aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/km/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/km/wizards')
-rw-r--r--source/km/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/km/wizards/source/resources.po b/source/km/wizards/source/resources.po
index 081b141bca4..dbca444bd34 100644
--- a/source/km/wizards/source/resources.po
+++ b/source/km/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047940.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​<BR>​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។"
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​<BR>​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។"
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មាន​​រួច​​ហើយ ។​ <BR><BR>​តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​​ដែល​​មាន​​រួច​ហើយ​​ឬ​​ទេ ?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -98,6 +108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "បាទ/ចាស ទាំង​អស់"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -106,6 +117,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "ទេ"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -114,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "បន្ទាប់ >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -155,6 +172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "ជំហាន"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "បិទ​"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "ពុម្ព​បាន​បង្កើត​តាម​រយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។"
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -200,6 +222,7 @@ msgstr ""
"ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' ដើម្បី​កំណត់​ផ្លូវ​ទៅ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។\n"
"បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។"
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "តារាង "
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "ជួរ​ឈរ "
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "របាយការណ៍_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- មិនបានកំណត់ -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "វាល​​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍ "
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -258,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -266,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "ជម្រើស​​តម្រៀប"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -274,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "ជ្រើស​​​​ប្លង់"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -282,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -290,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -298,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "ប្លង់​​ បឋមកថា និង​បាតកថា"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -306,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "វាល​"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -314,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "តម្រៀប​​តាម "
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -322,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -331,6 +369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "ទិស​"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -340,6 +379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "បញ្ឈររ"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "ផ្ដេក"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "តើ​​វាល​​ណា​​មួយ​​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​មាន​​ក្នុង​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក ?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​កម្រិត​ដាក់​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -372,6 +415,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "តើ​​​អ្នក​​ចង់​​តម្រៀប​​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​តាម​​វាល​​ណា​​មួយ?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -380,6 +424,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ឲ្យ​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក មាន​​សភាព​​បែប​​ណា ?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -388,6 +433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -396,6 +442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -404,6 +451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "បង្ហាញ​​របាយការណ៍"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -412,6 +460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -420,6 +469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "ឡើង"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -428,6 +478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "ចុះ"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -436,6 +487,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "របាយការណ៍​ថាមវន្ត"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -444,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ "
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -452,6 +505,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "កែប្រែ​ប្លង់​របាយការណ៍ "
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -460,6 +514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -468,6 +523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "រក្សាទុក​​ជា"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -476,6 +532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -484,6 +541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -492,6 +550,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -500,6 +559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "​ឡើង "
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -508,6 +568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "​ឡើង "
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -516,6 +577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "​ឡើង "
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -524,6 +586,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "​ចុះ "
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -532,6 +595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "​ចុះ "
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -540,6 +604,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "​ចុះ "
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -548,6 +613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្ហាញ​​វាល​​គោល​​ពីរ​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍​ ។"
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -556,6 +622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -564,6 +631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "កំពុង​បង្កើត​​របាយការណ៍ ..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -572,6 +640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "ចំនួន​​កំណត់​​​ត្រា​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល ៖ <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -580,6 +649,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -588,6 +658,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "មិន​អាច​​រត់​​សំណួរ​​ជាមួយ​​សេចក្តី​​ថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR> ពិនិត្យ​មើល​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​របស់​​អ្នក ។ "
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -596,6 +667,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "មិន​អាច​អាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​​ខាង​ក្រោម​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' ៖ '<CONTROLNAME>' ។"
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -604,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "កំពុង​​នាំ​ចូល​​ទិន្នន័យ ..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -612,6 +685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្លាក​វាល"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -620,6 +694,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ដាក់​​ស្លាក​​វាល​​របៀប​ណា ?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -629,6 +704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -637,6 +713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "វាល​"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -645,6 +722,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយការ ។​<BR> ពុម្ព '%PATH' អាច​នឹង​ភាន់​ច្រឡំ ។​<BR>​ភាគ​ដែល​ទាមទារ ឬ តារាង​មិន​មាន ឬ មាន​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​​ខុស ។​<BR> មើល​ជំនួយ ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម ។​<BR> សូម​ជ្រើស​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ។"
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -653,6 +731,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "មាន​វាល​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ក្នុង​តារាង​ ។"
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -661,6 +740,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរដង។ លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ។"
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -669,6 +749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទ​​ឥត​​បាន​ការ​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ជំនួស​​ដោយ​​ទិន្នន័យ​​ពី​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ​​ពេល​​របាយ​ការណ៍​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត ។"
