diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/km/uui | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/km/uui')
-rw-r--r-- | source/km/uui/messages.po | 57 |
1 files changed, 41 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/km/uui/messages.po b/source/km/uui/messages.po index 6a9e69f0dd7..04d137e5244 100644 --- a/source/km/uui/messages.po +++ b/source/km/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME មិនអាចរក្សាឯកសារពីការសរសេរជាន់លើ ពេលដែលពិធីការបញ្ជូននេះត្រូវបានប្រើ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់បន្តឬ ?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"ឯកសារ '$(ARG1)' ខូច និងមិនអាចបើកបានទេ ។ %PRODUCTNAME អាចសាកល្បងជួសជុលឯកសារ ។\n" +"\n" +"ការខូចនេះអាចមកពីការរៀបចំឯកសារ ឬមកពីរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ឯកសារខូច ដោយសារការបញ្ជូនទិន្នន័យ ។\n" +"\n" +"យើងសូមផ្ដល់អនុសាសន៍ថា អ្នកមិនគួរជឿជាក់លើមាតិកានៃឯកសារដែលជួសជុលទេ ។\n" +"ការប្រតិបត្តិម៉ាក្រូត្រូវបានបិទចំពោះឯកសារនេះ ។\n" +"\n" +"តើ %PRODUCTNAME គួរជួសជុលឯកសារឬ?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -550,9 +559,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "ឯកសារ មិនអាចចាក់សោសម្រាប់ការចូលដំណើរការប្រតិបត្តិដោយ %PRODUCTNAME បានទេ ព្រោះគ្មានសិទ្ធិក្នុងការបង្កើតឯកសារសោនៅលើទីតាំងឯកសារនោះ ។" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -723,9 +733,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ជម្រើសតម្រង" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -755,19 +766,22 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "រកមើល" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -803,44 +817,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "សារពីម៉ាស៊ីនមេ៖" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ការព្រមានសុវត្ថិភាព" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "បើកម៉ាក្រូ" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "បិទម៉ាក្រូ" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារមានម៉ាក្រូឯកសារដែលចុះហត្ថលេខាដោយ ៖" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "ឯកសារមានម៉ាក្រូឯកសារ ។" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "មើលហត្ថលេខា..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "ម៉ាក្រូអាចមានមេរោគ។ ការបិទម៉ាក្រូសម្រាប់ឯកសារគឺមានសុវត្ថិភាពជានិច្ច។ ប្រសិនបើអ្នកបិទម៉ាក្រូ អ្នកអាចបាត់បង់មុខងារដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាក្រូឯកសារ។" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "ទុកចិត្តម៉ាក្រូពីប្រភពនេះជានិច្ច" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -883,19 +905,22 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "ប្រយ័ត្ន៖ បើអ្នកភ្លេចពាក្យសម្ងាត់មេ អ្នកនឹងមិនអាចចូលដំណើរការព័ត៌មានណាមួយដែលត្រូវបានការពារដោយវាបានឡើយ។ ពាក្យសម្ងាត់ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ។" #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "មានឯកសារ" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "ជំនួស" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" #: sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" |