diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/km/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/km/wizards')
-rw-r--r-- | source/km/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/km/wizards/source/resources.po b/source/km/wizards/source/resources.po index 081b141bca4..dbca444bd34 100644 --- a/source/km/wizards/source/resources.po +++ b/source/km/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047940.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ។<BR>ប្រហែលជាទំហំថាសរឹងរបស់អ្នក មិនមានសល់គ្រប់គ្រាន់ ។" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារអត្ថបទបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវបានដំឡើង ។" +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតសៀវភៅបញ្ជីបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវបានដំឡើង ។" +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតការបង្ហាញបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវបានដំឡើង ។" +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតគំនូរបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវបានដំឡើង ។" +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតរូបមន្តបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវបានដំឡើង ។" +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "មិនអាចរកឃើញឯកសារដែលទាមទារ ។ <BR>សូមចាប់ផ្តើម 'ដំឡើង %PRODUCTNAME' និងជ្រើស 'ជួសជុល' ។" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មានរួចហើយ ។ <BR><BR>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានរួចហើយឬទេ ?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -98,6 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "បាទ/ចាស ទាំងអស់" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -106,6 +117,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "ទេ" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -114,6 +126,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -155,6 +172,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "ជំហាន" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "បិទ" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "ពុម្ពបានបង្កើតតាមរយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។" +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -200,6 +222,7 @@ msgstr "" "ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' ដើម្បីកំណត់ផ្លូវទៅការកំណត់លំនាំដើមឡើងវិញ ។\n" "បន្ទាប់មករត់អ្នកជំនួយការម្តងទៀត ។" +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ របាយការណ៍" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "តារាង " +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "ជួរឈរ " +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "របាយការណ៍_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- មិនបានកំណត់ -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "វាលក្នុងរបាយការណ៍ " +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -258,6 +287,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "ការដាក់ក្រុម" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -266,6 +296,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "ជម្រើសតម្រៀប" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -274,6 +305,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "ជ្រើសប្លង់" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -282,6 +314,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -290,6 +323,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "ប្លង់ទិន្នន័យ" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -298,6 +332,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "ប្លង់ បឋមកថា និងបាតកថា" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -306,6 +341,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "វាល" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -314,6 +350,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "តម្រៀបតាម " +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -322,6 +359,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "បន្ទាប់មកតាម " +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -331,6 +369,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "ទិស" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -340,6 +379,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "បញ្ឈររ" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "ផ្ដេក" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "តើវាលណាមួយដែលអ្នកចង់មានក្នុងរបាយការណ៍របស់អ្នក ?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែមកម្រិតដាក់ជាក្រុមឬទេ ?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -372,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "តើអ្នកចង់តម្រៀបទិន្នន័យ យោងទៅតាមវាលណាមួយ?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -380,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "តើអ្នកចង់ឲ្យរបាយការណ៍របស់អ្នក មានសភាពបែបណា ?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -388,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា ?" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -396,6 +442,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "ចំណងជើងរបាយការណ៍" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -404,6 +451,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "បង្ហាញរបាយការណ៍" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -412,6 +460,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -420,6 +469,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "ឡើង" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -428,6 +478,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "ចុះ" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -436,6 +487,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "របាយការណ៍ថាមវន្ត" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -444,6 +496,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍ឥឡូវ " +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -452,6 +505,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "កែប្រែប្លង់របាយការណ៍ " +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -460,6 +514,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "របាយការណ៍ឋិតិវន្ត" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -468,6 +523,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "រក្សាទុកជា" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -476,6 +532,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "ដាក់ជាក្រុម" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -484,6 +541,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "បន្ទាប់មកតាម " +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -492,6 +550,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "បន្ទាប់មកតាម " +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -500,6 +559,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "ឡើង " +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -508,6 +568,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "ឡើង " +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -516,6 +577,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "ឡើង " +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -524,6 +586,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "ចុះ " +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -532,6 +595,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "ចុះ " +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -540,6 +604,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "ចុះ " +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -548,6 +613,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "មិនអាចបង្ហាញវាលគោលពីរក្នុងរបាយការណ៍ ។" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -556,6 +622,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិនទាន់មានទេ ។" +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -564,6 +631,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ ..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -572,6 +640,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "ចំនួនកំណត់ត្រាដែលបានបញ្ចូល ៖ <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -580,6 +649,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "សំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>' មិនទាន់មានទេ ។" +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -588,6 +658,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "មិនអាចរត់សំណួរជាមួយសេចក្តីថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR> ពិនិត្យមើលប្រភពទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ " +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -596,6 +667,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "មិនអាចអានវត្ថុបញ្ជាដែលលាក់ខាងក្រោមក្នុងសំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>' ៖ '<CONTROLNAME>' ។" +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -604,6 +676,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "កំពុងនាំចូលទិន្នន័យ ..