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -677,6 +758,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មាន​រួច​ហើយ ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សូម​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត"
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -685,6 +767,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​របាយការណ៍ ?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -693,6 +776,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "តើ​ប្រភេទ​របាយការណ៍​របៀប​ណា ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -701,6 +785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "ជា​តារាង"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -709,6 +794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -717,6 +803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ជា​ជួរឈរ ជួរ​ឈរ​ពីរ"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -725,6 +812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​បី"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -733,6 +821,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -741,6 +830,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -750,6 +840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "ចំណងជើង ៖"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -758,6 +849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -766,6 +858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -774,6 +867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -782,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "លេខ​ទំព័រ ៖"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -790,6 +885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -798,6 +894,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -806,6 +903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "ទំព័រ"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -814,6 +912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស៊ុម"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -822,6 +921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - បង្រួម"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -830,6 +930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស្អាត"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -838,6 +939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- បានរំលេច"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -846,6 +948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ទំនើប"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -854,6 +957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ក្រហម & ខៀវ"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -862,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -870,6 +975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "គ្រោង-ស៊ុម"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -878,6 +984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "គ្រោង-បង្រួម"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -886,6 +993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "គ្រោង-ស្អាត"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -894,6 +1002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "គ្រោង​- បាន​រំលេច"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -902,6 +1011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "គ្រោង- ទំនើប"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -910,6 +1020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -918,6 +1029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ស៊ុម"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -926,6 +1038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- បង្រួម"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -934,6 +1047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់ -ឆើតឆាយ"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -942,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "គ្រោង បា​ន​ចូល​បន្ទាត់- បាន​រំលេច"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -950,6 +1065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ទំនើប"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -958,6 +1074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -966,6 +1083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "ពពុះ"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -974,6 +1092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "រោងភាពយន្ត"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -982,6 +1101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -990,6 +1110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -998,6 +1119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "ពង្រាង"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "ធម្មតា​មាន​រូបសញ្ញា​ក្រុមហ៊ុន"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "ទូទៅ"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "ផែនទី​ពិភពលោក"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1046,6 +1173,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "បង្កើត "
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1054,6 +1182,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "បោះបង់ "
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1062,6 +1191,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1070,6 +1200,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "បន្ទាប់ >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1078,6 +1209,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ "
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1086,6 +1218,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "ឈ្មោះ​តារាង "
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1094,6 +1227,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់​អ្នក​ជំនួយការ ។ អ្នក​ជំនួយការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ ។"
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1102,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1111,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ មិនមាន​តារាង​ឈ្មោះ \"#\" ទេ​ ។"
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1119,6 +1255,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1127,6 +1264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1135,6 +1273,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1143,6 +1282,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1151,6 +1291,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1160,6 +1301,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1168,6 +1310,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1176,6 +1319,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1184,6 +1328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1193,6 +1338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1201,6 +1347,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ការ​​ត​ភ្ជាប់​​ទៅ​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ។"
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1209,6 +1356,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ផ្លូវ​​ឯកសារ​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល​ មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ​​ទេ ។"
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1217,6 +1365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​មួយ"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1225,6 +1374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​​តារាង ឬ សំណួរ​​មួយ"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1233,6 +1383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "បន្ថែម​​វាល"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1241,6 +1392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "យក​​វាល​​ចេញ"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1249,6 +1401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1257,6 +1410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "យក​​វាល​​​ទាំងអស់​​ចេញ"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1265,6 +1419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​វាលឡើង​លើ"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1273,6 +1428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​វាល​ចុះ​​ក្រោម"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1281,6 +1437,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​ឈ្មោះ​វាល​ពី '%NAME' ។"
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1289,6 +1446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\""
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1298,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "សំណួរ"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1306,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\""
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1314,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "តារាង "
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1322,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1330,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "ឈ្មោះ​​សំណួរ "
