diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:54:20 +0100 |
commit | e871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/km | |
parent | 321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
(cherry picked from commit 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8)
Diffstat (limited to 'source/km')
38 files changed, 0 insertions, 2478 deletions
diff --git a/source/km/accessibility/messages.po b/source/km/accessibility/messages.po index 1c77f58c7b6..3f568c9faa8 100644 --- a/source/km/accessibility/messages.po +++ b/source/km/accessibility/messages.po @@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "សូមចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល (enter) ដើម្បីចូលទៅការពិនិត្យមើលសម្រាប់ប្រតបត្តិការច្រើនទៀង" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "ជួរឈរ %COLUMNNUMBER" diff --git a/source/km/avmedia/messages.po b/source/km/avmedia/messages.po index 77fb97192a0..d8244b9b9ae 100644 --- a/source/km/avmedia/messages.po +++ b/source/km/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "ចាក់ឡើងវិញ" @@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ភាគ" diff --git a/source/km/basctl/messages.po b/source/km/basctl/messages.po index 1512f4e1025..55c032c6592 100644 --- a/source/km/basctl/messages.po +++ b/source/km/basctl/messages.po @@ -417,7 +417,6 @@ msgstr "" " " #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ជួរបោះពុម្ព" diff --git a/source/km/basic/messages.po b/source/km/basic/messages.po index ef4ae44ae68..e4e6873de2a 100644 --- a/source/km/basic/messages.po +++ b/source/km/basic/messages.po @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition." msgstr "កំណត់ស្ទួនគ្នាហើយ ។" #: basic.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "ចែកនឹងសូន្យ ។" @@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error." msgstr "កំហុសបញ្ចេញ/បញ្ចូលឧបករណ៍ ។" #: basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "មានឯកសាររួចហើយ ។" diff --git a/source/km/chart2/messages.po b/source/km/chart2/messages.po index 8795aa0372b..e5a997f333e 100644 --- a/source/km/chart2/messages.po +++ b/source/km/chart2/messages.po @@ -1460,13 +1460,11 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "ជិតអ័ក្ស (ជ្រុងផ្សេងទៀត)" #: sidebaraxis.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "ចាប់ផ្ដើមខាងក្រៅ" #: sidebaraxis.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "បញ្ចប់ខាងក្រៅ" @@ -1531,7 +1529,6 @@ msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" #: sidebarelements.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr "ដោយដៃ" @@ -1543,7 +1540,6 @@ msgid "Legend" msgstr "តាង" #: sidebarelements.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "អ័ក្ស X" @@ -1601,7 +1597,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "ចំណងជើងអ័ក្ស Y" #: sidebarelements.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "អ័ក្ស" @@ -1683,7 +1678,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "កំហុសស្តង់ដារ" #: sidebarerrorbar.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "រ៉ាដ្យង់" @@ -1771,7 +1765,6 @@ msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: sidebarseries.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "ខាងក្រៅ" @@ -1783,7 +1776,6 @@ msgid "Inside" msgstr "ខាងក្នុង" #: sidebarseries.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "ក្បែរដើម" @@ -1812,13 +1804,11 @@ msgid "Error Bars" msgstr "របារកំហុស X" #: sidebarseries.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "អ័ក្ស Y មេ" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "អ័ក្ស Y រង" @@ -1986,7 +1976,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "យថាទស្សន៍" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "យថាទស្សន៍" @@ -2716,7 +2705,6 @@ msgid "Plot Options" msgstr "ជម្រើសគ្រោង" #: tp_RangeChooser.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ជ្រើសជួរទិន្នន័យ" @@ -2733,7 +2721,6 @@ msgid "_Data range:" msgstr "ជួរទិន្នន័យ៖" #: tp_RangeChooser.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "ជ្រើសជួរទិន្នន័យ" diff --git a/source/km/connectivity/messages.po b/source/km/connectivity/messages.po index e549d0c1caa..3c95cc5a643 100644 --- a/source/km/connectivity/messages.po +++ b/source/km/connectivity/messages.po @@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "ប្រតិបត្តិការកត់ត្រាត្រូវបានបដិសេធ ។" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ មានសេចក្ដីយោងដដែល ទៅសំណួររងមួយ ឬច្រើន ។" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "ឈ្មោះមិនត្រូវមានសញ្ញា ('/') ទេ ។" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ មិនមែនជាអ្នកកំណត់អត្តសញ្ញាណអះអាង SQL ទេ ។" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "ឈ្មោះសំណួរមិនត្រូវមានតួអក្សរសម្រង់ទេ ។" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "ឈ្មោះ '$1$' គឺត្រូវបានប្រើនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរួចហើយ ។" #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "គ្មានការតភ្ជាប់ទៅកាន់មូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ទេ ។" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "មិនមាន $1$ ទេ ។" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "មិនអាចបង្ហាញមាតិកាតារាងពេញលេញបានទេ ។ សូម អនុវត្តតម្រង ។" diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po index c360a9a3769..61c98e39e45 100644 --- a/source/km/cui/messages.po +++ b/source/km/cui/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract" msgstr "សេចក្តីសង្ខេប ៖" #: personalization.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music" msgstr "" #: personalization.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" msgstr "ធម្មជាតិ" @@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "នេះគឺជាកន្លែងដែលអ្នកបង្កើតតំណខ្ពស់ទៅកាន់ទំព័របណ្ដាញ ឬការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ FTP ។" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "សំបុត្រ" @@ -365,7 +361,6 @@ msgid "All commands" msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជា" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "ម៉ាក្រូ" @@ -478,7 +473,6 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "ម៉ាក្រូមូលដ្ឋាន" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -1500,7 +1494,6 @@ msgid "Typeface:" msgstr "លក្ខណៈអក្សរ" #: strings.hrc:344 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "ពណ៌រំលេច" @@ -1744,7 +1737,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "ទម្លាក់ស្រមោលទៅកំពូលខាងឆ្វេង" #: treeopt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -1756,7 +1748,6 @@ msgid "User Data" msgstr "ទិន្នន័យអ្នកប្រើ" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -1774,7 +1765,6 @@ msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "ផ្លូវ" @@ -1786,7 +1776,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "សុវត្ថិភាព" @@ -1820,7 +1809,6 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពនៅលើបណ្ដាញ" @@ -1855,7 +1843,6 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "ស្វែងរកជាភាសាជប៉ុន" #: treeopt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "ប្លង់អាស៊ី" @@ -1867,7 +1854,6 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "ប្លង់អត្ថបទស្មុគ្រស្មាញ" #: treeopt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "អ៊ីនធឺណិត" @@ -1879,7 +1865,6 @@ msgid "Proxy" msgstr "ប្រូកស៊ី" #: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "អ៊ីមែល" @@ -1891,7 +1876,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "កំហុសរបស់ %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -1939,7 +1923,6 @@ msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -1957,7 +1940,6 @@ msgid "Comparison" msgstr "ការប្រៀបធៀប" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "ភាពឆបគ្នា" @@ -2005,7 +1987,6 @@ msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" #: treeopt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -2023,7 +2004,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" @@ -2035,7 +2015,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -2077,7 +2056,6 @@ msgid "Changes" msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ" #: treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "ភាពឆបគ្នា" @@ -2101,7 +2079,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -2131,7 +2108,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "កំហុសរបស់ %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -2173,7 +2149,6 @@ msgid "Load/Save" msgstr "ផ្ទុក/រក្សាទុក" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -2185,7 +2160,6 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់ VBA " #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" @@ -2271,7 +2245,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "កំណែ ៖ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "អំពី %PRODUCTNAME" @@ -2641,19 +2614,16 @@ msgid "Transparency" msgstr "ថ្លា" #: areatabpage.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: areatabpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: areatabpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល" @@ -2665,13 +2635,11 @@ msgid "Hatch" msgstr "ឃ្លាំមើល" #: areatabpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "រូបភាព" #: areatabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" @@ -2761,7 +2729,6 @@ msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: backgroundpage.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -2942,7 +2909,6 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "រូបភាព" @@ -2960,13 +2926,11 @@ msgid "Original" msgstr "ដើម" #: bitmaptabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "បានបំពេញ" #: bitmaptabpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "ទាញឲ្យវែង" @@ -2977,7 +2941,6 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -3593,7 +3556,6 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "ទិសអត្ថបទ" #: cellalignment.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" @@ -4028,13 +3990,11 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -4051,7 +4011,6 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" @@ -4082,31 +4041,26 @@ msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #: colorpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #: colorpage.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #: colorpage.ui:554 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "សកម្ម" @@ -4283,7 +4237,6 @@ msgid "_Text" msgstr "អត្ថបទ " #: comment.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -5368,7 +5321,6 @@ msgid "_File type:" msgstr "ប្រភេទឯកសារ" #: galleryfilespage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "បានរកឃើញឯកសារ" @@ -5488,7 +5440,6 @@ msgid "_Modify" msgstr " កែប្រែ" #: gradientpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល" @@ -5529,7 +5480,6 @@ msgid "Square" msgstr "ការេ" #: gradientpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "ចំនួនបន្ថែម៖" @@ -5622,7 +5572,6 @@ msgid "Dictionary" msgstr "វចនានុក្រម" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "ការបម្លែង ហាន់ហ្គូល/ហាន់យ៉ា" @@ -5639,7 +5588,6 @@ msgid "Word" msgstr "ពាក្យ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "រក" @@ -5675,13 +5623,11 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "ហាន់ហ្គុល (ហាន់ចា)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "ហាន់ចា" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "ហាន់ចា" @@ -5756,7 +5702,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "កែសម្រួលវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួន" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "សៀវភៅ" @@ -5779,7 +5724,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "ជម្រើស ភាសាហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "ថ្មី... " @@ -5888,7 +5832,6 @@ msgid "Preview" msgstr "មើលជាមុន" #: hyperlinkdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" @@ -6023,7 +5966,6 @@ msgid "_Login name:" msgstr "ឈ្មោះចូល " #: hyperlinkinternetpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖" @@ -6100,7 +6042,6 @@ msgid "_Subject:" msgstr "ប្រធានបទ៖" #: hyperlinkmailpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "សំបុត្រ" @@ -6183,13 +6124,11 @@ msgid "_File:" msgstr "ឯកសារ ៖" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" msgstr "ជ្រើសផ្លូវ" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" msgstr "ជ្រើសផ្លូវ" @@ -6268,7 +6207,6 @@ msgid "Word:" msgstr "ពាក្យ" #: iconchangedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -6355,7 +6293,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: insertfloatingframe.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "របាររមូរ" @@ -6520,7 +6457,6 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "ឧទាហរណ៍៖ -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: javastartparametersdialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -6930,7 +6866,6 @@ msgid "Categor_y" msgstr "ប្រភេទ" #: menuassignpage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "មុខងារ" @@ -6963,13 +6898,11 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "មុខងារ" #: menuassignpage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -7810,7 +7743,6 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "បង្ហាប់ការដាក់វណ្ណយុត្ត និងភាសាជប៉ុន Kana" #: optasianpage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "គម្លាតតួអក្សរ" @@ -7982,7 +7914,6 @@ msgid "Context" msgstr "បរិបទ" #: optctlpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "ជម្រើសទូទៅ" @@ -8248,19 +8179,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "ផ្ទុក %PRODUCTNAME ក្នុងអំឡុងពេលចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធ" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "បើកកម្មវិធីចាប់ផ្តើមរហ័សរបស់ថាសប្រព័ន្ធ" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "កម្មវិធីចាប់ផ្តើមរហ័សរបស់ %PRODUCTNAME" @@ -8308,7 +8236,6 @@ msgid "Size _1:" msgstr "ទំហំ ១" #: opthtmlpage.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" @@ -9155,7 +9082,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "" #: optuserpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ" @@ -9214,13 +9140,11 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: optuserpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ" #: optuserpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" @@ -9232,7 +9156,6 @@ msgid "FAX number" msgstr "លេខទូរសារ" #: optuserpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" @@ -9255,7 +9178,6 @@ msgid "Last name" msgstr "នាមត្រកូល" #: optuserpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "ឈ្មោះឪពុក" @@ -9303,13 +9225,11 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "លេខផ្លូវ/លេខខុនដូ" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "វិថី" #: optuserpage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "លេខខុនដូ" @@ -9566,13 +9486,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: optviewpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "តូច" #: optviewpage.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "ធំ" @@ -9589,13 +9507,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "តូច" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "ធំ" @@ -9952,13 +9868,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "១.៥ ជួរ" #: paraindentspacing.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "ទ្វេ" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "សមាមាត្រ" @@ -10118,7 +10032,6 @@ msgid "Delete _all" msgstr "លុបទាំងអស់" #: paratabspage.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "ចំណុច" @@ -10208,7 +10121,6 @@ msgid "_Modify" msgstr " កែប្រែ" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" @@ -10955,7 +10867,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "ប្រភេទ" @@ -11158,7 +11069,6 @@ msgid "Special Characters" msgstr "តួអក្សរពិសេស" #: specialcharacters.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -11213,7 +11123,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ការប្រកប ៖ $LANGUAGE ($LOCATION)" @@ -11309,7 +11218,6 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "មិនមាននៅក្នុងវចនានុក្រម " #: spellingdialog.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" @@ -11719,7 +11627,6 @@ msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: textdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "ចលនាអត្ថបទ" @@ -11829,13 +11736,11 @@ msgid "_Widow control" msgstr "វត្ថុបញ្ជាមេម៉ាយ" #: textflowpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "បន្ទាត់" #: textflowpage.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "បន្ទាត់" diff --git a/source/km/dbaccess/messages.po b/source/km/dbaccess/messages.po index 5806f301226..9d62a2e38de 100644 --- a/source/km/dbaccess/messages.po +++ b/source/km/dbaccess/messages.po @@ -765,7 +765,6 @@ msgid "Row Height..." msgstr "កម្ពស់ជួរដេក" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "ចម្លង " @@ -2430,7 +2429,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "ចុច 'បន្ទាប់' ដើម្បីរក្សាទុកច្បាប់ចម្លងនៃឯកសាររបស់អ្នក ហើយដើម្បីចាប់ផ្ដើមការផ្លាស់ប្ដូរ ។" #: backuppage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" @@ -2521,13 +2519,11 @@ msgid "_Browse…" msgstr "រកមើល" #: connectionpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: connectionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" @@ -2683,7 +2679,6 @@ msgid "Indexes..." msgstr "សន្ទស្សន៍..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "ស្លាក" @@ -2759,7 +2754,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "បង្កើតការតភ្ជាប់ទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ JDBC មួយ" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "រកមើល" @@ -2777,7 +2771,6 @@ msgid "_Password required" msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់" #: dbwiztextpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "រកមើល" @@ -3208,19 +3201,16 @@ msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: jointablemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" #: joinviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" #: joinviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -3330,7 +3320,6 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "វឌ្ឍនភាពទូទៅ ៖" #: migratepage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "ឯកសារ $current$ នៃ $overall$" @@ -3354,7 +3343,6 @@ msgid "Connection Settings" msgstr "ការកំណត់ការតភ្ជាប់" #: mysqlnativepage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" @@ -3401,13 +3389,11 @@ msgid "_Server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #: mysqlnativesettings.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "ច្រក៖" #: mysqlnativesettings.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "លំនាំដើម ៖ ៣៣០៦" @@ -3431,7 +3417,6 @@ msgid "_All" msgstr "ទាំងអស់" #: namematchingpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "គ្មាន" @@ -3570,7 +3555,6 @@ msgid "Column _Width..." msgstr "ទទឹងជួរឈរ" #: querycolmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" @@ -3616,7 +3600,6 @@ msgid "<" msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" @@ -3704,7 +3687,6 @@ msgid "Table Name" msgstr "ឈ្មោះតារាង" #: queryfuncmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" @@ -3969,7 +3951,6 @@ msgid "Sort Order" msgstr "លំដាប់តម្រៀប" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "បង្កើតការតភ្ជាប់ទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ MySQL មួយ ដោយប្រើ JDBC" @@ -4001,7 +3982,6 @@ msgid "_Port number:" msgstr "លេខច្រក " #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "លំនាំដើម ៖ ៣៣០៦" @@ -4147,7 +4127,6 @@ msgid "_Description:" msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" #: summarypage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "សង្ខេប" @@ -4171,7 +4150,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "កាត់" #: tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -4183,7 +4161,6 @@ msgid "_Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" #: tabledesignrowmenu.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" diff --git a/source/km/desktop/messages.po b/source/km/desktop/messages.po index 672b90ba621..ff242c9cdf4 100644 --- a/source/km/desktop/messages.po +++ b/source/km/desktop/messages.po @@ -732,7 +732,6 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម" #: extensionmanager.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "ជម្រើស" @@ -744,7 +743,6 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr " ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." #: extensionmanager.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -927,7 +925,6 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "កំពុងទាញយកផ្នែកបន្ថែម..." #: updateinstalldialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "លទ្ធផល" diff --git a/source/km/dictionaries/ca.po b/source/km/dictionaries/ca.po index b4afdd982cb..c0456591919 100644 --- a/source/km/dictionaries/ca.po +++ b/source/km/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/km/editeng/messages.po b/source/km/editeng/messages.po index 58d1cd44bdc..36ae6ab707d 100644 --- a/source/km/editeng/messages.po +++ b/source/km/editeng/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "មិនអើពើទាំងអស់ " #: spellmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" #: spellmenu.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" diff --git a/source/km/extensions/messages.po b/source/km/extensions/messages.po index 89ffc4ac1cc..ecf7f427890 100644 --- a/source/km/extensions/messages.po +++ b/source/km/extensions/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Query" msgstr "សំណួរ" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "ពាក្យបញ្ជា SQL" @@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Top" msgstr "កំពូល" #: stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "កណ្ដាល" @@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "បាត" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "តូច" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "ធំ" @@ -80,7 +75,6 @@ msgid "Without frame" msgstr "គ្មានស៊ុម" #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ" @@ -98,7 +92,6 @@ msgid "Valuelist" msgstr "បញ្ជីតម្លៃ" #: stringarrays.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -110,13 +103,11 @@ msgid "Query" msgstr "សំណួរ" #: stringarrays.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Native]" @@ -146,7 +137,6 @@ msgid "Right" msgstr "ស្ដាំ" #: stringarrays.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "កំណត់ត្រាមុន" #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "កំណត់ត្រាបន្ទាប់" @@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "ធ្វើឲ្យសំណុំបែបបទស្រស់" #: stringarrays.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "យក" #: stringarrays.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "ប្រកាស" #: stringarrays.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart" msgstr "ផ្នែកច្រើន" #: stringarrays.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "ស្តង់ដារ (ខ្លី)" @@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "ស្តង់ដារ (YYYY ខ្លី)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "ស្តង់ដារ (វែង)" @@ -386,7 +369,6 @@ msgid "Current page" msgstr "ទំព័របច្ចុប្បន្ន" #: stringarrays.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -425,13 +407,11 @@ msgid "_top" msgstr "ទៅ" #: stringarrays.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "តែមួយ" @@ -443,7 +423,6 @@ msgid "Multi" msgstr "ច្រើន" #: stringarrays.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -473,13 +452,11 @@ msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: stringarrays.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: stringarrays.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" @@ -527,7 +504,6 @@ msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (វីនដូ)" #: stringarrays.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -551,7 +527,6 @@ msgid "Both" msgstr "ទាំងពីរ" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "ត្រីមាត្រ" @@ -653,13 +628,11 @@ msgid "Replace" msgstr "ជំនួស" #: stringarrays.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" msgstr "វេញ" #: stringarrays.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -707,7 +680,6 @@ msgid "When focused" msgstr "នៅពេលផ្ដោត" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "ជានិច្ច" @@ -2584,7 +2556,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "អ្នកអាចរក្សាទុកតម្លៃរបស់ក្រុមជម្រើសក្នុងវាលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ឬ ប្រើវា សម្រាប់អំពើពេលក្រោយ ។" #: yesno.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -2608,13 +2579,11 @@ msgid "Display field" msgstr "បង្ហាញវាល" #: contenttablepage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" #: contenttablepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "ប្រភេទមាតិកា" @@ -2750,13 +2719,11 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "វាលពីតារាងបញ្ជី " #: gridfieldsselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "ប្រភេទមាតិកា" @@ -2813,13 +2780,11 @@ msgid "Table element" msgstr "ធាតុរបស់តារាង" #: groupradioselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" #: groupradioselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "ប្រភេទមាតិកា" @@ -3062,7 +3027,6 @@ msgid "_Short name" msgstr "ឈ្មោះខ្លី" #: generalpage.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -3134,7 +3098,6 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "ស្នាដៃ " #: generalpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "ភាគ" @@ -3146,7 +3109,6 @@ msgid "Instit_ution" msgstr "ស្ថាប័ន " #: generalpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" msgstr "ខែ" @@ -3206,7 +3168,6 @@ msgid "Se_ries" msgstr "ស៊េរី " #: generalpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3278,7 +3239,6 @@ msgid "Editor" msgstr "អ្នកកែសម្រួល" #: mappingdialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -3326,7 +3286,6 @@ msgid "_Book title" msgstr "ចំណងជើងរបស់សៀវភៅ " #: mappingdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "ភាគ" @@ -3362,7 +3321,6 @@ msgid "Type of re_port" msgstr "ប្រភេទរបាយការណ៍ " #: mappingdialog.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "ខែ" @@ -3398,7 +3356,6 @@ msgid "_Note" msgstr "ចំណាំ" #: mappingdialog.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3440,19 +3397,16 @@ msgid "Column Names" msgstr "ឈ្មោះរបស់ជួរឈរ" #: toolbar.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" msgstr "តារាង" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "ពាក្យស្វែងរក" #: toolbar.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "តម្រងស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -3464,7 +3418,6 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "តម្រងស្តង់ដារ" #: toolbar.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "កំណត់តម្រងឡើងវិញ" @@ -3476,7 +3429,6 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "ការរៀបចំជួរឈរ" #: toolbar.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" diff --git a/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po index a780643843e..0461096b1be 100644 --- a/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "កំពូល ស្តាំ" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" @@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" @@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" @@ -373,7 +370,6 @@ msgstr "បេតា" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" @@ -383,7 +379,6 @@ msgstr "gamma" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" @@ -393,7 +388,6 @@ msgstr "delta" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" @@ -403,7 +397,6 @@ msgstr "epsilon" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" @@ -413,7 +406,6 @@ msgstr "zeta" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" @@ -423,7 +415,6 @@ msgstr "eta" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" @@ -433,7 +424,6 @@ msgstr "theta" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" @@ -443,7 +433,6 @@ msgstr "iota" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" @@ -463,7 +452,6 @@ msgstr "ឡាមដា" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" @@ -473,7 +461,6 @@ msgstr "mu" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" @@ -483,7 +470,6 @@ msgstr "nu" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" @@ -493,7 +479,6 @@ msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" @@ -503,7 +488,6 @@ msgstr "omicron" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" @@ -513,7 +497,6 @@ msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" @@ -543,7 +526,6 @@ msgstr "សិម៉ា" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" @@ -553,7 +535,6 @@ msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" @@ -563,7 +544,6 @@ msgstr "upsilon" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" @@ -573,7 +553,6 @@ msgstr "phi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" @@ -583,7 +562,6 @@ msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" @@ -593,7 +571,6 @@ msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" @@ -632,7 +609,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -679,7 +655,6 @@ msgstr "" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -716,7 +691,6 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" @@ -1065,7 +1039,6 @@ msgstr " សំណុំទទេ" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" @@ -1148,7 +1121,6 @@ msgstr "" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1177,7 +1149,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1187,7 +1158,6 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" @@ -1225,7 +1195,6 @@ msgstr "អនន្ត" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" @@ -1383,7 +1352,6 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" @@ -1393,7 +1361,6 @@ msgstr "មិនស្មើ" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" @@ -1412,7 +1379,6 @@ msgstr "" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_LESS-THAN\n" @@ -1422,7 +1388,6 @@ msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1566,7 +1531,6 @@ msgstr "ការេ" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" @@ -1604,7 +1568,6 @@ msgstr "ចតុកោណកែង" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" @@ -1661,7 +1624,6 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" @@ -1819,7 +1781,6 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" @@ -1921,7 +1882,6 @@ msgstr "ស្តាំ" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" @@ -1931,7 +1891,6 @@ msgstr "ឆ្វេង" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" @@ -1951,7 +1910,6 @@ msgstr "ស្តាំ" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" @@ -2143,7 +2101,6 @@ msgstr "ព្រះអាទិត្យ" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" @@ -3423,7 +3380,6 @@ msgstr "" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3442,7 +3398,6 @@ msgstr "" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3556,7 +3511,6 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" @@ -4298,7 +4252,6 @@ msgstr "" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOMATO\n" @@ -4647,7 +4600,6 @@ msgstr "" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOCOLATE_BAR\n" @@ -6094,7 +6046,6 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" @@ -6220,7 +6171,6 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" @@ -8090,7 +8040,6 @@ msgstr "ប៊ូតុង" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" diff --git a/source/km/filter/messages.po b/source/km/filter/messages.po index f04178526c3..3ec152a1551 100644 --- a/source/km/filter/messages.po +++ b/source/km/filter/messages.po @@ -777,7 +777,6 @@ msgid "Select..." msgstr "ជ្រើស..." #: pdfsignpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -1089,7 +1088,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "បើកកញ្ចប់..." #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "បញ្ជីតម្រង XML" diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po index 509e520e4fc..e679d3ff47f 100644 --- a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1335,7 +1335,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "ពុម្ពសៀវភៅបញ្ជី OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" @@ -1354,7 +1353,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" @@ -1917,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" msgstr "ពុម្ព OpenOffice.org 1.0 HTML" #: writer_web_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" @@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: writer_web_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 4115c2c118e..1fae93118a1 100644 --- a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #: pdf_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Export.xcu\n" "pdf_Export\n" @@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: pdf_Import.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Import.xcu\n" "pdf_Import\n" diff --git a/source/km/formula/messages.po b/source/km/formula/messages.po index ffb34ab8bd2..1e2fe4cc14f 100644 --- a/source/km/formula/messages.po +++ b/source/km/formula/messages.po @@ -996,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" @@ -1440,7 +1439,6 @@ msgid "SKEW" msgstr "SKEW" #: core_resource.hrc:2541 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" msgstr "SKEW" @@ -1601,7 +1599,6 @@ msgid "FTEST" msgstr "FTEST" #: core_resource.hrc:2573 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.TEST" msgstr "FTEST" @@ -1857,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" @@ -2161,7 +2157,6 @@ msgid "For_mula" msgstr "រូបមន្ត" #: formuladialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" msgstr "លទ្ធផល" @@ -2173,7 +2168,6 @@ msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត" #: formuladialog.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" @@ -2185,7 +2179,6 @@ msgid "_Search" msgstr "ស្វែងរក" #: functionpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" msgstr "ប្រភេទ" @@ -2197,13 +2190,11 @@ msgid "Last Used" msgstr "បានប្រើចុងក្រោយ" #: functionpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: functionpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function" msgstr "មុខងារ" @@ -2215,25 +2206,21 @@ msgid "Function not known" msgstr "មិនស្គាល់អនុគមន៍" #: parameter.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #: parameter.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #: parameter.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #: parameter.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" diff --git a/source/km/fpicker/messages.po b/source/km/fpicker/messages.po index 09878020400..54c76a42f44 100644 --- a/source/km/fpicker/messages.po +++ b/source/km/fpicker/messages.po @@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files" msgstr "ឯកសារទាំងអស់" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "បើក" @@ -325,13 +324,11 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "បង្កើតថតថ្មី" #: remotefilesdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "តម្រង" #: remotefilesdialog.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" diff --git a/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f0e689aee43..9fb55d53410 100644 --- a/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "ផ្ទុក [ProductName] ពេលប្រព័ន្ធចាប់ផ្ដើម" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" @@ -2784,7 +2783,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" @@ -2793,7 +2791,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8} ឯកសារស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f054d7ca33e..219a6e7d05e 100644 --- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -146,7 +146,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr "គំនូរ " #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -166,7 +165,6 @@ msgid "Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -176,7 +174,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "ឯកសារ HTML " #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -186,7 +183,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "ឯកសារសំណុំបែបបទ ~XML" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -1527,7 +1523,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" @@ -10619,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "Nationality" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" @@ -11529,7 +11523,6 @@ msgid "Master documents" msgstr "ឯកសារមេ" #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d2f7dbc7995..2d12c88770f 100644 --- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -570,7 +570,6 @@ msgid "~Trace Dependent" msgstr "តាមដានលទ្ធផល" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemoveSuccessor\n" @@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "តម្រងតារាងជំនួយការទិន្នន័យ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -978,7 +976,6 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "ជ្រើសដល់រឹមខាងក្រោម" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" @@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" @@ -1375,7 +1371,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "រុំឆ្វេង" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1460,7 +1455,6 @@ msgid "~Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1963,7 +1957,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -2635,7 +2628,6 @@ msgid "~Height..." msgstr "កម្ពស់... " #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" @@ -2681,7 +2673,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "លាក់ " #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2737,7 +2728,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "ទទឹង..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -3414,7 +3404,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលេខ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" @@ -3433,7 +3422,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" @@ -3452,7 +3440,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" @@ -3471,7 +3458,6 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" @@ -3612,7 +3598,6 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "ស្តាំទៅឆ្វេង" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" @@ -3703,7 +3688,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" @@ -4001,7 +3985,6 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -4020,7 +4003,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "បញ្ចូលពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4193,7 +4175,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "សញ្ញាសង្កត់សំឡេង" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4203,7 +4184,6 @@ msgid "Heading 1" msgstr "ក្បាល ១" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4222,7 +4202,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4261,7 +4240,6 @@ msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4291,7 +4269,6 @@ msgid "Detective" msgstr "អ្នកអង្កេត " #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4320,7 +4297,6 @@ msgid "Chart" msgstr "គំនូសតាង" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" @@ -4330,7 +4306,6 @@ msgid "Column Header" msgstr "ក្បាលជួរឈរ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -4360,7 +4335,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4370,7 +4344,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយប្រអប់អត្ថបទ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -4380,7 +4353,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4419,7 +4391,6 @@ msgid "Page Break" msgstr "ការបំបែកទំព័រ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n" @@ -4458,7 +4429,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -4468,7 +4438,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "តម្រងរូបភាព" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -4785,7 +4754,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -5862,7 +5830,6 @@ msgid "~Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " #: ChartWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -5963,7 +5930,6 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "ផ្កាយ និងបដា" #: DbBrowserWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" @@ -6018,7 +5984,6 @@ msgid "Standard" msgstr "ស្តងដារ" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" @@ -6470,7 +6435,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "អ្នកជំនួយការសំណុំបែបបទ..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -6990,7 +6954,6 @@ msgid "Rename Page" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -8119,7 +8082,6 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "ប្លង់ស្លាយ..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -9315,7 +9277,6 @@ msgid "Insert Row Above" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9325,7 +9286,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "បញ្ចូលជួរដេក" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9374,7 +9334,6 @@ msgid "Insert Column Left" msgstr "បញ្ចូលជួរឈរ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9384,7 +9343,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "បញ្ចូលជួរឈរ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9422,7 +9380,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "ជួរដេក " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -9450,7 +9407,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "ជួរឈរ " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -9496,7 +9452,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "ជួរឈរ " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9524,7 +9479,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "ជួរដេក " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9857,7 +9811,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "ផ្លាស់ទីរូបភាពឡើងលើ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9895,7 +9848,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "ផ្លាស់ទីរូបភាពចុះក្រោម" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9959,7 +9911,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -9969,7 +9920,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "ស្លាយទទេ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9979,7 +9929,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "តែចំណងជើង" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -9989,7 +9938,6 @@ msgid "Title Slide" msgstr "ស្លាយចំណងជើង" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" @@ -9999,7 +9947,6 @@ msgid "Title, Content" msgstr "ចំណងជើង មាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" @@ -10009,7 +9956,6 @@ msgid "Centered Text" msgstr "ដាក់អត្ថបទនៅកណ្ដាល" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" @@ -10019,7 +9965,6 @@ msgid "Title and 2 Content" msgstr "ចំណងជើង និង ២ មាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" @@ -10029,7 +9974,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "ចំណងជើង និង ២ មាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" @@ -10039,7 +9983,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "ចំណងជើង ២ មាតិកា និងមាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" @@ -10049,7 +9992,6 @@ msgid "Title, Content over Content" msgstr "ចំណងជើង មាតិកាលើមាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" @@ -10059,7 +10001,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "ចំណងជើង ២ មាតិកាលើមាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" @@ -10069,7 +10010,6 @@ msgid "Title, 4 Content" msgstr "ចំណងជើង ៤ មាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" @@ -10079,7 +10019,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "ចំណងជើង ៦ មាតិកា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -10089,7 +10028,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "ចំណងជើងបញ្ឈរ អត្ថបទបញ្ឈរ " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10099,7 +10037,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "ចំណងជើងបញ្ឈរ អត្ថបទ គំនូសតាង" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" @@ -10158,7 +10095,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "ក្រឡា" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -10188,7 +10124,6 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "វត្ថុបង្ហាញ..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -10236,7 +10171,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -10246,7 +10180,6 @@ msgid "Curve" msgstr "ខ្សែកោង" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -10276,7 +10209,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -10296,7 +10228,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "ចំណុចភ្ជាប់" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -10335,7 +10266,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "ព្រួញបន្ទាត់" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -10345,7 +10275,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "បន្ទាត់វិមាត្រ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -10422,7 +10351,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -10659,7 +10587,6 @@ msgid "Glue Points" msgstr "ចំណុចភ្ជាប់" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -13189,7 +13116,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "ពីស្ដាំទៅកំពូល" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -13199,7 +13125,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "ប៉ិនប្រសប់" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13227,7 +13152,6 @@ msgid "3D Venetian" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -13275,7 +13199,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -13285,7 +13208,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "សំអាត" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -13295,7 +13217,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "ញែកពីគ្នា" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -13314,7 +13235,6 @@ msgid "Push" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -13343,7 +13263,6 @@ msgid "Bars" msgstr "របារ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n" @@ -13353,7 +13272,6 @@ msgid "Shape" msgstr "រាង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n" @@ -13373,7 +13291,6 @@ msgid "Diagonal" msgstr "អង្កត់ទ្រូង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n" @@ -13383,7 +13300,6 @@ msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13423,7 +13339,6 @@ msgid "Tiles" msgstr "ចំណងជើង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -13433,7 +13348,6 @@ msgid "Cube" msgstr "គូប" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" @@ -13472,7 +13386,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "ត្រឡប់ជុំវិញ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13635,7 +13548,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" @@ -13674,7 +13586,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "ផ្ដេក" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13684,7 +13595,6 @@ msgid "In" msgstr "ចូលក្នុង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13694,7 +13604,6 @@ msgid "Out" msgstr "ចេញ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13744,7 +13653,6 @@ msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -13783,7 +13691,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "ពេជ្រ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -13933,7 +13840,6 @@ msgid "Inside" msgstr "ខាងក្នុង" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" @@ -14213,7 +14119,6 @@ msgid "Frame" msgstr "ស៊ុម" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -16413,7 +16318,6 @@ msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" @@ -16433,7 +16337,6 @@ msgid "Right" msgstr "ស្តាំ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" @@ -16737,7 +16640,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "ថ្លា" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16805,7 +16707,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "បន្ទាត់ចាប់ផ្តើមដោយព្រួញ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -16865,7 +16766,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "បន្ទាត់មានការ៉េ/ព្រួញ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" @@ -16875,7 +16775,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "បន្ទាត់វិមាត្រ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" @@ -16993,7 +16892,6 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" @@ -17013,7 +16911,6 @@ msgid "Crop Image" msgstr "ច្រឹបរូបភាព" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" @@ -17099,7 +16996,6 @@ msgid "~Forms" msgstr "សំណុំបែបបទ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" @@ -17368,7 +17264,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូររាបស្មើ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -18189,7 +18084,6 @@ msgid "~Update Style" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពរចនាប័ទ្ម" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" @@ -18416,7 +18310,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -18444,7 +18337,6 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "បើកតំណខ្ពស់" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" @@ -18626,7 +18518,6 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "រចនាប័ទ្មជ្រុងបន្ទាត់" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" @@ -18636,7 +18527,6 @@ msgid "Border Style" msgstr "រចនាប័ទ្មស៊ុម" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" @@ -18989,7 +18879,6 @@ msgid "Spelling" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19334,7 +19223,6 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "តំណខ្ពស់..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" @@ -19407,7 +19295,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "អក្សរតូចក្រោម" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20507,7 +20394,6 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" @@ -20517,7 +20403,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" @@ -20527,7 +20412,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -20841,7 +20725,6 @@ msgid "~Export As" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -20871,7 +20754,6 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "នាំចេញជា PDF..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -21769,7 +21651,6 @@ msgid "Toggle Print Preview" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -21833,7 +21714,6 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" @@ -22554,7 +22434,6 @@ msgid "Top" msgstr "កំពូល" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22593,7 +22472,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "បាត" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22819,7 +22697,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "សេចក្តីយោង" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -22959,7 +22836,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -22989,7 +22865,6 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "កម្មវិធីចាក់មេឌៀ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23008,7 +22883,6 @@ msgid "Audio or ~Video..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23190,7 +23064,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "អ៊ីមែលជាទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -23255,7 +23128,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" @@ -23284,7 +23156,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23294,7 +23165,6 @@ msgid "Name..." msgstr "ឈ្មោះ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -23360,7 +23230,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -23370,7 +23239,6 @@ msgid "Curve" msgstr "ខ្សែកោង" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -23400,7 +23268,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -23420,7 +23287,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "ចំណុចភ្ជាប់" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -23450,7 +23316,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "ព្រួញបន្ទាត់" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -23460,7 +23325,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "បន្ទាត់វិមាត្រ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -23555,7 +23419,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -23755,7 +23618,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -24272,7 +24134,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចរូបមន្ត" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24282,7 +24143,6 @@ msgid "New Line" msgstr "បន្ទាត់ថ្មី" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -25043,7 +24903,6 @@ msgid "Page" msgstr "ទំព័រ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" @@ -25130,7 +24989,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "គ្រប់គ្រងឈ្មោះ..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -25140,7 +24998,6 @@ msgid "Design" msgstr "រចនា" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -25228,7 +25085,6 @@ msgid "Area" msgstr "ផ្ទៃ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" @@ -25265,7 +25121,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "ទីតាំង និងទំហំ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -25394,7 +25249,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "រូបរាងក្រឡា" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -25413,7 +25267,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -25508,7 +25361,6 @@ msgid "Elements" msgstr "ធាតុ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" @@ -25538,7 +25390,6 @@ msgid "Error Bar" msgstr "របារកំហុស X" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAxisPanel\n" @@ -25841,7 +25692,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" @@ -25879,7 +25729,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" @@ -25953,7 +25802,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -25963,7 +25811,6 @@ msgid "~Normal View" msgstr "ទិដ្ឋភាពធម្មតា " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -26120,7 +25967,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "ភាគ..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26326,7 +26172,6 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" @@ -26355,7 +26200,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "ព្រមទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26538,7 +26382,6 @@ msgid "En~velope..." msgstr "ស្រោមសំបុត្រ..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" @@ -26706,7 +26549,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "ចំណងជើង..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" @@ -26801,7 +26643,6 @@ msgid "Insert Page Break" msgstr "បញ្ចូលការបំបែកជួរដេក " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" @@ -26839,7 +26680,6 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -26879,7 +26719,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "ធាតុលិបិក្រម..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -27088,7 +26927,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "រូបមន្ត... " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -27851,7 +27689,6 @@ msgid "Clear" msgstr "សម្អាត" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" @@ -29206,7 +29043,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "ក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29785,7 +29621,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "កម្រងវេវចនសព្ទ... " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -29849,7 +29684,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "បន្ថែមពាក្យមិនស្គាល់" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -30915,7 +30749,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" @@ -30963,7 +30796,6 @@ msgid "Page Margins" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -30992,7 +30824,6 @@ msgid "More Fields" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31002,7 +30833,6 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -31032,7 +30862,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31052,7 +30881,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31062,7 +30890,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31092,7 +30919,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -31102,7 +30928,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -31130,7 +30955,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -31456,7 +31280,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "រាងសិល្បៈអក្សរ" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31466,7 +31289,6 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -31496,7 +31318,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31516,7 +31337,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31526,7 +31346,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31556,7 +31375,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -31566,7 +31384,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -31937,7 +31754,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31947,7 +31763,6 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -31977,7 +31792,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31997,7 +31811,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32007,7 +31820,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32037,7 +31849,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32047,7 +31858,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32075,7 +31885,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32401,7 +32210,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "រាងសិល្បៈអក្សរ" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32421,7 +32229,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32441,7 +32248,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32481,7 +32287,6 @@ msgid "HTML Source" msgstr "កូដ HT~ML" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32491,7 +32296,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32799,7 +32603,6 @@ msgid "Callouts" msgstr "ប៉ឺតប៉ោង" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32809,7 +32612,6 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -32839,7 +32641,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32859,7 +32660,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32869,7 +32669,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32908,7 +32707,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32918,7 +32716,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32964,7 +32761,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32983,7 +32779,6 @@ msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍ " #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -32993,7 +32788,6 @@ msgid "Lines" msgstr "បន្ទាត់" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -33138,7 +32932,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "ពេញអេក្រង់" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -33356,7 +33149,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -33366,7 +33158,6 @@ msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -33396,7 +33187,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យសំណុំបែបបទ" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33416,7 +33206,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ទៅស៊ុមបន្ទាប់" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -33426,7 +33215,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -33456,7 +33244,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -33466,7 +33253,6 @@ msgid "Table" msgstr "តារាង" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -33638,7 +33424,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "ពេញអេក្រង់" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" diff --git a/source/km/reportdesign/messages.po b/source/km/reportdesign/messages.po index 75e3d4ca6c3..65f48d5c0fb 100644 --- a/source/km/reportdesign/messages.po +++ b/source/km/reportdesign/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -86,7 +85,6 @@ msgid "Function" msgstr "មុខងារ" #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "ច្រាស" @@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function" msgstr "អនុគមន៍ដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: stringarray.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" #: stringarray.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top" msgstr "កំពូល" #: stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "កណ្ដាល" @@ -933,7 +928,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "តម្រឹម" #: condformatdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយតាមលក្ខខណ្ឌ" @@ -951,43 +945,36 @@ msgid "Expression Is" msgstr "កន្សោមគឺ" #: conditionwin.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "ចន្លោះ" #: conditionwin.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "មិនឋិតក្នុងចន្លោះ" #: conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "ស្មើនឹង" #: conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "មិនស្មើនឹង" #: conditionwin.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "ធំជាង" #: conditionwin.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "តិចជាង" #: conditionwin.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "ធំជាង ឬស្មើ" @@ -999,7 +986,6 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "តូចជាង ឬស្មើនឹង" #: conditionwin.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." @@ -1011,7 +997,6 @@ msgid "and" msgstr "និង" #: conditionwin.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." @@ -1041,7 +1026,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: conditionwin.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "ពណ៌ពុម្ពអក្សរ" @@ -1093,13 +1077,11 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ការតម្រៀប និងដាក់ជាក្រុម" #: floatingfield.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង" #: floatingfield.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ" @@ -1159,7 +1141,6 @@ msgid "Delete" msgstr "លុប" #: floatingsort.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "ក្រុម" @@ -1171,13 +1152,11 @@ msgid "Sorting" msgstr "តម្រៀប" #: floatingsort.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "បឋមកថាក្រុម" #: floatingsort.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "បាតកថាក្រុម" @@ -1195,19 +1174,16 @@ msgid "Group Interval" msgstr "ចន្លោះក្រុម" #: floatingsort.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "ទុករួមគ្នា" #: floatingsort.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "ឡើង" #: floatingsort.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "ចុះ" @@ -1225,7 +1201,6 @@ msgid "Not present" msgstr "មិនបង្ហាញ" #: floatingsort.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -1267,13 +1242,11 @@ msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖" #: floatingsort.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #: groupsortmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" @@ -1309,7 +1282,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖" #: navigatormenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" diff --git a/source/km/sc/messages.po b/source/km/sc/messages.po index ed6f14c1d85..ac707b7f2c4 100644 --- a/source/km/sc/messages.po +++ b/source/km/sc/messages.po @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial" msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" @@ -68,13 +67,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "កម្មវិធីបន្ថែមខាងក្នុង" @@ -466,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "ការពារសន្លឹក" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "មិនការពារសន្លឹក" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "ការពារឯកសារ" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "មិនការពារឯកសារ" @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "សន្លឹក" @@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ជួរប្រភពមានសរុបរង ដែលអាចធ្វើឲ្យខូចលទ្ធផល ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រើវាឬ ?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "សរុប" @@ -836,7 +829,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "ឆាក" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "តារាងជំនួយការទិន្នន័យ" @@ -1329,7 +1321,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "លុបសន្លឹក" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "ប្តូរឈ្មោះសន្លឹក" @@ -1803,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "ជួរបានផ្លាស់ទីពី #1 ទៅ #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1914,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "អារេក្នុងមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។" #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "អត្ថបទជាជួរឈរ" @@ -2556,7 +2545,6 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -2568,13 +2556,11 @@ msgid "Number" msgstr "ចំនួន" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" @@ -2598,19 +2584,16 @@ msgid "Scientific" msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "ប្រភាគ" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "តម្លៃប៊ូលីន" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -2756,7 +2739,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅក្នុងឯកសាររង $(ARG1) នៅត្រង់ $(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" @@ -2773,7 +2755,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3311,7 +3292,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "ផ្តល់ចំនួនខាងក្នុងមួយ សម្រាប់កាលបរិច្ឆេទដែលបានផ្តល់ ។" #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" msgstr "ឆ្នាំ" @@ -3322,7 +3302,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "ចំនួនគត់រវាង ១៥៨៣ និង ៩៩៥៦ ឬ ០ និង ៩៩ (១៩xx ឬ ២០xx អាស្រ័យលើជម្រើសដែលបានកំណត់) ។" #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" msgstr "ខែ" @@ -3333,7 +3312,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "ចំនួនគត់រវាង ១ និង ១២ តំណាងឲ្យខែ ។" #: scfuncs.