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -612,6 +685,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "កំពុងដាក់ស្លាកវាល" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -620,6 +694,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "តើអ្នកចង់ដាក់ស្លាកវាលរបៀបណា ?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -629,6 +704,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "ស្លាក" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -637,6 +713,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -645,6 +722,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុងអ្នកជំនួយការ ។<BR> ពុម្ព '%PATH' អាចនឹងភាន់ច្រឡំ ។<BR>ភាគដែលទាមទារ ឬ តារាងមិនមាន ឬ មាននៅក្រោមឈ្មោះខុស ។<BR> មើលជំនួយ សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតបន្ថែម ។<BR> សូមជ្រើសពុម្ពផ្សេងទៀត ។" +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -653,6 +731,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "មានវាលអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវក្នុងតារាង ។" +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -661,6 +740,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "លក្ខខណ្ឌតម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង។ លក្ខខណ្ឌនីមួយៗអាចត្រូវបានជ្រើសតែម្ដងប៉ុណ្ណោះ។" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -669,6 +749,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទឥតបានការនឹងត្រូវបានជំនួសដោយទិន្នន័យពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ពេលរបាយការណ៍ត្រូវបានបង្កើត ។" +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -677,6 +758,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មានរួចហើយ ក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ សូមផ្តល់ឈ្មោះផ្សេងទៀត" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -685,6 +767,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតរបាយការណ៍ ?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -693,6 +776,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "តើប្រភេទរបាយការណ៍របៀបណា ដែលអ្នកចង់បង្កើត ?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -701,6 +785,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "ជាតារាង" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -709,6 +794,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរតែមួយ" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -717,6 +803,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរពីរ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -725,6 +812,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរបី" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -733,6 +821,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -741,6 +830,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ជាបណ្តុំ- ស្លាកខាងលើ" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -750,6 +840,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -758,6 +849,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -766,6 +858,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -774,6 +867,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -782,6 +876,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "លេខទំព័រ ៖" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -790,6 +885,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "ចំនួនទំព័រ ៖" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -798,6 +894,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "រកមិនឃើញពុម្ពរបាយការណ៍ដែលត្រឹមត្រូវទេ ។" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -806,6 +903,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "ទំព័រ" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -814,6 +912,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- ស៊ុម" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -822,6 +921,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង - បង្រួម" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -830,6 +930,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- ស្អាត" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -838,6 +939,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- បានរំលេច" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -846,6 +948,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង - ទំនើប" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -854,6 +957,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង - ក្រហម & ខៀវ" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -862,6 +966,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -870,6 +975,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "គ្រោង-ស៊ុម" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -878,6 +984,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "គ្រោង-បង្រួម" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -886,6 +993,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "គ្រោង-ស្អាត" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -894,6 +1002,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "គ្រោង- បានរំលេច" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -902,6 +1011,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "គ្រោង- ទំនើប" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -910,6 +1020,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -918,6 +1029,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ស៊ុម" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -926,6 +1038,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- បង្រួម" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -934,6 +1047,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់ -ឆើតឆាយ" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -942,6 +1056,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- បានរំលេច" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -950,6 +1065,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ទំនើប" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -958,6 +1074,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -966,6 +1083,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "ពពុះ" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -974,6 +1092,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "រោងភាពយន្ត" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -982,6 +1101,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "ត្រួតពិនិត្យ" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -990,6 +1110,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -998,6 +1119,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "ពង្រាង" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "គំនូសតាងលំហូរ" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "ធម្មតាមានរូបសញ្ញាក្រុមហ៊ុន" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "ទូទៅ" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "ផែនទីពិភពលោក" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1046,6 +1173,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "បង្កើត " +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1054,6 +1182,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1062,6 +1191,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1070,6 +1200,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1078,6 +1209,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ " +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1086,6 +1218,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "ឈ្មោះតារាង " +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1094,6 +1227,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងរត់អ្នកជំនួយការ ។ អ្នកជំនួយការនឹងត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការ ។" +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1102,6 +1236,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1111,6 +1246,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ មិនមានតារាងឈ្មោះ \"#\" ទេ ។" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1119,6 +1255,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1127,6 +1264,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1135,6 +1273,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1143,6 +1282,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1151,6 +1291,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" +#. z9FhA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1160,6 +1301,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1168,6 +1310,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "បញ្ឈប់" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1176,6 +1319,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1184,6 +1328,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "ចេញពីអ្នកជំនួយការ" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1193,6 +1338,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1201,6 +1347,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ ។" +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1209,6 +1356,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "ផ្លូវឯកសារដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវទេ ។" +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1217,6 +1365,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "សូមជ្រើសប្រភពទិន្នន័យមួយ" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1225,6 +1374,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "សូមជ្រើសតារាង ឬ សំណួរមួយ" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1233,6 +1383,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "បន្ថែមវាល" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1241,6 +1392,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "យកវាលចេញ" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1249,6 +1401,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1257,6 +1410,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "យកវាលទាំងអស់ចេញ" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1265,6 +1419,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "ផ្លាស់ទីវាលឡើងលើ" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1273,6 +1428,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "ផ្លាស់ទីវាលចុះក្រោម" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1281,6 +1437,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "មិនអាចទៅយកឈ្មោះវាលពី '%NAME' ។" +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1289,6 +1446,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ \"សំណួរ\"" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1298,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "សំណួរ" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1306,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ \"សំណួរ\"" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1314,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "តារាង " +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1322,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "វាលដែលមាន " +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "ឈ្មោះសំណួរ " +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "បង្ហាញសំណួរ " +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "កែប្រែសំណួរ " +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការបែបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតសំណួរ ? " +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "ដូចខាងក្រោមទាំងអស់ " +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "ដូចទៅនឹងផ្នែកណាមួយនៃខាងក្រោម " +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "សÆណួរលម្អិត (បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់របស់សំណួរ ។) " +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "សំណួរសង្ខេប (បង្ហាញតែលទ្ធផលនៃអនុគមន៍ផ្គុំ ។) " +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "អនុគមន៍ផ្តុំ" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "វាល" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម " +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1418,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1426,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1435,6 +1610,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "តារាង ៖" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1444,6 +1620,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "សំណួរ ៖" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1452,6 +1629,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "លក្ខខណ្ឌ" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1638,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1647,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "ស្មើទៅនឹង" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1656,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "មិនស្មើទៅនឹង" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1665,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "តូចជាង" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1492,6 +1674,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "ធំជាង" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1501,6 +1684,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "ស្មើ ឬ តូចជាង" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1509,6 +1693,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "ស្មើ ឬ ធំជាង" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1702,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "ដូច" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1711,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "មិនដូច" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1720,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "ទទេ" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1729,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "មិនទទេ" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "ពិត" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1747,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "មិនពិត" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1565,6 +1756,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "និង" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1574,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "or" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1582,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "ទទួលយកផលបូកនៃ" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1590,6 +1784,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "ទទួលយកមធ្យមនៃ" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1598,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "ទទួលយកអប្បបរមានៃ" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1606,6 +1802,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "ទទួលយកអតិបរមានៃ" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1615,6 +1812,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "ទទួលយកផលបូកនៃ" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1623,6 +1821,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(គ្មាន)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1632,6 +1831,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "ក្រឡាទទឹងក្នុងសំណួរ ៖" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1641,6 +1841,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "លំដាប់តម្រៀប ៖" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1649,6 +1850,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់វាលតម្រៀប ។" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1658,6 +1860,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក ៖" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,6 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់លក្ខខណ្ឌ ។" +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1675,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "អនុគមន៍ផ្តុំ ៖" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1683,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់អនុគមន៍ផ្តុំ ។" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1692,6 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "ដាក់ជាក្រុមដោយ ៖" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1700,6 +1907,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់ក្រុម ។" +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1709,6 +1917,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ៖" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1926,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ។" +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1725,6 +1935,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "ជ្រើសវាល (ជួរឈរ) សម្រាប់សំណួររបស់អ្នក" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1733,6 +1944,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "ជ្រើសលំដាប់តម្រៀប" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1953,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌស្វែងរក" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1962,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃសំណួរ" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "ជ្រើសក្រុម" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1980,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1989,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ផ្តល់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ បើចង់បាន" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,6 +1998,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "ពិនិត្យមើលទិដ្ឋភាពទូទៅ រួចសម្រេចចិត្តថាតើដំណើរការតាមរបៀបណា ?" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1789,6 +2007,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើសវាល" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1797,6 +2016,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "លំដាប់តម្រៀប" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1805,6 +2025,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1813,6 +2034,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "សេចក្តីលម្អិត ឬ សង្ខេប" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1822,6 +2044,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "ការដាក់ក្រុម" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1830,6 +2053,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1838,6 +2062,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1846,6 +2071,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2080,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "វាលដែលមិនត្រូវបានផ្តល់អនុគមន៍ផ្គុំមួយ ត្រូវតែប្រើក្នុងក្រុមមួយ ។" +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2089,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ លក្ខខណ្ឌនិមួយៗ អាចត្រូវបានជ្រើសតែម្តងប៉ុណ្ណោះ" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1870,6 +2098,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "អនុគមន៍ផ្គុំ <FUNCTION> ត្រូវបានផ្តល់ពីរដងទៅឈ្មោះវាល '<NUMERICFIELD>' ។" +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1878,6 +2107,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1886,6 +2116,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1894,6 +2125,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1902,6 +2134,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1910,6 +2143,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1918,6 +2152,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1926,6 +2161,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការសំណុំបែបបទ" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1934,6 +2170,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទ " +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1945,6 +2182,7 @@ msgstr "" "វាលគោលពីរ តែងតែបានរាយ និងអាចជ្រើសបានពីបញ្ជីខាងឆ្វេង ។\n" "ប្រសិនបើអាច ពួកវាត្រូវបានបកប្រែជារូបភាព ។" +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1956,6 +2194,7 @@ msgstr "" "សំណុំបែបបទរង គឺជាសំណុំបែបបទដែលបានបញ្ចូលក្នុងសំណុំបែបបទមួយផ្សេងទៀត ។\n" "ប្រើសំណុំបែបបទរង ដើម្បីបង្ហាញទិន្នន័យពីតារាង ឬ សំណួរ ដោយប្រើទំនាក់ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។" +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1964,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "បន្ថែមសំណុំបែបបទរង " +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1972,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់ " +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1980,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "តារាង ឬ សំណួរ" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1988,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើជម្រើសដោយដៃនៃវាល " +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1996,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "តើទំនាក់ទំនងណាមួយ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ? " +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2004,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទរង " +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2012,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "វាលដែលអាចរកបាន" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2020,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទ" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2031,6 +2278,7 @@ msgstr "" "ការចូលរួម '<FIELDNAME1>' និង '<FIELDNAME2>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ \n" "ប៉ុន្តែការចូលរួមអាចត្រូវបានប្រើតែម្តងគត់ ។" +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2287,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "វាលរបស់សំណុំបែបបទរងដែលរួមដំបូង " +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីពីរ " +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2305,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបី " +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2314,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបួន " +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2323,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមដំបូង " +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2332,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីពីរ " +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2341,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបី " +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2350,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបួន " +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "ស៊ុមរបស់វាល" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2112,6 +2369,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "គ្មានស៊ុម" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2120,6 +2378,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ" +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2129,6 +2388,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "សំប៉ែត" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2137,6 +2397,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "ការដាក់ស្លាក" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2145,6 +2406,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2154,6 +2416,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "តម្រឹមស្តាំ" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2162,6 +2425,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "ការរៀបចំវាល DB" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2170,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "រាងជួរឈរ - ស្លាកខាងឆ្វេង" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2178,6 +2443,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "រាងជួរ - ស្លាកនៅលើ" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2186,6 +2452,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2194,6 +2461,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ជាបណ្តុំ- ស្លាកខាងលើ" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2202,6 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "ជាសន្លឹកទិន្នន័យ" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2210,6 +2479,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "រៀបចំសំណុំបែបបទមេ" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2218,6 +2488,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ការរៀបចំសំណុំបែបបទរង" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2226,6 +2497,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "សំណុំបែបបទដែលប្រើ សម្រាប់បញ្ចូលតែទិន្នន័យថ្មី ។" +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2235,6 +2507,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "ទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ នឹងមិនបង្ហាញឡើយ" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2243,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "សំណុំបែបបទគឺសម្រាប់បង្ហាញទិន្នន័យទាំងអស់ " +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2251,6 +2525,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2259,6 +2534,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យលុបទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2267,6 +2543,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមទិន្នន័យថ្មី " +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2275,6 +2552,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "ឈ្មោះសំណុំបែបបទ " +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2283,6 +2561,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការបែបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតសំណុំបែបបទ ?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2291,6 +2570,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "ធ្វើការជាមួយសំណុំបែបបទ " +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2299,6 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "កែប្រែសំណុំបែបបទ " +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2307,6 +2588,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មរបស់ទំព័រ " +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2315,6 +2597,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើសវាល" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2323,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "ដំឡើងសំណុំបែបបទរង" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2331,6 +2615,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "បន្ថែមវាលសំណុំបែបបទរង" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2339,6 +2624,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "យកវាលដែលរួម" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2347,6 +2633,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជា" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2355,6 +2642,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "កំណត់ធាតុទិន្នន័យ" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2363,6 +2651,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្ម" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2371,6 +2660,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "កំណត់ឈ្មោះ" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2379,6 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(កាលបរិច្ឆេទ)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2387,6 +2678,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(ពេលវេលា)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2395,6 +2687,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "ជ្រើសវាលក្នុងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2403,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំឡើងសំណុំបែបបទរងមួយឬទេ" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2411,6 +2705,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "ជ្រើសវាល នៃសំណុំបែបបទរងរបស់អ្នក" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2419,6 +2714,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ជ្រើសការចូលរួមរវាងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2427,6 +2723,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជាលើសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2435,6 +2732,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "ជ្រើសរបៀបបញ្ចូលទិន្នន័យ" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2443,6 +2741,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្មសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2451,6 +2750,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "កំណត់ឈ្មោះសំណុំបែបបទ" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2462,6 +2762,7 @@ msgstr "" "មានសំណុំបែបបទឈ្មោះ '%FORMNAME' រួចហើយ ។\n" "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយទៀត ។" +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2470,6 +2771,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការតារាង" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2478,6 +2780,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "ជ្រើសវាល" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2486,6 +2789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយ" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2494,6 +2798,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2502,6 +2807,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "បង្កើតតារាង" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2510,6 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "ជ្រើសវាល សម្រាប់តារាងរបស់អ្នក" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2518,6 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយរបស់វាល" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2526,6 +2834,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2534,6 +2843,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "បង្កើតតារាង" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2542,6 +2852,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ក្នុងការបង្កើតតារាងមួយ សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ បន្ទាប់ពីជ្រើសប្រភេទតារាងមួយ និងតារាងគំរូមួយ ជ្រើសវាលដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងតារាងរបស់អ្នក ។ អ្នកអាចរួមបញ្ចូលវាលពីតារាងគំរូច្រើនជាងមួយ ។" +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2550,6 +2861,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "ប្រភេទ " +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2558,6 +2870,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម " +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2566,6 +2879,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន " +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2574,6 +2888,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "តារាងគំរូ " +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2582,6 +2897,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "វាលដែលមាន " +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2590,6 +2906,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "ព័ត៌មានរបស់វាល" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2598,6 +2915,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2606,6 +2924,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2615,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "ឈ្មោះវាល" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "ប្រភេទវាល" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "វាលដែលបានជ្រើស " +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "កូនសោសំខាន់ចង្អុលបង្ហាញថាកំណត់ត្រានីមួយៗមានតែមួយគត់ ក្នុងតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ កូនសោសំខាន់សម្រួលការតភ្ជាប់ព័ត៌មានក្នុងតារាងផ្សេងៗគ្នា និងជាអនុសាសន៍ អ្នកគួរតែមានកូនសោសំខាន់មួយក្នុងតារាងនីមួយៗ ។ ដោយគ្មានកូនសោសំខាន់ អ្នកនឹងមិនអាចបញ្ចូលទិន្នន័យចូលក្នុងតារាងនេះឡើយ ។" +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "បង្កើតកូនសោសំខាន់មួយ " +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2655,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "បន្ថែមកូនសោសំខាន់មួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2663,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "ប្រើវាលដែលមានស្រាប់មួយ ជាកូនសោសំខាន់មួយ " +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2672,6 +2998,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "កូនសោសំខាន់បង្កើតឡើងដោយបន្សំនៃក្រឡាទទឹងច្រើន" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2680,6 +3007,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "ឈ្មោះក្រឡាទទឹង " +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2688,6 +3016,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "វាលកូនសោសំខាន់ " +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2696,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "តម្លៃស្វ័យប្រវត្តិ " +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2704,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "តើអ្នកចង់ដាក់ឈ្មោះអ្វី ឲ្យតារាងរបស់អ្នក ?