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1338,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ "
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1346,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "កែប្រែ​សំណួរ "
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1354,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណួរ ? "
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1362,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ទាំង​អស់ "
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1370,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "ដូច​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​ខាង​ក្រោម "
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1378,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "សÆណួរ​លម្អិត (បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​របស់​​សំណួរ ។) "
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1386,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "សំណួរ​សង្ខេប (បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។​) "
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1394,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "អនុគមន៍​​​ផ្តុំ"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1402,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "វាល​"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1410,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម "
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1418,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "វាល​"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1426,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1435,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "តារាង ៖"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1444,6 +1620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "សំណួរ ៖"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1452,6 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1460,6 +1638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1468,6 +1647,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1476,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1484,6 +1665,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "តូច​ជាង"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1492,6 +1674,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1501,6 +1684,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "ស្មើ ឬ តូច​ជាង"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1509,6 +1693,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "ស្មើ ឬ ធំ​ជាង"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1517,6 +1702,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "ដូច"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1525,6 +1711,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "មិន​ដូច"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1533,6 +1720,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "ទទេ"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1541,6 +1729,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "មិន​ទទេ"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1549,6 +1738,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "ពិត"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1557,6 +1747,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "មិន​ពិត"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1565,6 +1756,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "និង"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1574,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "or"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1582,6 +1775,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1590,6 +1784,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "ទទួល​យក​​​មធ្យម​នៃ"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1598,6 +1793,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "ទទួល​យក​​អប្បបរមា​នៃ"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1606,6 +1802,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "ទទួល​យក​​​អតិបរមា​នៃ"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1615,6 +1812,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1623,6 +1821,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "​(គ្មាន)​"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1632,6 +1831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​ក្នុង​សំណួរ ៖"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1641,6 +1841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1649,6 +1850,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​វាល​តម្រៀប ។"
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1658,6 +1860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1666,6 +1869,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​លក្ខខណ្ឌ ។"
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1675,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "អនុគមន៍​​ផ្តុំ ៖"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1683,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។"
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1692,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ ៖"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1700,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​ក្រុម ។"
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1709,6 +1917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ៖"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1717,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1725,6 +1935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "ជ្រើសវាល​ (ជួរ​ឈរ) សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1733,6 +1944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1741,6 +1953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1749,6 +1962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​សំណួរ​"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1757,6 +1971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "ជ្រើស​ក្រុម"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1765,6 +1980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1773,6 +1989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បើ​ចង់​បាន"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1781,6 +1998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "ពិនិត្យមើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ រួច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1789,6 +2007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ជម្រើស​វាល​"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1797,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1805,6 +2025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1813,6 +2034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "សេចក្តី​លម្អិត ឬ សង្ខេប"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1822,6 +2044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1830,6 +2053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1838,6 +2062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1846,6 +2071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1854,6 +2080,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "វាល​​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្គុំ​មួយ ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ក្រុមមួយ ។"
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1862,6 +2089,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ដង ។ លក្ខខណ្ឌ​និមួយ​ៗ អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1870,6 +2098,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "អនុគមន៍​ផ្គុំ​ <FUNCTION> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ពីរ​ដងទៅ​ឈ្មោះ​វាល​ '<NUMERICFIELD>' ។"
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1878,6 +2107,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1886,6 +2116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1894,6 +2125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1902,6 +2134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1910,6 +2143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1918,6 +2152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1926,6 +2161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1934,6 +2170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ "
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1945,6 +2182,7 @@ msgstr ""
"វាល​​គោល​ពីរ តែងតែ​​បាន​រាយ និង​អាច​ជ្រើស​បាន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង ។​\n"
"ប្រសិន​បើ​អាច ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​រូបភាព ។"
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1956,6 +2194,7 @@ msgstr ""
"សំណុំ​បែបបទ​រង គឺ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។\n"
"ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​រង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង ឬ សំណួរ ដោយ​ប្រើ​​ទំនាក់​ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។"
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1964,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែបបទ​រង "
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1972,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1980,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "តារាង ឬ សំណួរ"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1988,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដោយ​ដៃ​នៃ​វាល "
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1996,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ? "
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2004,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង "
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2012,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "វាល​​ដែល​អាច​រក​បាន"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2020,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2031,6 +2278,7 @@ msgstr ""
"ការ​ចូល​រួម​ '<FIELDNAME1>' និង​ '<FIELDNAME2>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើ​ស​ពីរ​ដង​ ។ \n"
"ប៉ុន្តែ​ការ​ចូល​រួម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​គត់​ ។"
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2039,6 +2287,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែល​​រួម​ដំបូង "
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2047,6 +2296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែលរួម​​ទី​ពីរ​ "
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2055,6 +2305,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​រួម​​ទី​បី​ "
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2063,6 +2314,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​​រួម​ទី​បួន "
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2323,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​​រួមដំបូង "
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2079,6 +2332,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​រួម​ទី​ពីរ​ "
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2087,6 +2341,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​​រួម​​ទី​បី "
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2095,6 +2350,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទមេ​​ដែល​​​រួម​​​ទី​បួន​ "
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2103,6 +2359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "ស៊ុម​​​របស់​វាល​"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2112,6 +2369,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "គ្មាន​ស៊ុម​"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2120,6 +2378,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2129,6 +2388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "សំប៉ែត"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2137,6 +2397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2145,6 +2406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2154,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2162,6 +2425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "ការ​​រៀបចំ​​វាល​ DB"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2170,6 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "រាង​ជួរឈរ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2178,6 +2443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "រាងជួរ - ស្លាក​​នៅ​លើ"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2186,6 +2452,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2194,6 +2461,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2202,6 +2470,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "ជា​​សន្លឹក​​ទិន្នន័យ"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2210,6 +2479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​មេ"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2218,6 +2488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2226,6 +2497,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​ប្រើ សម្រាប់​បញ្ចូល​​តែ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ ។"
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2235,6 +2507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ នឹង​មិន​​បង្ហាញ​ឡើយ"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2243,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​គឺសម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ "
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2251,6 +2525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2259,6 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាតឲ្យ​​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2267,6 +2543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី "
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2275,6 +2552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ "
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2283,6 +2561,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​​ដំណើរការ​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ ?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2291,6 +2570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ "
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2299,6 +2579,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែបបទ "
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2307,6 +2588,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ទំព័រ "
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2315,6 +2597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ជម្រើស​វាល​"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2323,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2331,6 +2615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "បន្ថែម​វាល​​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2339,6 +2624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "យក​វាល​ដែល​រួម​"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2347,6 +2633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2355,6 +2642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2363,6 +2651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2371,6 +2660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2379,6 +2669,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(កាល​បរិច្ឆេទ)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2387,6 +2678,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(ពេលវេលា)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2395,6 +2687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2403,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "សម្រេចចិត្ត​ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយឬ​ទេ"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2411,6 +2705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "ជ្រើស​វាល​ នៃ​សំណុំ​បែបបទ​រង​របស់​អ្នក"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2419,6 +2714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "ជ្រើស​ការ​ចូលរួម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2427,6 +2723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា​លើ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2435,6 +2732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ជ្រើស​របៀប​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2443,6 +2741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2451,6 +2750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2462,6 +2762,7 @@ msgstr ""
"មាន​សំណុំបែបបទ​ឈ្មោះ '%FORMNAME' រួច​ហើយ ។\n"
"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2470,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2478,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "ជ្រើស​វាល"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2486,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2494,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2502,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "បង្កើត​​តារាង"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2510,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "ជ្រើស​វាល សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2518,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2526,6 +2834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2534,6 +2843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "បង្កើត​​តារាង"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2542,6 +2852,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មួយ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ប្រភេទ​តារាង​មួយ និង​តារាង​គំរូ​មួយ ជ្រើស​វាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2550,6 +2861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "ប្រភេទ "
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2558,6 +2870,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម "
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2566,6 +2879,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន "
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2574,6 +2888,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "តារាង​គំរូ "