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" msgstr "ថ្ងៃ" @@ -3349,7 +3327,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "ត្រឡប់ចំនួនខាងក្នុងសម្រាប់អត្ថបទ ដែលអាចមានទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ ។" #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -3418,7 +3395,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "ប្ដូរទៅកាន់ចំនួនធ្វើការវិញរវាងកាលបរិច្ឆេទពីរដោយប្រើដោយប្រើអាគុយម៉ង់ដើម្បីបង្ហាញថ្ងៃធ្វើការ និងកាលបរិច្ឆេទ។" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើម" @@ -3429,7 +3405,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ការគណនា។" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់" @@ -3466,7 +3441,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "ប្ដូរទៅកាន់ចំនួនធ្វើការវិញរវាងកាលបរិច្ឆេទពីរដោយប្រើដោយប្រើអាគុយម៉ង់ដើម្បីបង្ហាញថ្ងៃធ្វើការ និងកាលបរិច្ឆេទ។" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើម" @@ -3477,7 +3451,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ការគណនា។" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់" @@ -3515,7 +3488,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "ប្ដូរទៅកាន់ចំនួនសៀរៀលនៃកាលបរិច្ឆេទវិញ មុនពេល ឬបន្ទាប់ពីចំនួនថ្ងៃធ្វើការដោយប្រើអាគុយម៉ង់ ដើម្បីបង្ហាញថ្ងៃធ្វើការ និងថ្ងៃឈប់សម្រាក។" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើម" @@ -3628,7 +3600,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "កំណត់តម្លៃពេលវេលាមួយ ពីសេចក្តីលម្អិតសម្រាប់ម៉ោង នាទី និងវិនាទី ។" #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "ម៉ោង" @@ -3639,7 +3610,6 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "ចំនួនគត់ សម្រាប់ម៉ោង ។" #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" msgstr "នាទី" @@ -3650,7 +3620,6 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "ចំនួនគត់ សម្រាប់នាទី ។" #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" msgstr "វិនាទី" @@ -3666,7 +3635,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "ត្រឡប់ចំនួនតាមលំដាប់លំដោយ សម្រាប់អត្ថបទមួយដែលបង្ហាញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយធាតុពេលវេលា ។" #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -3822,7 +3790,6 @@ msgid "Number" msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "ចំនួនខាងក្នុងនៃកាលបរិច្ឆេទ ។" @@ -3841,7 +3808,6 @@ msgid "Number" msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "ចំនួនខាងក្នុងនៃកាលបរិច្ឆេទ ។" @@ -3864,7 +3830,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "គណនាកាលបរិច្ឆេទ ថ្ងៃអាទិត្យដែលព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញ ក្នុងឆ្នាំដែលបានផ្តល់ ។" #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" msgstr "ឆ្នាំ" @@ -4195,7 +4160,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "កំឡុងពេលបង់ប្រាក់ ។ ចំនួនសរុបនៃកំឡុងពេលដែលធនលាភ (ប្រាក់ចូលនិវត្តន៍) ត្រូវបានបង់ ។" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4327,7 +4291,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន ។ តម្លៃបច្ចុប្បន្ន ឬចំនួនធនលាភ ដែលមានតម្លៃនៅពេលបច្ចុប្បន្ន ។" #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4383,7 +4346,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "កំឡុងពេលបង់ប្រាក់ ។ ចំនួនសរុបនៃកំឡុងពេលដែលធនលាភ (ប្រាក់ចូលនិវត្តន៍) ត្រូវបានបង់ ។" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4604,7 +4566,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "កំឡុងពេល ៖ កំឡុងពេល សម្រាប់គណនាការរំលោះ ។ ឯកតាពេលដែលប្រើសម្រាប់កំឡុងពេល ត្រូវតែដូចគ្នាទៅនឹងអ្វីដែលប្រើ សម្រាប់អាយុកាលប្រើប្រាស់ ។" #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" msgstr "ខែ" @@ -4709,7 +4670,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4726,7 +4686,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "គណនាអត្រាការប្រាក់នាមករណ៍ប្រចាំឆ្នាំ ជាអត្រាការប្រាក់ជាក់ស្តែងមួយ ។" #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "អត្រាជាក់ស្តែង" @@ -4737,7 +4696,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "អត្រាការប្រាក់ជាក់ស្តែង" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4753,7 +4711,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្នសុទ្ធ ។ គណនាតម្លៃបច្ចុប្បន្នសុទ្ធនៃការវិនិយោគមួយ ដែលផ្អែកលើស៊េរីនៃការបង់ប្រាក់មានកាលកំណត់មួយ និងអត្រាអប្បហារ ។" #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "អត្រា" @@ -4786,7 +4743,6 @@ msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "អារេមួយ ឬសេចក្តីយោងទៅក្រឡា ដែលមាតិការបស់ទាក់ទងទៅនឹងការបង់ប្រាក់ ។" @@ -4817,7 +4773,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "អារេមួយ ឬសេចក្តីយោងទៅក្រឡា ដែលមាតិការបស់ទាក់ទងទៅនឹងការបង់ប្រាក់ ។" #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "វិនិយោគទុន" @@ -4845,7 +4800,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "ត្រឡប់ចំនួនការប្រាក់ សម្រាប់អត្រាការសងរំលោះបន្តិចម្តងៗថេរ ។" #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "អត្រា" @@ -4877,7 +4831,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ផលបូកសរុបនៃកំឡុងពេលដែលត្រូវសងរំលោះបន្តិចម្តងៗ ។" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "វិនិយោគទុន" @@ -4893,7 +4846,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "អត្រា" @@ -4904,7 +4856,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4916,13 +4867,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន ។ តម្លៃបច្ចុប្បន្ននៃការវិនិយោគ ។" #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "តម្លៃអនាគតនៃការវិនិយោគ ។" @@ -4944,7 +4893,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ចំនួនកំឡុងពេល ដែលបានប្រើក្នុងការគណនា ។" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4970,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃជាសេចក្តីយោង ។" #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -4986,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃជាតម្លៃកំហុស ដែលមិនស្មើទៅនឹង #N/A ។" #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5002,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃជាតម្លៃកំហុសមួយ ។" #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5018,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃយោងទៅក្រឡាទទេមួយ ។" #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5034,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃមានទ្រង់ទ្រាយជាចំនួនតក្ក ។" #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5050,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃស្មើ #N/A ។" #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5066,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃមិនមែនជាអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5082,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃជាអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5098,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើតម្លៃជាលេខ ។" #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5114,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើក្រឡាជាក្រឡារូបមន្ត ។" #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -5146,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "បម្លែងតម្លៃ ទៅជាចំនួន ។" #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5167,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5277,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "បង្ហាញតម្លៃបើវាមិនមែនជាតម្លៃខុស បើមិនដូច្នោះទេ, បង្ហាញតម្លៃជំនួស។" #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5304,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "បង្ហាញតម្លៃប្រសិនបើ #N/A មិនខុស បើមិនដូច្នោះទេ, បង្ហាញតម្លៃជំនួស។" #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5419,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "រាប់ក្រឡាដែលទទេក្នុងជួរជាក់លាក់មួយ ។" #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -5440,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ត្រឡប់ផលបូកនៃអាគុយម៉ង់ទាំងអស់ ។" #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -5457,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ត្រឡប់ផលបូកនៃការេរបស់អាគុយម៉ង់ ។" #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -5491,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "សរុបអាគុយម៉ង់ ដែលត្រូវគ្នានឹងលក្ខខណ្ឌ ។" #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -5529,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "សរុបអាគុយម៉ង់ ដែលត្រូវគ្នានឹងលក្ខខណ្ឌ ។" #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -5670,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "រាប់អាគុយម៉ង់ ដែលត្រូវគ្នាទៅនឹងលក្ខខណ្ឌដែលបានកំណត់ ។" #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -5718,7 +5646,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើតម្លៃគឺជាចំនួនគត់គូមួយ ។" #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -5734,7 +5661,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើតម្លៃគឺជាចំនួនគត់សេសមួយ ។" #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -6303,7 +6229,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "លិបិក្រមអនុគមន៍ ។ ជាលិបិក្រមមួយនៃអនុគមន៍ដែលអាចធ្វើបាន Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -6390,7 +6315,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវកាត់ឲ្យខ្លី ។" #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -6417,7 +6341,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ ។" #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -6444,7 +6367,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ឡើង ។" #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -6471,7 +6393,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ចុះ ។" #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -6733,19 +6654,16 @@ msgid "Number" msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ចុះ ។" #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "ផ្នែកសំខាន់" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "ចំនួនដែលតម្លៃត្រូវបង្គត់ចុះ ទៅពហុគុណរបស់វា" @@ -6774,13 +6692,11 @@ msgid "Number" msgstr "ចំនួន" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ចុះ ។" #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "ផ្នែកសំខាន់" @@ -7068,7 +6984,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "ប្រភេទលីនីអ៊ែរ" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "បើ type = 0 លីនីអ៊ែរនឹងត្រូវបានគណនាតាមរយៈចំណុចសូន្យ ឬមិនដូច្នោះផ្លាស់ទីលីនីអ៊ែរ ។" @@ -7118,7 +7033,6 @@ msgid "Function type" msgstr "ប្រភេទអនុគមន៍" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "If type = 0 then អនុគមន៍នឹងត្រូវបានគណនានៅក្នុងទម្រង់របស់ y=m^x ឬអនុគមន៍ y=b*m^x ។" @@ -7272,7 +7186,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃអតិបរមាក្នុងបញ្ជីអាគុយម៉ង់ ។" #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7306,7 +7219,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃអប្បបរមាក្នងបញ្ជីអាគុយម៉ង់ ។" #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7340,7 +7252,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7357,7 +7268,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7391,7 +7301,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7408,7 +7317,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "គណនាវ៉ារ្យង់ដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7442,7 +7350,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7459,7 +7366,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7493,7 +7399,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7510,7 +7415,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "គណនាគម្លាតគំរូដែលមានមូលដ្ឋានលើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងទាំងមូល ។" #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7544,7 +7448,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "ត្រឡប់មធ្យមនៃគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7578,7 +7481,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "ត្រឡប់ផលបូកនៃការេនៃគម្លាតពីតម្លៃមធ្យមគំរូ" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7595,7 +7497,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ត្រឡប់មធ្យមនៃគម្លាតដាច់ខាតរបស់គំរូពីមធ្យម ។" #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7612,7 +7513,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ត្រឡប់ភាពឆៀងនៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7629,7 +7529,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "បង្ហាញកំហុសនៃការចែកចាយដោយប្រើប៉ូពុយឡាស្យ៉ុងអថេរចៃដន្យ។" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7646,7 +7545,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ត្រឡប់ kurtosis នៃបំណែងចែក ។" #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7663,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "ត្រឡប់មធ្យមធរណីមាត្ររបស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7680,7 +7577,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "ត្រឡប់មធ្យមអាម៉ូនិចរបស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7697,7 +7593,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃទូទៅបំផុតក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7714,7 +7609,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃទូទៅបំផុតក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7731,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃទូទៅបំផុតក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7747,7 +7640,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "ត្រឡប់សមឌ្ឍរេខានៃគំរូដែលផ្ដល់ ។" #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "ចំនួន " @@ -7987,7 +7879,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "អារេនៃទិន្នន័យក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -7998,7 +7889,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "តម្លៃសម្រាប់ជួរភាគរយត្រូវបានកំណត់ ។" #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "ផ្នែកសំខាន់" @@ -8025,7 +7915,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "អារេនៃទិន្នន័យក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -8036,7 +7925,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "តម្លៃសម្រាប់ជួរភាគរយត្រូវបានកំណត់ ។" #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "ផ្នែកសំខាន់" @@ -8063,7 +7951,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "អារេនៃទិន្នន័យក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -8074,7 +7961,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "តម្លៃសម្រាប់ជួរភាគរយត្រូវបានកំណត់ ។" #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "ផ្នែកសំខាន់" @@ -8090,7 +7976,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "ត្រឡប់ជួរនៃតម្លៃក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -8126,7 +8011,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "ត្រឡប់ទៅជួរនៃតម្លៃជាគំរូ; ប្រសិនបើច្រើនជាងតម្លៃមួយមានជួរដូចគ្នា, ជួរផ្នែកខាងលើនៃតម្លៃដែលបានកំណត់ត្រូវបានប្ដូរ។" #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -8163,7 +8047,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "ត្រឡប់ទៅជួរនៃតម្លៃជាគំរូ; ប្រសិនបើច្រើនជាងតម្លៃមួយមានជួរដូចគ្នា, ជួរផ្នែកខាងលើនៃតម្លៃដែលបានកំណត់ត្រូវបានប្ដូរ។" #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -8236,7 +8119,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "អារេទិន្នន័យគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ" @@ -8547,7 +8429,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 ឬ FALSE គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬបានលុបចេញ នឹងគណនាអនុគមន៍ច្បាប់ថែមលើគ្នា ។" #: scfuncs.hrc:2217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតូចបំផុតសម្រាប់ការចែកទ្វេភាគត្រួតគ្នាណាដែលធំជាង ឬស្មើតម្លៃលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ។" @@ -8574,7 +8455,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេជោគជ័យនៃការសាកល្បង ។" #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -8611,7 +8491,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេជោគជ័យនៃការសាកល្បង ។" #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9186,7 +9065,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់ហ្កាម៉ា ។" #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9218,7 +9096,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 ឬ FALSE គណនាអនុគមន៍ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬបានលុបចេញ នឹងគណនាអនុគមន៍ច្បាប់ថែមលើគ្នា ។" #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃដង់ស៊ីតេប្រូបាប ឬអនុញ្ញាតច្បាប់ថែមលើគ្នាសម្រាប់ច្បាប់ហ្កាម៉ា ។" @@ -9234,7 +9111,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់ហ្កាម៉ា ។" #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9281,7 +9157,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេសម្រាប់បំណែងចែកហ្គាម៉ាបញ្ច្រាសត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9318,7 +9193,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់បំណែងចែកហ្គាម៉ាបញ្ច្រាសត្រូវបានគណនា។" #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9401,7 +9275,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9469,7 +9342,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់គណនាច្បាប់បេតាបញ្ច្រាស ។" #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9527,7 +9399,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់គណនាច្បាប់បេតា ។" #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9595,7 +9466,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ការចែកចាយបេតាបញ្ច្រាសដែលត្រូវគណនា។" #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -9777,13 +9647,11 @@ msgid "The population size." msgstr "ទំហំប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។" #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ថែមលើគ្នា" #: scfuncs.hrc:2611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "បានគណនា។ TRUE គណនាអនុគមន៍បែងចែកត្រួតគ្នា, FALSE ប្រូបាប៊ីលីតេអនុគមន៍ធំ។" @@ -9936,7 +9804,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពនៃច្បាប់ T ។" #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ថែមលើគ្នា" @@ -10131,7 +9998,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពក្នុងភាគបែងនៃច្បាប់ F ។" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "ថែមលើគ្នា" @@ -10615,7 +10481,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះទុកចិត្តសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតា ។" #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -10636,7 +10501,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "គម្លាតគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យុង ។" #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -10653,7 +10517,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះទុកចិត្តសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតា ។" #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -10674,7 +10537,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "គម្លាតគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យុង ។" #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -10691,7 +10553,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះទុកចិត្តសម្រាប់ការបែងចែកធម្មតា។" #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -10712,7 +10573,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "គម្លាតគំរូនៃប៉ូពុយឡាស្យុង ។" #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -10984,7 +10844,6 @@ msgid "Mode" msgstr "របៀប" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "របៀបបញ្ជាក់ចំនួនបំណែងចែកតាមក្រោយត្រូវត្រឡប់ ។ បំណែងចែក 1= one-tailed, 2 = two-tailed" @@ -11248,7 +11107,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតាមបំរែបំរួលលីនេអ៊ែរ" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -11286,7 +11144,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "គោលដៅ" @@ -11297,7 +11154,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11353,7 +11209,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "គោលដៅ" @@ -11364,7 +11219,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11420,7 +11274,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "គោលដៅ" @@ -11431,7 +11284,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11498,7 +11350,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "គោលដៅ" @@ -11509,7 +11360,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11576,7 +11426,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11622,7 +11471,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11688,7 +11536,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "តម្លៃ" @@ -11749,19 +11596,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតាមបំរែបំរួលលីនេអ៊ែរ" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "តម្លៃ X សម្រាប់តម្លៃ Y នៅលើលីនេអ៊ែរបំរែបំរួលត្រូវបានគណនា ។" @@ -11773,7 +11617,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "របារទិន្នន័យ" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "អារេទិន្នន័យ Y ។" @@ -11785,7 +11628,6 @@ msgid "Data X" msgstr "របារទិន្នន័យ" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "អារេទិន្នន័យ X ។" @@ -11838,7 +11680,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "រចនាប័ទ្មសេចក្ដីយោង ៖ 0 ឬ FALSE មានន័យថារចនាប័ទ្ម R1C1តម្លៃផ្សេងទៀតណាមួយ ឬបានលុបមធ្យមនៃរចនាប័ទ្ម A1" #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "សន្លឹក" @@ -11854,7 +11695,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "ត្រឡប់ចំនួនជួរនីមួយៗដេលជារបស់ជួរ (ច្រើន) ។" #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -11896,7 +11736,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "ត្រឡប់ចំនួនជួរឈរនៃសេចក្ដីយោងខាងក្នុង ។" #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -11912,7 +11751,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "កំណត់ចំនួនជួរដេកនៃសេចក្ដីយោងខាងក្នុង ។" #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -11928,7 +11766,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "ត្រឡប់លេខសន្លឹកខាងក្នុងរបស់សេចក្ដីយោង ឬខ្សែអក្សរ ។" #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -11976,7 +11813,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "ត្រឡប់ចំនួនសន្លឹករបស់សេចក្ដីយោងដែលបានផ្ដល់ ។ ប្រសិនបើគ្មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រត្រូវបានបញ្ចូល ចំនួនសន្លឹកសរុបនៅក្នុងឯកសារត្រូវបានត្រឡប់ ។" #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -11992,7 +11828,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "ការស្វែងរកផ្ដេក និងសេចក្ដីយោងទៅក្រឡាបានកំណត់ទីតាំងខាងក្រោម ។" #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក" @@ -12071,7 +11906,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "លេខលិបិក្រមនៅក្នុងអារ៉េ ។" #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "លំដាប់តម្រៀប" @@ -12087,7 +11921,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "ត្រឡប់សេចក្ដីយោងទៅក្រឡាពីជួរដែលបានកំណត់ ។" #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -12120,7 +11953,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "ជួរឈរនៅក្នុងជួរ ។" #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -12136,7 +11968,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "ត្រឡប់មាតិការបស់ក្រឡាដែលត្រូវបានយោងនៅក្នុងសំណុំបែបបទអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -12236,7 +12067,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "ត្រឡប់សេចក្ដីយោងដែលត្រូវបានផ្លាស់ទីក្នុងទំនាក់ទំនងទៅនឹងចំណុចចាប់ផ្ដើម ។" #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -12258,7 +12088,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "ចំនួនជួរដេកត្រូវបានផ្លាស់ទីឡើងលើ ឬចុះក្រោម ។" #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "ជួរឈរ" @@ -12269,7 +12098,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "ចំនួនជួរឈរដេលត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅឆ្វេង ឬទៅស្ដាំ ។" #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "កម្ពស់" @@ -12296,7 +12124,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "ត្រឡប់ចំនួនទាក់ទងទៅនឹងប្រភេទកំហុស" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" @@ -12492,7 +12319,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "បម្លែងពាក់កណ្ដាលទទឹង ASCII និងតួអក្សរ katakana ទៅជាទទឹងពេញលេញ ។" #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12508,7 +12334,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "បម្លែងទទឹងពេញលេញ ASCII និងតួអក្សរ katakana ទៅជាទទឹងពាក់កណ្ដាល ។" #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12524,7 +12349,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "ត្រឡប់កូដលេខសម្រាប់តួអក្សរដំបូងនៅក្នុងខ្សែអក្សរអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12540,7 +12364,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "បម្លែងលេខទៅជាអត្ថបទក្នុងទ្រង់ទ្រាយរូបិយប័ណ្ណ ។" #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -12551,7 +12374,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "តម្លៃជាលេខ សេចក្ដីយោងទៅក្រឡាដែលមានលេខ ឬរូបមន្តដែលមានលទ្ធផលជាលេខ ។" #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "ទសភាគ" @@ -12583,7 +12405,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "យកតួអក្សរដែលមិនអាចបោះពុម្ពបានចេញពីអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12599,7 +12420,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "ផ្សំធាតុអត្ថបទជាច្រើនទៅជាធាតុអត្ថបទមួយ ។" #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12615,7 +12435,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12651,7 +12470,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12667,19 +12485,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "សាកល្បង" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "តម្លៃ ឬកន្សោមណាមួយដែលអាច ពិត ឬមិនពិត ។" #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "លទ្ធផល" @@ -12706,7 +12521,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -12717,7 +12531,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "លទ្ធផល" @@ -12762,7 +12575,6 @@ msgid "Criteria " msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" #: scfuncs.hrc:3623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី១ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី២... គឺជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរដែលបានផ្ដល់។" @@ -12802,7 +12614,6 @@ msgid "Criteria " msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" #: scfuncs.hrc:3634 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី១ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យទី២... គឺជាលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យត្រូវអនុវត្តជាមួយជួរដែលបានផ្ដល់។" @@ -12849,7 +12660,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12887,7 +12697,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12914,7 +12723,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "យកចន្លោះបន្ថែមចេញពីអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12930,7 +12738,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ធ្វើឲ្យ អក្សរដំបូងធំនៅគ្រប់ពាក្យទាំងអស់ ។" #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12946,7 +12753,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "បម្លែងអត្ថបទទៅជាអក្សរធំ" #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12962,7 +12768,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "បម្លែងអត្ថបទទៅជាអក្សរតូច ។" #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -12978,7 +12783,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "បម្លែងអត្ថបទទៅជាលេខ ។" #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13020,7 +12824,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃប្រសិនបើវាជាអត្ថបទ បើមិនដូច្នេះទេជាខ្សែអក្សរទទេ ។" #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -13120,7 +12923,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "គណនាប្រវែងរបស់ខ្សែអក្សរអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13136,7 +12938,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរដំបូង ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13163,7 +12964,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរចុងក្រោយ ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13190,7 +12990,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "ត្រឡប់ខ្សែអត្ថបទដោយផ្នែករបស់អត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13228,7 +13027,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "ធ្វើអត្ថបទឡើងវទៅតាមចំនួនដងដែលបានផ្ដល់ ។" #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13255,7 +13053,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "ជំនយសអត្ថបទ ថ្មីសម្រាប់អត្ថបទចាស់នៅក្នុងខ្សែអក្សរ ។" #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13341,7 +13138,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "បម្លែងអត្ថបទរបស់ប្រព័ន្ធលេខដែលបានបញ្ជាក់ ទៅជាចំនួនវិជ្ជមាននៅក្នុងមួលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់ ។" #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13368,19 +13164,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "តម្លៃត្រូវបានបម្លែង ។" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13456,7 +13249,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "ត្រឡប់កូដជាលេខសម្រាប់តួអក្សរយូនីកូដនៅក្នុងខ្សែអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13488,7 +13280,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "បម្លែងតម្លៃពីរូបិយប័ណ្ណអឺរ៉ូមួយទៅរូបិយប័ណ្ណអឺរ៉ូមួយទៀត ។" #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -13550,7 +13341,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "បម្លែងអត្ថបទទៅជាលេខ តាមវិធីឯករាជ្យមូលដ្ឋាន ។" #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13700,7 +13490,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "គណនាប្រវែងខ្សែអក្សរអត្ថបទដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13716,7 +13505,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរចុងក្រោយ ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13743,7 +13531,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "ត្រឡប់តួអក្សរដំបូង ឬតួអក្សររបស់អត្ថបទ ដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13770,7 +13557,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "ត្រឡប់ផ្នែកខ្សែអក្សរអត្ថបទដោយប្រើ DBCS ។" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -13908,7 +13694,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "ត្រឡប់អនុគមន៍កំហុស។" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "លីមីតក្រោម" @@ -13924,7 +13709,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "ត្រឡប់អនុគមន៍កំហុសបំពេញឲ្យគ្នាទៅវិញទៅមក" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "លីមីតក្រោម" @@ -13965,13 +13749,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "ចំនួនដែលត្រូវបង្គត់ ។" @@ -13993,13 +13775,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "ជំនួសតួអក្សរនៅក្នុងខ្សែអត្ថបទដោយខ្សែអក្សរអត្ថបទផ្សេងគ្នា ។" #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "អត្ថបទដែលតួអក្សរមួយចំនួនត្រូវបានជំនួស ។" @@ -14011,7 +13791,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ទីតាំងតួអក្សរពីអត្ថបទត្រូវបានជំនួស ។" @@ -14023,7 +13802,6 @@ msgid "Length" msgstr "ប្រវែង" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ចំនួនតួអក្សរដែលត្រូវបានជំនួស" @@ -14035,7 +13813,6 @@ msgid "New text" msgstr "អត្ថបទថ្មី" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "អត្ថបទត្រូវបានបញ្ចូល" @@ -14052,19 +13829,16 @@ msgid "Find text" msgstr "រកអត្ថបទ" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" @@ -14076,7 +13850,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ទីតាំងនៅក្នុងអត្ថបទពីការស្វែងរកចាប់ផ្ដើម ។" @@ -14093,19 +13866,16 @@ msgid "Find text" msgstr "រកអត្ថបទ" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" @@ -14117,7 +13887,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ទីតាំងនៅក្នុងអត្ថបទពីការស្វែងរកចាប់ផ្ដើម ។" @@ -14135,7 +13904,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -14552,19 +14320,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "គ្រប់សន្លឹក " #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr " សន្លឹកដែលបានជ្រើស" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "ក្រឡាដែលបានជ្រើស" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "ពីការបោះពុម្ពណាមួយ" @@ -14739,7 +14504,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "សន្លឹក" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "ក្រឡា" @@ -14857,19 +14621,16 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "ឈ្មោះឆាក" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ" @@ -14881,7 +14642,6 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួន" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" @@ -15076,14 +14836,12 @@ msgstr "វាយឡើងវិញ" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "បន្លាស់ទីជាមធ្យម" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "អិចស្ប៉ុណង់ស្យែលរាបស្មើ" @@ -15107,7 +14865,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "ក្រុម" @@ -15166,14 +14923,12 @@ msgid "F critical" msgstr "F critical" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "សរុប" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "សហសម្ពន្ធ" @@ -15186,7 +14941,6 @@ msgstr "សហសម្ពន្ធ" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "សហវ៉ារ្យង់" @@ -15199,7 +14953,6 @@ msgstr "សហវ៉ារ្យង់" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "ស្ថិតិពណ៌នា" @@ -15211,7 +14964,6 @@ msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "កំហុសស្តង់ដារ" @@ -15229,7 +14981,6 @@ msgid "Median" msgstr "មេដ្យាន" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "រ៉ាដ្យង់" @@ -15253,13 +15004,11 @@ msgid "Skewness" msgstr "Skewness" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "ជួរ" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" @@ -15277,7 +15026,6 @@ msgid "Sum" msgstr "ផលបូក" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -15300,61 +15048,51 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "ចៃដន្យ ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "មិនដូចគ្នា" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "ចំនួនគត់មិនដូចគ្នា" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomial" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial វិជ្ជមាន" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi Squared" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "រេខាគណិត" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" @@ -15409,7 +15147,6 @@ msgstr "nu Value" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "គំរូ" @@ -15478,7 +15215,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "ជួរដេក %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -15541,7 +15277,6 @@ msgid "Linear" msgstr "លីនេអ៊ែ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "ឡូការីត" @@ -16148,19 +15883,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "តម្លៃក្រឡាគឺ" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "រូបមន្តគឺ" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "កាលបរិច្ឆេទគឺ" @@ -16194,31 +15926,26 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "អប្បបរមា" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "អតិបរមា" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "ចំនួនភាគរយ" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" @@ -16236,31 +15963,26 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "អប្បបរមា" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "អតិបរមា" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "ចំនួនភាគរយ" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" @@ -16278,31 +16000,26 @@ msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "អប្បបរមា" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "អតិបរមា" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "ចំនួនភាគរយ" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" @@ -16320,19 +16037,16 @@ msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "ស្មើនឹង" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "តិចជាង" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "ធំជាង" @@ -16344,7 +16058,6 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "តូចជាង ឬស្នើ" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "ធំជាង ឬស្មើ" @@ -16356,19 +16069,16 @@ msgid "not equal to" msgstr "មិនស្មើ" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "ចន្លោះ" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "មិនឋិតក្នុងចន្លោះ" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "ស្ទួន" @@ -16423,7 +16133,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "ក្រោម ឬស្មើមធ្យមភាគ" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -16434,25 +16143,21 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយ" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "បញ្ចប់ដោយ" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "មាន" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "មិនមាន" @@ -16545,7 +16250,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "របារទិន្នន័យ" @@ -16697,19 +16401,16 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "ចំនួនភាគរយ" @@ -16992,7 +16693,6 @@ msgid "So_urce" msgstr "ប្រភព៖" #: dapiservicedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "ឈ្មោះ" @@ -17121,13 +16821,11 @@ msgid "Fill:" msgstr "បំពេញ" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: databaroptions.