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2712,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នកបានបញ្ចូលគ្រប់ព័ត៌មានទាំងអស់ដែលត្រូវការ ដើម្បីបង្កើតតារាងរបស់អ្នកហើយ" +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2720,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2728,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "កែប្រែរចនាតារាង" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2736,6 +3070,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យភ្លាមៗ" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2744,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "បង្កើតសំណុំបែបបទមួយ ដោយផ្អែកលើតារាងនេះ " +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2752,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "មិនអាចបើកតារាងដែលអ្នកបានបង្កើត ។" +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2760,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "ឈ្មោះតារាង '%TABLENAME' មានតួអក្សរមួយ ('%SPECIALCHAR') ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2768,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "ឈ្មោះវាល '%FIELDNAME' មានតួអក្សរពិសេសមួយ ('%SPECIALCHAR') ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2776,6 +3115,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "វាល" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2784,6 +3124,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "តារាងខ្ញុំ" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2792,6 +3133,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "បន្ថែមវាលមួយ" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2800,6 +3142,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "យកវាលដែលបានជ្រើសចេញ" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2808,6 +3151,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "មិនអាចបញ្ចូលវាលបានទេ ព្រោះវានឹងលើសចំនួនអតិបរមានៃវាល %COUNT ដែលអាចធ្វើបានក្នុងតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2819,6 +3163,7 @@ msgstr "" "មានឈ្មោះ '%TABLENAME' រួចហើយ ។\n" "សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយទៀត ។" +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2827,6 +3172,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "កាតាឡុកតារាង" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2835,6 +3181,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "គំនូរបំព្រួញនៃតារាង" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2843,6 +3190,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "មានវាល '%FIELDNAME' រួចហើយ ។" +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2851,6 +3199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. t9bGA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2860,6 +3209,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2868,6 +3218,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2876,6 +3227,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "បម្លែង " +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2884,6 +3236,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "ចំណាំ ៖ មិនអាចបម្លែងចំនួនរូបិយប័ណ្ណពីតំណខាងក្រៅ និងកត្តាបម្លែងរូបិយប័ណ្ណរូបមន្ត ។" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2892,6 +3245,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "ដំបូង មិនការពារសន្លឹកទាំងអស់ ។" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3254,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2909,6 +3264,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "បន្ត>> " +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2917,6 +3273,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "បិទ " +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3282,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "ឯកសារទាំងមូល " +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3291,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3300,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡា " +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3309,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ក្រឡារូបិយប័ណ្ណ ក្នុងសន្លឹកបច្ចុប្បន្ន " +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3318,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ក្រឡាទទឹងរូបិយប័ណ្ណ ក្នុងឯកសារទាំងមូល " +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3327,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "ជួរដែលបានជ្រើស " +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មក្រឡា" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3345,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "ជ្រើសក្រឡារូបិយប័ណ្ណ" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3354,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "ជួររូបិយប័ណ្ណ ៖" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3363,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "ពុម្ព ៖" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3372,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "វិសាលភាព" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3381,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែមួយ " +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3390,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "ថតទាំងមូល " +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3399,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "ឯកសារប្រភព ៖" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3408,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "ថតប្រភព ៖" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3417,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងថតរង " +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "ថតគោលដៅ ៖" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3435,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "មិនការពារសន្លឹកដែលគ្មានសំណួរជាបណ្តោះអាសន្ន" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "បម្លែងវាល និងតារាងជាឯកសារអត្ថបទ" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3078,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "ស្ថានភាពបម្លែង ៖" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3086,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "ស្ថានភាពបម្លែងរបស់ពុម្ពក្រឡា ៖" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "ការចុះឈ្មោះនៃជួរដែលពាក់ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "ធាតុរបស់ជួរដែលត្រូវបម្លែង ..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "ការការពារសន្លឹក សម្រាប់សន្លឹកនីមួយៗ នឹងត្រូវបានស្តារឡើងវិញ ..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "ការបម្លែងឯកតារូបិយប័ណ្ណក្នុងពុម្ពក្រឡាទទឹង ..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3126,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3134,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "ជ្រើសថត" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3142,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "ជ្រើសឯកសារ" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3150,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "ជ្រើសថតគោលដៅ" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3159,6 +3545,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "មិនមាន" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3167,6 +3554,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "កម្មវិធីបម្លែងអឺរ៉ូ" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3175,6 +3563,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "តើសៀវភៅបញ្ជីដែលបានការពារ គួរតែមិនត្រូវបានការពារជាបណ្តោះអាសន្នឬទេ ?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3183,6 +3572,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីមិនការពារតារាង %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3581,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ខុស !" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3590,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "សន្លឹកដែលត្រូវបានការពារ" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3599,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "ព្រមាន !" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3608,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "ការការពារទាំងឡាយសម្រាប់សន្លឹក នឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ ។" +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3617,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "មិនអាចមិនការពារសន្លឹក" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3626,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "អ្នកជំនួយការមិនអាចកែសម្រួលឯកសារនេះបានឡើយ ដោយសារតែទ្រង់ទ្រាយក្រឡាមិនអាចត្រូវបានកែប្រែនៅក្នុងឯកសារដែលមានសៀវភៅបញ្ជី ដែលបានការពារ ។" +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3635,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "សូមចំណាំថា កម្មវិធីបម្លែងជាអឺរ៉ូ នឹងមិនអាចកែសម្រួលឯកសារនេះ តាមរបៀបផ្សេងទេ !" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3644,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "សូមជ្រើសរូបិយប័ណ្ណដែលត្រូវបម្លែងជាមុន !" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3256,6 +3654,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#. QBznu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3265,6 +3664,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3273,6 +3673,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3281,6 +3682,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "សូមជ្រើសឯកសារ %PRODUCTNAME Calc មួយ សម្រាប់កែសម្រួល !" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3289,6 +3691,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' មិនមែនជាថតឡើយ !" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3297,6 +3700,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "ឯកសារគឺបានតែអាន !" +#. GZECF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3305,6 +3709,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ '<1>' មានរួចហើយ ។ <CR> តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3313,6 +3718,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ឈប់ការបម្លែង នៅត្រង់ចំនុចនេះឬទេ ?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3321,6 +3727,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់អ្នកជំនួយការ" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3329,6 +3736,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3337,6 +3745,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "ហ្គីលដឺរ ហូឡង់" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3345,6 +3754,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ បារាំង" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3353,6 +3763,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3361,6 +3772,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "លីរា អ៊ីតាលី" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3369,6 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3377,6 +3790,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3385,6 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "ផាន់ អៀរឡង់" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3393,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3401,6 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3409,6 +3826,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "ម៉ាក ហ្វាំងឡង់" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3417,6 +3835,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3425,6 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3433,6 +3853,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3441,6 +3862,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3449,6 +3871,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3457,6 +3880,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3465,6 +3889,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvian Lats" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3473,6 +3898,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3481,6 +3907,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3489,6 +3916,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "កំពុងទទួលយកឯកសារដែលពាក់ព័ន្ធ ..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3497,6 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "កំពុងបម្លែងឯកសារ ..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3506,6 +3935,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "ការកំណត់៖" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,6 +3944,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "សន្លឹកតែងតែមិនត្រូវបានការពារ" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3522,6 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "ការជ្រើសស្បែក" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3530,6 +3962,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារទៅក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ! អំពើខាងក្រោមមិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ ។" +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3538,6 +3971,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3546,6 +3980,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "យល់ព្រម " +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3554,6 +3989,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(ស្តង់ដារ)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3562,6 +3998,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Autumn Leaves" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3570,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3578,6 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "សខ្មៅ" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3586,6 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3594,6 +4034,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3602,6 +4043,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3610,6 +4052,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Glacier" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3618,6 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Green Grapes" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3626,6 +4070,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "តាមនាវា" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3634,6 +4079,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "សតវត្ស" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3642,6 +4088,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "ធម្មជាតិ" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3650,6 +4097,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "ណេអុង" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "រាត្រី" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Pumpkin" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3700,6 +4153,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រ" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3708,6 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "អ្នកទទួលម្នាក់" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3716,6 +4171,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "អ្នកទទួលច្រើន (មូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3724,6 +4180,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "ប្រើពុម្ពនេះ" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3732,6 +4189,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ។" +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3740,6 +4198,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "ចុចកន្លែងដាក់ និងសរសេរជាន់លើ" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3748,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "នាយកដ្ឋាន" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "នាមខ្លួន" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3772,6 +4234,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "នាមត្រកូល" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3780,6 +4243,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "វិថី" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3788,6 +4252,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3796,6 +4261,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "លេខតំបន់/ប្រៃសណីយ៍" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3804,6 +4270,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3813,6 +4280,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "មុខងារ" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3822,6 +4290,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3830,6 +4299,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "សំណុំបែបបទរបស់អាសយដ្ឋាន" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "អាទិសង្កេត" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Salutation" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "ទូរសារ" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "អ៊ីមែល" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. វាល ១" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. វាល ២" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. វាល ៣" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. វាល ៤" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "លេខសម្គាល់" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3945,6 +4428,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3953,6 +4437,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទការិយាល័យ" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3961,6 +4446,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3969,6 +4455,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3977,6 +4464,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្សេងៗ" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3985,6 +4473,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL ប្រតិទិន" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3993,6 +4482,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "អញ្ជើញ" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4001,6 +4491,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "បាត់កន្លែងចំណាំ 'អ្នកទទួល' ។" +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4009,6 +4500,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "មិនអាចរួមបញ្ចូលវាលសំបុត្ររបស់សំណុំបែបបទ ។" +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4017,6 +4509,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "ពុម្ពរបស់កំណត់ហេតុប្រជុំ" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4025,6 +4518,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "ត្រូវតែអះអាងជម្រើសមួយ ។" +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4033,6 +4527,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "ប្រភេទកំណត់ហេតុប្រជុំ" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4041,6 +4536,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "លទ្ធផលកំណត់ហេតុប្រជុំ" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4049,6 +4545,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "កំណត់ហេតុប្រជុំនៃការវាយតម្លៃ" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4057,6 +4554,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "មិនបានបញ្ជាក់វាលទិន្នន័យរបស់អ្នកប្រើឡើយ !" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4066,6 +4564,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ៖" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4074,6 +4573,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "ថត '%1' មិនទាន់មានទេ ។" +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4082,6 +4582,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "តើអ្នកចង់បង្កើតវាឥឡូវឬទេ ?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4091,6 +4592,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4099,6 +4601,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4107,6 +4610,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4116,6 +4620,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "បន្ទាប់ >> " +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "បម្លែង " +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "បិទ " +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះ បម្លែងឯកសារទ្រង់ទ្រាយចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់កម្មវិធី Office ។" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារ សម្រាប់ការបម្លែង ៖" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "ពុម្ព Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "ពុម្ព Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "ពុម្ព PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "ឯកសារ Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "ឯកសារ Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "សង្ខេប ៖" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "ពុម្ពដែលបាននាំចូល" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4228,6 +4746,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4236,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" +#. foG9h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4244,6 +4764,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ '<1>' មានរួចហើយ ។ <CR> តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4252,6 +4773,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "ថតមិនទាន់មានទេ" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4260,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ឈប់ការបម្លែង នៅត្រង់ចំនុចនេះឬទេ ?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4268,6 +4791,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់អ្នកជំនួយការ" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4276,6 +4800,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4284,6 +4809,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "កំហុស" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4292,6 +4818,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារ ដោយមិនត្រូវបានសួរឬ ?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4300,6 +4827,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ត្រូវតែពិនិត្យម៉ាក្រូឯកសារឡើងវិញ ។" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4308,6 +4836,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ '<1>' ។" +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4316,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '<1>' ។" +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4324,6 +4854,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "ជ្រើសថតមួយ" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4332,6 +4863,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "កម្មវិធីបម្លែងឯកសារ" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4340,6 +4872,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងថតរង" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4348,6 +4881,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4356,6 +4890,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "កំពុងយកឯកសារដែលទាក់ទង ៖" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4364,6 +4899,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "កំពុងបម្លែងឯកសារ" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4372,6 +4908,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "បានរកឃើញ ៖" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4381,6 +4918,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "បានរកឃើញ %1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4389,6 +4927,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "បានបញ្ចប់" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4397,6 +4936,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "ឯកសារប្រភព" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4405,6 +4945,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "ឯកសារគោលដៅ" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4413,6 +4954,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "បានបម្លែងឯកសារ <COUNT>" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4421,6 +4963,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ថតរងទាំងអស់ នឹងត្រូវបានយកមកពិចារណា" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4429,6 +4972,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ទាំងនេះនឹងត្រូវបាននាំចេញទៅកាន់ថតដូចខាងក្រោម ៖" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4437,6 +4981,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "នាំចូលពី ៖" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4445,6 +4990,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4453,6 +4999,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "បង្កើតឯកសារកំណត់ហេតុ" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4461,6 +5008,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុមួយ នឹងត្រូវបានបង្កើតក្នុងថតការងាររបស់អ្នក" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4469,6 +5017,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុ" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4477,6 +5026,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់ឯកសារ Word ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4485,6 +5035,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់ឯកសារ Excel ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +5044,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល៖" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4501,6 +5053,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់ពុម្ព Word ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4509,6 +5062,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "រាល់ពុម្ព Excel ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |