aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:54:20 +0100
commite871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/km
parent321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d (cherry picked from commit 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8)
Diffstat (limited to 'source/km')
-rw-r--r--source/km/accessibility/messages.po1
-rw-r--r--source/km/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/km/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/km/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/km/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/km/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po95
-rw-r--r--source/km/dbaccess/messages.po23
-rw-r--r--source/km/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/km/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/km/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/km/extensions/messages.po48
-rw-r--r--source/km/extras/source/autocorr/emoji.po51
-rw-r--r--source/km/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/km/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/km/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po215
-rw-r--r--source/km/reportdesign/messages.po28
-rw-r--r--source/km/sc/messages.po395
-rw-r--r--source/km/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/km/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/km/sd/messages.po134
-rw-r--r--source/km/sfx2/messages.po47
-rw-r--r--source/km/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/km/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/km/svtools/messages.po92
-rw-r--r--source/km/svx/messages.po249
-rw-r--r--source/km/sw/messages.po296
-rw-r--r--source/km/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/km/vcl/messages.po5
-rw-r--r--source/km/wizards/messages.po231
-rw-r--r--source/km/wizards/source/resources.po470
-rw-r--r--source/km/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/km/xmlsecurity/messages.po2
38 files changed, 0 insertions, 2478 deletions
diff --git a/source/km/accessibility/messages.po b/source/km/accessibility/messages.po
index 1c77f58c7b6..3f568c9faa8 100644
--- a/source/km/accessibility/messages.po
+++ b/source/km/accessibility/messages.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "សូម​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (enter) ដើម្បី​ចូល​ទៅ​ការពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ប្រតបត្តិការ​ច្រើនទៀង"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "ជួរឈរ %COLUMNNUMBER"
diff --git a/source/km/avmedia/messages.po b/source/km/avmedia/messages.po
index 77fb97192a0..d8244b9b9ae 100644
--- a/source/km/avmedia/messages.po
+++ b/source/km/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "ចាក់​ឡើង​វិញ"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ភាគ​"
diff --git a/source/km/basctl/messages.po b/source/km/basctl/messages.po
index 1512f4e1025..55c032c6592 100644
--- a/source/km/basctl/messages.po
+++ b/source/km/basctl/messages.po
@@ -417,7 +417,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
diff --git a/source/km/basic/messages.po b/source/km/basic/messages.po
index ef4ae44ae68..e4e6873de2a 100644
--- a/source/km/basic/messages.po
+++ b/source/km/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "កំណត់​ស្ទួន​គ្នា​ហើយ ។"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "ចែក​នឹង​សូន្យ ។"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​ឧបករណ៍ ។"
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។"
diff --git a/source/km/chart2/messages.po b/source/km/chart2/messages.po
index 8795aa0372b..e5a997f333e 100644
--- a/source/km/chart2/messages.po
+++ b/source/km/chart2/messages.po
@@ -1460,13 +1460,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "ជិត​អ័ក្ស (ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ខាងក្រៅ"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "បញ្ចប់​ខាងក្រៅ"
@@ -1531,7 +1529,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង​"
#: sidebarelements.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "ដោយ​ដៃ"
@@ -1543,7 +1540,6 @@ msgid "Legend"
msgstr "តាង"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "អ័ក្ស X"
@@ -1601,7 +1597,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "ចំណង​ជើង​អ័ក្ស Y"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "អ័ក្ស"
@@ -1683,7 +1678,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "កំហុស​ស្តង់ដារ"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "រ៉ាដ្យង់"
@@ -1771,7 +1765,6 @@ msgid "Center"
msgstr "​កណ្ដាល"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "ខាង​ក្រៅ"
@@ -1783,7 +1776,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ខាង​ក្នុង"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "ក្បែរ​ដើម"
@@ -1812,13 +1804,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "របារ​កំហុស X"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "អ័ក្ស Y មេ"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "អ័ក្ស Y រង"
@@ -1986,7 +1976,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "យថាទស្សន៍"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "យថាទស្សន៍"
@@ -2716,7 +2705,6 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "ជម្រើស​គ្រោង"
#: tp_RangeChooser.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ"
@@ -2733,7 +2721,6 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ៖"
#: tp_RangeChooser.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ"
diff --git a/source/km/connectivity/messages.po b/source/km/connectivity/messages.po
index e549d0c1caa..3c95cc5a643 100644
--- a/source/km/connectivity/messages.po
+++ b/source/km/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កត់ត្រា​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ មានសេចក្ដី​យោង​ដដែល ទៅសំណួរ​រង​មួយ ឬច្រើន ។"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "ឈ្មោះ​មិនត្រូវ​មាន​សញ្ញា ('/') ទេ ។"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ មិនមែនជា​អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អះអាង SQL ទេ ។"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ​មិនត្រូវ​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ទេ ។"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "ឈ្មោះ '$1$' គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​រួចហើយ ។"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "គ្មានការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​ស្រាប់​ទេ ។"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "មិនមាន $1$ ទេ ។"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "មិនអាច​បង្ហាញ​មាតិកា​តារាង​ពេញលេញ​បានទេ ។ សូម អនុវត្ត​តម្រង ។"
diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po
index c360a9a3769..61c98e39e45 100644
--- a/source/km/cui/messages.po
+++ b/source/km/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប ៖​"
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "ធម្មជាតិ"
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "នេះ​គឺជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ទៅកាន់​ទំព័រ​បណ្ដាញ ឬ​ការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "សំបុត្រ"
@@ -365,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ម៉ាក្រូ"
@@ -478,7 +473,6 @@ msgid "BASIC Macros"
msgstr "ម៉ាក្រូមូលដ្ឋាន"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -1500,7 +1494,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "ពណ៌​រំលេច"
@@ -1744,7 +1737,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "ទម្លាក់​ស្រមោល​ទៅ​កំពូល​ខាង​ឆ្វេង"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1756,7 +1748,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -1774,7 +1765,6 @@ msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "ផ្លូវ"
@@ -1786,7 +1776,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
@@ -1820,7 +1809,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
@@ -1855,7 +1843,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "ស្វែង​រក​ជា​ភាសាជប៉ុន"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
@@ -1867,7 +1854,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
@@ -1879,7 +1865,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ប្រូកស៊ី"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
@@ -1891,7 +1876,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "កំហុស​របស់​ %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -1939,7 +1923,6 @@ msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -1957,7 +1940,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "កា​រប្រៀបធៀប"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
@@ -2005,7 +1987,6 @@ msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព​"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -2023,7 +2004,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
@@ -2035,7 +2015,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -2077,7 +2056,6 @@ msgid "Changes"
msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
@@ -2101,7 +2079,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -2131,7 +2108,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "កំហុស​របស់​ %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -2173,7 +2149,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -2185,7 +2160,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់ VBA "
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2271,7 +2245,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "កំណែ ៖ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "អំពី %PRODUCTNAME"
@@ -2641,19 +2614,16 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ថ្លា​"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: areatabpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "ជម្រាល"
@@ -2665,13 +2635,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "ឃ្លាំ​មើល​​"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "រូបភាព"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "លំនាំ"
@@ -2761,7 +2729,6 @@ msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -2942,7 +2909,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "រូបភាព"
@@ -2960,13 +2926,11 @@ msgid "Original"
msgstr "ដើម"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "បានបំពេញ"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "​​ទាញ​ឲ្យ​​វែង​"
@@ -2977,7 +2941,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -3593,7 +3556,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
@@ -4028,13 +3990,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4051,7 +4011,6 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
@@ -4082,31 +4041,26 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
@@ -4283,7 +4237,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "អត្ថបទ "
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -5368,7 +5321,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ឯកសារ"
@@ -5488,7 +5440,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr " កែ​ប្រែ"
#: gradientpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "ជម្រាល"
@@ -5529,7 +5480,6 @@ msgid "Square"
msgstr "ការេ"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "ចំនួន​បន្ថែម៖"
@@ -5622,7 +5572,6 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "វចនានុក្រម"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ការ​បម្លែង​ ហាន់​ហ្គូល​/ហាន់​យ៉ា"
@@ -5639,7 +5588,6 @@ msgid "Word"
msgstr "ពាក្យ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "រក"
@@ -5675,13 +5623,11 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "ហាន់ហ្គុល (ហាន់ចា)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "ហាន់ចា"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "ហាន់ចា"
@@ -5756,7 +5702,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "សៀវភៅ​"
@@ -5779,7 +5724,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "ជម្រើស ភាសា​ហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "ថ្មី​... "
@@ -5888,7 +5832,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជាមុន"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"
@@ -6023,7 +5966,6 @@ msgid "_Login name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ចូល "
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់៖"
@@ -6100,7 +6042,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ៖"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "សំបុត្រ"
@@ -6183,13 +6124,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "ឯកសារ ៖"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
@@ -6268,7 +6207,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "ពាក្យ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6355,7 +6293,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ​"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "របារ​រមូរ"
@@ -6520,7 +6457,6 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "ឧទាហរណ៍៖ -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "បន្ថែម"
@@ -6930,7 +6866,6 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "ប្រភេទ"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "មុខងារ"
@@ -6963,13 +6898,11 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "មុខងារ"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -7810,7 +7743,6 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "បង្ហាប់​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត និង​ភាសា​ជប៉ុន Kana"
#: optasianpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "គម្លាត​តួអក្សរ"
@@ -7982,7 +7914,6 @@ msgid "Context"
msgstr "បរិបទ"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
@@ -8248,19 +8179,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "ផ្ទុក​ %PRODUCTNAME ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "បើក​កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស​របស់ %PRODUCTNAME"
@@ -8308,7 +8236,6 @@ msgid "Size _1:"
msgstr "ទំហំ ១"
#: opthtmlpage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
@@ -9155,7 +9082,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​នៅ​ផ្ទះ"
@@ -9214,13 +9140,11 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​នៅ​ផ្ទះ"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ"
@@ -9232,7 +9156,6 @@ msgid "FAX number"
msgstr "លេខ​​ទូរសារ"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
@@ -9255,7 +9178,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "នាមត្រកូល"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឪពុក"
@@ -9303,13 +9225,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "លេខ​ផ្លូវ​/លេខ​ខុនដូ"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "វិថី"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "លេខ​ខុនដូ"
@@ -9566,13 +9486,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
@@ -9589,13 +9507,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
@@ -9952,13 +9868,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "១.៥ ជួរ"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ទ្វេ"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "សមាមាត្រ"
@@ -10118,7 +10032,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "លុប​ទាំងអស់"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "ចំណុច"
@@ -10208,7 +10121,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr " កែ​ប្រែ"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "លំនាំ"
@@ -10955,7 +10867,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -11158,7 +11069,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -11213,7 +11123,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ការប្រកប ៖ $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11309,7 +11218,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនា​នុក្រម​ "
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
@@ -11719,7 +11627,6 @@ msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
@@ -11829,13 +11736,11 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​​មេម៉ាយ"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "បន្ទាត់"
diff --git a/source/km/dbaccess/messages.po b/source/km/dbaccess/messages.po
index 5806f301226..9d62a2e38de 100644
--- a/source/km/dbaccess/messages.po
+++ b/source/km/dbaccess/messages.po
@@ -765,7 +765,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "ចម្លង "
@@ -2430,7 +2429,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "ចុច 'បន្ទាប់' ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖"
@@ -2521,13 +2519,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "រកមើល"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
@@ -2683,7 +2679,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "សន្ទស្សន៍..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "ស្លាក"
@@ -2759,7 +2754,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជា​ប់ទៅមូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ JDBC មួយ"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "រកមើល"
@@ -2777,7 +2771,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "រកមើល"
@@ -3208,19 +3201,16 @@ msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."