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2582,6 +2897,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2590,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​វាល"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2598,6 +2915,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2606,6 +2924,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2615,6 +2934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាល"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2623,6 +2943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "ប្រភេទ​វាល​"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2631,6 +2952,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស "
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2639,6 +2961,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "កូនសោ​សំខាន់​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ថា​​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​មាន​តែ​មួយ​គត់ ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កូនសោ​សំខាន់​​សម្រួល​ការ​​តភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​ក្នុង​តារាង​ផ្សេងៗ​គ្នា និង​​ជាអនុសាសន៍​ អ្នក​គួរ​តែ​មាន​កូនសោ​សំខាន់​មួយ​ក្នុង​តារាង​នីមួយៗ ។ ដោយ​គ្មាន​កូនសោ​សំខាន់ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូល​ក្នុង​តារាង​នេះ​ឡើយ ។"
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2647,6 +2970,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "បង្កើត​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ "
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2655,6 +2979,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2663,6 +2988,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "ប្រើ​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ជា​កូនសោ​សំខាន់​មួយ "
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2672,6 +2998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "កូន​សោ​សំខាន់​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​បន្សំ​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ច្រើន​"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2680,6 +3007,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រឡា​ទទឹង "
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2688,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "វាល​កូន​សោ​សំខាន់ "
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2696,6 +3025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2704,6 +3034,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ​អ្វី ឲ្យ​តារាង​របស់​អ្នក ?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2712,6 +3043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​គ្រប់​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវការ​ ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នកហើយ"
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2720,6 +3052,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2728,6 +3061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "កែប្រែ​រចនា​តារាង"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2736,6 +3070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាមៗ"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2744,6 +3079,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ "
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2752,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​តារាង​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ។"
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2760,6 +3097,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "ឈ្មោះ​តារាង '%TABLENAME' មាន​តួ​អក្សរ​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2768,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "ឈ្មោះ​វាល '%FIELDNAME' មាន​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2776,6 +3115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "វាល​"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2784,6 +3124,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "តារាង​ខ្ញុំ"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2792,6 +3133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "បន្ថែម​​វាល​​មួយ"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2800,6 +3142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2808,6 +3151,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​វាល​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​នឹង​លើស​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល %COUNT ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2819,6 +3163,7 @@ msgstr ""
"មាន​ឈ្មោះ '%TABLENAME' រួច​ហើយ ។\n"
"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2827,6 +3172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "កាតាឡុក​តារាង"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2835,6 +3181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2843,6 +3190,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "មាន​វាល '%FIELDNAME' រួច​ហើយ ។"
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2851,6 +3199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "បោះបង់ "
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2860,6 +3209,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2868,6 +3218,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2876,6 +3227,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "បម្លែង "
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2884,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "ចំណាំ ៖ មិន​អាច​បម្លែង​ចំនួន​រូបិយប័ណ្ណ​ពី​តំណ​ខាង​ក្រៅ​ និង​កត្តា​បម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​​រូបមន្ត ។"
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2892,6 +3245,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "ដំបូង មិន​ការពារ​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។"
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2900,6 +3254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2909,6 +3264,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "បន្ត​>> "
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2917,6 +3273,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "បិទ "
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2925,6 +3282,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "ឯកសារ​​ទាំងមូល "
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2933,6 +3291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2941,6 +3300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា "
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2949,6 +3309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "ក្រឡា​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន "
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2957,6 +3318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល "
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2965,6 +3327,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស "
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2973,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2981,6 +3345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "ជ្រើស​​ក្រឡា​​រូបិយប័ណ្ណ"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2989,6 +3354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "ជួរ​រូបិយប័ណ្ណ ៖"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2997,6 +3363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "ពុម្ព ៖"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3005,6 +3372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "វិសាលភាព"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3013,6 +3381,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែ​មួយ "
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3021,6 +3390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "ថត​ទាំង​មូល "
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3029,6 +3399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព ៖"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3037,6 +3408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "ថត​​ប្រភព ៖"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3045,6 +3417,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង "
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3053,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "ថត​គោលដៅ ៖"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3061,6 +3435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3069,6 +3444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "បម្លែងវាល និង​តារាង​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3078,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង ៖"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3086,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង​របស់​ពុម្ព​​ក្រឡា ៖"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3094,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3102,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "ធាតុ​​របស់​​ជួរ​​ដែល​​​​ត្រូវ​​​បម្លែង ..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3110,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "ការ​​ការពារ​​​សន្លឹក​ សម្រាប់​​​សន្លឹក​​​នីមួយៗ ​​នឹង​​​ត្រូវ​​បាន​​​ស្តារ​​​ឡើង​​​វិញ ..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3118,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​ពុម្ព​ក្រឡា​ទទឹង ..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3126,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3134,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3142,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3150,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត​គោលដៅ"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3159,6 +3545,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "មិន​មាន"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3167,6 +3554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3175,6 +3563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "តើ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​​បាន​ការពារ​ គួរ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ឬ​ទេ ?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3183,6 +3572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​សម្ងាត់ ​ដើម្បី​មិន​ការពារ​តារាង​ %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3191,6 +3581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ខុស !"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "ព្រមាន !"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "ការ​ការពារ​ទាំងឡាយ​សម្រាប់​សន្លឹក​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ ។"
