៅដើមប្រយោគ" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "ជំនួសសម្រង់ \"ស្តង់ដារ\" ដោយសម្រង់ %1 \\bcustom%2" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ជំនួសរចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "ចំណុចត្រូវបានជំនួស" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "_បន្ទាត់ក្រោម_ ស្វ័យប្រវត្តិ" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "*ដិត* ស្វ័យប្រវត្តិ" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "ជំនួស 1/2... ដោយ ½..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "ទទួលស្គាល់ URL" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ជំនួសសញ្ញាដាច់ៗ" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "ជំនួស 1st... ដោយ 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ផ្សំកថាខណ្ឌតែមួយជួរ" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម \"តួអត្ថបទ\"" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម \"ចូលបន្ទាត់តួអត្ថបទ\"" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម \"ព្យួរការចូលបន្ទាត់\"" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម \"ក្បាល $(ARG1)\"" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម \"ចំណុច\" ឬ \"លេខរៀង\"" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ផ្សំកថាខណ្ឌ" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមចន្លោះមិនឃើញ" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6947,14 +7138,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "ឈ្មោះឯកសារថ្មី៖" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លើយតប" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "លុបមតិយោបល់" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6963,14 +7156,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "លុបមតិយោបល់ទាំងអស់ដោយ $1" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "លុបមតិយោបល់ទាំងអស់" #: annotationmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "លុបមតិយោបល់ទាំងអស់" #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -7018,9 +7213,10 @@ msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បីបន្តធ្វើជាមួយសកម្មភាពនេះ ដំបូងអ្នកត្រូវតែបិទមុខងារ \"មិនធ្វើវិញ\" ។ តើអ្នកចង់បិទមុខងារ \"មិនធ្វើវិញ\" ឬទេ ?" #: assignfieldsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -7035,9 +7231,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ផ្តល់តម្លៃវាលពីប្រភពទិន្នន័យរបស់អ្នក ដើម្បីផ្គូផ្គងធាតុអាសយដ្ឋាន ។" #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "មើលបណ្តុំអាសយដ្ឋានជាមុន" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7404,9 +7601,10 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរតាមតម្រូវការ" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7748,9 +7946,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "បន្លិច" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -8237,19 +8436,22 @@ msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជីអាសយដ្ឋានថ្មី" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មានអាសយដ្ឋាន" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញលេខធាតុ " #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8287,9 +8489,10 @@ msgid "_Find..." msgstr "ស្វែងរក..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "ប្តូរតាមបំណង... " #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8551,9 +8754,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "ជាមួយពាក្យសម្ងាត់ " #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -9259,9 +9463,10 @@ msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសតម្រង" #: fldrefpage.ui:269 msgctxt "fldrefpage|label2" @@ -9365,19 +9570,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "ពេលវេលា កាលបរិច្ឆេទអ្នកនិពន្ធ" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ការស្វែងរកផ្លូវ" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "សម្មកាលកម្ម" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មស្លាក" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9848,14 +10056,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ស្តាំទៅឆ្វេង" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ស្តាំទៅឆ្វេង (បញ្ឈរ)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ឆ្វេងទៅស្តាំ (បញ្ឈរ)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9894,9 +10104,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "តំណបន្ទាប់៖" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" #: frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|label1" @@ -10142,9 +10353,10 @@ msgid "Page:" msgstr "ទំព័រ" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ស៊ុម និងផ្ទៃខាងក្រោយ..." #: indentpage.ui:52 msgctxt "indentpage|label1" @@ -10295,29 +10507,34 @@ msgid "Sum" msgstr "ផលបូក" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "មូល" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ភាគរយ" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "ឫសការេ" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ស្វ័យគុណ" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10325,29 +10542,34 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "ស្មើ" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "មិនស្មើ" #: inputwinmenu.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "តូចជាង ឬស្នើ" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "ធំជាង ឬស្មើ" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "តិចជាង" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10355,9 +10577,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "បូល៊ីន OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10365,14 +10588,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "ប៊ូលីន AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "ប៊ូលីន NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10380,19 +10605,22 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "មេដ្យាន" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "អប្បបរមា" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "អតិបរមា " #: inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy @@ -10407,29 +10635,34 @@ msgid "Sine" msgstr "បន្ទាត់" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "កូស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "តង់សង់" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សកូស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "អ័ក្សតង់សង់" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" @@ -10695,9 +10928,10 @@ msgid "Character" msgstr "តួអក្សរ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10742,9 +10976,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL៖" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "រកមើល" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -11195,9 +11430,10 @@ msgid "_All" msgstr "ទាំងអស់" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ត្រាដែលបានជ្រើស " #: mailmerge.ui:172 #, fuzzy @@ -11212,9 +11448,10 @@ msgid "_To:" msgstr "ទៅ" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ត្រា" #: mailmerge.ui:285 msgctxt "mailmerge|printer" @@ -11222,9 +11459,10 @@ msgid "_Printer" msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "អេឡិចត្រូនិច " #: mailmerge.ui:321 #, fuzzy @@ -11233,14 +11471,16 @@ msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "ការងារបោះពុម្ពតែមួយ " #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតឈ្មោះឯកសារពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: mailmerge.ui:415 #, fuzzy @@ -11249,14 +11489,16 @@ msgid "Field:" msgstr "វាល" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ៖" #: mailmerge.ui:506 #, fuzzy @@ -11265,14 +11507,16 @@ msgid "_Subject:" msgstr "ប្រធានបទ៖" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរបស់សំបុត្រ" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11281,9 +11525,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11303,14 +11548,16 @@ msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "រក្សាទុកជាឯកសារផ្ទាល់ខ្លួន" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "រក្សាឯកសារដែលបញ្ចូលគ្នា" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "លទ្ធផល" #: mailmergedialog.ui:7 msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" @@ -11333,14 +11580,16 @@ msgid "Create" msgstr "បង្កើត" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "យល់ព្រម " #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "ច្រានចោល " #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11355,9 +11604,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ច្រានចោលទាំងអស់" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលមតិយោបល់..." #: managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy @@ -11461,9 +11711,10 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 #, fuzzy @@ -11482,9 +11733,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11596,14 +11848,16 @@ msgid "Move" msgstr "របៀប" #: mmlayoutpage.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ឡើង" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ចុះ" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11633,34 +11887,40 @@ msgid "E-Mail Message" msgstr "សារអ៊ីមែល" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "សរសេរសាររបស់អ្នកទីនេះ" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "អ៊ីមែលនេះគួរតែមានវន្ទនាការមួយ" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "វន្ទនាការទូទៅ" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "វាលបញ្ជីអាសយដ្ឋាន ចង្អុលបង្ហាញពីអ្នកទទួលស្រីម្នាក់" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ស្រី " #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ប្រុស " #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11669,9 +11929,10 @@ msgid "Field name" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃវាល" #: mmmailbody.ui:292 msgctxt "mmmailbody|newfemale" @@ -11679,14 +11940,16 @@ msgid "_New..." msgstr "ថ្មី..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ថ្មី... " #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលវន្ទនាការតម្រូវតាមបុគ្គល" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11745,9 +12008,10 @@ msgid "Plain Text" msgstr "អត្ថបទធម្មតា" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "រក្សាឯកសារដែលបញ្ចូលគ្នា" #: mmresultemaildialog.ui:51 #, fuzzy @@ -11816,14 +12080,16 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "រក្សាឯកសារដែលបញ្ចូលគ្នា" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារ" #: mmresultprintdialog.ui:97 #, fuzzy @@ -11838,9 +12104,10 @@ msgid "P_roperties..." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11865,9 +12132,10 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "រក្សាឯកសារដែលបញ្ចូលគ្នា" #: mmresultsavedialog.ui:21 #, fuzzy @@ -11930,29 +12198,34 @@ msgid "Document: %1" msgstr "ឯកសារ៖ %1" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "អ៊ីមែលនេះគួរតែមានវន្ទនាការមួយ" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "វន្ទនាការទូទៅ" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "វាលបញ្ជីអាសយដ្ឋាន ចង្អុលបង្ហាញពីអ្នកទទួលស្រីម្នាក់" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ស្រី " #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ប្រុស " #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11961,9 +12234,10 @@ msgid "Field name" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃវាល" #: mmsalutationpage.ui:341 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" @@ -11971,14 +12245,16 @@ msgid "_New..." msgstr "ថ្មី..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ថ្មី... " #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលវន្ទនាការតម្រូវតាមបុគ្គល" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12033,9 +12309,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ឈប់" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12063,9 +12340,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មានលម្អិត" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12078,24 +12356,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ការស្វែងរកផ្លូវ" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ថយក្រោយ" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ទៅមុខ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "របៀបអូស" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12163,9 +12445,10 @@ msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "បង្អួចសកម្ម" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12229,9 +12512,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "ក្នុងមួយឯកសារ" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12239,9 +12523,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12288,9 +12573,10 @@ msgid "Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: notebookbar.ui:1238 #, fuzzy @@ -12323,9 +12609,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមផ្ដេក" #: notebookbar.ui:1938 #, fuzzy @@ -12340,9 +12627,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "តម្រឹមបញ្ឈរ " #: notebookbar.ui:2017 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមផ្ដេក" #: notebookbar.ui:2156 #, fuzzy @@ -12393,9 +12681,10 @@ msgid "Find" msgstr "ស្វែងរក" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ដើម" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12404,9 +12693,10 @@ msgid "Break" msgstr "បំបែក " #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "វិចិត្រសាល" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12420,19 +12710,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "គោល" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលអូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូ" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "រាង" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12447,9 +12740,10 @@ msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "សិល្បៈអក្សរ" #: notebookbar.ui:3455 #, fuzzy @@ -12469,9 +12763,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់ទំព័រ" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12480,9 +12775,10 @@ msgid "References" msgstr "សេចក្តីយោង" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "មើលជាមុន" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12525,9 +12821,10 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "មូលដ្ឋាន" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12536,9 +12833,10 @@ msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "មូលដ្ឋាន" #: notebookbar.ui:5905 #, fuzzy @@ -12610,14 +12908,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ម៉ឺនុយ" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ដើម" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12638,9 +12938,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "ទំព័រ " #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់ទំព័រ" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12661,9 +12962,10 @@ msgid "_Review" msgstr "មើលជាមុន" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "មើលជាមុន" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12724,9 +13026,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "រុំ" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12741,14 +13044,16 @@ msgid "Object" msgstr "វត្ថុ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12767,14 +13072,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ម៉ឺនុយ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 #, fuzzy @@ -12855,9 +13162,10 @@ msgid "T_able" msgstr "តារាង" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលគ្នា" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12866,9 +13174,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "ជួរដេក" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12888,9 +13197,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "ពណ៌" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12917,9 +13227,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "ប្រៀបធៀប" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12939,9 +13250,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12950,9 +13262,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12966,9 +13279,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ស៊ុម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13018,19 +13332,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ម៉ឺនុយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ជំនួយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 #, fuzzy @@ -13093,9 +13410,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ក្រាហ្វិក" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13140,14 +13458,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "ជួរដេក" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "បញ្ចូលគ្នា" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13179,9 +13499,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "ប្រៀបធៀប" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -13207,14 +13528,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "រុំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13223,9 +13546,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ក្រុម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13257,9 +13581,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "មេឌៀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13268,9 +13593,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ស៊ុម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13291,14 +13617,16 @@ msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "សខ្មៅ" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13342,19 +13670,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ក្រហម" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ខៀវ" #: notebookbar_groups.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌បៃតង" #: notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" @@ -13455,9 +13786,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ២" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13486,9 +13818,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "លុបជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13497,14 +13830,16 @@ msgid "Row Height..." msgstr "កម្ពស់ជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "កម្ពស់ជួរដេកប្រសើរបំផុត" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "ចែកជួរឈរស្មើៗគ្នា" #: notebookbar_groups.ui:736 #, fuzzy @@ -13513,9 +13848,10 @@ msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13536,9 +13872,10 @@ msgid "Links" msgstr "តំណ" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "រាង" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13589,9 +13926,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "រុំ" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ចូលផែ" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13642,14 +13980,16 @@ msgid "Contour" msgstr "វណ្ឌវង្ក" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "វណ្ឌវង្កអត្ថបទ" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "តម្រឹមផ្ដេក" #: notebookbar_single.ui:596 #, fuzzy @@ -13794,9 +14134,10 @@ msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលរចនាប័ទ្ម..