@@ -3330,7 +3320,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "វឌ្ឍនភាព​ទូទៅ ៖"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "ឯកសារ $current$ នៃ $overall$"
@@ -3354,7 +3343,6 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់"
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
@@ -3401,13 +3389,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "ច្រក៖"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "លំនាំ​ដើម​ ៖ ៣៣០៦"
@@ -3431,7 +3417,6 @@ msgid "_All"
msgstr "ទាំង​អស់"
#: namematchingpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "គ្មាន"
@@ -3570,7 +3555,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ"
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
@@ -3616,7 +3600,6 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3704,7 +3687,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
@@ -3969,7 +3951,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជា​ប់ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ MySQL មួយ​ ដោយ​ប្រើ​ JDBC"
@@ -4001,7 +3982,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "លេខ​ច្រក "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "លំនាំ​ដើម​ ៖ ៣៣០៦"
@@ -4147,7 +4127,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "សង្ខេប"
@@ -4171,7 +4150,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "កាត់"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -4183,7 +4161,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
diff --git a/source/km/desktop/messages.po b/source/km/desktop/messages.po
index 672b90ba621..ff242c9cdf4 100644
--- a/source/km/desktop/messages.po
+++ b/source/km/desktop/messages.po
@@ -732,7 +732,6 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម​"
#: extensionmanager.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "ជម្រើស​"
@@ -744,7 +743,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr " ពិនិត្យ​រក​មើល​បច្ចុប្បន្ន​​ភាព..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "បន្ថែម"
@@ -927,7 +925,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "កំពុង​ទាញយក​ផ្នែក​បន្ថែម..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
diff --git a/source/km/dictionaries/ca.po b/source/km/dictionaries/ca.po
index b4afdd982cb..c0456591919 100644
--- a/source/km/dictionaries/ca.po
+++ b/source/km/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/km/editeng/messages.po b/source/km/editeng/messages.po
index 58d1cd44bdc..36ae6ab707d 100644
--- a/source/km/editeng/messages.po
+++ b/source/km/editeng/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "មិន​អើ​ពើ​ទាំង​អស់ "
#: spellmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
#: spellmenu.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
diff --git a/source/km/extensions/messages.po b/source/km/extensions/messages.po
index 89ffc4ac1cc..ecf7f427890 100644
--- a/source/km/extensions/messages.po
+++ b/source/km/extensions/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Query"
msgstr "សំណួរ​"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SQL"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "កណ្ដាល"
@@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
@@ -80,7 +75,6 @@ msgid "Without frame"
msgstr "គ្មាន​ស៊ុម"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "បញ្ជី​តម្លៃ"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -110,13 +103,11 @@ msgid "Query"
msgstr "សំណួរ​"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
@@ -146,7 +137,6 @@ msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "កំណត់​ត្រា​មុន"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "កំណត់ត្រា​បន្ទាប់"
@@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សំណុំ​បែបបទ​ស្រស់"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "យក​"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "ប្រកាស"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "ផ្នែក​ច្រើន"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "ស្តង់ដារ (ខ្លី)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "ស្តង់ដារ (YYYY ខ្លី)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "ស្តង់ដារ (វែង)"
@@ -386,7 +369,6 @@ msgid "Current page"
msgstr "ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -425,13 +407,11 @@ msgid "_top"
msgstr "ទៅ"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "តែ​មួយ"
@@ -443,7 +423,6 @@ msgid "Multi"
msgstr "ច្រើន"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -473,13 +452,11 @@ msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
@@ -527,7 +504,6 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (វីនដូ)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -551,7 +527,6 @@ msgid "Both"
msgstr "ទាំង​ពីរ​"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "ត្រីមាត្រ"
@@ -653,13 +628,11 @@ msgid "Replace"
msgstr "ជំនួស​"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "វេញ"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -707,7 +680,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "នៅពេល​ផ្ដោត"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "ជា​និច្ច"
@@ -2584,7 +2556,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "អ្នក​​អាច​​រក្សា​​ទុក​​តម្លៃ​​របស់​​ក្រុម​​ជម្រើស​​ក្នុង​​វាល​​​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ ​ឬ​ ​ប្រើ​វា ​សម្រាប់​​​អំពើ​​​ពេល​​​ក្រោយ ។"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -2608,13 +2579,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "បង្ហាញ​​​​វាល​"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទ​​មាតិកា"
@@ -2750,13 +2719,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "វាល​ពី​​តារាង​​​បញ្ជី ​"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទ​​មាតិកា"
@@ -2813,13 +2780,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "ធាតុ​​​​​​​​របស់​តារាង​"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទ​​មាតិកា"
@@ -3062,7 +3027,6 @@ msgid "_Short name"
msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
#: generalpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -3134,7 +3098,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "ស្នា​ដៃ ​"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "ភាគ​"
@@ -3146,7 +3109,6 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr "ស្ថាប័ន ​"
#: generalpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "ខែ"
@@ -3206,7 +3168,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "ស៊េរី "
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3278,7 +3239,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
#: mappingdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -3326,7 +3286,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "ចំណង​​ជើង​របស់​សៀវភៅ "
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "ភាគ​"
@@ -3362,7 +3321,6 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr "ប្រភេទ​​​របាយ​​ការណ៍ "
#: mappingdialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "ខែ"
@@ -3398,7 +3356,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3440,19 +3397,16 @@ msgid "Column Names"
msgstr "ឈ្មោះ​​​​របស់​ជួរ​ឈរ"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "ពាក្យ​​​​​ស្វែង​​រក​​"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
@@ -3464,7 +3418,6 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "តម្រង​ស្តង់ដារ"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "កំណត់​តម្រង​ឡើងវិញ"
@@ -3476,7 +3429,6 @@ msgid "Column Arrangement"
msgstr "ការ​​​​រៀប​​​ចំ​​​​ជួរ​ឈរ​"
#: toolbar.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
diff --git a/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po
index a780643843e..0461096b1be 100644
--- a/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/km/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "កំពូល​ ស្តាំ"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -373,7 +370,6 @@ msgstr "បេតា"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -383,7 +379,6 @@ msgstr "gamma"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -393,7 +388,6 @@ msgstr "delta"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -403,7 +397,6 @@ msgstr "epsilon"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -413,7 +406,6 @@ msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -423,7 +415,6 @@ msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -433,7 +424,6 @@ msgstr "theta"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -443,7 +433,6 @@ msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -463,7 +452,6 @@ msgstr "ឡាមដា"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -473,7 +461,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -483,7 +470,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -493,7 +479,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -503,7 +488,6 @@ msgstr "omicron"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -513,7 +497,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -543,7 +526,6 @@ msgstr "សិម៉ា"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -553,7 +535,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -563,7 +544,6 @@ msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -573,7 +553,6 @@ msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -583,7 +562,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -593,7 +571,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -632,7 +609,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -679,7 +655,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -716,7 +691,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1065,7 +1039,6 @@ msgstr " សំណុំ​ទទេ"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1148,7 +1121,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1177,7 +1149,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1187,7 +1158,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1225,7 +1195,6 @@ msgstr "អនន្ត"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1383,7 +1352,6 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
@@ -1393,7 +1361,6 @@ msgstr "មិន​ស្មើ"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1412,7 +1379,6 @@ msgstr ""
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1422,7 +1388,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1566,7 +1531,6 @@ msgstr "ការេ"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1604,7 +1568,6 @@ msgstr "ចតុកោណកែង"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1661,7 +1624,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1819,7 +1781,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1921,7 +1882,6 @@ msgstr "​ស្តាំ"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1931,7 +1891,6 @@ msgstr "ឆ្វេង"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1951,7 +1910,6 @@ msgstr "​ស្តាំ"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2143,7 +2101,6 @@ msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3423,7 +3380,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3442,7 +3398,6 @@ msgstr ""
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3556,7 +3511,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4298,7 +4252,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4647,7 +4600,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6094,7 +6046,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6220,7 +6171,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8090,7 +8040,6 @@ msgstr "ប៊ូតុង"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/km/filter/messages.po b/source/km/filter/messages.po
index f04178526c3..3ec152a1551 100644
--- a/source/km/filter/messages.po
+++ b/source/km/filter/messages.po
@@ -777,7 +777,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "ជ្រើស..."
#: pdfsignpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -1089,7 +1088,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "បើក​កញ្ចប់..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "បញ្ជី​តម្រង XML"
diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
index 509e520e4fc..e679d3ff47f 100644
--- a/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/km/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1335,7 +1335,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "ពុម្ព​សៀវភៅ​បញ្ជី OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1354,7 +1353,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1917,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "ពុម្ព OpenOffice.org 1.0 HTML"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 4115c2c118e..1fae93118a1 100644
--- a/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/km/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/km/formula/messages.po b/source/km/formula/messages.po
index ffb34ab8bd2..1e2fe4cc14f 100644
--- a/source/km/formula/messages.po
+++ b/source/km/formula/messages.po
@@ -996,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1440,7 +1439,6 @@ msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
#: core_resource.hrc:2541
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEWP"
msgstr "SKEW"
@@ -1601,7 +1599,6 @@ msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
#: core_resource.hrc:2573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.TEST"
msgstr "FTEST"
@@ -1857,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2161,7 +2157,6 @@ msgid "For_mula"
msgstr "រូបមន្ត"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
@@ -2173,7 +2168,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "រូបមន្ត"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
@@ -2185,7 +2179,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "ស្វែងរក"
#: functionpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -2197,13 +2190,11 @@ msgid "Last Used"
msgstr "បានប្រើ​ចុងក្រោយ"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "ទាំង​អស់"
#: functionpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr "មុខងារ"
@@ -2215,25 +2206,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "មិន​ស្គាល់​អនុគមន៍"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
diff --git a/source/km/fpicker/messages.po b/source/km/fpicker/messages.po
index 09878020400..54c76a42f44 100644
--- a/source/km/fpicker/messages.po
+++ b/source/km/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "បើក"
@@ -325,13 +324,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
diff --git a/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f0e689aee43..9fb55d53410 100644
--- a/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/km/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "ផ្ទុក [ProductName] ពេល​ប្រព័ន្ធ​ចាប់ផ្ដើម"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2784,7 +2783,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2793,7 +2791,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8} ឯកសារ​​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f054d7ca33e..219a6e7d05e 100644
--- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -146,7 +146,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "គំនូរ "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -166,7 +165,6 @@ msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -176,7 +174,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "ឯកសារ HTML "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -186,7 +183,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ ~XML"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1527,7 +1523,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10619,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationality"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11529,7 +11523,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "ឯកសារ​​មេ"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d2f7dbc7995..2d12c88770f 100644
--- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -570,7 +570,6 @@ msgid "~Trace Dependent"
msgstr "តាម​ដាន​លទ្ធផល"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemoveSuccessor\n"
@@ -733,7 +732,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "តម្រង​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -978,7 +976,6 @@ msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "ជ្រើស​ដល់​រឹម​ខាង​ក្រោម"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
@@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1375,7 +1371,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "រុំ​ឆ្វេង"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1460,7 +1455,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1963,7 +1957,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2635,7 +2628,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "កម្ពស់... "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2681,7 +2673,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "លាក់ "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2737,7 +2728,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "ទទឹង..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3414,7 +3404,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3433,7 +3422,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3452,7 +3440,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3471,7 +3458,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3612,7 +3598,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3703,7 +3688,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4001,7 +3985,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4020,7 +4003,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4193,7 +4175,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង​"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4203,7 +4184,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "ក្បាល ១"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4222,7 +4202,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4261,7 +4240,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4291,7 +4269,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "អ្នក​អង្កេត "
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4320,7 +4297,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "គំនូសតាង"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4330,7 +4306,6 @@ msgid "Column Header"
msgstr "ក្បាល​ជួរឈរ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -4360,7 +4335,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4370,7 +4344,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ប្រអប់អត្ថបទ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4380,7 +4353,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4419,7 +4391,6 @@ msgid "Page Break"
msgstr "ការ​បំបែក​ទំព័រ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n"
@@ -4458,7 +4429,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -4468,7 +4438,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr "តម្រង​រូបភាព"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -4785,7 +4754,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5862,7 +5830,6 @@ msgid "~Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -5963,7 +5930,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "ផ្កាយ និង​បដា"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6018,7 +5984,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "ស្តងដារ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6470,7 +6435,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -6990,7 +6954,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទំព័រ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8119,7 +8082,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "ប្លង់​ស្លាយ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9315,7 +9277,6 @@ msgid "Insert Row Above"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9325,7 +9286,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរដេក"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9374,7 +9334,6 @@ msgid "Insert Column Left"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរឈរ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9384,7 +9343,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរឈរ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9422,7 +9380,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "ជួរដេក "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9450,7 +9407,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "ជួរឈរ "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9496,7 +9452,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "ជួរឈរ "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9524,7 +9479,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "ជួរដេក "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9857,7 +9811,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​រូបភាព​ឡើងលើ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9895,7 +9848,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​រូបភាព​ចុះក្រោម"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9959,7 +9911,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9969,7 +9920,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "ស្លាយ​ទទេ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9979,7 +9929,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "​តែ​ចំណង​ជើង"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9989,7 +9938,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "ស្លាយ​ចំណង​ជើង"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -9999,7 +9947,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "ចំណង​ជើង មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10009,7 +9956,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​កណ្ដាល"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10019,7 +9965,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "ចំណង​ជើង និង​ ២ មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10029,7 +9974,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "ចំណង​ជើង និង​ ២ មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10039,7 +9983,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "ចំណង​ជើង ២ មាតិកា និងមាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10049,7 +9992,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "ចំណង​ជើង មាតិកា​លើមាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10059,7 +10001,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "ចំណង​ជើង ២ មាតិកា​លើ​មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10069,7 +10010,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "ចំណង​ជើង ៤ មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10079,7 +10019,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "ចំណង​ជើង ៦ មាតិកា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10089,7 +10028,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "ចំណង​ជើង​បញ្ឈរ អត្ថបទ​បញ្ឈរ "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10099,7 +10037,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "ចំណង​ជើង​បញ្ឈរ អត្ថបទ គំនូស​តាង"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10158,7 +10095,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "ក្រឡា"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10188,7 +10124,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "វត្ថុ​បង្ហាញ​...​"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10236,7 +10171,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10246,7 +10180,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -10276,7 +10209,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10296,7 +10228,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10335,7 +10266,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "ព្រួញ​បន្ទាត់"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10345,7 +10275,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10422,7 +10351,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -10659,7 +10587,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -13189,7 +13116,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "ពី​ស្ដាំ​ទៅ​កំពូល"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13199,7 +13125,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "ប៉ិនប្រសប់"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13227,7 +13152,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13275,7 +13199,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13285,7 +13208,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "សំអាត"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13295,7 +13217,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "ញែក​ពី​គ្នា"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13314,7 +13235,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13343,7 +13263,6 @@ msgid "Bars"