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "មិន​អាច​មិន​ការពារ​សន្លឹក"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មិន​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​នេះ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​បាន​ការពារ ។"
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3239,6 +3635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ​ នឹង​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​នេះ តាម​របៀប​ផ្សេង​ទេ​​ !"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3247,6 +3644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ជា​មុន​ !"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3256,6 +3654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3265,6 +3664,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3273,6 +3673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3281,6 +3682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME Calc មួយ ​សម្រាប់​​​​កែ​​សម្រួល​ !"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3289,6 +3691,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' មិន​មែន​ជា​ថត​​ឡើយ !"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3297,6 +3700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "ឯកសារ​​គឺ​​បាន​តែ​​​អាន !"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3305,6 +3709,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3313,6 +3718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3321,6 +3727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3329,6 +3736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3337,6 +3745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ហ្គីលដឺរ ​ហូឡង់"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3345,6 +3754,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ ​បារាំង"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3353,6 +3763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3361,6 +3772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "លីរា អ៊ីតាលី"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3369,6 +3781,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3377,6 +3790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3385,6 +3799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "ផាន់ អៀរឡង់"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3393,6 +3808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3401,6 +3817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3409,6 +3826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "ម៉ាក ហ្វាំង​ឡង់"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3417,6 +3835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3425,6 +3844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3433,6 +3853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3441,6 +3862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3449,6 +3871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3457,6 +3880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3465,6 +3889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvian Lats"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3473,6 +3898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3481,6 +3907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3489,6 +3916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "កំពុង​​ទទួល​យក​ឯកសារ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ ..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3497,6 +3925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ ..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3506,6 +3935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "ការ​កំណត់៖"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3514,6 +3944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "សន្លឹក​តែង​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3522,6 +3953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3530,6 +3962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ! អំពើ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​​វិញបាន​ទេ ។"
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3538,6 +3971,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "បោះបង់ "
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3546,6 +3980,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "យល់ព្រម "
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3554,6 +3989,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(ស្តង់ដារ)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3562,6 +3998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Autumn Leaves"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3570,6 +4007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3578,6 +4016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "ស​ខ្មៅ"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3586,6 +4025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Blackberry Bush"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3594,6 +4034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Blue Jeans"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3602,6 +4043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Fifties Diner"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3610,6 +4052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Glacier"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3618,6 +4061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Green Grapes"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3626,6 +4070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "តាមនាវា"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3634,6 +4079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "សតវត្ស"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3642,6 +4088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "ធម្មជាតិ"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3650,6 +4097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "ណេអុង"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "រាត្រី"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC Nostalgia"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Pool Party"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pumpkin"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3700,6 +4153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3708,6 +4162,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "អ្នក​​ទទួល​​ម្នាក់"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3716,6 +4171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "អ្នក​​​ទទួល​​​ច្រើន​ (មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​​​​អាសយដ្ឋាន)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3724,6 +4180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "ប្រើ​​ពុម្ព​នេះ"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3732,6 +4189,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "កំហុស​​​មួយ​​​បាន​​កើត​​ឡើង ។"