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល" @@ -17445,13 +17143,11 @@ msgid "_Close" msgstr "បិទ " #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "ស្ទ្រីមទិន្នន័យបន្តផ្ទាល់" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17491,7 +17187,6 @@ msgid "Source Stream" msgstr "ស្ទ្រីមប្រភព" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17831,7 +17526,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "កែការកំណត់" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "បញ្ចូលជាតំណខ្ពស់" @@ -17843,7 +17537,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "បញ្ចូលតំណ" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "បញ្ចូលជាច្បាប់ចម្លង" @@ -18303,7 +17996,6 @@ msgid "Last Used" msgstr "បានប្រើចុងក្រោយ" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" @@ -18327,7 +18019,6 @@ msgid "Financial" msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" @@ -18363,19 +18054,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "កម្មវិធីបន្ថែមខាងក្នុង" #: functionpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "ស្លាក" @@ -18457,7 +18145,6 @@ msgid "_Intervals:" msgstr "ចន្លោះពេល" #: groupbydate.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" @@ -18816,7 +18503,6 @@ msgid "_From file" msgstr "ពីឯកសារ " #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "តារាងក្នុងឯកសារ" @@ -18913,7 +18599,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "ជម្រើសជួរ" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "ជួរឈរ" @@ -19155,13 +18840,11 @@ msgid "End" msgstr "ចុង" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "កន្លាស់" @@ -19201,7 +18884,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "រកមិនឃើញដំណោះស្រាយ។" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -19213,7 +18895,6 @@ msgid "Clone" msgstr "សាជី" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "បញ្ជាក់ស៊ុមនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" @@ -19237,7 +18918,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" @@ -19249,19 +18929,16 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "បន្ថយការចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "ដើម" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "បញ្ចូលអូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូ" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" @@ -19278,7 +18955,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "ប្លង់ទំព័រ" @@ -19296,7 +18972,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Review" @@ -19313,7 +18988,6 @@ msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -19360,7 +19034,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -19383,25 +19056,21 @@ msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -19413,13 +19082,11 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "បញ្ជាក់ស៊ុមនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" @@ -19485,13 +19152,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "ភាសា " @@ -19503,7 +19168,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" @@ -19538,7 +19202,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -19567,7 +19230,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -19585,7 +19247,6 @@ msgid "_Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -19661,7 +19322,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -19684,25 +19344,21 @@ msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -19714,7 +19370,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" @@ -19780,13 +19435,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "ពណ៌" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "ភាសា " @@ -19798,7 +19451,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" @@ -19821,7 +19473,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -19850,7 +19501,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" @@ -19892,7 +19542,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "រៀបចំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -19922,19 +19571,16 @@ msgid "_Help" msgstr "ជំនួយ" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "លេខយោងចុង" @@ -19976,7 +19622,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "សញ្ញាសង្កត់សំឡេង" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" msgstr "ក្បាល ១" @@ -20010,25 +19655,21 @@ msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -20061,7 +19702,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -20073,7 +19713,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -20107,19 +19746,16 @@ msgid "Right" msgstr "ស្ដាំ" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "បញ្ចូលគ្នា" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "ពុះ" @@ -20155,13 +19791,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "រាង" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "តំណ" @@ -20173,7 +19807,6 @@ msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -20185,7 +19818,6 @@ msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" @@ -20197,43 +19829,36 @@ msgid "Lock" msgstr "ចូលផែ" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ប្រសើរបំផុត" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "មុន" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "បន្ទាប់" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "កាត់" @@ -20496,7 +20121,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "វាក្យសម្ពន្ធរូបមន្ត៖" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "ជម្រើសរូបមន្ត" @@ -20614,7 +20238,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "តម្លៃលំនាំដើម" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "កម្ពស់ជួរដេកប្រសើរបំផុត" @@ -21450,7 +21073,6 @@ msgid "Data" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "ជួរឈរ" @@ -21462,7 +21084,6 @@ msgid "Rows" msgstr "ជួរដេក" #: regressiondialog.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម" @@ -21701,7 +21322,6 @@ msgid "Created by" msgstr "បានបង្កើតដោយ" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "លើ" @@ -21854,7 +21474,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "ប្រភេទ" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -22174,7 +21793,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "ជ្រើសវាលដែលមានសេចក្តីលម្អិត ដែលអ្នកចង់បង្ហាញ " #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "បង្ហាញសន្លឹក" @@ -22196,7 +21814,6 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "ការតម្រឹមបញ្ឈរ" #: sidebaralignment.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "ចូលបន្ទាត់៖" @@ -22213,7 +21830,6 @@ msgid "Left Indent" msgstr "ការចូលបន្ទាត់បញ្ជី" #: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "បញ្ចូលក្រឡាចូលគ្នា" @@ -22250,19 +21866,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "ទិសអត្ថបទ៖" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "ផ្នែកបន្ថែមអត្ថបទពីស៊ុមក្រឡាក្រោម" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "ផ្នែកបន្ថែមអត្ថបទពីស៊ុមក្រឡាលើ" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "ផ្នែកបន្ថែមអត្ថបទក្នុងក្រឡា" @@ -22375,7 +21988,6 @@ msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "ប្រភេទ" @@ -22678,25 +22290,21 @@ msgid "Operator" msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -22856,13 +22464,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr " ចម្លងលទ្ធផលតម្រៀបទៅ៖" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr " ចម្លងលទ្ធផលតម្រៀបទៅ៖" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr " ចម្លងលទ្ធផលតម្រៀបទៅ៖" @@ -22873,7 +22479,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "លំដាប់តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួន" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "លំដាប់តម្រៀបផ្ទាល់ខ្លួន" diff --git a/source/km/scaddins/messages.po b/source/km/scaddins/messages.po index 5baea8c67f6..d329b5ab9ad 100644 --- a/source/km/scaddins/messages.po +++ b/source/km/scaddins/messages.po @@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "ត្រឡប់ផលគុណ នៃចំនួនកុំផ្លិចច្រើន" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "ចំនួនកុំផ្លិច" diff --git a/source/km/scp2/source/ooo.po b/source/km/scp2/source/ooo.po index 30962fa56b7..fa95696f768 100644 --- a/source/km/scp2/source/ooo.po +++ b/source/km/scp2/source/ooo.po @@ -683,7 +683,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "ដំឡើងជំនួយបេន្កាលីនៅក្នុង %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" @@ -2496,7 +2495,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface" msgstr "ដំឡើងចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើជាភាសាបេន្កាលី (ឥណ្ឌា)" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" @@ -4422,7 +4420,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "វចនានុក្រមអក្ខរាវិរុទ្ធភាសាស្លូវ៉ានី ក្បួនដាក់សហសញ្ញា និងកម្រងវេវចនសព្ទ" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" diff --git a/source/km/sd/messages.po b/source/km/sd/messages.po index a8f561c95d7..d5716ef5ab1 100644 --- a/source/km/sd/messages.po +++ b/source/km/sd/messages.po @@ -14,13 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "ស្លាយ" #: DocumentRenderer.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "ប្លង់បោះពុម្ព" @@ -97,61 +95,51 @@ msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: DocumentRenderer.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #: DocumentRenderer.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #: DocumentRenderer.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #: DocumentRenderer.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #: DocumentRenderer.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿនដែលមានស្លាយដដែលជាច្រើន" #: DocumentRenderer.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #: DocumentRenderer.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #: DocumentRenderer.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #: DocumentRenderer.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿងដែលមានទំព័រជាន់គ្នាជាច្រើន" #: DocumentRenderer.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "គ្រប់ទំព័រ" @@ -205,7 +193,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "ការជ្រើស" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" @@ -229,7 +216,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -303,13 +289,11 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "ហុកោណបិទ" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "ឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -1228,7 +1212,6 @@ msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -1496,7 +1479,6 @@ msgid "Insert Image" msgstr "បញ្ចូលរូបភាព" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "បញ្ចូលអូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូ" @@ -2143,7 +2125,6 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "រហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃស្លាយ" #: strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "ទិស៖" @@ -2179,7 +2160,6 @@ msgid "Fill color:" msgstr "ជួរឈរទីមួយ" #: strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" @@ -2197,7 +2177,6 @@ msgid "Font color:" msgstr "ជួរឈរទីមួយ" #: strings.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" @@ -2295,7 +2274,6 @@ msgid "Motion Paths: %1" msgstr "ផ្លូវចលនា" #: strings.hrc:429 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -2389,7 +2367,6 @@ msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" #: strings.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "ស្លាយក្នុងមួយទំព័រ" @@ -2425,13 +2402,11 @@ msgid "~Date and time" msgstr "កាលបរិច្ចេទ និងពេលវេលា" #: strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "ទំព័រដែលបានលាក់" #: strings.hrc:457 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" @@ -2455,7 +2430,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "ផ្នែកទំព័រ" #: strings.hrc:461 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "រួមបញ្ចូល" @@ -2467,7 +2441,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ប្រើតែថាសក្រដាសពីចំណូលចិត្តម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពប៉ុណ្ណោះ" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ជួរបោះពុម្ព" @@ -2493,7 +2466,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw បានស្វែងរករហូតដល់ដើមឯកសារ។ តើអ្នកចង់បន្តនៅចុងឬទេ?" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- គ្មាន -" @@ -2505,13 +2477,11 @@ msgid "_Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" #: annotationmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "ដិត" #: annotationmenu.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" msgstr "ទ្រេត" @@ -2529,7 +2499,6 @@ msgid "_Strikethrough" msgstr "បន្ទាត់ឆូត" #: annotationmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -2762,7 +2731,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "ច្រកចូល" #: customanimationspanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "ការសង្កត់" @@ -2823,7 +2791,6 @@ msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: customanimationspanel.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "ពន្យារពេល៖" @@ -2861,13 +2828,11 @@ msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "បន្ថែមបែបផែន" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "លុបបែបផែន" @@ -2885,25 +2850,21 @@ msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "ចាប់ផ្ដើម៖" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "ទិស៖" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "ពេលចុច" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "ជាមួយពីមុន" @@ -2927,7 +2888,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "ច្រកចូល" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "ការសង្កត់" @@ -2962,7 +2922,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "ពន្យារពេល៖" @@ -2986,7 +2945,6 @@ msgid "Play" msgstr "លេង" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "មើលបែបផែនជាមុន" @@ -3216,7 +3174,6 @@ msgid "Max." msgstr "អតិបរមា" #: dockinganimation.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" @@ -3359,13 +3316,11 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "បង្កើត" @@ -3443,7 +3398,6 @@ msgid "Italic" msgstr "ទ្រេត" #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" @@ -3543,7 +3497,6 @@ msgid "Include on page" msgstr "រួមបញ្ចូលនៅលើទំព័រ" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "ឈ្មោះស្លាយ " @@ -3555,19 +3508,16 @@ msgid "Date and time" msgstr "កាលបរិច្ចេទ និងពេលវេលា" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "ទំព័រដែលបានលាក់" #: impressprinteroptions.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" @@ -3579,43 +3529,36 @@ msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: impressprinteroptions.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #: impressprinteroptions.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #: impressprinteroptions.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿនដែលមានស្លាយដដែលជាច្រើន" #: impressprinteroptions.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -3796,7 +3739,6 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរ" #: notebookbar.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -3808,7 +3750,6 @@ msgid "Clone" msgstr "សាជី" #: notebookbar.ui:921 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង" @@ -3820,7 +3761,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:968 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" @@ -3838,19 +3778,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "តម្រឹមផ្ដេក" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "ដើម" #: notebookbar.ui:1618 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "បញ្ចូលអូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូ" #: notebookbar.ui:1935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" @@ -3862,7 +3799,6 @@ msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ" @@ -3886,7 +3822,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Review" @@ -3904,13 +3839,11 @@ msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: notebookbar.ui:2757 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "តារាង" #: notebookbar.ui:3275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -3926,13 +3859,11 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -3950,7 +3881,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "ស្លាយ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -3981,7 +3911,6 @@ msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -3994,7 +3923,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4040,7 +3968,6 @@ msgid "Grou_p" msgstr "ក្រុម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -4064,7 +3991,6 @@ msgstr "ពណ៌" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -4094,7 +4020,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "ទំព័រមេ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4128,19 +4053,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -4158,7 +4080,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "ស្លាយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4199,7 +4120,6 @@ msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -4212,7 +4132,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4230,7 +4149,6 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "តារាង" @@ -4252,7 +4170,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -4260,7 +4177,6 @@ msgstr "កែសម្រួល " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ " @@ -4319,7 +4235,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "ទំព័រមេ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4354,13 +4269,11 @@ msgid "_Help" msgstr "ជំនួយ" #: notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "ទទេ" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "ស្លាយចំណងជើង" @@ -4372,31 +4285,26 @@ msgid "Title, Text" msgstr "អត្ថបទចំណងជើង" #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "ចំណងជើង មាតិកា" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "ដាក់អត្ថបទនៅកណ្ដាល" #: notebookbar_groups.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" #: notebookbar_groups.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "លេខយោងចុង" @@ -4453,7 +4361,6 @@ msgid "Title 2" msgstr "ចំណងជើង ២" #: notebookbar_groups.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -4465,7 +4372,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" #: notebookbar_groups.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -4481,7 +4387,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -4517,19 +4422,16 @@ msgid "Transition" msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ" #: notebookbar_groups.ui:1386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "ស្លាយ" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "រាង" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "តំណ" @@ -4541,7 +4443,6 @@ msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: notebookbar_groups.ui:1620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -4553,7 +4454,6 @@ msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: notebookbar_groups.ui:1703 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" @@ -4565,31 +4465,26 @@ msgid "Lock" msgstr "ចូលផែ" #: notebookbar_groups.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: notebookbar_groups.ui:1818 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ប្រសើរបំផុត" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" #: notebookbar_groups.ui:1845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "មុន" @@ -4601,7 +4496,6 @@ msgid "After" msgstr "បន្ទាប់ពី" #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "កាត់" @@ -4640,7 +4534,6 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "ឯកសារថ្មី" @@ -4899,7 +4792,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "ថិរវេលានៃការផ្អាក" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "រយៈពេលផ្អាក" @@ -5250,7 +5142,6 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "នាំចេញទំព័រដែលលាក់" #: publishingdialog.ui:1096 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" @@ -5289,7 +5180,6 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "តែអត្ថបទ " @@ -5402,13 +5292,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "វិលពីរជុំ" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "ស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "ច្រាសទិសទ្រនិចនាឡិកា" @@ -5512,7 +5400,6 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" msgstr "បញ្ចូលរូបភាព" @@ -5533,13 +5420,11 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "បិទទិដ្ឋភាពមេ" #: sidebarslidebackground.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -5551,7 +5436,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ចង្អៀត" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "កណ្ដាល" @@ -5583,7 +5467,6 @@ msgid "Margin:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -5747,7 +5630,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "បញ្ឈប់សំឡេងពីមុន" #: slidetransitionspanel.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "សំឡេងផ្សេងទៀត..." @@ -5820,7 +5702,6 @@ msgid "Variant:" msgstr "រ៉ាដ្យង់" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "សំឡេង៖" @@ -5838,19 +5719,16 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "បញ្ឈប់សំឡេងពីមុន" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "សំឡេងផ្សេងទៀត..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "រង្វិលជុំរហូតដល់សំឡេងបន្ទាប់" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "ពេលចុចកណ្ដុរ" @@ -6121,7 +5999,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "តម្លៃពីជម្រើស" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "តម្លៃពីជម្រើស" @@ -6327,7 +6204,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "លេខរៀង" #: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printname" msgid "Page name" msgstr "ឈ្មោះទំព័រ " @@ -6339,13 +6215,11 @@ msgid "Date and time" msgstr "កាលបរិច្ចេទ និងពេលវេលា" #: drawprinteroptions.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" @@ -6357,43 +6231,36 @@ msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "ស & ខ្មៅ" #: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "ទំហំដើម" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "សមនឹងទំព័រដែលអាចបោះពុម្ពបាន" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ចែកចាយលើសន្លឹកជាច្រើននៃក្រដាស" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ដាក់សន្លឹកក្រដាសជាក្រឡាក្បឿងដែលមានទំព័រជាន់គ្នាជាច្រើន" #: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" @@ -6501,7 +6368,6 @@ msgid "_Title" msgstr "ចំណងជើង" #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" diff --git a/source/km/sfx2/messages.po b/source/km/sfx2/messages.po index 8f392a4a8a1..2a64a23cb08 100644 --- a/source/km/sfx2/messages.po +++ b/source/km/sfx2/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close" msgstr "បិទ " #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "បើក" @@ -449,13 +448,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "\"$(ARG1)\" មិនមែនជា URL ពេញលេញដែលអាចចម្លងទៅកម្មវិធីខាងក្រៅ ដើម្បីបើកវា។" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "ខាងក្នុង" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "កម្មវិធី" @@ -467,7 +464,6 @@ msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" @@ -479,7 +475,6 @@ msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" @@ -491,13 +486,11 @@ msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "គណិតវិទ្យា" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "រុករក" @@ -515,31 +508,26 @@ msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ស៊ុម" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -557,13 +545,11 @@ msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "អនុគមន៍ពិសេស" #: strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -575,7 +561,6 @@ msgid "Chart" msgstr "គំនូសតាង" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "កម្មវិធីរុករក" @@ -593,7 +578,6 @@ msgid "Modify" msgstr "កែប្រែ" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" @@ -1020,13 +1004,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "រចនាប័ទ្មកំពុងប្រើ៖" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "កម្មវិធីរុករក" #: strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "របារចំហៀង" @@ -1556,7 +1538,6 @@ msgid "Editor" msgstr "អ្នកកែសម្រួល" #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "អ៊ីមែល" @@ -1580,7 +1561,6 @@ msgid "Info" msgstr "ព័ត៌មាន" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "ភាសា" @@ -1598,7 +1578,6 @@ msgid "Matter" msgstr "រូបធាតុ" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "ការិយាល័យ" @@ -1616,13 +1595,11 @@ msgid "Project" msgstr "គម្រោង" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Publisher" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Purpose" @@ -1646,13 +1623,11 @@ msgid "Recorded date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទកត់ត្រា" #: dinfdlg.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "សេចក្តីយោង" #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Source" @@ -1676,13 +1651,11 @@ msgid "Typist" msgstr "អ្នកវាយអត្ថបទ" #: dinfdlg.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -1700,7 +1673,6 @@ msgid "Date" msgstr "ទិន្នន័យ" #: dinfdlg.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" @@ -1773,7 +1745,6 @@ msgid "Labels" msgstr "ស្លាក" #: doctempl.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -2098,7 +2069,6 @@ msgid "Edit Document" msgstr "កែសម្រួលឯកសារ" #: editdocumentdialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" @@ -2176,7 +2146,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "សូមរក្សាទុកឯកសារនេះក្នុងមូលដ្ឋានជំនួសវិញ រួចភ្ជាប់វាពីកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស់អ្នក។" #: floatingrecord.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "ថតម៉ាក្រូ" @@ -2198,7 +2167,6 @@ msgid "Contents" msgstr "មតិយោបល់" #: helpcontrol.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "លិបិក្រម" @@ -2444,7 +2412,6 @@ msgid "Style Name" msgstr "ឈ្មោះរចនាប័ទ្ម" #: notebookbar.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -2610,7 +2577,6 @@ msgid "Confirm:" msgstr "បញ្ជាក់៖" #: password.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" @@ -2680,7 +2646,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -2877,7 +2842,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "កម្មវិធី" @@ -2893,7 +2857,6 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "ថ្មី... " @@ -2917,13 +2880,11 @@ msgid "Show" msgstr "បង្ហាញ" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "លុប..." #: templatecategorydlg.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -2949,19 +2910,16 @@ msgid "All Applications" msgstr "" #: templatedlg.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" #: templatedlg.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: templatedlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "ការបង្ហាញ" @@ -2978,7 +2936,6 @@ msgid "All Categories" msgstr "" #: templatedlg.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" @@ -2990,7 +2947,6 @@ msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" #: templatedlg.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "ស្វែងរក ..." @@ -3006,7 +2962,6 @@ msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "តម្រង" @@ -3017,7 +2972,6 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" @@ -3045,7 +2999,6 @@ msgid "Move Templates" msgstr "ពុម្ពរបស់ខ្ញុំ" #: templatedlg.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "នាំចេញ" diff --git a/source/km/starmath/messages.po b/source/km/starmath/messages.po index 7ed857237e2..73b0fa3665e 100644 --- a/source/km/starmath/messages.po +++ b/source/km/starmath/messages.po @@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray" msgstr "ប្រផេះ" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "បៃតង" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "ត្នោតចាស់" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "ខៀវចាស់" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "អូលីវ" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "ស្វាយ" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "ប្រាក់" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "ខៀវបៃតងក្រមៅ" @@ -1880,7 +1873,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" @@ -1904,7 +1896,6 @@ msgid "B~orders" msgstr "ស៊ុម" #: strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "ទំហំ" diff --git a/source/km/svl/messages.po b/source/km/svl/messages.po index 82d0915277c..23028f243d5 100644 --- a/source/km/svl/messages.po +++ b/source/km/svl/messages.po @@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: svl.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: svl.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" diff --git a/source/km/svtools/messages.po b/source/km/svtools/messages.po index 1ff97987b8f..473666243b3 100644 --- a/source/km/svtools/messages.po +++ b/source/km/svtools/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -26,67 +25,56 @@ msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) ផ្ទុកពុម្ព $(ARG1)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) រក្សាទុកឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) បង្ហាញព័ត៌មានឯកសារ សម្រាប់ឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) សរសេរឯកសារ $(ARG1) ជាពុម្ព" #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) ចម្លង ឬ ផ្លាស់ទីមាតិកាឯកសារ" #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) ចាប់ផ្តើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ" #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) ផ្ទុកឯកសារ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) បង្កើតឯកសារថ្មី" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) ពង្រីកធាតុ" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) ផ្ទុកឯកសារ BASIC $(ARG1)" #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) ស្វែងរកអាសយដ្ឋាន" @@ -98,49 +86,41 @@ msgid "Abort" msgstr "បញ្ឈប់" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "លែងមានវត្ថុហើយ" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "មានវត្ថុរួចហើយ" #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការវត្ថុបានឡើយ" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "មិនអាចចូលផ្លូវបានឡើយ" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "បញ្ហាជាប់គាំង" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "ខុសប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "អស់ធនធាន" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "មិនគាំទ្រអំពើ" @@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error" msgstr "កំហុសការអាន" #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "កំហុសសរសេរ" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "មិនស្គាល់" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "កំណែមិនឆបគ្នា" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "កំហុសទូទៅ" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "កំហុសពេលបង្កើតវត្ថុ" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "មិនអាចចូលទៅតម្លៃ ឬ ប្រភេទទិន្នន័យ" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "កំហុសពេលរត់ BASIC" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ BASIC" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "កំហុសបញ្ចេញ/បញ្ចូលទូទៅ ។" #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "ឈ្មោះឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "លែងមានឯកសារហើយ ។" #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "មានឯកសាររួចហើយ ។" #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "វត្ថុមិនមែនជាថតឡើយ ។" #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "វត្ថុមិនមែនជាឯកសារឡើយ ។" #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "ឧបករណ៍ដែលបានបញ្ជាក់គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -258,19 +221,16 @@ msgstr "" "ដោយសារតែមានសិទ្ធិមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "បានបំពានការចែករំលែក ខណៈពេលចូលដំណើរការវត្ថុ ។" #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "លែងមានទំហំទៀតហើយលើឧបករណ៍ ។" #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -280,163 +240,136 @@ msgstr "" "ឯកសារដែលមានតួអក្សរជំនួសបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "ប្រតិបត្តិការនេះមិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ លើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនេះ ។" #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "បានបើកឯកសារច្រើនពេក ។" #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "មិនអាចអានទិន្នន័យពីឯកសារបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "មិនអាចសរសេរឯកសារបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "មិនអាចរត់ប្រតិបត្តិការបានឡើយ ដោយសារតែមានអង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "មិនអាចរត់ប្រតិបត្តិការស្វែងរកបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "មិនអាចរត់ប្រតិបត្តិការបញ្ជាបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "កំណែឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "ឈ្មោះឯកសារមានតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "កំហុសបញ្ចេញ/បញ្ចូលមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង ។" #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "បានប៉ុនប៉ងដោយមិនត្រឹមត្រូវ ដើម្បីចូលដំណើរការឯកសារ ។" #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "បានចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិការនៅក្រោមប៉ារ៉ាម៉ែត្រមិនត្រឹមត្រូវមួយ ។" #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "បានបញ្ឈប់ប្រតិបត្តិការលើឯកសារហើយ ។" #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "មិនមានផ្លូវទៅកាន់ឯកសារឡើយ ។" #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "មិនអាចចម្លងវត្ថុមួយទៅកាន់ខ្លួនវាបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "មិនអាចរកឃើញពុម្ពដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។" #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "មិនអាចប្រើឯកសារជាពុម្ពបានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "បានបើកឯកសារនេះដើម្បីកែសម្រួលរួចហើយ ។" #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "កំហុសអានឯកសារ ។" #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "បានបើកឯកសារនេះសម្រាប់តែអាន ។" #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "កំហុស OLE ទូទៅ ។" #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយឈ្មោះម៉ាស៊ីន $(ARG1) បានឡើយ ។" #: errtxt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតទៅកាន់ $(ARG1) បានទេ ។" #: errtxt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" @@ -446,7 +379,6 @@ msgstr "" "សារកំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ $(ARG1) ។" #: errtxt.