msgstr "របារ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n"
@@ -13353,7 +13272,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "រាង"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13373,7 +13291,6 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
@@ -13383,7 +13300,6 @@ msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13423,7 +13339,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "ចំណង​ជើង"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13433,7 +13348,6 @@ msgid "Cube"
msgstr "គូប"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n"
@@ -13472,7 +13386,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "ត្រឡប់​ជុំវិញ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13635,7 +13548,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13674,7 +13586,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ផ្ដេក"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13684,7 +13595,6 @@ msgid "In"
msgstr "ចូល​ក្នុង"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13694,7 +13604,6 @@ msgid "Out"
msgstr "ចេញ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13744,7 +13653,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13783,7 +13691,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "ពេជ្រ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13933,7 +13840,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ខាង​ក្នុង"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14213,7 +14119,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16413,7 +16318,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16433,7 +16337,6 @@ msgid "Right"
msgstr "​ស្តាំ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16737,7 +16640,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ថ្លា​"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16805,7 +16707,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16865,7 +16766,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​មាន​ការ៉េ/ព្រួញ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16875,7 +16775,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16993,7 +16892,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17013,7 +16911,6 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "ច្រឹប​រូបភាព"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
@@ -17099,7 +16996,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "សំណុំ​​បែបបទ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -17368,7 +17264,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​រាបស្មើ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -18189,7 +18084,6 @@ msgid "~Update Style"
msgstr "ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​រចនាប័ទ្ម​"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
@@ -18416,7 +18310,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18444,7 +18337,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "បើក​តំណ​ខ្ពស់"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18626,7 +18518,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ជ្រុង​បន្ទាត់"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18636,7 +18527,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -18989,7 +18879,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19334,7 +19223,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "តំណ​ខ្ពស់..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19407,7 +19295,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20507,7 +20394,6 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20517,7 +20403,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20527,7 +20412,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -20841,7 +20725,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20871,7 +20754,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "នាំចេញ​ជា PDF..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21769,7 +21651,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21833,7 +21714,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22554,7 +22434,6 @@ msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22593,7 +22472,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22819,7 +22697,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22959,7 +22836,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22989,7 +22865,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "កម្មវិធីចាក់មេឌៀ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23008,7 +22883,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23190,7 +23064,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
msgstr "អ៊ីមែល​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
@@ -23255,7 +23128,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23284,7 +23156,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23294,7 +23165,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "ឈ្មោះ..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23360,7 +23230,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23370,7 +23239,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -23400,7 +23268,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23420,7 +23287,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23450,7 +23316,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "ព្រួញ​បន្ទាត់"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23460,7 +23325,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23555,7 +23419,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -23755,7 +23618,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -24272,7 +24134,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​រូបមន្ត"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24282,7 +24143,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25043,7 +24903,6 @@ msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25130,7 +24989,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "គ្រប់គ្រង​ឈ្មោះ..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25140,7 +24998,6 @@ msgid "Design"
msgstr "រចនា"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25228,7 +25085,6 @@ msgid "Area"
msgstr "ផ្ទៃ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25265,7 +25121,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "ទីតាំង​ និង​ទំហំ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25394,7 +25249,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "រូបរាង​ក្រឡា"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25413,7 +25267,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n"
@@ -25508,7 +25361,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "ធាតុ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25538,7 +25390,6 @@ msgid "Error Bar"
msgstr "របារ​កំហុស X"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAxisPanel\n"
@@ -25841,7 +25692,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25879,7 +25729,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25953,7 +25802,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25963,7 +25811,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26120,7 +25967,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "ភាគ..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26326,7 +26172,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26355,7 +26200,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26538,7 +26382,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26706,7 +26549,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "ចំណងជើង..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26801,7 +26643,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26839,7 +26680,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26879,7 +26719,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "ធាតុ​លិបិក្រម..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27088,7 +26927,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "រូបមន្ត... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27851,7 +27689,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "សម្អាត"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29206,7 +29043,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29785,7 +29621,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "កម្រង​វេវចនសព្ទ​​... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29849,7 +29684,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30915,7 +30749,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30963,7 +30796,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -30992,7 +30824,6 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31002,7 +30833,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -31032,7 +30862,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31052,7 +30881,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31062,7 +30890,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31092,7 +30919,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31102,7 +30928,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31130,7 +30955,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ការ​ធ្វើ​​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31456,7 +31280,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "រាង​​សិល្បៈ​អក្សរ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31466,7 +31289,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -31496,7 +31318,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31516,7 +31337,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31526,7 +31346,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31556,7 +31375,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31566,7 +31384,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31937,7 +31754,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31947,7 +31763,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -31977,7 +31792,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31997,7 +31811,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32007,7 +31820,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32037,7 +31849,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32047,7 +31858,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32075,7 +31885,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ការ​ធ្វើ​​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32401,7 +32210,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "រាង​​សិល្បៈ​អក្សរ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32421,7 +32229,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32441,7 +32248,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32481,7 +32287,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "កូដ HT~ML"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32491,7 +32296,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32799,7 +32603,6 @@ msgid "Callouts"
msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32809,7 +32612,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -32839,7 +32641,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32859,7 +32660,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32869,7 +32669,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32908,7 +32707,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32918,7 +32716,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32964,7 +32761,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ការ​ធ្វើ​​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32983,7 +32779,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍ "
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -32993,7 +32788,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33138,7 +32932,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -33356,7 +33149,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -33366,7 +33158,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
@@ -33396,7 +33187,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33416,7 +33206,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ទៅ​ស៊ុម​​បន្ទាប់"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33426,7 +33215,6 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33456,7 +33244,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33466,7 +33253,6 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33638,7 +33424,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
diff --git a/source/km/reportdesign/messages.po b/source/km/reportdesign/messages.po
index 75e3d4ca6c3..65f48d5c0fb 100644
--- a/source/km/reportdesign/messages.po
+++ b/source/km/reportdesign/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -86,7 +85,6 @@ msgid "Function"
msgstr "មុខងារ"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "ច្រាស"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "កណ្ដាល"
@@ -933,7 +928,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "តម្រឹម"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
@@ -951,43 +945,36 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "កន្សោមគឺ"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "ចន្លោះ"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "មិន​ឋិត​ក្នុង​ចន្លោះ"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "ស្មើ​នឹង"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​នឹង"
#: conditionwin.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
#: conditionwin.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "តិច​ជាង"
#: conditionwin.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ធំជាង​ ឬ​ស្មើ"
@@ -999,7 +986,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1011,7 +997,6 @@ msgid "and"
msgstr "និង"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1041,7 +1026,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
@@ -1093,13 +1077,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជា​ក្រុម"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​​ឡើង"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ"
@@ -1159,7 +1141,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "ក្រុម"
@@ -1171,13 +1152,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "​តម្រៀប"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "បឋមកថា​ក្រុម"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "បាតកថា​ក្រុម"
@@ -1195,19 +1174,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "ចន្លោះ​ក្រុម"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "ទុក​រួមគ្នា"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "ឡើង"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "ចុះ"
@@ -1225,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "មិន​បង្ហាញ"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@@ -1267,13 +1242,11 @@ msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖"
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
#: groupsortmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
@@ -1309,7 +1282,6 @@ msgid "Properties..."
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖"
#: navigatormenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
diff --git a/source/km/sc/messages.po b/source/km/sc/messages.po
index ed6f14c1d85..ac707b7f2c4 100644
--- a/source/km/sc/messages.po
+++ b/source/km/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
@@ -68,13 +67,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​ខាងក្នុង"
@@ -466,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "ការពារ​សន្លឹក"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ការពារ​ឯកសារ"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "មិន​ការ​ពារ​ឯកសារ"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ជួរ​ប្រភព​មាន​សរុប​រង ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​លទ្ធផល ​។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រើ​វា​ឬ ?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "សរុប"
@@ -836,7 +829,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "ឆាក"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ"
@@ -1329,7 +1321,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "លុប​សន្លឹក"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក"
@@ -1803,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "ជួរ​បាន​​​​ផ្លាស់​ទី​ពី #1 ទៅ #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "អារេ​ក្នុង​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ"
@@ -2556,7 +2545,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -2568,13 +2556,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
@@ -2598,19 +2584,16 @@ msgid "Scientific"
msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "ប្រភាគ"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "តម្លៃ​ប៊ូលីន"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -2756,7 +2739,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឯកសាររង $(ARG1) នៅ​ត្រង់ $(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
@@ -2773,7 +2755,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3311,7 +3292,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "ផ្តល់​ចំនួន​ខាង​ក្នុង​មួយ​ សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"
@@ -3322,7 +3302,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "ចំនួន​គត់​រវាង ១៥៨៣ និង​ ៩៩៥៦ ​ឬ ០ និង ​៩៩ ​(១៩xx ​ឬ​ ២០xx ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​កំណត់) ។"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
@@ -3333,7 +3312,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ចំនួន​គត់​រវាង​ ១ និង​ ១២ តំណាង​​ឲ្យ​ខែ ។"
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "ថ្ងៃ"
@@ -3349,7 +3327,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​អត្ថបទ​ ដែល​អាច​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -3418,7 +3395,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "ប្ដូរ​​ទៅ​កាន់​ចំនួន​ធ្វើ​ការ​វិញ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​​ពីរ​ដោយ​ប្រើ​ដោយ​ប្រើ​អាគុយម៉ង់​​ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ធ្វើ​ការ និង​កាលបរិច្ឆេទ។"
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
@@ -3429,7 +3405,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ការ​គណនា។"
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់"
@@ -3466,7 +3441,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "ប្ដូរ​​ទៅ​កាន់​ចំនួន​ធ្វើ​ការ​វិញ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​​ពីរ​ដោយ​ប្រើ​ដោយ​ប្រើ​អាគុយម៉ង់​​ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ធ្វើ​ការ និង​កាលបរិច្ឆេទ។"
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
@@ -3477,7 +3451,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ការ​គណនា។"
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់"
@@ -3515,7 +3488,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កាន់​ចំនួន​សៀរៀល​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ​វិញ មុន​ពេល ឬ​បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​​ថ្ងៃ​ធ្វើ​ការ​ដោយ​ប្រើ​អាគុយម៉ង់ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ និង​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក។"
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
@@ -3628,7 +3600,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ពេលវេលា​មួយ ​ពី​សេចក្តី​លម្អិត​សម្រាប់​ម៉ោង​ នាទី​ និង​​វិនាទី​ ។"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "ម៉ោង"
@@ -3639,7 +3610,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ចំនួន​​គត់ ​សម្រាប់​ម៉ោង ។"
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "នាទី"