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3740,6 +4198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "ចុច​កន្លែង​ដាក់​ និង​សរសេរ​ជាន់​លើ"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3748,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "នាយកដ្ឋាន"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "នាម​ខ្លួន"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3772,6 +4234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "នាម​ត្រកូល"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3780,6 +4243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "វិថី"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3788,6 +4252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "ប្រទេស"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3796,6 +4261,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "លេខ​តំបន់/ប្រៃសណីយ៍"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3804,6 +4270,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "ទីក្រុង​"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3813,6 +4280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "មុខងារ"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3822,6 +4290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3830,6 +4299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "សំណុំ​​បែបបទ​របស់​​​​អាសយដ្ឋាន"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "អាទិ​សង្កេត"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutation"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​​ផ្ទះ"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "ទូរសារ"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "អ៊ីមែល"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. ​វាល ១"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. ​វាល ២"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. វាល ៣"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. ​វាល ៤"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3945,6 +4428,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "ស្ថាន​​ភាព"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3953,6 +4437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ការិយាល័យ"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3961,6 +4446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3969,6 +4455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ចល័ត"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3977,6 +4464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "​ទូរស័ព្ទ​​ផ្សេងៗ"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3985,6 +4473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL ប្រតិទិន"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3993,6 +4482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "អញ្ជើញ"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4001,6 +4491,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "បាត់​​កន្លែង​​ចំណាំ 'អ្នក​ទទួល' ។"
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4009,6 +4500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "មិន​​​អាច​​​រួម​​​បញ្ចូល​​​វាល​សំបុត្រ​​​​របស់​សំណុំ​​​បែបបទ ។"
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4017,6 +4509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "ពុម្ព​របស់​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4025,6 +4518,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "ត្រូវ​តែ​អះអាង​ជម្រើស​មួយ ។"
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4033,6 +4527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "ប្រភេទ​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4041,6 +4536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "លទ្ធផល​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4049,6 +4545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ​នៃ​ការ​វាយ​តម្លៃ"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4057,6 +4554,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "មិន​​​បាន​​បញ្ជាក់វាល​​ទិន្នន័យរបស់​​​​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ !"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4066,6 +4564,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត ​'%1' ៖"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4074,6 +4573,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "ថត '%1' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4082,6 +4582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​បង្កើត​​វា​​ឥឡូវ​​ឬ​​ទេ ?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4091,6 +4592,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4099,6 +4601,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "បោះបង់ "
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4107,6 +4610,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4116,6 +4620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "បន្ទាប់ >> "
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "បម្លែង "
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "បិទ "
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បម្លែង​ឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់​កម្មវិធី Office ។"
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ការ​បម្លែង ៖"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "ពុម្ព Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "ពុម្ព Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "ពុម្ព PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "ឯកសារ Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "ឯកសារ Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "សង្ខេប ៖"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "ពុម្ព​​ដែល​​បាន​​នាំ​​ចូល"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4228,6 +4746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "ឯកសារ"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4236,6 +4755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4244,6 +4764,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4252,6 +4773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "ថត​​មិន​​ទាន់​​មាន​​ទេ"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4260,6 +4782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4268,6 +4791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4276,6 +4800,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4284,6 +4809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4292,6 +4818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​ ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឬ ?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4300,6 +4827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។"
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4308,6 +4836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "មិន​​អាច​​រក្សាទុក​​ឯកសារ '<1>' ។"
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4316,6 +4845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ '<1>' ។"
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4324,6 +4854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "ជ្រើស​​ថត​​មួយ"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4332,6 +4863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4340,6 +4872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "រួម​​បញ្ចូល​​​ទាំង​​​ថត​​​រង"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4348,6 +4881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4356,6 +4890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ៖"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4364,6 +4899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4372,6 +4908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "បាន​រកឃើញ ៖"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4381,6 +4918,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "បាន​រក​​ឃើញ %1"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4389,6 +4927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "បាន​បញ្ចប់"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4397,6 +4936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4405,6 +4945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "ឯកសារ​​គោលដៅ"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4413,6 +4954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "បាន​បម្លែង​ឯកសារ <COUNT>"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4421,6 +4963,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "​ថត​​​រង​​​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ពិចារណា"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4429,6 +4972,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "ទាំងនេះ​​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​នាំ​​​ចេញ​​ទៅ​​កាន់​​ថត​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4437,6 +4981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "នាំ​ចូល​ពី​ ៖"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4445,6 +4990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4453,6 +4999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4461,6 +5008,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "ឯកសារ​​​កំណត់​​​ហេតុ​​មួយ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត​​ក្នុង​​ថត​​ការងារ​​របស់​​អ្នក"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4469,6 +5017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "បង្ហាញ​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4477,6 +5026,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "រាល់​ឯកសារ Word ទាំងអស់​​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4485,6 +5035,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "រាល់​ឯកសារ Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4493,6 +5044,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "រាល់​ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល៖"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4501,6 +5053,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "រាល់​ពុម្ព Word ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4509,6 +5062,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "រាល់​ពុម្ព Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"