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" @@ -456,37 +388,31 @@ msgstr "" "សារកំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ $(ARG1) ។" #: errtxt.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "កំហុសអ៊ីនធឺណិតទូទៅបានកើតឡើង ។" #: errtxt.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "ទិន្នន័យអ៊ីនធឺណិតដែលបានស្នើ មិនមាននៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ និងមិនអាចត្រូវបានបញ្ជូនទេ ដោយសារតែ របៀបលើបណ្ដាញ មិនត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។" #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "មិនអាចបង្កើតមាតិកា ។" #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "ឈ្មោះឯកសារវែងពេក សម្រាប់ប្រព័ន្ធឯកសារគោលដៅ ។" #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "វាក្យសម្ពន្ធដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ" #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -496,19 +422,16 @@ msgstr "" "សូមរក្សាទុកឯកសារក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ។" #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "បានឈានដល់ចំនួនអតិបរមានៃឯកសារ ដែលអ្នកអាចបើកក្នុងពេលជាមួយគ្នាហើយ ។ អ្នកត្រូវតែបិទឯកសារមួយ ឬ ច្រើនសិនមុននឹងអ្នកអាចបើកឯកសារថ្មី ។" #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "មិនអាចបង្កើតច្បាប់បម្រុងទុក ។" #: errtxt.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -518,7 +441,6 @@ msgstr "" "សម្រាប់ហេតុផលសុវត្ថិភាប ការគាំទ្រម៉ាក្រូត្រូវបានបិទ ។" #: errtxt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -534,7 +456,6 @@ msgstr "" "ដូច្នេះ មុខងារមួយចំនួនអាចមិនមាន។" #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -550,7 +471,6 @@ msgstr "" "ហេតុដូច្នេះ មុខងារខ្លះអាចមិនមាន ។" #: errtxt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -570,25 +490,21 @@ msgstr "" " " #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "ប្រវែងទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។" #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "មិនអាចធ្វើអនុគមន៍ ៖ ផ្លូវមានថតបច្ចុប្បន្ន ។" #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "មិនអាចធ្វើអនុគមន៍ ៖ មិនស្គាល់ឧបករណ៍ (ដ្រាយ) ។" #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "ឧបករណ៍ (ដ្រាយ) មិនទាន់រួច ។" @@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "មិនអាចធ្វើអនុគមន៍ ៖ ត្រូវបានការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។" #: errtxt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -2642,13 +2556,11 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ការផ្តល់តម្លៃឲ្យវាល" #: fileviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "លុប" #: fileviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "ប្តូរឈ្មោះ " @@ -2918,7 +2830,6 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ៖" @@ -3755,7 +3666,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "ទ្រេត ខ្មៅ" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "សៀវភៅ" @@ -3868,7 +3778,6 @@ msgid "Move To End" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុង" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -4096,7 +4005,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" diff --git a/source/km/svx/messages.po b/source/km/svx/messages.po index 9084196795b..dbc7df5467f 100644 --- a/source/km/svx/messages.po +++ b/source/km/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -129,7 +126,6 @@ msgid "Average" msgstr "មធ្យមភាគ" #: fmstring.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -141,7 +137,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "អតិបរមា " #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" @@ -303,7 +298,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "បន្ទាត់ស៊ុមអង្កត់ទ្រូង ពីបាតខាងឆ្វេងទៅកំពូលខាងស្តាំ" #: numberingtype.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -317,7 +311,6 @@ msgstr "ចំណុច" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "ក្រាហ្វិក" @@ -519,7 +512,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -863,7 +855,6 @@ msgid "Line of text" msgstr "ជួរអត្ថបទ" #: tabwin.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -875,7 +866,6 @@ msgid "Query" msgstr "សំណួរ" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -1278,97 +1268,81 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Letter" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Legal" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" @@ -1380,31 +1354,26 @@ msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL Envelope" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 Envelope" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 Envelope" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 Envelope" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 Envelope" @@ -1422,31 +1391,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#7¾ (Monarch) Envelope" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 Envelope" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 Envelope" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 Envelope" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Envelope" #: page.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Postcard ជប៉ុន" @@ -1458,115 +1422,96 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Letter" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Legal" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" @@ -1578,37 +1523,31 @@ msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL Envelope" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 Envelope" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 Envelope" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 Envelope" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 Envelope" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" @@ -1632,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10" msgstr "អេក្រង់ ១៦៖១០" #: page.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Postcard ជប៉ុន" @@ -1735,7 +1673,6 @@ msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" @@ -1781,7 +1718,6 @@ msgid "_Default value:" msgstr "តម្លៃលំនាំដើម" #: adddataitemdialog.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -1947,7 +1883,6 @@ msgid "Binding e_xpression:" msgstr "កន្សោមភ្ជាប់" #: addsubmissiondialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -1999,7 +1934,6 @@ msgid "Base text" msgstr "អត្ថបទគោល" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "អត្ថបទមគ្គុទេ្ទសក៍សូរសព្ទ" @@ -2011,13 +1945,11 @@ msgid "Base text" msgstr "អត្ថបទគោល" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "អត្ថបទមគ្គុទេ្ទសក៍សូរសព្ទ" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "អត្ថបទមគ្គុទេ្ទសក៍សូរសព្ទ" @@ -2093,7 +2025,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "មើលជាមុន" #: cellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -2301,7 +2232,6 @@ msgid "Part Number:" msgstr "លេខទំព័រ" #: classificationdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -2317,7 +2247,6 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -2340,7 +2269,6 @@ msgid "Insert _Column" msgstr "បញ្ចូលជួរឈរ" #: colsmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "ប្រអប់អក្សរ" @@ -2352,31 +2280,26 @@ msgid "Check Box" msgstr "ប្រអប់ធីក" #: colsmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "ប្រអប់បន្សំ" #: colsmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "ប្រអប់បញ្ជី" #: colsmenu.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "វាលកាលបរិច្ឆេទ" #: colsmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "វាលពេលវេលា" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "វាលលេខ" @@ -2388,7 +2311,6 @@ msgid "Currency Field" msgstr "វាលរូបិយវត្ថុ" #: colsmenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "វាលលំនាំ" @@ -2411,7 +2333,6 @@ msgid "_Replace with" msgstr "ជំនួសដោយ " #: colsmenu.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "ប្រអប់អក្សរ" @@ -2423,31 +2344,26 @@ msgid "Check Box" msgstr "ប្រអប់ធីក" #: colsmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "ប្រអប់បន្សំ" #: colsmenu.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "ប្រអប់បញ្ជី" #: colsmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "វាលកាលបរិច្ឆេទ" #: colsmenu.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "វាលពេលវេលា" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "វាលលេខ" @@ -2459,7 +2375,6 @@ msgid "Currency Field" msgstr "វាលរូបិយវត្ថុ" #: colsmenu.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "វាលលំនាំ" @@ -2476,7 +2391,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "លុបជួរឈរ" @@ -2560,7 +2474,6 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "ការបង្ហាប់មិនបាត់បង់" #: compressgraphicdialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "ការបង្ហាប់" @@ -2607,7 +2520,6 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" @@ -2752,13 +2664,11 @@ msgid "Scroll bar" msgstr "របាររមូរ" #: convertmenu.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "របាររុករក" @@ -2843,7 +2753,6 @@ msgid "_Instances" msgstr "វត្ថុ" #: datanavigator.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -2865,7 +2774,6 @@ msgid "_Show Details" msgstr "បង្ហាញសេចក្តីលម្អិត" #: datanavigator.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -2888,19 +2796,16 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "បន្ទាត់ នឹងព្រួញ" #: defaultshapespanel.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "ខ្សែកោង" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "បន្ទាត់តភ្ជាប់" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "រាងមូលដ្ឋាន" @@ -2912,19 +2817,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "បណ្ដុំព្រួញ" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "គំនូសតាងលំហូរ" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "ប៉ឺតប៉ោង" @@ -2936,7 +2838,6 @@ msgid "Stars" msgstr "ផ្កាយ" #: defaultshapespanel.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "វត្ថុត្រីមាត្រ" @@ -2972,7 +2873,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "នឹងលុបមាតិកាបឋមកថាទាំងអស់ ហើយវាមិនអាចស្ដារវិញបានទេ។" #: docking3deffects.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "បែបផែនត្រីមាត្រ" @@ -3137,7 +3037,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "បិទ/បើក ស្រមោលត្រីមាត្រ" #: docking3deffects.ui:939 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "ស្រមោល" @@ -3155,13 +3054,11 @@ msgid "_Distance" msgstr "វត្ថុ" #: docking3deffects.ui:1032 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Camera" #: docking3deffects.ui:1067 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "ប្រភពស្រាល" @@ -3179,7 +3076,6 @@ msgid "Colors Dialog" msgstr "ប្រអប់ពណ៌" #: docking3deffects.ui:1121 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "ពន្លឺព័ទ្ធជុំវិញ" @@ -3233,13 +3129,11 @@ msgid "Light Source 8" msgstr "ប្រភពពន្លឺ ៨" #: docking3deffects.ui:1369 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "ការបំភ្លឺ" #: docking3deffects.ui:1404 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -3371,7 +3265,6 @@ msgid "User-defined" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: docking3deffects.ui:1752 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "លោហធាតុ" @@ -3443,13 +3336,11 @@ msgid "Specular" msgstr "ឆ្លុះ" #: docking3deffects.ui:1924 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "ផ្ដល់" #: docking3deffects.ui:1937 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" @@ -3467,7 +3358,6 @@ msgid "Textures" msgstr "វាយនភាព" #: docking3deffects.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "ការបំភ្លឺ" @@ -3485,7 +3375,6 @@ msgid "Geometry" msgstr "ធរណីមាត្រ" #: dockingcolorreplace.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" msgstr "ឧបករណ៍ជំនួសពណ៌" @@ -3608,13 +3497,11 @@ msgid "Pipette" msgstr "បំពង់កែវ" #: dockingfontwork.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "សិល្បៈអក្សរ" #: dockingfontwork.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "បិទ" @@ -3650,7 +3537,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "ការបង្ហាញ" #: dockingfontwork.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" @@ -3661,7 +3547,6 @@ msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: dockingfontwork.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "តម្រឹមស្តាំ" @@ -3708,7 +3593,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "បញ្ឈរ៖" #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "ភាពទេរ" @@ -3791,13 +3675,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "បោះចោល" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "ចាប់ផ្តើម" @@ -3864,7 +3746,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "លុប #" #: filtermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -4023,7 +3904,6 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:827 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "សំឡេងដូចជា (ភាសាជប៉ុន)" @@ -4040,7 +3920,6 @@ msgid "Wil_dcards" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:885 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" @@ -4072,7 +3951,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" #: findreplacedialog.ui:985 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "ទិស៖" @@ -4178,7 +4056,6 @@ msgid "Contour Editor" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធវណ្ឌវង្ក" #: floatingcontour.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" @@ -4190,7 +4067,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "តំបន់ធ្វើការ" #: floatingcontour.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" @@ -4206,31 +4082,26 @@ msgid "Ellipse" msgstr "រាងពងក្រពើ" #: floatingcontour.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ពហុកោណ" #: floatingcontour.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "កែសម្រួលចំណុច" #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុច" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "បញ្ចូលចំណុច" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "លុបចំណុច" @@ -4305,7 +4176,6 @@ msgid "Add Element" msgstr "បន្ថែមធាតុ" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "បន្ថែមគុណលក្ខណៈ" @@ -4336,7 +4206,6 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -4348,7 +4217,6 @@ msgid "_New" msgstr "ថ្មី " #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "សំណុំបែបបទ" @@ -4360,7 +4228,6 @@ msgid "Hidden Control" msgstr "វត្ថុបញ្ជាដែលលាក់" #: formnavimenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "ជំនួសដោយ " @@ -4372,7 +4239,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "កាត់" #: formnavimenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -4396,7 +4262,6 @@ msgid "Tab Order..." msgstr "លំដាប់ថេប..." #: formnavimenu.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "ប្តូរឈ្មោះ " @@ -4408,13 +4273,11 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖" #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "បើកក្នុងរបៀបរចនា" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "ផ្តោតអារម្មណ៍លើវត្ថុស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -4426,13 +4289,11 @@ msgid "Average" msgstr "មធ្យមភាគ" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "CountA" #: functionmenu.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "រាប់" @@ -4444,7 +4305,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "អតិបរមា " #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" @@ -4456,19 +4316,16 @@ msgid "Sum" msgstr "បូក" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "គណនីជម្រើស" #: functionmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" @@ -4480,7 +4337,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "លុប #" #: gallerymenu1.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "ប្តូរឈ្មោះ " @@ -4498,7 +4354,6 @@ msgid "Propert_ies..." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖" #: gallerymenu2.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4528,13 +4383,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "លុប #" #: gallerymenu2.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" #: gallerymenu2.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -4616,7 +4469,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធផែនទីរូបភាព" #: imapdialog.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" @@ -4640,7 +4492,6 @@ msgid "Close" msgstr "បិទ" #: imapdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" @@ -4656,7 +4507,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "រាងពងក្រពើ" #: imapdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ពហុកោណ" @@ -4668,25 +4518,21 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "ពហុកោណទម្រង់សេរី" #: imapdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "កែសម្រួលចំណុច" #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុច" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "បញ្ចូលចំណុច" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "លុបចំណុច" @@ -4704,7 +4550,6 @@ msgid "Redo" msgstr "ក្រហម" #: imapdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "សកម្ម" @@ -4740,19 +4585,16 @@ msgid "Text:" msgstr "អត្ថបទ ៖" #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "ម៉ាក្រូ... " #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "សកម្ម" @@ -4857,7 +4699,6 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -5029,7 +4870,6 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "គម្លាតបន្ទាត់" #: paralinespacingcontrol.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "តែមួយ" @@ -5047,13 +4887,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "១.៥ ជួរ" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "ទ្វេ" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "សមាមាត្រ" @@ -5071,7 +4909,6 @@ msgid "Leading" msgstr "នាំមុខ" #: paralinespacingcontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "ថេរ" @@ -5088,13 +4925,11 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: paralrspacing.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "មុនពេលចូលបន្ទាត់អត្ថបទ" #: paralrspacing.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "បន្ទាប់មកចូលបន្ទាប់អត្ថបទ" @@ -5106,13 +4941,11 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "ដំបូងចូលបន្ទាប់" #: paraulspacing.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងលើ" #: paraulspacing.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងក្រោម" @@ -5315,7 +5148,6 @@ msgid "C_omment:" msgstr "មតិយោបល់" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" @@ -5344,7 +5176,6 @@ msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ " #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "ជួរ" @@ -5402,7 +5233,6 @@ msgid "Start Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "ពេលវេលាចាប់ផ្ដើម" @@ -5413,13 +5243,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "ពេលវេលាបញ្ចប់" @@ -5466,73 +5294,61 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "លុបជួរដេក" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "រក្សាទុកកំណត់ត្រា" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ ការបញ្ចូលទិន្នន័យ" #: rulermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" #: rulermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ" #: rulermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "ម៉ែត្រ" #: rulermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "គីឡូម៉ែត្រ" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" #: rulermenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "ហ៊្វុតថ៍" #: rulermenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "ម៉ាយល៍" #: rulermenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "ចំណុច" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "ពីកា" #: rulermenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "តួអក្សរ" @@ -5604,7 +5420,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" @@ -5757,19 +5572,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "លីនេអ៊ែរ" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "អ័ក្ស" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "មូល" @@ -5781,7 +5593,6 @@ msgid "Ellipsoid" msgstr "អេលីបសូអ៊ីត" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "បួនជ្រុង" @@ -5798,7 +5609,6 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "នាំចូល" @@ -5881,7 +5691,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "បញ្ជាក់បម្រែបម្រួលនៃជម្រាលភាពថ្លា។" #: sidebararea.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "បញ្ជាក់ 0% សម្រាប់ស្រអាប់ទាំងស្រុង ហើយ 100% សម្រាប់ថ្លាទាំងស្រុង។" @@ -6015,7 +5824,6 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបន្ទាត់។" #: sidebarline.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -6168,7 +5976,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងលើ" #: sidebarparagraph.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងលើ" @@ -6179,7 +5986,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងក្រោម" #: sidebarparagraph.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌខាងក្រោម" @@ -6220,7 +6026,6 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "មុនពេលចូលបន្ទាត់អត្ថបទ" #: sidebarparagraph.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "មុនពេលចូលបន្ទាត់អត្ថបទ" @@ -6231,7 +6036,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "បន្ទាប់មកចូលបន្ទាប់អត្ថបទ" #: sidebarparagraph.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "បន្ទាប់មកចូលបន្ទាប់អត្ថបទ" @@ -6366,7 +6170,6 @@ msgid "Enable" msgstr "បើក" #: sidebarshadow.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" msgstr "មុំ" @@ -6492,19 +6295,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "ថេប" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(គ្មាន)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "តែមួយ" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "ទ្វេ" @@ -6516,43 +6316,36 @@ msgid "Bold" msgstr "ដិត" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "ចុចៗ" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "ចុចៗ (ដិត)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "ដាច់ៗ" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "ដាច់ៗវែង" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "ដាច់ៗចុចៗ" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "ដាច់ៗចុចៗ" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "រលក" @@ -6576,7 +6369,6 @@ msgid "Add Element" msgstr "បន្ថែមធាតុ" #: xformspage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "បន្ថែមគុណលក្ខណៈ" @@ -6600,13 +6392,11 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "ហត្ថលេខាជាលេខ..." #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "ទំព័រទាំងមូល" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "ទទឹងទំព័រ" @@ -6618,31 +6408,26 @@ msgid "Optimal View" msgstr "ទិដ្ឋភាពប្រសើរបំផុត" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "៥០%" #: zoommenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "៧៥%" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "១០០%" #: zoommenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "១៥០%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "២០០%" @@ -6654,7 +6439,6 @@ msgid "Drawing object" msgstr "វត្ថុគំនូរ" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "វត្ថុគំនូរ" @@ -7007,7 +6791,6 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "អត្ថបទគ្រោង" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -7070,7 +6853,6 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ឯកសារមេតាដែលបានតភ្ជាប់" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -7227,7 +7009,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "ការកំណត់វិមាត្រវត្ថុ" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "វត្ថុគំនូរ" @@ -8626,7 +8407,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "វត្ថុគម្លាតភ្ជាប់ ២" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចផ្លាស់ទីបាន" @@ -9242,7 +9022,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "រូបភាព" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" @@ -9439,7 +9218,6 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "ក្រហមស្រាល" @@ -9460,7 +9238,6 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "ខៀវស្រាល" @@ -9471,7 +9248,6 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "បៃតងស្រាល" @@ -9733,7 +9509,6 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "ឆើតឆាយ" @@ -10222,7 +9997,6 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "សំណុំរង" @@ -10313,7 +10087,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "ឆ្នូតៗ" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "ទទេ" @@ -10582,7 +10355,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "រលក" @@ -10695,7 +10467,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "កាត់" @@ -11029,7 +10800,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "តម្លៃផ្ទាល់ខ្លួនចុងក្រោយ" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -11383,55 +11153,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "ស្រប " #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "ហូត ពាយ័ព្យ" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "ហូត ជើង" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "ហូត ឦសាន" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "ហូត លិច" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "ហូត ថយក្រោយ" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "ហូត កើត" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "ហូត និរតី" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "ហូត ត្បូង" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "ហូត អាគ្នេយ៍" @@ -11609,7 +11370,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "ឈ្មោះពុម្ពអក្សរ។ មិនមានពុម្ពអក្សរបច្ចុប្បន្ន ហើយវានឹងត្រូវបានជំនួស។" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -12589,13 +12349,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "ពង្រីក" #: strings.hrc:1236 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "បង្រួម" @@ -12606,31 +12364,26 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "៥០%" #: strings.hrc:1239 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "៧៥%" #: strings.hrc:1240 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "១០០%" #: strings.hrc:1241 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "១៥០%" #: strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "២០០%" @@ -13256,7 +13009,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី" #: strings.hrc:1382 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "អូឌៀ" @@ -14733,7 +14485,6 @@ msgid "Widows" msgstr "កំព្រា" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "គម្លាតកថាខណ្ឌ" diff --git a/source/km/sw/messages.po b/source/km/sw/messages.po index cf3d313e35b..7526e19aae5 100644 --- a/source/km/sw/messages.po +++ b/source/km/sw/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានលាក់" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអនុវត្ត" @@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "វត្ថុ OLE ផ្សេងទៀត" @@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found." msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ។" #: error.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "កំហុសអានឯកសារ ។" @@ -320,7 +312,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "នេះមិនមែនជាឯកសារ WinWord6 ឡើយ ។" #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "បានរកឃើញកំហុសទ្រង់ទ្រាយឯកសារនៅត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។" @@ -370,7 +361,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ $(ARG1) ។" #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "មិនមាន $(ARG1) ឡើយ ។" @@ -1426,7 +1416,6 @@ msgstr "ជួរឈរ ២ ដែលមានទំហំខុសគ #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "រចនាប័ទ្មលំនាំដើម" @@ -1438,7 +1427,6 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មតួអក្សរ" @@ -1536,7 +1524,6 @@ msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -1668,7 +1655,6 @@ msgid "Frame" msgstr "ស៊ុម" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "រាង" @@ -2504,25 +2490,21 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "អនុវត្តគុណលក្ខណៈតារាង" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយតារាង ស្វ័យប្រវត្តិ" #: strings.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "បញ្ចូលជួរឈរ" #: strings.hrc:433 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "បញ្ចូលជួរដេក" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "លុប ជួរដេក/ជួរឈរ" @@ -2538,13 +2520,11 @@ msgid "Delete row" msgstr "លុបជួរដេក" #: strings.hrc:437 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "ពុះក្រឡា" #: strings.hrc:438 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "បញ្ចូលក្រឡាចូលគ្នា" @@ -2695,13 +2675,11 @@ msgid "column break" msgstr "ការបំបែកជួរឈរ" #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "បញ្ចូល $1" #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "លុប $1" @@ -2730,19 +2708,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "បញ្ចូលជួរដេក" #: strings.hrc:475 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "លុបជួរដេក" #: strings.hrc:476 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "បញ្ចូលក្រឡា" @@ -3142,13 +3117,11 @@ msgid "Numbering" msgstr "ដាក់លេខរៀង" #: strings.hrc:559 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "តារាង" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "ក្រឡា" @@ -3176,7 +3149,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:566 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" @@ -3212,7 +3184,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "ត្រួពិនិត្យសំណុំបែបបទ " #: strings.hrc:572 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" @@ -3284,7 +3255,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "ផ្នែកទំព័រ" #: strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "គ្រប់ទំព័រ" @@ -3302,7 +3272,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "ផ្នែកខាងមុខ/ទំព័រស្ដាំ" #: strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "រួមបញ្ចូល" @@ -3362,19 +3331,16 @@ msgid "Functions" msgstr "អនុគមន៍" #: strings.hrc:598 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: strings.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" #: strings.hrc:600 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "របារឧបករណ៍រូបមន្ត" @@ -3419,13 +3385,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "បញ្ចូលតំណខ្ពស់" #: strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "បញ្ចូលជាតំណ" #: strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "បញ្ចូលជាច្បាប់ចម្លង" @@ -3461,7 +3425,6 @@ msgid "inactive" msgstr "អសកម្ម" #: strings.hrc:616 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -3497,19 +3460,16 @@ msgid "~Index" msgstr "លិបិក្រម" #: strings.hrc:622 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: strings.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "ឯកសារថ្មី" #: strings.hrc:624 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -3527,7 +3487,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "លុប" #: strings.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" @@ -3539,7 +3498,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "លិបិក្រម" #: strings.hrc:629 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "តំណ" @@ -3586,7 +3544,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "បានតែអាន" #: strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" @@ -3699,7 +3656,6 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -3710,55 +3666,46 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "លិបិក្រមតាមលំដាប់អក្សរក្រម" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "តារាងមាតិកា" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "គន្ថនិទ្ទេស" #: strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "សេចក្ដីស្រង់" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "លិបិក្រមតារាង" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "តារាងវត្ថុ" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "លិបិក្រមរូបភាពលម្អ" @@ -3788,7 +3735,6 @@ msgid "Subject" msgstr "ប្រធានបទ៖" #: strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" @@ -3806,7 +3752,6 @@ msgid "Created" msgstr "បង្កើត" #: strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "បានកែប្រែ" @@ -3818,13 +3763,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "បានបោះពុម្ពចុងក្រោយ៖" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "ចំនួនពិនិត្យឡើងវិញ" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "រយៈពេលកែសម្រួលសរុប" @@ -3845,13 +3788,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "អត្ថបទ" #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "សៀវភៅ" @@ -3863,79 +3804,66 @@ msgid "Brochures" msgstr "ប័ណ្ណប្រកាស" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "សេចក្តីដកស្រង់ពីសៀវភៅ" #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "សេចក្តីដកស្រង់ពីសៀវភៅជាមួយចំណងជើង" #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ឯកសារបច្ចេកទេស" #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "និក្ខេបបទ" #: strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "បរមាធិប្បាយ" #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ការដំណើរការសន្និសីទ" #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "របាយការណ៍ស្រាវជ្រាវ" #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "មិនបានបោះពុម្ពផ្សាយ" #: strings.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "អ៊ីមែល" @@ -3977,13 +3905,11 @@ msgid "User-defined5" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "ឈ្មោះខ្លី" #: strings.hrc:709 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -4013,7 +3939,6 @@ msgid "Book title" msgstr "ចំណងជើងរបស់សៀវភៅ " #: strings.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "ជំពូក" @@ -4043,19 +3968,16 @@ msgid "Institution" msgstr "ស្ថាប័ន " #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "ខែ" #: strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" @@ -4079,7 +4001,6 @@ msgid "Page(s)" msgstr "ទំព័រ " #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Publisher" @@ -4109,7 +4030,6 @@ msgid "Type of report" msgstr "ប្រភេទរបាយការណ៍ " #: strings.hrc:730 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ភាគ" @@ -5244,13 +5164,11 @@ msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត" #: strings.hrc:1001 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[អ្នកប្រើ]" @@ -5343,7 +5261,6 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "ជួរដេក" @@ -5388,7 +5305,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "រចនាប័ទ្មតួអក្សរ" @@ -5435,7 +5351,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "មិនរុំ " #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "កាត់" @@ -5511,7 +5426,6 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" @@ -5555,7 +5469,6 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" @@ -5584,7 +5497,6 @@ msgid "Full width" msgstr "ទទឹងពេញលេញ" #: strings.hrc:1069 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "ជួរឈរ" @@ -5606,7 +5518,6 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "អាចកែសម្រួល ក្នុងឯកសារបានតែអាន" #: strings.hrc:1073 -#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "ពុះ" @@ -5629,7 +5540,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "និង" @@ -5736,25 +5646,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "សម្រង់" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "គ្មានក្រឡាចត្រង្គ" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ (តែបន្ទាត់)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ (បន្ទាត់ និងតួអក្សរ)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "តាមលំហូរអត្ថបទ" @@ -5775,7 +5681,6 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 -#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -5793,19 +5698,16 @@ msgid "Page" msgstr "ទំព័រ " #: strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" #: strings.hrc:1108 -#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "វត្ថុបញ្ជា" #: strings.hrc:1109 -#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "ភាគ" @@ -5817,31 +5719,26 @@ msgid "Bookmark" msgstr "កន្លែងចំណាំ" #: strings.hrc:1111 -#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "ក្រាហ្វិក" #: strings.hrc:1112 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "វត្ថុ OLE" #: strings.hrc:1113 -#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "ក្បាល" #: strings.hrc:1114 -#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" #: strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" @@ -5852,7 +5749,6 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 -#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" @@ -5891,7 +5787,6 @@ msgid "Next text frame" msgstr "បញ្ចូលស៊ុមអត្ថបទ" #: strings.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "ទំព័របន្ទាប់" @@ -5953,7 +5848,6 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "មតិយោបល់បន្ទាប់" @@ -5981,7 +5875,6 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "ទំព័រមុន" @@ -6040,7 +5933,6 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "មតិយោបល់មុន" @@ -6102,7 +5994,6 @@ msgid "Table changed" msgstr "តារាងផ្លាស់ប្តូរ" #: strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "បានអនុវត្តរចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ" @@ -6582,55 +6473,46 @@ msgstr "ឯកសារជម្រើស សម្រាប់លិ #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "បន្ទាត់គោលនៅកំពូល " #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "បន្ទាត់គោលនៅបាត " #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "បន្ទាត់គោលកណ្តាល " #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "កំពូលបន្ទាត់" #: strings.hrc:1268 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "បាតបន្ទាត់" #: strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "កណ្តាលបន្ទាត់" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "បញ្ចូលវត្ថុ" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "កែសម្រួលវត្ថុ" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (ពុម្ព ៖" @@ -6687,13 +6569,11 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "គ្មាន (កុំពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ)" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "កំណត់ទៅភាសាលំនាំដើមឡើងវិញ" @@ -6705,7 +6585,6 @@ msgid "More..." msgstr "ច្រើនទៀត..." #: strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "មិនអើពើ " @@ -6736,7 +6615,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 -#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "ឯកសារ HTML" @@ -6753,7 +6631,6 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "កម្រិត" @@ -6902,13 +6779,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "យកកថាខណ្ឌទទេចេញ" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "ប្រើតារាងជំនួស" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "កែអក្សរធំខាងដើមពីរ" @@ -6926,7 +6801,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "ជំនួសសម្រង់ \"ស្តង់ដារ\" ដោយសម្រង់ %1 \\bcustom%2" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ជំនួសរចនាប័ទ្មផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -6962,7 +6836,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "ទទួលស្គាល់ URL" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ជំនួសសញ្ញាដាច់ៗ" @@ -7596,7 +7469,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "ប្ដូរតាមតម្រូវការ" @@ -7872,7 +7744,6 @@ msgid "Brand:" msgstr "ម៉ាក" #: cardmediumpage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ប្រភេទ៖" @@ -9452,7 +9323,6 @@ msgid "Insert _reference to" msgstr "បញ្ចូលសេចក្ដីយោងទៅកាន់" #: fldrefpage.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" @@ -9571,7 +9441,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "ការស្វែងរកផ្លូវ" #: floatingsync.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "សម្មកាលកម្ម" @@ -10051,13 +9920,11 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ស្តាំទៅឆ្វេង" #: frmaddpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "ស្តាំទៅឆ្វេង (បញ្ឈរ)" #: frmaddpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "ឆ្វេងទៅស្តាំ (បញ្ឈរ)" @@ -10099,7 +9966,6 @@ msgid "_Next link:" msgstr "តំណបន្ទាប់៖" #: frmaddpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" @@ -10342,7 +10208,6 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "ទំព័រ" @@ -10502,19 +10367,16 @@ msgid "Sum" msgstr "ផលបូក" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "មូល" #: inputwinmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "ឫសការេ" @@ -10606,7 +10468,6 @@ msgid "Mean" msgstr "មេដ្យាន" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" @@ -10630,31 +10491,26 @@ msgid "Sine" msgstr "បន្ទាត់" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "កូស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "តង់សង់" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "អ័ក្សកូស៊ីនុស" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "អ័ក្សតង់សង់" @@ -10735,7 +10591,6 @@ msgid "Change page number" msgstr "ប្តូរលេខទំព័រ " #: insertbreak.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" msgstr "ប្តូរលេខទំព័រ " @@ -11460,7 +11315,6 @@ msgid "_Electronic" msgstr "អេឡិចត្រូនិច " #: mailmerge.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -11526,7 +11380,6 @@ msgid "RT_F" msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" @@ -11549,7 +11402,6 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "រក្សាឯកសារដែលបញ្ចូលគ្នា" #: mailmerge.ui:745 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "លទ្ធផល" @@ -11575,13 +11427,11 @@ msgid "Create" msgstr "បង្កើត" #: managechangessidebar.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "យល់ព្រម " #: managechangessidebar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "ច្រានចោល " @@ -11629,7 +11479,6 @@ msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: managechangessidebar.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "មតិយោបល់" @@ -11706,7 +11555,6 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "1." @@ -11728,7 +11576,6 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "2." @@ -11843,13 +11690,11 @@ msgid "Move" msgstr "របៀប" #: mmlayoutpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "ឡើង" #: mmlayoutpage.ui:286 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "ចុះ" @@ -11997,7 +11842,6 @@ msgid "HTML Message" msgstr "សារ HTML" #: mmresultemaildialog.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "អត្ថបទធម្មតា" @@ -12036,7 +11880,6 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..." @@ -12357,13 +12200,11 @@ msgid "Navigation" msgstr "ការស្វែងរកផ្លូវ" #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "ទៅមុខ" @@ -12457,7 +12298,6 @@ msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" @@ -12540,7 +12380,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" @@ -12574,7 +12413,6 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" #: notebookbar.ui:1238 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -12598,7 +12436,6 @@ msgid "Outline" msgstr "គ្រោង" #: notebookbar.ui:1799 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង" @@ -12628,7 +12465,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "តម្រឹមផ្ដេក" #: notebookbar.ui:2156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "គម្លាត" @@ -12640,7 +12476,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:2196 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" @@ -12658,7 +12493,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:2342 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -12676,7 +12510,6 @@ msgid "Find" msgstr "ស្វែងរក" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "ដើម" @@ -12699,43 +12532,36 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "គោល" #: notebookbar.ui:2910 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "បញ្ចូលអូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូ" #: notebookbar.ui:2942 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "រាង" #: notebookbar.ui:3249 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" msgstr "តំណ" #: notebookbar.ui:3336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "សិល្បៈអក្សរ" @@ -12810,7 +12636,6 @@ msgid "Indent" msgstr "ចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:5850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -12822,7 +12647,6 @@ msgid "Basics" msgstr "មូលដ្ឋាន" #: notebookbar.ui:5872 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" @@ -12834,13 +12658,11 @@ msgid "Basics" msgstr "មូលដ្ឋាន" #: notebookbar.ui:5905 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" msgstr "ច្រឹប" #: notebookbar.ui:6537 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -12879,25 +12701,21 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_compact.ui:2797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_compact.ui:2873 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " #: notebookbar_compact.ui:3338 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -12909,13 +12727,11 @@ msgid "_Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "ដើម" #: notebookbar_compact.ui:4093 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -12975,13 +12791,11 @@ msgid "View" msgstr "មើល" #: notebookbar_compact.ui:6448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "តារាង" #: notebookbar_compact.ui:6478 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "តារាង" @@ -12993,13 +12807,11 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ក្រាហ្វិក" #: notebookbar_compact.ui:7136 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" @@ -13015,25 +12827,21 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "តម្រឹម" #: notebookbar_compact.ui:8216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "វត្ថុ" #: notebookbar_compact.ui:8246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "វត្ថុ" @@ -13045,7 +12853,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍ " @@ -13061,7 +12868,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" @@ -13079,13 +12885,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "ឧបករណ៍ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -13097,7 +12901,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13109,7 +12912,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -13139,7 +12941,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13151,7 +12952,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "តារាង" @@ -13216,7 +13016,6 @@ msgid "_Review" msgstr "មើលជាមុន" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" @@ -13298,7 +13097,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13321,7 +13119,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" @@ -13345,13 +13142,11 @@ msgid "_Help" msgstr "ជំនួយ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " @@ -13363,7 +13158,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13375,7 +13169,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -13429,7 +13222,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13441,7 +13233,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "តារាង" @@ -13488,7 +13279,6 @@ msgid "_Review" msgstr "មើលជាមុន" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "មតិយោបល់" @@ -13511,19 +13301,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "តម្រឹម" @@ -13552,7 +13339,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" @@ -13570,7 +13356,6 @@ msgid "_View" msgstr "មើល" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -13618,7 +13403,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" #: notebookbar_groups.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "សខ្មៅ" @@ -13688,19 +13472,16 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "តំណខ្ពស់" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "លេខយោង" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "លេខយោងចុង" @@ -13729,19 +13510,16 @@ msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "ក្បាល ១" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "ក្បាល ២" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "ក្បាល ៣" @@ -13752,19 +13530,16 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "ការសង្កត់" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "សង្កត់ខ្លាំង" #: notebookbar_groups.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -13807,13 +13582,11 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "លុបជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "ជ្រើសជួរដេក" @@ -13825,7 +13598,6 @@ msgid "Row Height..." msgstr "កម្ពស់ជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "កម្ពស់ជួរដេកប្រសើរបំផុត" @@ -13837,7 +13609,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "ចែកជួរឈរស្មើៗគ្នា" #: notebookbar_groups.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" @@ -13849,25 +13620,21 @@ msgid "Clipboard" msgstr "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" #: notebookbar_groups.ui:935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groups.ui:1448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: notebookbar_groups.ui:1573 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "តំណ" #: notebookbar_groups.ui:1616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "រាង" @@ -13879,7 +13646,6 @@ msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: notebookbar_groups.ui:1758 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -13891,19 +13657,16 @@ msgid "Rows" msgstr "ជួរដេក" #: notebookbar_groups.ui:1798 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "ជួរឈរ" #: notebookbar_groups.ui:2002 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "តារាង" #: notebookbar_groups.ui:2038 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -13915,7 +13678,6 @@ msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "រុំ" @@ -13927,43 +13689,36 @@ msgid "Lock" msgstr "ចូលផែ" #: notebookbar_groups.ui:2189 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: notebookbar_groups.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: notebookbar_groups.ui:2256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ប្រសើរបំផុត" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" #: notebookbar_groups.ui:2274 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "មុន" #: notebookbar_groups.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "បន្ទាប់" #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "កាត់" @@ -14584,7 +14339,6 @@ msgid "_Tabs" msgstr "ថេប" #: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "ថេប និងដកឃ្លា" @@ -14595,7 +14349,6 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់" @@ -15301,7 +15054,6 @@ msgid "_More Options" msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagecolumncontrol.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" @@ -15313,7 +15065,6 @@ msgid "Margins:" msgstr "រឹម" #: pagefooterpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -15385,7 +15136,6 @@ msgid "Margins:" msgstr "រឹម" #: pageformatpanel.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -15397,7 +15147,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ចង្អៀត" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "កណ្ដាល" @@ -15424,13 +15173,11 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pageformatpanel.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" msgstr "ឆ្លុះ" #: pageformatpanel.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -15442,7 +15189,6 @@ msgid "Margins:" msgstr "រឹម" #: pageheaderpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -15466,7 +15212,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ចង្អៀត" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -15478,7 +15223,6 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pagemargincontrol.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "ឆ្លុះ" @@ -15496,7 +15240,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "ចង្អៀត" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -15508,7 +15251,6 @@ msgid "Wide" msgstr "លាក់" #: pagemargincontrol.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "ឆ្លុះ" @@ -15538,7 +15280,6 @@ msgid "_Left" msgstr "ឆ្វេង " #: pagemargincontrol.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "ខាងក្នុង" @@ -15550,13 +15291,11 @@ msgid "_Right" msgstr "ស្ដាំ" #: pagemargincontrol.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "ខាងក្រៅ" #: pagemargincontrol.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -15580,31 +15319,26 @@ msgid "_More Options" msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagesizecontrol.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: pagestylespanel.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "ស្ដាំ និងឆ្វេង" #: pagestylespanel.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "ឆ្លុះ" #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "តែខាងស្ដាំ" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "តែខាងឆ្វេង" @@ -15664,7 +15398,6 @@ msgid "Right" msgstr "ស្តាំ" #: pagestylespanel.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -15842,13 +15575,11 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "ការកំណត់លំនាំដើម" #: picturepage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "មុំបង្វិល" #: picturepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "មុំបង្វិល" @@ -16291,13 +16022,11 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល " #: readonlymenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "ជ្រើសអត្ថបទ" @@ -16349,7 +16078,6 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -16385,7 +16113,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -16746,7 +16473,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: sidebartheme.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" @@ -16757,7 +16483,6 @@ msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: sidebarwrap.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -16768,7 +16493,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" @@ -16779,7 +16503,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "ប្រសើរបំផុត" #: sidebarwrap.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "ប្រសើរបំផុត" @@ -16790,7 +16513,6 @@ msgid "Before" msgstr "មុន" #: sidebarwrap.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "មុន" @@ -16801,7 +16523,6 @@ msgid "After" msgstr "បន្ទាប់" #: sidebarwrap.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "បន្ទាប់" @@ -16812,7 +16533,6 @@ msgid "Through" msgstr "កាត់" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "កាត់" @@ -16850,7 +16570,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -16921,19 +16640,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "ពាក្យគន្លឹះ ៣ " #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ប្រភេទពាក្យគន្លឹះ " #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ប្រភេទពាក្យគន្លឹះ " #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ប្រភេទពាក្យគន្លឹះ " @@ -16970,7 +16686,6 @@ msgid "Character " msgstr "តួអក្សរ" #: sortdialog.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "ជ្រើស..." @@ -16996,19 +16711,16 @@ msgid "Setting" msgstr "ការកំណត់" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "មិនអើពើទាំងអស់ " #: spellmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" #: spellmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" @@ -17025,7 +16737,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "កំណត់ភាសាសម្រាប់ការជ្រើស" #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "កំណត់ភាសាសម្រាប់កថាខណ្ឌ" @@ -17471,7 +17182,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "ប្ដូរតាមតម្រូវការ" @@ -17901,7 +17611,6 @@ msgid "Preview" msgstr "មើលជាមុន" #: tocdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -18126,13 +17835,11 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ឡើង" #: tocentriespage.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ចុះ" @@ -18613,7 +18320,6 @@ msgid "Watermark" msgstr "ព្រាលៗ" #: watermarkdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" @@ -18625,7 +18331,6 @@ msgid "Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #: watermarkdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "មុំ" @@ -18637,7 +18342,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "ភាពថ្លា" #: watermarkdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "ពណ៌" diff --git a/source/km/uui/messages.po b/source/km/uui/messages.po index 04d137e5244..73e392fe768 100644 --- a/source/km/uui/messages.po +++ b/source/km/uui/messages.po @@ -381,7 +381,6 @@ msgstr "" " $(ARG1) ។" #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "" "មុនពេលយល់ព្រមទទួលវិញ្ញាបនបត្រនេះ អ្នកគួរតែពិនិត្យវិញ្ញាបនបត្រតំបន់បណ្ដាញនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ។ តើអ្នកចង់យល់ព្រមទទួលវិញ្ញាបនបត្រនេះ ដោយចង់កំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញ $(ARG1) ឬ?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -405,13 +403,11 @@ msgstr "" "អ្នកគួរតែពិនិត្យឲ្យច្បាស់ថា ពេលវេលាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកត្រឹមត្រូវ ។" #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើមិនត្រឹមត្រូវ" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -427,13 +423,11 @@ msgstr "" "តើអ្នកចង់បន្តឬ?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើផុតកំណត់" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -445,7 +439,6 @@ msgstr "" "បើអ្នកសង្ស័យថា វិញ្ញាបនបត្រដែលបង្ហាញ សូមបោះបង់ការតភ្ជាប់ និងជូនដំណឹងអ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្ដាញ ។" #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "ការព្រមានសុវត្ថិភាព ៖ ឈ្មោះដែនមិនត្រឹមត្រូវ" @@ -487,7 +480,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បញ្ជាក់មិនផ្គូផ្គង។ កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀតដោយបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដូចគ្នាក្នុងប្រអប់ទាំងពីរ។" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "ឯកសារកំពុងប្រើ" @@ -565,7 +557,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "ឯកសារ មិនអាចចាក់សោសម្រាប់ការចូលដំណើរការប្រតិបត្តិដោយ %PRODUCTNAME បានទេ ព្រោះគ្មានសិទ្ធិក្នុងការបង្កើតឯកសារសោនៅលើទីតាំងឯកសារនោះ ។" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "បើកបានតែអាន" @@ -717,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "បើកបានតែអាន" @@ -766,7 +756,6 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: logindialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" diff --git a/source/km/vcl/messages.po b/source/km/vcl/messages.po index 3fa8052632a..c2e0a324679 100644 --- a/source/km/vcl/messages.po +++ b/source/km/vcl/messages.po @@ -695,7 +695,6 @@ msgid "default" msgstr "លំនាំដើម" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" @@ -707,13 +706,11 @@ msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -903,7 +900,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "កាត់" #: editmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង" @@ -1333,7 +1329,6 @@ msgid "Color _depth:" msgstr "ជម្រៅពណ៌" #: printerdevicepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "ពណ៌៖" diff --git a/source/km/wizards/messages.po b/source/km/wizards/messages.po index 00ed53dcc45..7e7ec6eeabe 100644 --- a/source/km/wizards/messages.po +++ b/source/km/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ។<BR>ប្រហែលជាទំហំថាសរឹងរបស់អ្នក មិនមានសល់គ្រប់គ្រាន់ ។" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារអត្ថបទបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតសៀវភៅបញ្ជីបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតការបង្ហាញបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតគំនូរបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "មិនអាចបង្កើតរូបមន្តបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "មិនអាចរកឃើញឯកសារដែលទាមទារ ។ <BR>សូមចាប់ផ្តើម 'ដំឡើង %PRODUCTNAME' និងជ្រើស 'ជួសជុល' ។" #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មានរួចហើយ ។ <BR><BR>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានរួចហើយឬទេ ?" @@ -74,13 +66,11 @@ msgid "Yes to All" msgstr "បាទ ទាំងអស់" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "ទេ" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" @@ -98,7 +88,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" @@ -110,7 +99,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "ជំហាន" @@ -128,19 +116,16 @@ msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "ពុម្ពបានបង្កើតតាមរយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។" #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,247 +137,206 @@ msgstr "" "បន្ទាប់មករត់អ្នកជំនួយការម្តងទៀត ។" #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ សំបុត្រ" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ស្លាក ៩" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "សំបុត្រពាណិជ្ជកម្ម " #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "សំបុត្រផ្ទាល់ខ្លួនត្រឹមត្រូវ " #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "សំបុត្រផ្ទាល់ខ្លួន " #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "ប្រើក្រដាសក្បាលលិខិតជាមួយធាតុដែលបានបោះពុម្ពជាមុន" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "រូបសញ្ញា " #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "រួមបញ្ចូលបាតកថា " #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ ក្នុងបង្អួចស្រោមសំបុត្រ " #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "រូបសញ្ញា " #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ ក្នុងបង្អួចស្រោមសំបុត្រ " #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "ហត្ថលេខាសំបុត្រ" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "បន្ទាត់ប្រធានបទ " #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "វន្ទនាការ " #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "ចំណុចរបត់ " #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "បញ្ចប់ដោយការគួរសម " #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "បាតកថា " #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ប្រើទិន្នន័យអ្នកប្រើ សម្រាប់អាសយដ្ឋានត្រឡប់ " #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើថ្មី ៖ " #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ សម្រាប់អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល " #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន សម្រាប់សំបុត្រសំណុំបែបបទ " #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "រួមបញ្ចូលតែលើទំព័រទីពីរ និងទំព័រខាងក្រោម " #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "រួមបញ្ចូលលេខទំព័រ " #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "ពុម្ពសំបុត្រ" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "បង្កើតសំបុត្រមួយពីពុម្ពនេះ " #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ចំពោះពុម្ពសំបុត្រនេះ " #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះ ជួយអ្នកបង្កើតពុម្ពសំបុត្រមួយ ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចប្រើពុម្ពជាមូលដ្ឋានសម្រាប់សរសេរសំបុត្រ តាមដែលអ្នកចង់បាន ។" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "កម្ពស់ ៖ " #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ទទឹង ៖ " #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "គម្លាតទៅរឹមឆ្វេង ៖ " #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "គម្លាតទៅរឹមកំពូល ៖ " #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "កម្ពស់ ៖" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "ទទឹង ៖" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "គម្លាតទៅរឹមឆ្វេង ៖ " #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "គម្លាតទៅរឹមកំពូល ៖ " #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "កម្ពស់ ៖" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើ" @@ -404,19 +348,16 @@ msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "វិថី ៖" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "លេខតំបន់/រដ្ឋ/រាជធានី ៖" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល" @@ -428,67 +369,56 @@ msgid "Footer" msgstr "បាតកថា" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះ បង្កើតពុម្ពសំបុត្រមួយ ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតសំបុត្រច្រើន ជាមួយការកំណត់ និងប្លង់ដូចគ្នា ។" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "ដើម្បីបង្កើតសំបុត្រថ្មីផ្សេងចេញពីពុម្ព គ្រាន់តែស្វែងរកផ្លូវទៅកាន់ទីតាំងពុម្ព រួចចុចពីរដងលើវា ។" #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា ?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទរចនាសំបុត្រ និងទំព័រ ?" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "ជ្រើសធាតុដែលត្រូវបោះពុម្ព" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "បញ្ជាក់ធាតុដែលមានរួចហើយ លើក្រដាសក្បាលលិខិតរបស់អ្នក" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតអំពីព័ត៌មានអ្នកទទួល និងអ្នកផ្ញើ" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "បំពេញព័ត៌មានដែលអ្នកចង់មានក្នុងបាតកថា" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "សូមបញ្ជាក់លម្អិតអំពីការកំណត់ចុងក្រោយ" @@ -500,55 +430,46 @@ msgid "Subject:" msgstr "ប្រធានបទ ៖" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "ឆើតឆាយ" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "ទំនើប" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "ការិយាល័យ" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "តូច" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "សំបុត្រ" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "តាមនាវា" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "បន្ទាត់ក្រុម" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "សូមគោរពជូនលោក លោកស្រីដែលពាក់ព័ន្ធ" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "ជូនចំពោះ លោក/លោកស្រី ជាទីរាប់អាន" @@ -560,43 +481,36 @@ msgid "Hello" msgstr "សួស្តី" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "ដោយសេចក្តីគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "អបអរសាទរ" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "ប្លង់ក្បាលលិខិត" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "ធាតុដែលបានបោះពុម្ព" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "អ្នកទទួល និងអ្នកផ្ញើ" @@ -608,115 +522,96 @@ msgid "Footer" msgstr "បាតកថា" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ ទូរសារ" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ស្លាក ៩" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "ទូរសារពាណិជ្ជកម្ម " #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "ទូរសារផ្ទាល់ខ្លួន " #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "រូបសញ្ញា " #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "បន្ទាត់ប្រធានបទ " #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "វន្ទនាការ " #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "បញ្ចប់ដោយការគួរសម " #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "បាតកថា " #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ប្រើទិន្នន័យអ្នកប្រើ សម្រាប់អាសយដ្ឋានត្រឡប់ " #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ថ្មី " #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "ពុម្ពទូរសាររបស់ខ្ញុំ" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "បង្កើតទូរសារមួយពីពុម្ពនេះ " #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ទៅពុម្ពទូរសារនេះ " #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ដើម្បីបង្កើតពុម្ពទូរសារមួយ ។ បន្ទាប់មកពុម្ពអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតទូរសារមួយ តាមសេចក្តីត្រូវការ ។" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់" @@ -728,13 +623,11 @@ msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "វិថី ៖" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "លេខតំបន់/រដ្ឋ/រាជធានី ៖" @@ -746,289 +639,241 @@ msgid "Footer" msgstr "បាតកថា" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះបង្កើតពុម្ពទូរសារមួយ ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតទូរសារច្រើន ជាមួយប្លង់ និងការកំណត់ដូចគ្នា ។" #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ដើម្បីបង្កើតទូរសារថ្មីផ្សេងទៀតចេញពីពុម្ព, ទៅកាន់ទីតាំងដែលអ្នករក្សាទុកពុម្ព រួចចុចពីរដងលើឯកសារ ។" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃការរចនាទូរសារ និងទំព័រមួយ" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "ជ្រើសធាតុដែលត្រូវរួមបញ្ចូលក្នុងពុម្ពទូរសារ" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតអំពីព័ត៌មានអ្នកផ្ញើ និងអ្នកទទួល" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ សម្រាប់បាតកថា" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ជ្រើសឈ្មោះមួយ និងរក្សាទុកពុម្ព" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "រួមបញ្ចូលតែលើទំព័រទីពីរ និងទំព័រខាងក្រោម " #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "រួមបញ្ចូលលេខទំព័រ " #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ " #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "ប្រភេទសារ " #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "លេខទូរសារ ៖" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ សម្រាប់អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល " #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន សម្រាប់សំបុត្រសំណុំបែបបទ " #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ថ្មី " #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "ដល់៖" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "ពី ៖ " #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "ទូរសារ ៖" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "ទូរស័ព្ទ៖" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "អ៊ីមែល ៖" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "ពុម្ពនេះមាន" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "ទំព័រ" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "សូមបញ្ជាក់យើង ប្រសិនបើមានកំហុសក្នុងការបញ្ជូន។" #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "តូច" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "បន្ទាត់" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "តាមនាវា" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "ទូរសារសាមញ្ញ" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "ទូរសារសាមញ្ញពីឯកជន" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "ទូរសារទំនើប" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "ទូរសារទំនើបពីឯកជន" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "ទូរសារ" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "ព័ត៌មានសំខាន់ !" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "សម្រាប់ព័ត៌មានរបស់អ្នក" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "ព័ត៌មាន !" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "សូមគោរពជូនលោក លោកស្រីដែលពាក់ព័ន្ធ" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "ជូនចំពោះ លោក/លោកស្រី ជាទីរាប់អាន" #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "សួស្តី " #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "សួស្តី " #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "ដោយភក្តីភាព" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "ដោយការគោរព" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "សេចក្តីស្រឡាញ់" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "ធាតុត្រូវរួមបញ្ចូល" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "អ្នកផ្ញើ និងអ្នកទទួល" @@ -1040,91 +885,76 @@ msgid "Footer" msgstr "បាតកថា" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការរបៀបវារៈ" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ចំពោះពុម្ពរបៀបវារៈនេះ " #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "សូមជ្រើសរចនាទំព័រ សម្រាប់របៀបវារៈ" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "សូមជ្រើសក្បាលដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងពុម្ពរបៀបវារៈរបស់អ្នក" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "សូមបញ្ចូលព័ត៌មានទូទៅ សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "សូមបញ្ជាក់លម្អិតអំពីវត្ថុទាំងឡាយ សម្រាប់របៀបវារៈ" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងពុម្ពរបៀបវារៈរបស់អ្នក" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ជ្រើសឈ្មោះមួយ និងរក្សាទុកពុម្ព" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "រួមបញ្ចូលសំណុំបែបបទ សម្រាប់កត់ត្រាកំណត់ហេតុប្រជុំ" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ដើម្បីបង្កើតពុម្ពរបៀបវារៈមួយ ។ បន្ទាប់មកពុម្ពអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតរបៀបវារៈមួយ តាមសេចក្តីត្រូវការ ។" #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "ពេលវេលា៖" @@ -1142,109 +972,91 @@ msgid "Location:" msgstr "ទីតាំង៖" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "កន្លែងដាក់នឹងត្រូវបានប្រើក្នុងវាលទទេ ។ អ្នកអាចជំនួសកន្លែងដាក់ជាមួយអត្ថបទពេលក្រោយ ។" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "បង្កើតរបៀបវារៈមួយពីពុម្ពនេះ " #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ដើម្បីបង្កើតរបៀបវារៈថ្មីមួយចេញពីពុម្ព, ទៅកាន់ទីតាំងដែលអ្នកបានរក្សាទុកពុម្ព រួចចុចពីរដងលើឯកសារ ។" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "ធាតុរបៀបវារៈ" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "ទទួលខុសត្រូវ" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "កិច្ចប្រជុំអញ្ជើញដោយ" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "ប្រធាន" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "អ្នករក្សាទុកកំណត់ហេតុប្រជុំ" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "អន្តរការី" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "អ្នកចូលរួម" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "អ្នកសង្កេតការណ៍" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "បុគ្គលិកបន្ទប់ឧបករណ៍" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "ពុមÒពរបៀបវារៈនឹងរួមបញ្ចូលកន្លែងដាក់ សម្រាប់ឈ្មោះនៃបុគ្គលិកទាំងឡាយដែលបានជ្រើស ។ ពេលបង្កើតរបៀបវារៈពីពុម្ព អ្នកអាចជំនួសកន្លែងដាក់ទាំងនេះ ដោយឈ្មោះសមរម្យមួយ ។" #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "ប្រភេទប្រជុំ" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "សូមអាន" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "សូមនាំយកមកនូវ" @@ -1256,43 +1068,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "ពុម្ពរបៀបវារៈនឹងរួមបញ្ចូលកន្លែងដាក់ សម្រាប់ធាតុដែលត្រូវបានជ្រើស ។" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "អ្នកជំនួយការនេះ បង្កើតពុម្ពរបៀបវារៈមួយ ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតរបៀបវារៈច្រើនជាមួយប្លង់ និងការកំណត់ដូចគ្នា ។" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "រចនាទំព័រ ៖" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "ពុម្ពរបៀបវារៈរបស់ខ្ញុំ" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងរក្សាទុកពុម្ពរបៀបវារៈ ។" @@ -1322,67 +1127,56 @@ msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "ចុច ដើម្បីជំនួសអត្ថបទនេះ" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "រចនាទំព័រ" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "ក្បាលដែលត្រូវរួមបញ្ចូល" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "ឈ្មោះ" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "ធាតុរបៀបវារៈ" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងបើកពុម្ពរបៀបវារៈ ។" #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "ប្រភេទប្រជុំ" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "សូមនាំយកមកនូវ" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "សូមអាន" @@ -1394,43 +1188,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "កិច្ចប្រជុំអញ្ជើញដោយ" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "ប្រធាន" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "អ្នកចូលរួម" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "អ្នករក្សាទុកកំណត់ហេតុប្រជុំ" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "អន្តរការី" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "អ្នកសង្កេតការណ៍" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "បុគ្គលិកបន្ទប់ឧបករណ៍" @@ -1460,13 +1247,11 @@ msgid "Move down" msgstr "ចុះក្រោម" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "ពេលវេលា៖" @@ -1478,25 +1263,21 @@ msgid "Location:" msgstr "ទីតាំង៖" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "ប្រធានបទ" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "លេខ" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "ប្រធានបទ" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "ទទួលខុសត្រូវ" @@ -1508,43 +1289,36 @@ msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "កំណត់ហេតុសម្រាប់" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "ពិភាក្សា៖" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "សន្និដ្ឋាន៖" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "ត្រូវធ្វើ៖" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "ភាគីទទួលខុសត្រូវ៖" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "ដល់កំណត់៖" @@ -1567,7 +1341,6 @@ msgid "Colorful" msgstr "ដែលមានពណ៌ឆើត" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "ឆើតឆាយ" @@ -1579,19 +1352,16 @@ msgid "Green" msgstr "បៃតង" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "ប្រផេះ" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "ទំនើប" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "ទឹកក្រូច" @@ -1603,7 +1373,6 @@ msgid "Red" msgstr "ក្រហម" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "សាមញ្ញ" diff --git a/source/km/wizards/source/resources.po b/source/km/wizards/source/resources.po index 71b02b1068b..d9611749b8d 100644 --- a/source/km/wizards/source/resources.po +++ b/source/km/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ។<BR>ប្រហែលជាទំហំថាសរឹងរបស់អ្នក មិនមានសល់គ្រប់គ្រាន់ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារអត្ថបទបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "មិនអាចបង្កើតសៀវភៅបញ្ជីបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "មិនអាចបង្កើតការបង្ហាញបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "មិនអាចបង្កើតគំនូរបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "មិនអាចបង្កើតរូបមន្តបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវបានដំឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "មិនអាចរកឃើញឯកសារដែលទាមទារ ។ <BR>សូមចាប់ផ្តើម 'ដំឡើង %PRODUCTNAME' និងជ្រើស 'ជួសជុល' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "បាទ/ចាស ទាំងអស់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +104,6 @@ msgid "No" msgstr "ទេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -140,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -158,7 +147,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -185,7 +173,6 @@ msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +181,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +201,6 @@ msgstr "" "បន្ទាប់មករត់អ្នកជំនួយការម្តងទៀត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +209,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ របាយការណ៍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +217,6 @@ msgid "~Table" msgstr "តារាង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +225,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "ជួរឈរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -260,7 +242,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- មិនបានកំណត់ -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -278,7 +259,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "ការដាក់ក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +267,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "ជម្រើសតម្រៀប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +275,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "ជ្រើសប្លង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +283,6 @@ msgid "Create report" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +291,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "ប្លង់ទិន្នន័យ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -332,7 +308,6 @@ msgid "Fields" msgstr "វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +316,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "តម្រៀបតាម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -377,7 +351,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "ផ្ដេក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +359,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "តើវាលណាមួយដែលអ្នកចង់មានក្នុងរបាយការណ៍របស់អ្នក ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +367,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែមកម្រិតដាក់ជាក្រុមឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +375,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "តើអ្នកចង់តម្រៀបទិន្នន័យ យោងទៅតាមវាលណាមួយ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +383,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "តើអ្នកចង់ឲ្យរបាយការណ៍របស់អ្នក មានសភាពបែបណា ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +391,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +399,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "ចំណងជើងរបាយការណ៍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +407,6 @@ msgid "Display report" msgstr "បង្ហាញរបាយការណ៍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -449,7 +415,6 @@ msgid "Create report" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -458,7 +423,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "ឡើង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -467,7 +431,6 @@ msgid "Descending" msgstr "ចុះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +439,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "របាយការណ៍ថាមវន្ត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +447,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍ឥឡូវ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +455,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "កែប្រែប្លង់របាយការណ៍ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +463,6 @@ msgid "Static report" msgstr "របាយការណ៍ឋិតិវន្ត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +471,6 @@ msgid "Save as" msgstr "រក្សាទុកជា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +479,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "ដាក់ជាក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +487,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "បន្ទាប់មកតាម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +495,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "បន្ទាប់មកតាម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +503,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "ឡើង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +511,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "ឡើង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +519,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "ឡើង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +527,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "ចុះ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +535,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "ចុះ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +543,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "ចុះ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +551,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "មិនអាចបង្ហាញវាលគោលពីរក្នុងរបាយការណ៍ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +559,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិនទាន់មានទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +567,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +575,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "ចំនួនកំណត់ត្រាដែលបានបញ្ចូល ៖ <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +583,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "សំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>' មិនទាន់មានទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +591,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "មិនអាចរត់សំណួរជាមួយសេចក្តីថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR> ពិនិត្យមើលប្រភពទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +599,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "មិនអាចអានវត្ថុបញ្ជាដែលលាក់ខាងក្រោមក្នុងសំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>' ៖ '<CONTROLNAME>' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +607,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "កំពុងនាំចូលទិន្នន័យ ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +615,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "កំពុងដាក់ស្លាកវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +632,6 @@ msgid "Label" msgstr "ស្លាក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +640,6 @@ msgid "Field" msgstr "វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +648,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុងអ្នកជំនួយការ ។<BR> ពុម្ព '%PATH' អាចនឹងភាន់ច្រឡំ ។<BR>ភាគដែលទាមទារ ឬ តារាងមិនមាន ឬ មាននៅក្រោមឈ្មោះខុស ។<BR> មើលជំនួយ សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតបន្ថែម ។<BR> សូមជ្រើសពុម្ពផ្សេងទៀត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +656,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "មានវាលអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវក្នុងតារាង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +664,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "លក្ខខណ្ឌតម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង។ លក្ខខណ្ឌនីមួយៗអាចត្រូវបានជ្រើសតែម្ដងប៉ុណ្ណោះ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +672,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទឥតបានការនឹងត្រូវបានជំនួសដោយទិន្នន័យពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ពេលរបាយការណ៍ត្រូវបានបង្កើត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +680,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មានរួចហើយ ក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ សូមផ្តល់ឈ្មោះផ្សេងទៀត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +688,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតរបាយការណ៍ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +696,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "តើប្រភេទរបាយការណ៍របៀបណា ដែលអ្នកចង់បង្កើត ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +704,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "ជាតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរតែមួយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរពីរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +728,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរបី" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +736,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -827,7 +753,6 @@ msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -836,7 +761,6 @@ msgid "Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -845,7 +769,6 @@ msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +777,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +785,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "លេខទំព័រ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +793,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "ចំនួនទំព័រ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +801,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "រកមិនឃើញពុម្ពរបាយការណ៍ដែលត្រឹមត្រូវទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +809,6 @@ msgid "Page:" msgstr "ទំព័រ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +817,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- ស៊ុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +825,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង - បង្រួម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +833,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- ស្អាត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +841,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង- បានរំលេច" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +849,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "តម្រឹមឆ្វេង - ទំនើប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -953,7 +866,6 @@ msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "គ្រោង-ស៊ុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "គ្រោង-បង្រួម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "គ្រោង-ស្អាត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "គ្រោង- បានរំលេច" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "គ្រោង- ទំនើប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +914,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ស៊ុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- បង្រួម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់ -ឆើតឆាយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- បានរំលេច" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ទំនើប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +962,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "គ្រោង បានចូលបន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +970,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "ពពុះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +978,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "រោងភាពយន្ត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1097,7 +995,6 @@ msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +1003,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "ពង្រាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +1011,6 @@ msgid "Finances" msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1019,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "គំនូសតាងលំហូរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1027,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "ធម្មតាមានរូបសញ្ញាក្រុមហ៊ុន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1035,6 @@ msgid "Generic" msgstr "ទូទៅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1151,7 +1043,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "ផែនទីពិភពលោក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1160,7 +1051,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "បង្កើត " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1178,7 +1068,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1076,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "បន្ទាប់ >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1084,6 @@ msgid "~Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1092,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "ឈ្មោះតារាង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1263,7 +1149,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1281,7 +1166,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1290,7 +1174,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1299,7 +1182,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1317,7 +1199,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1326,7 +1207,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1335,7 +1215,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "ផ្លូវឯកសារដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1344,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "សូមជ្រើសប្រភពទិន្នន័យមួយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1353,7 +1231,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "សូមជ្រើសតារាង ឬ សំណួរមួយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1362,7 +1239,6 @@ msgid "Add field" msgstr "បន្ថែមវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1371,7 +1247,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "យកវាលចេញ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1380,7 +1255,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1389,7 +1263,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "យកវាលទាំងអស់ចេញ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1398,7 +1271,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "ផ្លាស់ទីវាលឡើងលើ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1407,7 +1279,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "ផ្លាស់ទីវាលចុះក្រោម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1416,7 +1287,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "មិនអាចទៅយកឈ្មោះវាលពី '%NAME' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1434,7 +1304,6 @@ msgid "Query" msgstr "សំណួរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1443,7 +1312,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ \"សំណួរ\"" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1452,7 +1320,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "តារាង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1461,7 +1328,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "វាលដែលមាន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1470,7 +1336,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "ឈ្មោះសំណួរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1479,7 +1344,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "បង្ហាញសំណួរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1488,7 +1352,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "កែប្រែសំណួរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1497,7 +1360,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការបែបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតសំណួរ ? " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1506,7 +1368,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "ដូចខាងក្រោមទាំងអស់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1515,7 +1376,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "ដូចទៅនឹងផ្នែកណាមួយនៃខាងក្រោម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1524,7 +1384,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "សÆណួរលម្អិត (បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់របស់សំណួរ ។) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1533,7 +1392,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "សំណួរសង្ខេប (បង្ហាញតែលទ្ធផលនៃអនុគមន៍ផ្គុំ ។) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1551,7 +1409,6 @@ msgid "Fields" msgstr "វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1560,7 +1417,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1569,7 +1425,6 @@ msgid "Field" msgstr "វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1596,7 +1451,6 @@ msgid "Query:" msgstr "សំណួរ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1605,7 +1459,6 @@ msgid "Condition" msgstr "លក្ខខណ្ឌ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1614,7 +1467,6 @@ msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1623,7 +1475,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "ស្មើទៅនឹង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1632,7 +1483,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "មិនស្មើទៅនឹង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1641,7 +1491,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "តូចជាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1659,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "ស្មើ ឬ តូចជាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1668,7 +1516,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "ស្មើ ឬ ធំជាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1677,7 +1524,6 @@ msgid "like" msgstr "ដូច" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1686,7 +1532,6 @@ msgid "not like" msgstr "មិនដូច" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1695,7 +1540,6 @@ msgid "is null" msgstr "ទទេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1704,7 +1548,6 @@ msgid "is not null" msgstr "មិនទទេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1713,7 +1556,6 @@ msgid "true" msgstr "ពិត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1740,7 +1582,6 @@ msgid "or" msgstr "or" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1749,7 +1590,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "ទទួលយកផលបូកនៃ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1758,7 +1598,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "ទទួលយកមធ្យមនៃ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1767,7 +1606,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "ទទួលយកអប្បបរមានៃ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1812,7 +1650,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "លំដាប់តម្រៀប ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1830,7 +1667,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1848,7 +1684,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "អនុគមន៍ផ្តុំ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1866,7 +1701,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "ដាក់ជាក្រុមដោយ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1884,7 +1718,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1893,7 +1726,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "មិនបានផ្តល់លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1902,7 +1734,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "ជ្រើសវាល (ជួរឈរ) សម្រាប់សំណួររបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1911,7 +1742,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "ជ្រើសលំដាប់តម្រៀប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1920,7 +1750,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌស្វែងរក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1929,7 +1758,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃសំណួរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1938,7 +1766,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "ជ្រើសក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1947,7 +1774,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1956,7 +1782,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ផ្តល់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ បើចង់បាន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1965,7 +1790,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "ពិនិត្យមើលទិដ្ឋភាពទូទៅ រួចសម្រេចចិត្តថាតើដំណើរការតាមរបៀបណា ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1974,7 +1798,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើសវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1983,7 +1806,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "លំដាប់តម្រៀប" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1992,7 +1814,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2010,7 +1831,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "ការដាក់ក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2019,7 +1839,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2028,7 +1847,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2037,7 +1855,6 @@ msgid "Overview" msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2046,7 +1863,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "វាលដែលមិនត្រូវបានផ្តល់អនុគមន៍ផ្គុំមួយ ត្រូវតែប្រើក្នុងក្រុមមួយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2055,7 +1871,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ លក្ខខណ្ឌនិមួយៗ អាចត្រូវបានជ្រើសតែម្តងប៉ុណ្ណោះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2072,7 +1887,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2081,7 +1895,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2090,7 +1903,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2099,7 +1911,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2108,7 +1919,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2117,7 +1927,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2126,7 +1935,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការសំណុំបែបបទ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2157,7 +1965,6 @@ msgstr "" "ប្រើសំណុំបែបបទរង ដើម្បីបង្ហាញទិន្នន័យពីតារាង ឬ សំណួរ ដោយប្រើទំនាក់ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2166,7 +1973,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "បន្ថែមសំណុំបែបបទរង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2175,7 +1981,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2184,7 +1989,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "តារាង ឬ សំណួរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2193,7 +1997,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើជម្រើសដោយដៃនៃវាល " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2202,7 +2005,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "តើទំនាក់ទំនងណាមួយ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ? " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2211,7 +2013,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទរង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2220,7 +2021,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "វាលដែលអាចរកបាន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2240,7 +2040,6 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែការចូលរួមអាចត្រូវបានប្រើតែម្តងគត់ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2249,7 +2048,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "វាលរបស់សំណុំបែបបទរងដែលរួមដំបូង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2258,7 +2056,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីពីរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2267,7 +2064,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបី " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2276,7 +2072,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបួន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2285,7 +2080,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមដំបូង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2294,7 +2088,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីពីរ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2303,7 +2096,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបី " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2312,7 +2104,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបួន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2330,7 +2121,6 @@ msgid "No border" msgstr "គ្មានស៊ុម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2348,7 +2138,6 @@ msgid "Flat" msgstr "សំប៉ែត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2357,7 +2146,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "ការដាក់ស្លាក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2375,7 +2163,6 @@ msgid "Align right" msgstr "តម្រឹមស្តាំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2384,7 +2171,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "ការរៀបចំវាល DB" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2393,7 +2179,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "រាងជួរឈរ - ស្លាកខាងឆ្វេង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2402,7 +2187,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "រាងជួរ - ស្លាកនៅលើ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2411,7 +2195,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2420,7 +2203,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ជាបណ្តុំ- ស្លាកខាងលើ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2429,7 +2211,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "ជាសន្លឹកទិន្នន័យ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2438,7 +2219,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "រៀបចំសំណុំបែបបទមេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2447,7 +2227,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ការរៀបចំសំណុំបែបបទរង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2465,7 +2244,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "ទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ នឹងមិនបង្ហាញឡើយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2474,7 +2252,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "សំណុំបែបបទគឺសម្រាប់បង្ហាញទិន្នន័យទាំងអស់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2483,7 +2260,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2492,7 +2268,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យលុបទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2501,7 +2276,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមទិន្នន័យថ្មី " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2510,7 +2284,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "ឈ្មោះសំណុំបែបបទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2519,7 +2292,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការបែបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតសំណុំបែបបទ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2528,7 +2300,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "ធ្វើការជាមួយសំណុំបែបបទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2537,7 +2308,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "កែប្រែសំណុំបែបបទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2546,7 +2316,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មរបស់ទំព័រ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2555,7 +2324,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "ជម្រើសវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2564,7 +2332,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "ដំឡើងសំណុំបែបបទរង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2573,7 +2340,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "បន្ថែមវាលសំណុំបែបបទរង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2582,7 +2348,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "យកវាលដែលរួម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2591,7 +2356,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2600,7 +2364,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "កំណត់ធាតុទិន្នន័យ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2609,7 +2372,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្ម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2618,7 +2380,6 @@ msgid "Set name" msgstr "កំណត់ឈ្មោះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2627,7 +2388,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(កាលបរិច្ឆេទ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2636,7 +2396,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(ពេលវេលា)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2645,7 +2404,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "ជ្រើសវាលក្នុងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2654,7 +2412,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំឡើងសំណុំបែបបទរងមួយឬទេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2663,7 +2420,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "ជ្រើសវាល នៃសំណុំបែបបទរងរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2672,7 +2428,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ជ្រើសការចូលរួមរវាងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2681,7 +2436,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជាលើសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2690,7 +2444,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "ជ្រើសរបៀបបញ្ចូលទិន្នន័យ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2699,7 +2452,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្មសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2719,7 +2471,6 @@ msgstr "" "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយទៀត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2728,7 +2479,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2737,7 +2487,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "ជ្រើសវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2746,7 +2495,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2755,7 +2503,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2764,7 +2511,6 @@ msgid "Create table" msgstr "បង្កើតតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2773,7 +2519,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "ជ្រើសវាល សម្រាប់តារាងរបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2782,7 +2527,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយរបស់វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2791,7 +2535,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2800,7 +2543,6 @@ msgid "Create table" msgstr "បង្កើតតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2809,7 +2551,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ក្នុងការបង្កើតតារាងមួយ សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ បន្ទាប់ពីជ្រើសប្រភេទតារាងមួយ និងតារាងគំរូមួយ ជ្រើសវាលដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងតារាងរបស់អ្នក ។ អ្នកអាចរួមបញ្ចូលវាលពីតារាងគំរូច្រើនជាងមួយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2818,7 +2559,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "ប្រភេទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2827,7 +2567,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2836,7 +2575,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2845,7 +2583,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "តារាងគំរូ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2854,7 +2591,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "វាលដែលមាន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2888,7 +2624,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ឈ្មោះវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2897,7 +2632,6 @@ msgid "Field type" msgstr "ប្រភេទវាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2906,7 +2640,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "វាលដែលបានជ្រើស " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2915,7 +2648,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "កូនសោសំខាន់ចង្អុលបង្ហាញថាកំណត់ត្រានីមួយៗមានតែមួយគត់ ក្នុងតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ កូនសោសំខាន់សម្រួលការតភ្ជាប់ព័ត៌មានក្នុងតារាងផ្សេងៗគ្នា និងជាអនុសាសន៍ អ្នកគួរតែមានកូនសោសំខាន់មួយក្នុងតារាងនីមួយៗ ។ ដោយគ្មានកូនសោសំខាន់ អ្នកនឹងមិនអាចបញ្ចូលទិន្នន័យចូលក្នុងតារាងនេះឡើយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2924,7 +2656,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "បង្កើតកូនសោសំខាន់មួយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2933,7 +2664,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "បន្ថែមកូនសោសំខាន់មួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2951,7 +2681,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "កូនសោសំខាន់បង្កើតឡើងដោយបន្សំនៃក្រឡាទទឹងច្រើន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2960,7 +2689,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "ឈ្មោះក្រឡាទទឹង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2969,7 +2697,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "វាលកូនសោសំខាន់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2978,7 +2705,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "តម្លៃស្វ័យប្រវត្តិ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2987,7 +2713,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "តើអ្នកចង់ដាក់ឈ្មោះអ្វី ឲ្យតារាងរបស់អ្នក ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2996,7 +2721,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នកបានបញ្ចូលគ្រប់ព័ត៌មានទាំងអស់ដែលត្រូវការ ដើម្បីបង្កើតតារាងរបស់អ្នកហើយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3005,7 +2729,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3014,7 +2737,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "កែប្រែរចនាតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3023,7 +2745,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យភ្លាមៗ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3032,7 +2753,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "បង្កើតសំណុំបែបបទមួយ ដោយផ្អែកលើតារាងនេះ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3041,7 +2761,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "មិនអាចបើកតារាងដែលអ្នកបានបង្កើត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3050,7 +2769,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "ឈ្មោះតារាង '%TABLENAME' មានតួអក្សរមួយ ('%SPECIALCHAR') ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3059,7 +2777,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "ឈ្មោះវាល '%FIELDNAME' មានតួអក្សរពិសេសមួយ ('%SPECIALCHAR') ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3068,7 +2785,6 @@ msgid "Field" msgstr "វាល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3077,7 +2793,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "តារាងខ្ញុំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3086,7 +2801,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "បន្ថែមវាលមួយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3095,7 +2809,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "យកវាលដែលបានជ្រើសចេញ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3115,7 +2828,6 @@ msgstr "" "សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយទៀត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3124,7 +2836,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "កាតាឡុកតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3133,7 +2844,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "គំនូរបំព្រួញនៃតារាង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3142,7 +2852,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "មានវាល '%FIELDNAME' រួចហើយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3169,7 +2878,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ថយក្រោយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3178,7 +2886,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "បម្លែង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3187,7 +2894,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "ចំណាំ ៖ មិនអាចបម្លែងចំនួនរូបិយប័ណ្ណពីតំណខាងក្រៅ និងកត្តាបម្លែងរូបិយប័ណ្ណរូបមន្ត ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3196,7 +2902,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "ដំបូង មិនការពារសន្លឹកទាំងអស់ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3214,7 +2919,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "បន្ត>> " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3223,7 +2927,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "បិទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3232,7 +2935,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "ឯកសារទាំងមូល " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3241,7 +2943,6 @@ msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3250,7 +2951,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡា " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3259,7 +2959,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ក្រឡារូបិយប័ណ្ណ ក្នុងសន្លឹកបច្ចុប្បន្ន " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3268,7 +2967,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ក្រឡាទទឹងរូបិយប័ណ្ណ ក្នុងឯកសារទាំងមូល " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3277,7 +2975,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "ជួរដែលបានជ្រើស " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3286,7 +2983,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មក្រឡា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3295,7 +2991,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "ជ្រើសក្រឡារូបិយប័ណ្ណ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3304,7 +2999,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "ជួររូបិយប័ណ្ណ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3313,7 +3007,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "ពុម្ព ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3322,7 +3015,6 @@ msgid "Extent" msgstr "វិសាលភាព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3331,7 +3023,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែមួយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3340,7 +3031,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "ថតទាំងមូល " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3349,7 +3039,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "ឯកសារប្រភព ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3358,7 +3047,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "ថតប្រភព ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3367,7 +3055,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងថតរង " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3376,7 +3063,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "ថតគោលដៅ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3385,7 +3071,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "មិនការពារសន្លឹកដែលគ្មានសំណួរជាបណ្តោះអាសន្ន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3403,7 +3088,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "ស្ថានភាពបម្លែង ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3412,7 +3096,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "ស្ថានភាពបម្លែងរបស់ពុម្ពក្រឡា ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3421,7 +3104,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "ការចុះឈ្មោះនៃជួរដែលពាក់ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3430,7 +3112,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "ធាតុរបស់ជួរដែលត្រូវបម្លែង ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3439,7 +3120,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "ការការពារសន្លឹក សម្រាប់សន្លឹកនីមួយៗ នឹងត្រូវបានស្តារឡើងវិញ ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3457,7 +3137,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "បញ្ចប់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3466,7 +3145,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "ជ្រើសថត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3475,7 +3153,6 @@ msgid "Select file" msgstr "ជ្រើសឯកសារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3493,7 +3170,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "មិនមាន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3502,7 +3178,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "កម្មវិធីបម្លែងអឺរ៉ូ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3511,7 +3186,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "តើសៀវភៅបញ្ជីដែលបានការពារ គួរតែមិនត្រូវបានការពារជាបណ្តោះអាសន្នឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3520,7 +3194,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីមិនការពារតារាង %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3529,7 +3202,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ខុស !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3538,7 +3210,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "សន្លឹកដែលត្រូវបានការពារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3547,7 +3218,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "ព្រមាន !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3556,7 +3226,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "ការការពារទាំងឡាយសម្រាប់សន្លឹក នឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3565,7 +3234,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "មិនអាចមិនការពារសន្លឹក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3574,7 +3242,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "អ្នកជំនួយការមិនអាចកែសម្រួលឯកសារនេះបានឡើយ ដោយសារតែទ្រង់ទ្រាយក្រឡាមិនអាចត្រូវបានកែប្រែនៅក្នុងឯកសារដែលមានសៀវភៅបញ្ជី ដែលបានការពារ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3583,7 +3250,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "សូមចំណាំថា កម្មវិធីបម្លែងជាអឺរ៉ូ នឹងមិនអាចកែសម្រួលឯកសារនេះ តាមរបៀបផ្សេងទេ !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3610,7 +3276,6 @@ msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3619,7 +3284,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3628,7 +3292,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "សូមជ្រើសឯកសារ %PRODUCTNAME Calc មួយ សម្រាប់កែសម្រួល !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3637,7 +3300,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' មិនមែនជាថតឡើយ !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3646,7 +3308,6 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "ឯកសារគឺបានតែអាន !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3655,7 +3316,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ '<1>' មានរួចហើយ ។ <CR> តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3664,7 +3324,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ឈប់ការបម្លែង នៅត្រង់ចំនុចនេះឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3673,7 +3332,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់អ្នកជំនួយការ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3682,7 +3340,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3691,7 +3348,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "ហ្គីលដឺរ ហូឡង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3700,7 +3356,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ បារាំង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3709,7 +3364,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3718,7 +3372,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "លីរា អ៊ីតាលី" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3727,7 +3380,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3736,7 +3388,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3745,7 +3396,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "ផាន់ អៀរឡង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3754,7 +3404,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3763,7 +3412,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3772,7 +3420,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "ម៉ាក ហ្វាំងឡង់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3781,7 +3428,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3790,7 +3436,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3799,7 +3444,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3808,7 +3452,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3817,7 +3460,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3826,7 +3468,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3843,7 +3484,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3852,7 +3492,6 @@ msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3861,7 +3500,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "កំពុងទទួលយកឯកសារដែលពាក់ព័ន្ធ ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3879,7 +3517,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "ការកំណត់៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3888,7 +3525,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "សន្លឹកតែងតែមិនត្រូវបានការពារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3897,7 +3533,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "ការជ្រើសស្បែក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3906,7 +3541,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារទៅក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ! អំពើខាងក្រោមមិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3915,7 +3549,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "បោះបង់ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3924,7 +3557,6 @@ msgid "~OK" msgstr "យល់ព្រម " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3933,7 +3565,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(ស្តង់ដារ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3942,7 +3573,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "Autumn Leaves" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3951,7 +3581,6 @@ msgid "Be" msgstr "Be" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3960,7 +3589,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "សខ្មៅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3969,7 +3597,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3978,7 +3605,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3987,7 +3613,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3996,7 +3621,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Glacier" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4005,7 +3629,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "Green Grapes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4014,7 +3637,6 @@ msgid "Marine" msgstr "តាមនាវា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4023,7 +3645,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "សតវត្ស" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4032,7 +3653,6 @@ msgid "Nature" msgstr "ធម្មជាតិ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4050,7 +3670,6 @@ msgid "Night" msgstr "រាត្រី" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4059,7 +3678,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4068,7 +3686,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4077,7 +3694,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4095,7 +3711,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4104,7 +3719,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "អ្នកទទួលម្នាក់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4113,7 +3727,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "អ្នកទទួលច្រើន (មូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4122,7 +3735,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "ប្រើពុម្ពនេះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4131,7 +3743,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4140,7 +3751,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "ចុចកន្លែងដាក់ និងសរសេរជាន់លើ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4158,7 +3768,6 @@ msgid "Department" msgstr "នាយកដ្ឋាន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4167,7 +3776,6 @@ msgid "First Name" msgstr "នាមខ្លួន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4176,7 +3784,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "នាមត្រកូល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4185,7 +3792,6 @@ msgid "Street" msgstr "វិថី" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4194,7 +3800,6 @@ msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4230,7 +3835,6 @@ msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4257,7 +3861,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "Salutation" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4266,7 +3869,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4275,7 +3877,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4284,7 +3885,6 @@ msgid "Fax" msgstr "ទូរសារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4293,7 +3893,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "អ៊ីមែល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4311,7 +3910,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4320,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. វាល ១" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4329,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. វាល ២" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4338,7 +3934,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. វាល ៣" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4347,7 +3942,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. វាល ៤" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4365,7 +3959,6 @@ msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4383,7 +3976,6 @@ msgid "Pager" msgstr "Pager" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4392,7 +3984,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4401,7 +3992,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទផ្សេងៗ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4410,7 +4000,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "URL ប្រតិទិន" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4419,7 +4008,6 @@ msgid "Invite" msgstr "អញ្ជើញ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4428,7 +4016,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "បាត់កន្លែងចំណាំ 'អ្នកទទួល' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4437,7 +4024,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "មិនអាចរួមបញ្ចូលវាលសំបុត្ររបស់សំណុំបែបបទ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4446,7 +4032,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "ពុម្ពរបស់កំណត់ហេតុប្រជុំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4455,7 +4040,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "ត្រូវតែអះអាងជម្រើសមួយ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4464,7 +4048,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "ប្រភេទកំណត់ហេតុប្រជុំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4473,7 +4056,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "លទ្ធផលកំណត់ហេតុប្រជុំ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4482,7 +4064,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "កំណត់ហេតុប្រជុំនៃការវាយតម្លៃ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4500,7 +4081,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4509,7 +4089,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "ថត '%1' មិនទាន់មានទេ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4527,7 +4106,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ជំនួយ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4554,7 +4132,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "បន្ទាប់ >> " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4572,7 +4149,6 @@ msgid "~Close" msgstr "បិទ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4581,7 +4157,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "អ្នកជំនួយការនេះ បម្លែងឯកសារទ្រង់ទ្រាយចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់កម្មវិធី Office ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4590,7 +4165,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារ សម្រាប់ការបម្លែង ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4599,7 +4173,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "ពុម្ព Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4608,7 +4181,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "ពុម្ព Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4617,7 +4189,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "ពុម្ព PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4626,7 +4197,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "ឯកសារ Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4635,7 +4205,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "ឯកសារ Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4644,7 +4213,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4653,7 +4221,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4662,7 +4229,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "សង្ខេប ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4671,7 +4237,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "ពុម្ពដែលបាននាំចូល" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4680,7 +4245,6 @@ msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4689,7 +4253,6 @@ msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4698,7 +4261,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ '<1>' មានរួចហើយ ។ <CR> តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4707,7 +4269,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "ថតមិនទាន់មានទេ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4716,7 +4277,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ឈប់ការបម្លែង នៅត្រង់ចំនុចនេះឬទេ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4725,7 +4285,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "បោះបង់អ្នកជំនួយការ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4734,7 +4293,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើងក្នុងអ្នកជំនួយការ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4743,7 +4301,6 @@ msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4752,7 +4309,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារ ដោយមិនត្រូវបានសួរឬ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4761,7 +4317,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ត្រូវតែពិនិត្យម៉ាក្រូឯកសារឡើងវិញ ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4770,7 +4325,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ '<1>' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4779,7 +4333,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '<1>' ។" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4788,7 +4341,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "ជ្រើសថតមួយ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4797,7 +4349,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "កម្មវិធីបម្លែងឯកសារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4806,7 +4357,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងថតរង" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4815,7 +4365,6 @@ msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4824,7 +4373,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "កំពុងយកឯកសារដែលទាក់ទង ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4833,7 +4381,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "កំពុងបម្លែងឯកសារ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4851,7 +4398,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "បានរកឃើញ %1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4860,7 +4406,6 @@ msgid "Finished" msgstr "បានបញ្ចប់" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4869,7 +4414,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "ឯកសារប្រភព" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4878,7 +4422,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "ឯកសារគោលដៅ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4887,7 +4430,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "បានបម្លែងឯកសារ <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4896,7 +4438,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ថតរងទាំងអស់ នឹងត្រូវបានយកមកពិចារណា" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4905,7 +4446,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ទាំងនេះនឹងត្រូវបាននាំចេញទៅកាន់ថតដូចខាងក្រោម ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4914,7 +4454,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "នាំចូលពី ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4923,7 +4462,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4932,7 +4470,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "បង្កើតឯកសារកំណត់ហេតុ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4941,7 +4478,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុមួយ នឹងត្រូវបានបង្កើតក្នុងថតការងាររបស់អ្នក" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4950,7 +4486,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4959,7 +4494,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "រាល់ឯកសារ Word ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4968,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "រាល់ឯកសារ Excel ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4977,7 +4510,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "រាល់ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4986,7 +4518,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "រាល់ពុម្ព Word ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4995,7 +4526,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "រាល់ពុម្ព Excel ទាំងអស់ដែលមានក្នុងថតដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបាននាំចូល ៖" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/km/writerperfect/messages.po b/source/km/writerperfect/messages.po index a8a6e759ab1..4357f4568f6 100644 --- a/source/km/writerperfect/messages.po +++ b/source/km/writerperfect/messages.po @@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "បំបែកទំព័រ " #: exportepub.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "ក្បាល" diff --git a/source/km/xmlsecurity/messages.po b/source/km/xmlsecurity/messages.po index c046d4b7e39..53f0c068060 100644 --- a/source/km/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/km/xmlsecurity/messages.po @@ -417,7 +417,6 @@ msgid "Expiration date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់" #: selectcertificatedialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" @@ -492,7 +491,6 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "មើលវិញ្ញាបនបត្រ..." #: selectcertificatedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" |