@@ -3650,7 +3620,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "ចំនួន​គត់ ​សម្រាប់​នាទី ។"
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "វិនាទី"
@@ -3666,7 +3635,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ សម្រាប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ពេលវេលា ។"
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -3822,7 +3790,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
@@ -3841,7 +3808,6 @@ msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
@@ -3864,7 +3830,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "គណនា​កាលបរិច្ឆេទ ថ្ងៃ​អាទិត្យ​​ដែល​ព្រះ​យេស៊ូ​រស់​ឡើង​វិញ ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​​បាន​ផ្តល់ ​។"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"
@@ -4195,7 +4160,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ ​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4327,7 +4291,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​​​ចំនួន​​​ធនលាភ ដែល​​​​មាន​តម្លៃ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4383,7 +4346,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ ​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4604,7 +4566,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "កំឡុងពេល ៖ កំឡុងពេល សម្រាប់​គណនា​ការ​រំលោះ ។ ឯកតា​ពេល​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំឡុងពេល ត្រូវ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ប្រើ សម្រាប់​អាយុកាល​ប្រើប្រាស់ ។"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
@@ -4709,7 +4670,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4726,7 +4686,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "គណនា​អត្រា​ការប្រាក់​នាមករណ៍​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ ជា​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​​ជាក់ស្តែង​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "អត្រា​​ជាក់ស្តែង"
@@ -4737,7 +4696,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ជាក់ស្តែង"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4753,7 +4711,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ ។ គណនា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ ដែល​ផ្អែក​លើ​ស៊េរី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​មាន​កាល​កំណត់​មួយ ​និង​​អត្រា​​អប្បហារ ។​"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
@@ -4786,7 +4743,6 @@ msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "អារេ​មួយ ​ឬ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ​ដែល​មាតិកា​របស់​ទាក់ទង​ទៅនឹង​ការ​បង់ប្រាក់ ។"
@@ -4817,7 +4773,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "អារេ​មួយ ​ឬ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ​ដែល​មាតិកា​របស់​ទាក់ទង​ទៅនឹង​ការ​បង់ប្រាក់ ។"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "វិនិយោគទុន"
@@ -4845,7 +4800,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ការប្រាក់​ សម្រាប់​អត្រា​ការ​សង​រំលោះ​បន្តិច​ម្តងៗថេរ ។"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
@@ -4877,7 +4831,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ផលបូក​សរុប​នៃ​កំឡុង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​សងរំលោះ​​បន្តិច​ម្តងៗ ។"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "វិនិយោគទុន"
@@ -4893,7 +4846,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
@@ -4904,7 +4856,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4916,13 +4867,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​​បច្ចុប្បន្ន ​​។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​អនាគត​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
@@ -4944,7 +4893,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ចំនួន​កំឡុងពេល ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​​ការ​គណនា ។"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4970,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​សេចក្តី​យោង ។"
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -4986,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ជា​តម្លៃ​កំហុស ​ដែល​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង​ #N/A ។"
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5002,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​តម្លៃ​កំហុស​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5018,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​​យោង​ទៅ​ក្រឡា​​ទទេ​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5034,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ចំនួន​តក្ក​ ។"
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5050,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ស្មើ​​ #N/A ។"
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5066,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE បើ​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5082,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ជា​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5098,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​លេខ ។"
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5114,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​ក្រឡា​ជា​ក្រឡា​រូប​មន្ត​​ ។"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -5146,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "បម្លែង​តម្លៃ ​ទៅ​ជា​ចំនួន ។"
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5167,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5277,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​បើ​វា​មិនមែន​ជា​តម្លៃ​ខុស បើមិនដូច្នោះទេ, បង្ហាញ​តម្លៃ​ជំនួស។"
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5304,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ប្រសិនបើ #N/A មិន​ខុស បើមិនដូច្នោះទេ, បង្ហាញ​តម្លៃ​ជំនួស។"
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5419,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "រាប់​ក្រឡា​ដែល​​ទទេ​​ក្នុង​ជួរ​ជាក់លាក់​មួយ ​។"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -5440,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ត្រឡប់​ផល​បូក​នៃ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់​ ។"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -5457,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ត្រឡប់​ផលបូក​នៃ​ការេ​របស់​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -5491,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "សរុប​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -5529,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "សរុប​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -5670,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "រាប់​​អាគុយម៉ង់ ​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -5718,7 +5646,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ត្រឡប់ ពិត​ បើ​តម្លៃ​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​គូ​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -5734,7 +5661,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ត្រឡប់ ពិត​ បើ​តម្លៃ​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​សេស​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -6303,7 +6229,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "លិបិក្រម​​អនុគមន៍ ​។ ​ជា​លិបិក្រម​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -6390,7 +6315,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​​ត្រូវ​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ។"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -6417,7 +6341,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​ត្រូវ​បង្គត់ ។"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -6444,7 +6367,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -6471,7 +6393,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -6733,19 +6654,16 @@ msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​​ដែល​តម្លៃ​​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ​​ ទៅ​ពហុគុណ​របស់​វា"
@@ -6774,13 +6692,11 @@ msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
@@ -7068,7 +6984,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "ប្រភេទ​លីនីអ៊ែរ"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "បើ type = 0 លីនីអ៊ែរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​តាម​រយៈ​ចំណុច​សូន្យ ឬ​មិន​ដូច្នោះ​ផ្លាស់ទី​លីនីអ៊ែរ ។"
@@ -7118,7 +7033,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "ប្រភេទ​អនុគមន៍"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "If type = 0 then អនុគមន៍​នឹង​ត្រូវបានគណនា​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​​របស់ y=m^x ឬ​អនុគមន៍ y=b*m^x ។"
@@ -7272,7 +7186,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7306,7 +7219,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អប្បបរមា​ក្នង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7340,7 +7252,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7357,7 +7268,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7391,7 +7301,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7408,7 +7317,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7442,7 +7350,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7459,7 +7366,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7493,7 +7399,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7510,7 +7415,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7544,7 +7448,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7578,7 +7481,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "ត្រឡប់​ផល​បូក​នៃ​ការេ​នៃ​គម្លាត​ពី​តម្លៃ​មធ្យម​គំរូ"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7595,7 +7497,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គម្លាត​ដាច់​ខាត​របស់​គំរូ​ពី​មធ្យម ។"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7612,7 +7513,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ត្រឡប់​​ភាព​ឆៀង​នៃ​បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7629,7 +7529,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "បង្ហាញ​កំហុស​នៃ​ការ​ចែកចាយ​ដោយ​ប្រើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​អថេរ​ចៃដន្យ។"
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7646,7 +7545,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ kurtosis នៃ​បំណែងចែក ។​"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7663,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7680,7 +7577,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​អាម៉ូនិច​របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7697,7 +7593,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ទូទៅ​បំផុត​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7714,7 +7609,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ទូទៅ​បំផុត​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7731,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ទូទៅ​បំផុត​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7747,7 +7640,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "ត្រឡប់​សមឌ្ឍរេខា​នៃ​គំរូ​ដែល​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
@@ -7987,7 +7879,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -7998,7 +7889,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ជួរ​ភាគរយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
@@ -8025,7 +7915,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -8036,7 +7925,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ជួរ​ភាគរយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
@@ -8063,7 +7951,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -8074,7 +7961,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ជួរ​ភាគរយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
@@ -8090,7 +7976,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​ជួរ​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -8126,7 +8011,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ជួរ​នៃ​តម្លៃ​ជា​គំរូ; ប្រសិនបើ​ច្រើន​ជាង​តម្លៃ​មួយ​មាន​ជួរ​ដូច​គ្នា, ជួរ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ។"
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -8163,7 +8047,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ជួរ​នៃ​តម្លៃ​ជា​គំរូ; ប្រសិនបើ​ច្រើន​ជាង​តម្លៃ​មួយ​មាន​ជួរ​ដូច​គ្នា, ជួរ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ។"
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -8236,7 +8119,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ​គំរូ ។"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ"
@@ -8547,7 +8429,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែម​លើ​គ្នា ។"
#: scfuncs.hrc:2217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​សម្រាប់​ការ​ចែក​ទ្វេ​ភាគ​ត្រួត​គ្នា​ណា​ដែល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​តម្លៃ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ។"
@@ -8574,7 +8455,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -8611,7 +8491,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9186,7 +9065,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9218,7 +9096,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប ឬ​អនុញ្ញាត​ច្បាប់​ថែម​លើគ្នា​សម្រាប់​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
@@ -9234,7 +9111,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9281,7 +9157,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "តម្លៃ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ហ្គាម៉ា​បញ្ច្រាស​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9318,7 +9193,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បំណែង​ចែក​​ហ្គាម៉ា​បញ្ច្រាស​ត្រូវ​បាន​គណនា។"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9401,7 +9275,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9469,7 +9342,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9527,7 +9399,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9595,7 +9466,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​ចែកចាយ​បេតា​បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -9777,13 +9647,11 @@ msgid "The population size."
msgstr "ទំហំ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "បាន​គណនា។ TRUE គណនា​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា, FALSE ប្រូបាប៊ីលីតេ​អនុគមន៍​ធំ។"
@@ -9936,7 +9804,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​នៃ​ច្បាប់ T ។"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
@@ -10131,7 +9998,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
@@ -10615,7 +10481,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -10636,7 +10501,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
@@ -10653,7 +10517,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -10674,7 +10537,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
@@ -10691,7 +10553,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​ការ​បែងចែក​ធម្មតា។"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -10712,7 +10573,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
@@ -10984,7 +10844,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "របៀប​បញ្ជាក់​ចំនួន​បំណែងចែក​តាម​ក្រោយ​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។ បំណែងចែក 1= one-tailed, 2 = two-tailed"
@@ -11248,7 +11107,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តាម​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11286,7 +11144,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "គោលដៅ"
@@ -11297,7 +11154,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11353,7 +11209,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "គោលដៅ"
@@ -11364,7 +11219,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11420,7 +11274,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "គោលដៅ"
@@ -11431,7 +11284,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11498,7 +11350,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "គោលដៅ"
@@ -11509,7 +11360,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11576,7 +11426,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11622,7 +11471,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11688,7 +11536,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -11749,19 +11596,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តាម​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ X សម្រាប់​តម្លៃ Y នៅ​លើលីនេអ៊ែរ​បំរែបំរួល​ត្រូវ​បានគណនា ។"
@@ -11773,7 +11617,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "របារ​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
@@ -11785,7 +11628,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "របារ​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
@@ -11838,7 +11680,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដី​យោង ៖ 0 ឬ FALSE មាន​ន័យ​ថា​​​រចនាប័ទ្ម​ R1C1តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ ឬ​បានលុប​មធ្យម​​នៃ​រចនាប័ទ្ម A1"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
@@ -11854,7 +11695,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​នីមួយៗ​ដេល​ជា​របស់​ជួរ (ច្រើន) ។"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -11896,7 +11736,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរឈរ​នៃ​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -11912,7 +11751,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជួរដេក​នៃ​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -11928,7 +11766,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "ត្រឡប់​លេខ​សន្លឹក​ខាង​ក្នុង​របស់​សេចក្ដីយោង ឬ​ខ្សែអក្សរ ។"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -11976,7 +11813,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "ត្រឡប់ចំនួន​សន្លឹក​របស់​សេចក្ដី​យោង​ដែលបានផ្ដល់ ។ ប្រសិនបើ​គ្មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល ចំនួន​សន្លឹក​សរុប​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -11992,7 +11828,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ការ​ស្វែងរក​ផ្ដេក​ និង​សេចក្ដី​យោង​ទៅក្រឡា​បានកំណត់​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម ។"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
@@ -12071,7 +11906,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "លេខ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ ។"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
@@ -12087,7 +11921,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ទៅ​​ក្រឡា​ពី​ជួរ​ដែលបានកំណត់ ។"
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -12120,7 +11953,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "ជួរឈរ​នៅ​ក្នុងជួរ ។"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -12136,7 +11968,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ត្រឡប់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បានយោង​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -12236,7 +12067,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ដែល​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ក្នុងទំនាក់ទំនង​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម ។"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -12258,7 +12088,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "ជួរឈរ"
@@ -12269,7 +12098,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​ដេល​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ ឬ​ទៅស្ដាំ ។"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
@@ -12296,7 +12124,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ទាក់ទង​ទៅនឹង​ប្រភេទ​កំហុស"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
@@ -12492,7 +12319,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "បម្លែង​ពាក់កណ្ដាល​ទទឹង​ ASCII និង​តួអក្សរ katakana ទៅជា​ទទឹង​ពេញលេញ ។"
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12508,7 +12334,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "បម្លែង​ទទឹង​ពេញលេញ ASCII និង​តួអក្សរ katakana ទៅជា​ទទឹង​ពាក់កណ្ដាល ។"
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12524,7 +12349,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ត្រឡប់​កូដ​លេខ​សម្រាប់​តួអក្សរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12540,7 +12364,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅជា​អត្ថបទក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ។"
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -12551,7 +12374,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "តម្លៃ​ជា​លេខ សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លេខ ឬ​រូបមន្ត​ដែល​មានលទ្ធផល​ជា​លេខ ។"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "ទសភាគ"
@@ -12583,7 +12405,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "យក​តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12599,7 +12420,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "ផ្សំ​ធាតុ​អត្ថបទ​ជា​ច្រើន​ទៅជា​ធាតុអត្ថបទ​មួយ ។"
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12615,7 +12435,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12651,7 +12470,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12667,19 +12485,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "តម្លៃ ឬ​កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​អាច​ ពិត​ ឬ​មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
@@ -12706,7 +12521,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -12717,7 +12531,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
@@ -12762,7 +12575,6 @@ msgid "Criteria "
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.hrc:3623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី១ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី២... គឺជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
@@ -12802,7 +12614,6 @@ msgid "Criteria "
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.hrc:3634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី១ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី២... គឺជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
@@ -12849,7 +12660,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12887,7 +12697,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12914,7 +12723,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "យក​ចន្លោះ​បន្ថែម​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12930,7 +12738,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ អក្សរ​ដំបូង​ធំ​នៅ​​គ្រប់ពាក្យ​ទាំងអស់ ។"
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12946,7 +12753,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​អក្សរ​ធំ"
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12962,7 +12768,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​អក្សរ​តូច ។"
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -12978,7 +12783,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​​ទៅជា​លេខ ។"