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -14100,9 +14441,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់អ្នកប្រើ" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14886,9 +15228,10 @@ msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "កែសម្រួលការបំបែកទំព័រ..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14957,14 +15300,16 @@ msgid "Right" msgstr "ស្តាំ" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagefooterpanel.ui:43 #, fuzzy @@ -15015,19 +15360,22 @@ msgid "Orientation:" msgstr "ទិស" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "ទទឹងទំព័រ" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "កម្ពស់ទំព័រ" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈររ" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15048,14 +15396,16 @@ msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ចង្អៀត" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "កណ្ដាល" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15079,9 +15429,10 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លុះ" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15114,14 +15465,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "មាតិកាស៊ុម" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ចង្អៀត" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ធម្មតា" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15130,24 +15483,28 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លុះ" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃផ្ទាល់ខ្លួនចុងក្រោយ" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ចង្អៀត" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ធម្មតា" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15156,14 +15513,16 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លុះ" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃផ្ទាល់ខ្លួនចុងក្រោយ" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15208,9 +15567,10 @@ msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "បញ្ឈររ" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15219,34 +15579,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "ទេសភាព" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ស្ដាំ និងឆ្វេង" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ឆ្លុះ" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "តែខាងស្ដាំ" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "តែខាងឆ្វេង" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15261,9 +15627,10 @@ msgid "Background:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "ប្លង់" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15463,9 +15830,10 @@ msgid "Flip" msgstr "ត្រឡប់" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "មុំ " #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15473,19 +15841,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់លំនាំដើម" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "មុំបង្វិល" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "មុំបង្វិល" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15554,9 +15925,10 @@ msgid "Pages" msgstr "ទំព័រ" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "ឯកសាររបស់អ្នក មានវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន ។ តើអ្នកចង់បោះពុម្ពសំបុត្រសំណុំបែបបទឬទេ ?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15930,39 +16302,46 @@ msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសអត្ថបទ" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "ប្រភព HTML" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "ថយក្រោយ" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ទៅមុខ" #: readonlymenu.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "រក្សាទុករូបភាព..." #: readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" @@ -16165,9 +16544,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "ការពារ" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16333,9 +16713,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "ពុះតារាង" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "ឯកសារដែលអ្នកបានជ្រើស មានតារាងច្រើនជាងមួយ ។ សូមជ្រើសតារាង ដែលមានបញ្ជីអាសយដ្ឋាន ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16452,9 +16833,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "វណ្ឌវង្កអត្ថបទ" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16593,9 +16975,10 @@ msgid "Character " msgstr "តួអក្សរ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើស..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16618,19 +17001,22 @@ msgid "Setting" msgstr "ការកំណត់" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "មិនអើពើទាំងអស់ " #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16638,29 +17024,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ភាសាសម្រាប់ការជ្រើស" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ភាសាសម្រាប់កថាខណ្ឌ" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ព្រមទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ច្រានចោលការផ្លាស់ប្ដូរ" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំព័រ" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16840,19 +17231,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "ទទឹងជួរឈរ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រសំណុំបែបបទ" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជីខាងក្រោម បង្ហាញមាតិការបស់ ៖ %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់តារាង" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17036,9 +17430,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ប្លង់អាស៊ី" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "បន្លិច" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17081,9 +17476,10 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ប្ដូរតាមតម្រូវការ" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -17141,9 +17537,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ប្លង់អាស៊ី" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "បន្លិច" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17854,9 +18251,10 @@ msgid "Type and Title" msgstr "ប្រភេទ និងចំណងជើង" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "សំណុំបែបបទ" #: tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" @@ -18242,9 +18640,10 @@ msgid "Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "មុំ" #: watermarkdialog.ui:142 #, fuzzy |