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13020,7 +12824,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រសិនបើ​វា​ជា​អត្ថបទ បើមិន​ដូច្នេះ​ទេ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ ។"
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -13120,7 +12923,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "គណនា​ប្រវែង​របស់ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13136,7 +12938,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដំបូង​ ឬ​តួអក្សរ​​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13163,7 +12964,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ ឬ​តួអក្សរ​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13190,7 +12990,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ត្រឡប់​​ខ្សែអត្ថបទ​ដោយ​ផ្នែក​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13228,7 +13027,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទឡើង​វ​ទៅ​តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13255,7 +13053,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "ជំនយស​អត្ថបទ ថ្មី​សម្រាប់អត្ថបទ​ចាស់​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ ។"
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13341,7 +13138,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​របស់ប្រព័ន្ធ​លេខ​ដែល​បានបញ្ជាក់ ទៅជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន​នៅ​ក្នុង​​មួលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13368,19 +13164,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13456,7 +13249,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "ត្រឡប់​កូដ​ជា​លេខ​សម្រាប់​តួអក្សរ​យូនីកូដ​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13488,7 +13280,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "បម្លែង​តម្លៃ​ពី​រូបិយប័ណ្ណ​អឺរ៉ូ​មួយ​ទៅ​​រូបិយប័ណ្ណ​អឺរ៉ូ​មួយ​ទៀត ។"
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -13550,7 +13341,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​លេខ ​តាមវិធី​ឯករាជ្យ​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13700,7 +13490,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "គណនា​ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13716,7 +13505,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ ឬ​តួអក្សរ​របស់​អត្ថបទ ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13743,7 +13531,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដំបូង​ ឬ​តួអក្សរ​​របស់​អត្ថបទ ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13770,7 +13557,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​​ផ្នែក​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -13908,7 +13694,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ត្រឡប់​អនុគមន៍​កំហុស។"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "លីមីត​ក្រោម"
@@ -13924,7 +13709,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "ត្រឡប់​អនុគមន៍​កំហុស​បំពេញ​ឲ្យ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "លីមីត​ក្រោម"
@@ -13965,13 +13749,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​ត្រូវ​បង្គត់ ។"
@@ -13993,13 +13775,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "ជំនួស​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុងខ្សែអត្ថបទ​​ដោយ​ខ្សែអក្សរអត្ថបទ​ផ្សេង​គ្នា ។"
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​តួអក្សរ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។"
@@ -14011,7 +13791,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ទីតាំង​តួអក្សរ​ពី​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។"
@@ -14023,7 +13802,6 @@ msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរដែល​​ត្រូវ​បានជំនួស"
@@ -14035,7 +13813,6 @@ msgid "New text"
msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចូល"
@@ -14052,19 +13829,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "រក​អត្ថបទ"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បានធ្វើ ។"
@@ -14076,7 +13850,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ​ពី​ការ​ស្វែងរក​ចាប់ផ្ដើម ។"
@@ -14093,19 +13866,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "រក​អត្ថបទ"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បានធ្វើ ។"
@@ -14117,7 +13887,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ​ពី​ការ​ស្វែងរក​ចាប់ផ្ដើម ។"
@@ -14135,7 +13904,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -14552,19 +14320,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "គ្រប់​សន្លឹក "
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr " សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "ពី​ការ​បោះពុម្ព​ណាមួយ"
@@ -14739,7 +14504,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ក្រឡា"
@@ -14857,19 +14621,16 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "ឈ្មោះ​​ឆាក​"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​​ឡើង"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ"
@@ -14881,7 +14642,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "ទាំង​អស់"
@@ -15076,14 +14836,12 @@ msgstr "វាយ​ឡើងវិញ"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "បន្លាស់ទី​ជា​មធ្យម"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "អិចស្ប៉ុណង់ស្យែល​រាបស្មើ"
@@ -15107,7 +14865,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "ក្រុម"
@@ -15166,14 +14923,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F critical"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "សរុប"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "សហសម្ពន្ធ"
@@ -15186,7 +14941,6 @@ msgstr "សហសម្ពន្ធ"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "សហ​វ៉ារ្យង់"
@@ -15199,7 +14953,6 @@ msgstr "សហ​វ៉ារ្យង់"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ​ពណ៌នា"
@@ -15211,7 +14964,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "មធ្យម"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "កំហុស​ស្តង់ដារ"
@@ -15229,7 +14981,6 @@ msgid "Median"
msgstr "មេដ្យាន"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "រ៉ាដ្យង់"
@@ -15253,13 +15004,11 @@ msgid "Skewness"
msgstr "Skewness"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
@@ -15277,7 +15026,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -15300,61 +15048,51 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "ចៃដន្យ ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "មិន​ដូចគ្នា"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "ចំនួន​គត់​មិន​ដូចគ្នា"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial វិជ្ជមាន"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi Squared"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "រេខា​គណិត"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
@@ -15409,7 +15147,6 @@ msgstr "nu Value"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "គំរូ"
@@ -15478,7 +15215,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "ជួរដេក %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
@@ -15541,7 +15277,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "លីនេអ៊ែ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "ឡូការីត"
@@ -16148,19 +15883,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "តម្លៃ​​ក្រឡា​គឺ"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "រូបមន្ត​គឺ"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​គឺ"
@@ -16194,31 +15926,26 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "អប្បបរមា"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "អតិបរមា"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "ចំនួន​ភាគរយ"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
@@ -16236,31 +15963,26 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "អប្បបរមា"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "អតិបរមា"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "ចំនួន​ភាគរយ"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
@@ -16278,31 +16000,26 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "អប្បបរមា"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "អតិបរមា"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "ចំនួន​ភាគរយ"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
@@ -16320,19 +16037,16 @@ msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "ស្មើ​នឹង"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "តិច​ជាង"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
@@ -16344,7 +16058,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្នើ"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ធំជាង​ ឬ​ស្មើ"
@@ -16356,19 +16069,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "ចន្លោះ"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "មិន​ឋិត​ក្នុង​ចន្លោះ"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "ស្ទួន"
@@ -16423,7 +16133,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "ក្រោម ឬ​ស្មើ​មធ្យមភាគ"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
@@ -16434,25 +16143,21 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "មិន​មាន"
@@ -16545,7 +16250,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "របារ​ទិន្នន័យ"
@@ -16697,19 +16401,16 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "ចំនួន​ភាគរយ"
@@ -16992,7 +16693,6 @@ msgid "So_urce"
msgstr "ប្រភព៖"
#: dapiservicedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
@@ -17121,13 +16821,11 @@ msgid "Fill:"
msgstr "បំពេញ"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "ជម្រាល"
@@ -17445,13 +17143,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "បិទ "
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "ស្ទ្រីម​ទិន្នន័យ​បន្ត​ផ្ទាល់"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17491,7 +17187,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "ស្ទ្រីម​ប្រភព"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17831,7 +17526,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "កែ​ការ​កំណត់"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ​ខ្ពស់​"
@@ -17843,7 +17537,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "បញ្ចូល​តំណ"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
@@ -18303,7 +17996,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "បានប្រើ​ចុងក្រោយ"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "ទាំង​អស់"
@@ -18327,7 +18019,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
@@ -18363,19 +18054,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​ខាងក្នុង"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "ស្លាក"
@@ -18457,7 +18145,6 @@ msgid "_Intervals:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល"
#: groupbydate.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
@@ -18816,7 +18503,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "ពី​ឯកសារ "
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "តារាង​ក្នុង​ឯកសារ"
@@ -18913,7 +18599,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "ជម្រើស​ជួរ"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "ជួរឈរ"
@@ -19155,13 +18840,11 @@ msgid "End"
msgstr "ចុង"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "កន្លាស់"
@@ -19201,7 +18884,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ។"
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -19213,7 +18895,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "សាជី"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "បញ្ជាក់​ស៊ុម​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
@@ -19237,7 +18918,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
@@ -19249,19 +18929,16 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "បន្ថយការ​​ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "និមិត្តសញ្ញា"
@@ -19278,7 +18955,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "ប្លង់ទំព័រ​"
@@ -19296,7 +18972,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Review"
@@ -19313,7 +18988,6 @@ msgid "View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -19360,7 +19034,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
@@ -19383,25 +19056,21 @@ msgid "Warning"
msgstr "ការ​ព្រមាន"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -19413,13 +19082,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "បញ្ជាក់​ស៊ុម​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស។"
@@ -19485,13 +19152,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ភាសា "
@@ -19503,7 +19168,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -19538,7 +19202,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -19567,7 +19230,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -19585,7 +19247,6 @@ msgid "_Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -19661,7 +19322,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
@@ -19684,25 +19344,21 @@ msgid "Warning"
msgstr "ការ​ព្រមាន"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -19714,7 +19370,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
@@ -19780,13 +19435,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ពណ៌"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ភាសា "
@@ -19798,7 +19451,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -19821,7 +19473,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -19850,7 +19501,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
@@ -19892,7 +19542,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -19922,19 +19571,16 @@ msgid "_Help"
msgstr "ជំនួយ"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
@@ -19976,7 +19622,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង​"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "ក្បាល ១"
@@ -20010,25 +19655,21 @@ msgid "Warning"
msgstr "ការ​ព្រមាន"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -20061,7 +19702,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -20073,7 +19713,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -20107,19 +19746,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "ពុះ"
@@ -20155,13 +19791,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "រាង"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
@@ -20173,7 +19807,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល​"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -20185,7 +19818,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
@@ -20197,43 +19829,36 @@ msgid "Lock"
msgstr "ចូលផែ"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "មុន"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "កាត់"
@@ -20496,7 +20121,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​រូបមន្ត៖"
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "ជម្រើស​រូបមន្ត"
@@ -20614,7 +20238,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "តម្លៃ​​លំនាំ​​ដើម"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
@@ -21450,7 +21073,6 @@ msgid "Data"
msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "ជួរឈរ"
@@ -21462,7 +21084,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "ជួរដេក"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
@@ -21701,7 +21322,6 @@ msgid "Created by"
msgstr "បាន​បង្កើត​ដោយ"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "លើ"
@@ -21854,7 +21474,6 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ប្រភេទ"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -22174,7 +21793,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "ជ្រើស​​វាល​​ដែល​មាន​សេចក្តី​លម្អិត ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ "
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
@@ -22196,7 +21814,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់៖"
@@ -22213,7 +21830,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​បញ្ជី"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា"
@@ -22250,19 +21866,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "ទិស​អត្ថបទ៖"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​អត្ថបទ​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​ក្រោម"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​អត្ថបទ​​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​លើ"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​អត្ថបទ​​ក្នុង​ក្រឡា"
@@ -22375,7 +21988,6 @@ msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -22678,25 +22290,21 @@ msgid "Operator"
msgstr "សញ្ញា​​​ប្រមាណវិធី"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
@@ -22856,13 +22464,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr " ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ៖"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr " ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ៖"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr " ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ៖"
@@ -22873,7 +22479,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន"
diff --git a/source/km/scaddins/messages.po b/source/km/scaddins/messages.po
index 5baea8c67f6..d329b5ab9ad 100644
--- a/source/km/scaddins/messages.po
+++ b/source/km/scaddins/messages.po
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "ត្រឡប់​ផលគុណ ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​ច្រើន​"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "ចំនួន​កុំផ្លិច"
diff --git a/source/km/scp2/source/ooo.po b/source/km/scp2/source/ooo.po
index 30962fa56b7..fa95696f768 100644
--- a/source/km/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/km/scp2/source/ooo.po
@@ -683,7 +683,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "ដំឡើង​ជំនួយ​បេន្កាលី​​នៅ​ក្នុង​​ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
@@ -2496,7 +2495,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
msgstr "ដំឡើង​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​ជា​ភាសា​បេន្កាលី (ឥណ្ឌា)"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
@@ -4422,7 +4420,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "វចនានុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ក្បួន​ដាក់​សហសញ្ញា និង​កម្រង​វេវចនសព្ទ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/km/sd/messages.po b/source/km/sd/messages.po
index a8f561c95d7..d5716ef5ab1 100644
--- a/source/km/sd/messages.po
+++ b/source/km/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព"
@@ -97,61 +95,51 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "ស & ​ខ្មៅ"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ចែកចាយ​លើ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន​​នៃ​​​ក្រដាស"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ដាក់​សន្លឹក​ក្រដាស​ជា​ក្រឡាក្បឿន​ដែលមាន​ស្លាយ​ដដែល​ជា​ច្រើន"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ចែកចាយ​លើ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន​​នៃ​​​ក្រដាស"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ដាក់​សន្លឹក​ក្រដាស​ជា​ក្រឡាក្បឿង​ដែលមាន​ទំព័រ​ជាន់គ្នា​ជា​ច្រើន"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "គ្រប់​ទំព័រ"
@@ -205,7 +193,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "ការ​ជ្រើស"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
@@ -229,7 +216,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -303,13 +289,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "–ហុកោណ​​បិទ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
@@ -1228,7 +1212,6 @@ msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -1496,7 +1479,6 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ"
@@ -2143,7 +2125,6 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "រហូត​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ស្លាយ"
#: strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "ទិស៖"
@@ -2179,7 +2160,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "ជួរឈរ​ទី​មួយ"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
@@ -2197,7 +2177,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "ជួរឈរ​ទី​មួយ"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
@@ -2295,7 +2274,6 @@ msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "ផ្លូវ​ចលនា"
#: strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -2389,7 +2367,6 @@ msgid "Document"
msgstr "ឯកសារ​"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "ស្លាយ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ"
@@ -2425,13 +2402,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "កាលបរិច្ចេទ និង​ពេលវេលា"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ទំព័រ​ដែលបានលាក់"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
@@ -2455,7 +2430,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "ផ្នែក​ទំព័រ"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "រួមបញ្ចូល"
@@ -2467,7 +2441,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ប្រើ​តែ​ថាស​ក្រដាស​ពីចំណូល​ចិត្ត​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ប៉ុណ្ណោះ"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
@@ -2493,7 +2466,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw បាន​ស្វែងរក​រហូត​ដល់​​ដើម​​ឯកសារ​។​ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​នៅ​ចុង​ឬ​ទេ?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- គ្មាន -​"
@@ -2505,13 +2477,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "ឆ្លើយតប"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "ដិត"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "ទ្រេត"
@@ -2529,7 +2499,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -2762,7 +2731,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "ច្រក​ចូល"
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ការ​សង្កត់"
@@ -2823,7 +2791,6 @@ msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ពន្យារពេល៖"
@@ -2861,13 +2828,11 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "បន្ថែម​បែបផែន"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "លុប​បែបផែន"
@@ -2885,25 +2850,21 @@ msgid "Move Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម៖"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "ទិស៖"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "ពេល​ចុច"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "ជាមួយ​ពីមុន"
@@ -2927,7 +2888,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr "ច្រក​ចូល"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ការ​សង្កត់"
@@ -2962,7 +2922,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ពន្យារពេល៖"
@@ -2986,7 +2945,6 @@ msgid "Play"
msgstr "លេង"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "មើល​បែបផែន​ជាមុន"
@@ -3216,7 +3174,6 @@ msgid "Max."
msgstr "អតិបរមា"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
@@ -3359,13 +3316,11 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
@@ -3443,7 +3398,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "ទ្រេត"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
@@ -3543,7 +3497,6 @@ msgid "Include on page"
msgstr "រួមបញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "ឈ្មោះ​ស្លាយ "
@@ -3555,19 +3508,16 @@ msgid "Date and time"
msgstr "កាលបរិច្ចេទ និង​ពេលវេលា"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ទំព័រ​ដែលបានលាក់"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
@@ -3579,43 +3529,36 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "ស & ​ខ្មៅ"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ចែកចាយ​លើ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន​​នៃ​​​ក្រដាស"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ដាក់​សន្លឹក​ក្រដាស​ជា​ក្រឡាក្បឿន​ដែលមាន​ស្លាយ​ដដែល​ជា​ច្រើន"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
@@ -3796,7 +3739,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -3808,7 +3750,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "សាជី"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ចំណុច និង​លេខរៀង"
@@ -3820,7 +3761,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
@@ -3838,19 +3778,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "និមិត្តសញ្ញា"
@@ -3862,7 +3799,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្ដូរ"
@@ -3886,7 +3822,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Review"
@@ -3904,13 +3839,11 @@ msgid "View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -3926,13 +3859,11 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -3950,7 +3881,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ស្លាយ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -3981,7 +3911,6 @@ msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -3994,7 +3923,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4040,7 +3968,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "ក្រុម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -4064,7 +3991,6 @@ msgstr "ពណ៌"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -4094,7 +4020,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "ទំព័រ​មេ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4128,19 +4053,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "សម្រង់"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -4158,7 +4080,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "ស្លាយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4199,7 +4120,6 @@ msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -4212,7 +4132,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4230,7 +4149,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "តារាង"
@@ -4252,7 +4170,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -4260,7 +4177,6 @@ msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ "
@@ -4319,7 +4235,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "ទំព័រ​មេ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4354,13 +4269,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "ជំនួយ"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "ទទេ"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "ស្លាយ​ចំណង​ជើង"
@@ -4372,31 +4285,26 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "អត្ថ​បទ​​​​ចំណង​​ជើង"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "ចំណង​ជើង មាតិកា"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​កណ្ដាល"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
@@ -4453,7 +4361,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "ចំណងជើង ២"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -4465,7 +4372,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -4481,7 +4387,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -4517,19 +4422,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "ស្លាយ"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "រាង"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
@@ -4541,7 +4443,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -4553,7 +4454,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
@@ -4565,31 +4465,26 @@ msgid "Lock"
msgstr "ចូលផែ"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
#: notebookbar_groups.ui:1845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "មុន"
@@ -4601,7 +4496,6 @@ msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់ពី"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "កាត់"
@@ -4640,7 +4534,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
@@ -4899,7 +4792,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ផ្អាក"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "រយៈពេល​ផ្អាក"
@@ -5250,7 +5142,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​លាក់"
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "បែបផែន"
@@ -5289,7 +5180,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "តែ​អត្ថបទ "
@@ -5402,13 +5292,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "វិល​ពីរ​ជុំ"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "ច្រាស​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
@@ -5512,7 +5400,6 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
@@ -5533,13 +5420,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -5551,7 +5436,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ចង្អៀត"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "កណ្ដាល"
@@ -5583,7 +5467,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -5747,7 +5630,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "បញ្ឈប់​សំឡេង​ពីមុន"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "សំឡេង​ផ្សេងទៀត..."
@@ -5820,7 +5702,6 @@ msgid "Variant:"
msgstr "រ៉ាដ្យង់"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "សំឡេង៖"
@@ -5838,19 +5719,16 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "បញ្ឈប់​សំឡេង​ពីមុន"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "សំឡេង​ផ្សេងទៀត..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "រង្វិល​ជុំ​រហូតដល់​សំឡេង​បន្ទាប់"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "ពេល​ចុច​កណ្ដុរ"
@@ -6121,7 +5999,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "តម្លៃ​ពី​ជម្រើស"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "តម្លៃ​ពី​ជម្រើស"
@@ -6327,7 +6204,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "លេខរៀង"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "ឈ្មោះ​ទំព័រ "
@@ -6339,13 +6215,11 @@ msgid "Date and time"
msgstr "កាលបរិច្ចេទ និង​ពេលវេលា"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
@@ -6357,43 +6231,36 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "ស & ​ខ្មៅ"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ចែកចាយ​លើ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន​​នៃ​​​ក្រដាស"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ដាក់​សន្លឹក​ក្រដាស​ជា​ក្រឡាក្បឿង​ដែលមាន​ទំព័រ​ជាន់គ្នា​ជា​ច្រើន"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
@@ -6501,7 +6368,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា"
diff --git a/source/km/sfx2/messages.po b/source/km/sfx2/messages.po
index 8f392a4a8a1..2a64a23cb08 100644
--- a/source/km/sfx2/messages.po
+++ b/source/km/sfx2/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "បិទ "
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "បើក"
@@ -449,13 +448,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" មិនមែន​ជា​ URL ពេញលេញ​ដែល​អាច​ចម្លង​ទៅ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ ដើម្បី​បើក​វា។"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "ខាង​ក្នុង"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "កម្មវិធី"
@@ -467,7 +464,6 @@ msgid "View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -479,7 +475,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -491,13 +486,11 @@ msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "គណិតវិទ្យា"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "រុករក"
@@ -515,31 +508,26 @@ msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -557,13 +545,11 @@ msgid "Data"
msgstr "ទិន្នន័យ​"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "អនុគមន៍​ពិសេស"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -575,7 +561,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "គំនូសតាង"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "កម្មវិធី​រុករក"
@@ -593,7 +578,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "កែប្រែ"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "គំនូរ"
@@ -1020,13 +1004,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "រចនាប័ទ្ម​កំពុង​ប្រើ៖"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "របារ​ចំហៀង"
@@ -1556,7 +1538,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
@@ -1580,7 +1561,6 @@ msgid "Info"
msgstr "ព័ត៌មាន"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
@@ -1598,7 +1578,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "រូបធាតុ"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "ការិយាល័យ"
@@ -1616,13 +1595,11 @@ msgid "Project"
msgstr "គម្រោង"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"
@@ -1646,13 +1623,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កត់ត្រា"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -1676,13 +1651,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "អ្នកវាយអត្ថបទ"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -1700,7 +1673,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ទិន្នន័យ​"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
@@ -1773,7 +1745,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "ស្លាក"
#: doctempl.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -2098,7 +2069,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
@@ -2176,7 +2146,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "សូម​រក្សាទុក​ឯកសារ​នេះ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ជំនួស​វិញ រួច​ភ្ជាប់​វា​ពី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក។"
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ថត​​ម៉ាក្រូ"
@@ -2198,7 +2167,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "មតិយោបល់"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "លិបិក្រម"
@@ -2444,7 +2412,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -2610,7 +2577,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "បញ្ជាក់៖"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
@@ -2680,7 +2646,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -2877,7 +2842,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "កម្មវិធី"
@@ -2893,7 +2857,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "ថ្មី​... "
@@ -2917,13 +2880,11 @@ msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "លុប​..."
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -2949,19 +2910,16 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "ឯកសារ"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
@@ -2978,7 +2936,6 @@ msgid "All Categories"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"
@@ -2990,7 +2947,6 @@ msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "ស្វែងរក ..."
@@ -3006,7 +2962,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
@@ -3017,7 +2972,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
@@ -3045,7 +2999,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
diff --git a/source/km/starmath/messages.po b/source/km/starmath/messages.po
index 7ed857237e2..73b0fa3665e 100644
--- a/source/km/starmath/messages.po
+++ b/source/km/starmath/messages.po
@@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray"
msgstr "ប្រផេះ"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "បៃតង"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "ត្នោត​ចាស់"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "ខៀវ​ចាស់"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "អូលីវ"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "ស្វាយ"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "ប្រាក់"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "ខៀវ​បៃតង​ក្រមៅ"
@@ -1880,7 +1873,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
@@ -1904,7 +1896,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "ស៊ុម​"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
diff --git a/source/km/svl/messages.po b/source/km/svl/messages.po
index 82d0915277c..23028f243d5 100644
--- a/source/km/svl/messages.po
+++ b/source/km/svl/messages.po
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
diff --git a/source/km/svtools/messages.po b/source/km/svtools/messages.po
index 1ff97987b8f..473666243b3 100644
--- a/source/km/svtools/messages.po
+++ b/source/km/svtools/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
@@ -26,67 +25,56 @@ msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ពុម្ព $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ​រក្សាទុក​ឯកសារ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ សម្រាប់​ឯកសារ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) ​សរសេរ​ឯកសារ $(ARG1) ជា​ពុម្ព"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) ​ចម្លង ឬ​ ផ្លាស់ទី​​មាតិកា​ឯកសារ"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ឯកសារ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) ​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) ​ពង្រីក​ធាតុ"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ BASIC $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ​ស្វែងរក​អាសយដ្ឋាន"
@@ -98,49 +86,41 @@ msgid "Abort"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "លែង​មាន​វត្ថុ​ហើយ"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "មាន​វត្ថុ​រួច​ហើយ"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​វត្ថុ​បាន​ឡើយ"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ផ្លូវ​បាន​ឡើយ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "បញ្ហា​ជាប់​គាំង"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ខុស​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "អស់​​ធនធាន"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "មិន​គាំទ្រ​អំពើ"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "កំហុស​ការ​អាន"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "កំហុស​សរសេរ"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "កំណែ​​មិន​ឆប​គ្នា"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "កំហុស​ទូទៅ"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​តម្លៃ ឬ ប្រភេទ​ទិន្នន័យ"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "កំហុស​ពេល​រត់​ BASIC"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ​BASIC"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​ទូទៅ ។"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "លែង​មាន​ឯកសារ​ហើយ ។"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​ថត​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"ដោយ​សារ​តែ​មាន​សិទ្ធិ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "បាន​បំពាន​ការ​ចែក​រំលែក ខណៈ​ពេល​ចូល​ដំណើរការ​វត្ថុ ។"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "លែង​មាន​ទំហំ​ទៀត​ហើយ​លើ​ឧបករណ៍ ។"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"ឯកសារ​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ជំនួស​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​ច្រើន​ពេក ។"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "មិន​អាច​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មាន​អង្គ​ចងចាំ​មិន​​គ្រប់គ្រាន់ ។"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "មិន​អាច​រត់​ប្រតិបត្តិការ​​​បញ្ជា​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "កំណែ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "បាន​ប៉ុនប៉ង​ដោយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ ។"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ​នៅ​ក្រោម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​លើ​ឯកសារ​ហើយ ។"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​កាន់​ខ្លួន​វា​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​នេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​រួច​ហើយ ។"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ ។"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​នេះ​សម្រាប់​តែ​អាន ។"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "កំហុស OLE ទូទៅ ។"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន $(ARG1) បាន​ឡើយ ។"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ទៅកាន់ $(ARG1) បាន​ទេ ។"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"សារ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ $(ARG1) ។"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"សារ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ $(ARG1) ។"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "កំហុស​អ៊ីនធឺណិត​ទូទៅ​បាន​កើតឡើង ។"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ទិន្នន័យ​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទេ ដោយសារតែ របៀប​លើ​បណ្ដាញ មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​មាតិកា ។"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​វែង​ពេក សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គោលដៅ ​។"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"សូម​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ។"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "បាន​ឈានដល់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​ហើយ ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បិទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន​សិន​មុន​នឹង​អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ។"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​បម្រុង​ទុក ។"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថិភាប ការ​គាំទ្រ​ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។"
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"ដូច្នេះ មុខងារ​មួយ​ចំនួន​អាច​មិនមាន។"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"ហេតុ​ដូច្នេះ មុខងារ​ខ្លះ​អាច​មិន​មាន ។"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "ប្រវែង​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "​​មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍ ៖ ផ្លូវ​មាន​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍ ៖ មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍ (​ដ្រាយ​) ។"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ឧបករណ៍​ (​ដ្រាយ​) មិន​ទាន់​រួច ។"
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​អនុគមន៍​ ៖ ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​ ។"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2642,13 +2556,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "លុប"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ "
@@ -2918,7 +2830,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "អ្នកប្រើ៖"
@@ -3755,7 +3666,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ទ្រេត​ ខ្មៅ"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "សៀវភៅ​"
@@ -3868,7 +3778,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
@@ -4096,7 +4005,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "បន្ទាប់ >"
diff --git a/source/km/svx/messages.po b/source/km/svx/messages.po
index 9084196795b..dbc7df5467f 100644
--- a/source/km/svx/messages.po
+++ b/source/km/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -129,7 +126,6 @@ msgid "Average"
msgstr "មធ្យមភាគ"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -141,7 +137,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "អតិបរមា "
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
@@ -303,7 +298,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "បន្ទាត់​ស៊ុម​អង្កត់ទ្រូង ពី​បាត​ខាង​ឆ្វេង​ទៅ​កំពូល​ខាង​ស្តាំ"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -317,7 +311,6 @@ msgstr "ចំណុច"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
@@ -519,7 +512,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -863,7 +855,6 @@ msgid "Line of text"
msgstr "ជួរ​អត្ថបទ"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -875,7 +866,6 @@ msgid "Query"
msgstr "សំណួរ"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1278,97 +1268,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Big 32 Kai"
@@ -1380,31 +1354,26 @@ msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envelope"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Envelope"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envelope"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envelope"
@@ -1422,31 +1391,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (Monarch) Envelope"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Postcard ជប៉ុន"
@@ -1458,115 +1422,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Big 32 Kai"
@@ -1578,37 +1523,31 @@ msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envelope"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Envelope"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envelope"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envelope"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Slide"
@@ -1632,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "អេក្រង់ ១៦៖១០"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Postcard ជប៉ុន"
@@ -1735,7 +1673,6 @@ msgid "Date"
msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -1781,7 +1718,6 @@ msgid "_Default value:"
msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
@@ -1947,7 +1883,6 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "កន្សោម​ភ្ជាប់"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
@@ -1999,7 +1934,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "អត្ថបទ​គោល"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
@@ -2011,13 +1945,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "អត្ថបទ​គោល"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
@@ -2093,7 +2025,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -2301,7 +2232,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "លេខ​​​ទំព័រ"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
@@ -2317,7 +2247,6 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -2340,7 +2269,6 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
#: colsmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "ប្រអប់​​អក្សរ"
@@ -2352,31 +2280,26 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ប្រអប់ធីក​"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "ប្រអប់​​បន្សំ"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
#: colsmenu.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "វាល​​​កាល​​បរិច្ឆេទ​"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "វាល​​​ពេល​​វេលា​"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "វាល​​​​​លេខ​"
@@ -2388,7 +2311,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "វាល​​​រូបិយ​វត្ថុ​"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "វាល​​​លំនាំ​​"
@@ -2411,7 +2333,6 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "ជំនួស​ដោយ "
#: colsmenu.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "ប្រអប់​​អក្សរ"
@@ -2423,31 +2344,26 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ប្រអប់ធីក​"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "ប្រអប់​​បន្សំ"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
#: colsmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "វាល​​​កាល​​បរិច្ឆេទ​"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "វាល​​​ពេល​​វេលា​"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "វាល​​​​​លេខ​"
@@ -2459,7 +2375,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "វាល​​​រូបិយ​វត្ថុ​"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "វាល​​​លំនាំ​​"
@@ -2476,7 +2391,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ"
@@ -2560,7 +2474,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "ការ​បង្ហាប់​មិន​បាត់បង់"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "ការ​បង្ហាប់"
@@ -2607,7 +2520,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
@@ -2752,13 +2664,11 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "របារ​រមូរ"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "​ប៊ូតុង​​​​បង្កើន​​​​បន្ថយ"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "របារ​រុករក"
@@ -2843,7 +2753,6 @@ msgid "_Instances"
msgstr "វត្ថុ"
#: datanavigator.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
@@ -2865,7 +2774,6 @@ msgid "_Show Details"
msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត"
#: datanavigator.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
@@ -2888,19 +2796,16 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "បន្ទាត់ នឹង​ព្រួញ"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "ខ្សែ​កោង"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "រាង​មូលដ្ឋាន"
@@ -2912,19 +2817,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "និមិត្ត​​សញ្ញា"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "បណ្ដុំព្រួញ"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
@@ -2936,7 +2838,6 @@ msgid "Stars"
msgstr "ផ្កាយ"
#: defaultshapespanel.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ"
@@ -2972,7 +2873,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "នឹង​លុប​មាតិកា​បឋមកថា​ទាំងអស់ ហើយ​វា​មិន​អាច​ស្ដារ​វិញ​បាន​ទេ។"
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "បែបផែនត្រីមាត្រ"
@@ -3137,7 +3037,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "បិទ​/​បើក ស្រមោល​ត្រីមាត្រ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "ស្រមោល"
@@ -3155,13 +3054,11 @@ msgid "_Distance"
msgstr "វត្ថុ"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: docking3deffects.ui:1067
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "ប្រភព​ស្រាល"
@@ -3179,7 +3076,6 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ពណ៌"
#: docking3deffects.ui:1121
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ"
@@ -3233,13 +3129,11 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "ប្រភព​ពន្លឺ ៨"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
#: docking3deffects.ui:1404
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -3371,7 +3265,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "​កំណត់​​ដោយ​​អ្នក​​ប្រើ​"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "លោហធាតុ"
@@ -3443,13 +3336,11 @@ msgid "Specular"
msgstr "ឆ្លុះ"
#: docking3deffects.ui:1924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "ផ្ដល់"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
@@ -3467,7 +3358,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "វាយនភាព"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
@@ -3485,7 +3375,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "ធរណីមាត្រ"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
@@ -3608,13 +3497,11 @@ msgid "Pipette"
msgstr "បំពង់​កែវ"
#: dockingfontwork.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr "សិល្បៈ​អក្សរ"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "បិទ"
@@ -3650,7 +3537,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: dockingfontwork.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
@@ -3661,7 +3547,6 @@ msgid "Center"
msgstr "កណ្ដាល"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
@@ -3708,7 +3593,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "បញ្ឈរ៖"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "ភាព​ទេរ"
@@ -3791,13 +3675,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "បោះចោល"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
@@ -3864,7 +3746,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "លុប #"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -4023,7 +3904,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "សំឡេង​ដូច​ជា (ភាសា​ជប៉ុន)"
@@ -4040,7 +3920,6 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -4072,7 +3951,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "ទិស៖"
@@ -4178,7 +4056,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​វណ្ឌវង្ក"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
@@ -4190,7 +4067,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "តំបន់​ធ្វើការ"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
@@ -4206,31 +4082,26 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពងក្រពើ"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "ពហុកោណ"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "លុប​ចំណុច"
@@ -4305,7 +4176,6 @@ msgid "Add Element"
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "បន្ថែម​គុណ​លក្ខណៈ"
@@ -4336,7 +4206,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -4348,7 +4217,6 @@ msgid "_New"
msgstr "ថ្មី​ "
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
@@ -4360,7 +4228,6 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "វត្ថុ​​បញ្ជា​​​​ដែល​លាក់"
#: formnavimenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "ជំនួស​ដោយ "
@@ -4372,7 +4239,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "កាត់"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -4396,7 +4262,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "លំដាប់​ថេប..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ "
@@ -4408,13 +4273,11 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​វត្ថុ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
@@ -4426,13 +4289,11 @@ msgid "Average"
msgstr "មធ្យមភាគ"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
@@ -4444,7 +4305,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "អតិបរមា "
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
@@ -4456,19 +4316,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "បូក"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "គណនី​ជម្រើស"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
@@ -4480,7 +4337,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "លុប #"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ "
@@ -4498,7 +4354,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ ៖"
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4528,13 +4383,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "លុប #"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -4616,7 +4469,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "កម្មវិធី​​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
@@ -4640,7 +4492,6 @@ msgid "Close"
msgstr "បិទ​"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
@@ -4656,7 +4507,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពងក្រពើ"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "ពហុកោណ"
@@ -4668,25 +4518,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "ពហុកោណ​ទម្រង់​សេរី"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "លុប​ចំណុច"
@@ -4704,7 +4550,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "ក្រហម"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
@@ -4740,19 +4585,16 @@ msgid "Text:"
msgstr "អត្ថបទ ៖"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "ម៉ាក្រូ... "
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
@@ -4857,7 +4699,6 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
@@ -5029,7 +4870,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "តែ​មួយ"
@@ -5047,13 +4887,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "១.៥ ជួរ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ទ្វេ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "សមាមាត្រ"
@@ -5071,7 +4909,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "នាំមុខ"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "ថេរ"
@@ -5088,13 +4925,11 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "មុន​ពេល​ចូល​បន្ទាត់​អត្ថបទ"
#: paralrspacing.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "បន្ទាប់​មក​ចូល​បន្ទាប់​អត្ថបទ"
@@ -5106,13 +4941,11 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "ដំបូង​ចូល​បន្ទាប់"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងលើ"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងក្រោម"
@@ -5315,7 +5148,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "មតិយោបល់"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -5344,7 +5176,6 @@ msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ ​"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
@@ -5402,7 +5233,6 @@ msgid "Start Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
@@ -5413,13 +5243,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់"
@@ -5466,73 +5294,61 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "លុប​ជួរ​ដេក"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ត្រា"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "ម៉ែត្រ"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "ហ៊្វុតថ៍"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "ម៉ាយល៍"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "ចំណុច"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "ពីកា"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "តួអក្សរ​"
@@ -5604,7 +5420,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
@@ -5757,19 +5572,16 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "លីនេអ៊ែរ"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "អ័ក្ស"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "មូល"
@@ -5781,7 +5593,6 @@ msgid "Ellipsoid"
msgstr "អេលីបសូអ៊ីត"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "បួន​ជ្រុង"
@@ -5798,7 +5609,6 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "នាំ​ចូល"
@@ -5881,7 +5691,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "បញ្ជាក់​បម្រែបម្រួល​នៃ​ជម្រាល​ភាព​ថ្លា។"
#: sidebararea.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "បញ្ជាក់ 0% សម្រាប់​ស្រអាប់​ទាំងស្រុង ហើយ 100% សម្រាប់​ថ្លា​ទាំងស្រុង។"
@@ -6015,7 +5824,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់។"
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -6168,7 +5976,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងលើ"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងលើ"
@@ -6179,7 +5986,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងក្រោម"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាងក្រោម"
@@ -6220,7 +6026,6 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "មុន​ពេល​ចូល​បន្ទាត់​អត្ថបទ"
#: sidebarparagraph.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "មុន​ពេល​ចូល​បន្ទាត់​អត្ថបទ"
@@ -6231,7 +6036,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "បន្ទាប់​មក​ចូល​បន្ទាប់​អត្ថបទ"
#: sidebarparagraph.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "បន្ទាប់​មក​ចូល​បន្ទាប់​អត្ថបទ"
@@ -6366,7 +6170,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "បើក"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
@@ -6492,19 +6295,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ថេប"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(គ្មាន)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "តែ​មួយ"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ទ្វេ"
@@ -6516,43 +6316,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "ដិត"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ចុចៗ"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ចុចៗ (ដិត)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ដាច់ៗ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "ដាច់ៗ​វែង"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ដាច់ៗ​ចុចៗ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ដាច់ៗ​ចុចៗ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "រលក"
@@ -6576,7 +6369,6 @@ msgid "Add Element"
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "បន្ថែម​គុណ​លក្ខណៈ"
@@ -6600,13 +6392,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ...​"
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "ទំព័រ​ទាំងមូល"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "ទទឹង​ទំព័រ"
@@ -6618,31 +6408,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ប្រសើរ​បំផុត"
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "៥០%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "៧៥​%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "១០០%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "១៥០%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "២០០%"
@@ -6654,7 +6439,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
@@ -7007,7 +6791,6 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "អត្ថបទ​​គ្រោង"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -7070,7 +6853,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "ឯកសារ​​មេតា​​ដែល​​បាន​​ត​ភ្ជាប់"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -7227,7 +7009,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "ការ​កំណត់​​​វិមាត្រ​​​វត្ថុ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
@@ -8626,7 +8407,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "វត្ថុ​គម្លាត​ភ្ជាប់​ ២"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "ចំនួន​​​បន្ទាត់​​​ដែល​​​អាច​​​ផ្លាស់​​​ទី​​​​បាន​"
@@ -9242,7 +9022,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "រូបភាព"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "លំនាំ"
@@ -9439,7 +9218,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "ក្រហមស្រាល"
@@ -9460,7 +9238,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "ខៀវ​ស្រាល​"
@@ -9471,7 +9248,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "បៃតង​ស្រាល​"
@@ -9733,7 +9509,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "ឆើតឆាយ"
@@ -10222,7 +9997,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "សំណុំ​រង"
@@ -10313,7 +10087,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "ឆ្នូតៗ"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "ទទេ"
@@ -10582,7 +10355,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "រលក"
@@ -10695,7 +10467,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "កាត់"
@@ -11029,7 +10800,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចុងក្រោយ"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11383,55 +11153,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "ស្រប "
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "ហូត ពាយ័ព្យ"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "ហូត ជើង"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "ហូត ឦសាន"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "ហូត លិច"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "ហូត ថយក្រោយ"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "ហូត កើត"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "ហូត និរតី"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "ហូត ត្បូង"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "ហូត អាគ្នេយ៍"
@@ -11609,7 +11370,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ។ មិន​មាន​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស។"
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -12589,13 +12349,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "ពង្រីក"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "បង្រួម"
@@ -12606,31 +12364,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "៥០%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "៧៥​%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "១០០%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "១៥០%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "២០០%"
@@ -13256,7 +13009,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី"
#: strings.hrc:1382
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "អូឌៀ"
@@ -14733,7 +14485,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "កំព្រា"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "គម្លាត​​​កថា​​ខណ្ឌ"
diff --git a/source/km/sw/messages.po b/source/km/sw/messages.po
index cf3d313e35b..7526e19aae5 100644
--- a/source/km/sw/messages.po
+++ b/source/km/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
@@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "វត្ថុ OLE ផ្សេង​ទៀត"
@@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ។"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ ។"
@@ -320,7 +312,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ WinWord6​ ឡើយ ។"
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
@@ -370,7 +361,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ $(ARG1) ។"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "មិន​មាន $(ARG1) ឡើយ ។"
@@ -1426,7 +1416,6 @@ msgstr "ជួរឈរ ២ ដែល​មាន​ទំហំ​ខុសគ
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម"
@@ -1438,7 +1427,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
@@ -1536,7 +1524,6 @@ msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -1668,7 +1655,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "រាង"
@@ -2504,25 +2490,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​​តារាង"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "បញ្ចូល​​ជួរឈរ"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរដេក"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "លុប ជួរ​ដេក​/​​​ជួរ​ឈរ"
@@ -2538,13 +2520,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "លុប​ជួរដេក"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "ពុះ​​ក្រឡា"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
@@ -2695,13 +2675,11 @@ msgid "column break"
msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "បញ្ចូល $1"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "លុប $1"
@@ -2730,19 +2708,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរដេក"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "លុប​ជួរដេក"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
@@ -3142,13 +3117,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ដាក់​លេខរៀង"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ក្រឡា"
@@ -3176,7 +3149,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "មាតិកា"
@@ -3212,7 +3184,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "ត្រួពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ "
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
@@ -3284,7 +3255,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "ផ្នែក​ទំព័រ"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "គ្រប់​ទំព័រ"
@@ -3302,7 +3272,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "ផ្នែក​ខាង​មុខ/ទំព័រ​ស្ដាំ"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "រួមបញ្ចូល"
@@ -3362,19 +3331,16 @@ msgid "Functions"
msgstr "អនុគមន៍"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបមន្ត"
@@ -3419,13 +3385,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "បញ្ចូល​​តំណខ្ពស់​"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
@@ -3461,7 +3425,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "អសកម្ម"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."
@@ -3497,19 +3460,16 @@ msgid "~Index"
msgstr "លិបិក្រម"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: strings.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -3527,7 +3487,6 @@ msgid "~Delete"
msgstr "លុប"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
@@ -3539,7 +3498,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "លិបិក្រម"
#: strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
@@ -3586,7 +3544,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "បាន​តែ​អាន"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
@@ -3699,7 +3656,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -3710,55 +3666,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "តារាង​មាតិកា"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "គន្ថនិទ្ទេស"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "សេចក្ដី​ស្រង់"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "លិបិក្រម​តារាង"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "តារាង​វត្ថុ"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ"
@@ -3788,7 +3735,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ៖"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
@@ -3806,7 +3752,6 @@ msgid "Created"
msgstr "បង្កើត"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
@@ -3818,13 +3763,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ចុងក្រោយ៖"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "ចំនួន​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "រយៈពេល​កែសម្រួល​សរុប"
@@ -3845,13 +3788,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "អត្ថបទ​"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "សៀវភៅ​"
@@ -3863,79 +3804,66 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "សេចក្តី​​ដក​ស្រង់​​ពី​​សៀវភៅ"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "សេចក្តី​​​ដក​ស្រង់​​​ពី​​សៀវភៅ​​​​ជា​មួយ​​​ចំណង​​​ជើង"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "ទិនា​នុ​ប្បវត្តិ"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "ឯកសារ​​​​​​បច្ចេក​ទេស"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "និក្ខេប​បទ"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ​"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "បរមា​​ធិប្បាយ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "របាយការណ៍​​​ស្រាវ​ជ្រាវ"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "មិន​​បាន​​បោះ​​ពុម្ព​​ផ្សាយ​"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
@@ -3977,13 +3905,11 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -4013,7 +3939,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "ចំណង​​ជើង​របស់​សៀវភៅ "
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "ជំពូក"
@@ -4043,19 +3968,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "ស្ថាប័ន ​"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "ទិនា​នុ​ប្បវត្តិ"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
@@ -4079,7 +4001,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "ទំព័រ "
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
@@ -4109,7 +4030,6 @@ msgid "Type of report"
msgstr "ប្រភេទ​​​របាយ​​ការណ៍ "
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ភាគ​"
@@ -5244,13 +5164,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "រូបមន្ត"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[អ្នក​ប្រើ​]"
@@ -5343,7 +5261,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "ជួរដេក"
@@ -5388,7 +5305,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
@@ -5435,7 +5351,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "មិន​រុំ "
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "កាត់"
@@ -5511,7 +5426,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
@@ -5555,7 +5469,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
@@ -5584,7 +5497,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "ទទឹង​ពេញលេញ"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "ជួរឈរ"
@@ -5606,7 +5518,6 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "អាច​កែ​សម្រួល​ ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន"
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "ពុះ"
@@ -5629,7 +5540,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "និង"
@@ -5736,25 +5646,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "សម្រង់"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ (​​តែ​បន្ទាត់)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ (បន្ទាត់ និង​តួអក្សរ)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "តាម​លំហូរ​អត្ថបទ"
@@ -5775,7 +5681,6 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -5793,19 +5698,16 @@ msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ​​ "
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "គំនូរ"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "វត្ថុ​​​​បញ្ជា"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "ភាគ"
@@ -5817,31 +5719,26 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "កន្លែង​ចំណាំ"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "វត្ថុ OLE"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "ក្បាល"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
@@ -5852,7 +5749,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -5891,7 +5787,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អត្ថបទ"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
@@ -5953,7 +5848,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "មតិយោបល់បន្ទាប់"
@@ -5981,7 +5875,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "ទំព័រ​មុន"
@@ -6040,7 +5933,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "មតិយោបល់​មុន"
@@ -6102,7 +5994,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "តារាង​ផ្លាស់ប្តូរ"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "បាន​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
@@ -6582,55 +6473,46 @@ msgstr "ឯកសារ​ជម្រើស ​សម្រាប់​លិ
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "បន្ទាត់​គោល​នៅ​កំពូល "
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "បន្ទាត់​គោល​នៅ​បាត "
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "បន្ទាត់​គោល​កណ្តាល "
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "កំពូល​បន្ទាត់"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "បាត​​​បន្ទាត់"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "កណ្តាល​​បន្ទាត់"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "កែសម្រួល​វត្ថុ"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (​ពុម្ព ៖"
@@ -6687,13 +6569,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "គ្មាន (កុំពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "កំណត់​ទៅ​ភាសា​លំនាំដើម​ឡើងវិញ"
@@ -6705,7 +6585,6 @@ msgid "More..."
msgstr "ច្រើន​ទៀត..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "មិន​អើពើ "
@@ -6736,7 +6615,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "ឯកសារ ​HTML"
@@ -6753,7 +6631,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "កម្រិត"
@@ -6902,13 +6779,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "យក​​កថាខណ្ឌ​​ទទេ​​ចេញ"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "ប្រើ​​តារាង​ជំនួស​"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "កែ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
@@ -6926,7 +6801,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "ជំនួស​​សម្រង់​ \"ស្តង់ដារ\" ដោយ​​សម្រង់ %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "ជំនួស​​រចនាប័ទ្ម​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
@@ -6962,7 +6836,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "ទទួលស្គាល់ URL"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ជំនួស​​សញ្ញា​ដាច់ៗ"
@@ -7596,7 +7469,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ"
@@ -7872,7 +7744,6 @@ msgid "Brand:"
msgstr "ម៉ាក"
#: cardmediumpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
msgstr "ប្រភេទ៖"
@@ -9452,7 +9323,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅកាន់"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
@@ -9571,7 +9441,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ការ​​​ស្វែង​រក​​ផ្លូវ"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "សម្មកាលកម្ម"
@@ -10051,13 +9920,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង (បញ្ឈរ)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ (បញ្ឈរ)"
@@ -10099,7 +9966,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "តំណ​បន្ទាប់៖"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
@@ -10342,7 +10208,6 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "ទំព័រ"
@@ -10502,19 +10367,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "មូល"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "ឫស​ការេ"
@@ -10606,7 +10468,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "មេដ្យាន"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
@@ -10630,31 +10491,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "បន្ទាត់​"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "កូស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "តង់សង់"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "អ័ក្ស​កូស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "អ័ក្សតង់សង់"
@@ -10735,7 +10591,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "ប្តូរ​លេខ​ទំព័រ "
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "ប្តូរ​លេខ​ទំព័រ "
@@ -11460,7 +11315,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "អេឡិចត្រូនិច "
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -11526,7 +11380,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -11549,7 +11402,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ដែល​បញ្ចូល​គ្នា"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "លទ្ធផល"
@@ -11575,13 +11427,11 @@ msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "យល់ព្រម "
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "ច្រានចោល "
@@ -11629,7 +11479,6 @@ msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -11706,7 +11555,6 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -11728,7 +11576,6 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -11843,13 +11690,11 @@ msgid "Move"
msgstr "របៀប"
#: mmlayoutpage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
msgstr "ឡើង"
#: mmlayoutpage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "ចុះ"
@@ -11997,7 +11842,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "សារ HTML"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
@@ -12036,7 +11880,6 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..."
@@ -12357,13 +12200,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ការ​​​ស្វែង​រក​​ផ្លូវ"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "ទៅ​មុខ"
@@ -12457,7 +12298,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
@@ -12540,7 +12380,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "គំនូរ"
@@ -12574,7 +12413,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -12598,7 +12436,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "គ្រោង"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ចំណុច និង​លេខរៀង"
@@ -12628,7 +12465,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក"
#: notebookbar.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "គម្លាត"
@@ -12640,7 +12476,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
@@ -12658,7 +12493,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -12676,7 +12510,6 @@ msgid "Find"
msgstr "ស្វែងរក"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
@@ -12699,43 +12532,36 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "និមិត្តសញ្ញា"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "គោល"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "រាង"
#: notebookbar.ui:3249
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: notebookbar.ui:3373
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "សិល្បៈ​អក្សរ"
@@ -12810,7 +12636,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -12822,7 +12647,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
@@ -12834,13 +12658,11 @@ msgid "Basics"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "ច្រឹប"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
@@ -12879,25 +12701,21 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -12909,13 +12727,11 @@ msgid "_Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -12975,13 +12791,11 @@ msgid "View"
msgstr "មើល"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "តារាង"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
@@ -12993,13 +12807,11 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
@@ -13015,25 +12827,21 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "តម្រឹម"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "វត្ថុ"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "វត្ថុ"
@@ -13045,7 +12853,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍ "
@@ -13061,7 +12868,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "សម្រង់"
@@ -13079,13 +12885,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -13097,7 +12901,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13109,7 +12912,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -13139,7 +12941,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13151,7 +12952,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "តារាង"
@@ -13216,7 +13016,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -13298,7 +13097,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13321,7 +13119,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "សម្រង់"
@@ -13345,13 +13142,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "ជំនួយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
@@ -13363,7 +13158,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13375,7 +13169,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -13429,7 +13222,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13441,7 +13233,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "តារាង"
@@ -13488,7 +13279,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
@@ -13511,19 +13301,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "តម្រឹម"
@@ -13552,7 +13339,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
@@ -13570,7 +13356,6 @@ msgid "_View"
msgstr "មើល"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
@@ -13618,7 +13403,6 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "ស​ខ្មៅ"
@@ -13688,19 +13472,16 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "លេខ​យោង"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
@@ -13729,19 +13510,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "ក្បាល ១"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "ក្បាល ២"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "ក្បាល ៣"
@@ -13752,19 +13530,16 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "ការ​សង្កត់"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "សង្កត់​ខ្លាំង"
#: notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -13807,13 +13582,11 @@ msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
msgstr "លុប​ជួរដេក"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "ជ្រើស​ជួរដេក"
@@ -13825,7 +13598,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
@@ -13837,7 +13609,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "ចែក​ជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
@@ -13849,25 +13620,21 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: notebookbar_groups.ui:1573
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "តំណ"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "រាង"
@@ -13879,7 +13646,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -13891,19 +13657,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "ជួរ​ដេក"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "ជួរឈរ"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
@@ -13915,7 +13678,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
@@ -13927,43 +13689,36 @@ msgid "Lock"
msgstr "ចូលផែ"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
#: notebookbar_groups.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "មុន"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "កាត់"
@@ -14584,7 +14339,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "ថេប"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "ថេប និង​ដកឃ្លា"
@@ -14595,7 +14349,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់"
@@ -15301,7 +15054,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
@@ -15313,7 +15065,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "រឹម"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15385,7 +15136,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "រឹម"
#: pageformatpanel.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -15397,7 +15147,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ចង្អៀត"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "កណ្ដាល"
@@ -15424,13 +15173,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "ឆ្លុះ"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15442,7 +15189,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "រឹម"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15466,7 +15212,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ចង្អៀត"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
@@ -15478,7 +15223,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "ឆ្លុះ"
@@ -15496,7 +15240,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ចង្អៀត"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
@@ -15508,7 +15251,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "ឆ្លុះ"
@@ -15538,7 +15280,6 @@ msgid "_Left"
msgstr "ឆ្វេង "
#: pagemargincontrol.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
msgstr "ខាង​ក្នុង"
@@ -15550,13 +15291,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "​ស្ដាំ"
#: pagemargincontrol.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
msgstr "ខាងក្រៅ"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15580,31 +15319,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "ស្ដាំ​ និង​ឆ្វេង"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "ឆ្លុះ"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "តែខាង​​ស្ដាំ"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "តែ​ខាង​ឆ្វេង"
@@ -15664,7 +15398,6 @@ msgid "Right"
msgstr "​ស្តាំ"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15842,13 +15575,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំដើម"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "មុំ​បង្វិល"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "មុំ​បង្វិល"
@@ -16291,13 +16022,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ"
@@ -16349,7 +16078,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -16385,7 +16113,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -16746,7 +16473,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: sidebartheme.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
@@ -16757,7 +16483,6 @@ msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: sidebarwrap.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
@@ -16768,7 +16493,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
@@ -16779,7 +16503,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
@@ -16790,7 +16513,6 @@ msgid "Before"
msgstr "មុន"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "មុន"
@@ -16801,7 +16523,6 @@ msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់"
@@ -16812,7 +16533,6 @@ msgid "Through"
msgstr "កាត់"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "កាត់"
@@ -16850,7 +16570,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -16921,19 +16640,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ ៣ "
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​គន្លឹះ "
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​គន្លឹះ "
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​គន្លឹះ "
@@ -16970,7 +16686,6 @@ msgid "Character "
msgstr "តួ​​អក្សរ​"
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "ជ្រើស..."
@@ -16996,19 +16711,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "មិន​អើ​ពើ​ទាំង​អស់ "
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
@@ -17025,7 +16737,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ជ្រើស"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ"
@@ -17471,7 +17182,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ"
@@ -17901,7 +17611,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -18126,13 +17835,11 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "ឡើង"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "ចុះ"
@@ -18613,7 +18320,6 @@ msgid "Watermark"
msgstr "ព្រាល​ៗ"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
@@ -18625,7 +18331,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
@@ -18637,7 +18342,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ភាព​ថ្លា"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
diff --git a/source/km/uui/messages.po b/source/km/uui/messages.po
index 04d137e5244..73e392fe768 100644
--- a/source/km/uui/messages.po
+++ b/source/km/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1) ។"
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"មុន​ពេល​យល់ព្រម​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ អ្នក​គួរ​តែ​ពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ។ តើ​អ្នក​ចង់​យល់ព្រម​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ដោយ​ចង់​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តំបន់​បណ្ដាញ $(ARG1) ឬ?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"អ្នក​គួរ​តែ​ពិនិត្យ​ឲ្យ​ច្បាស់​ថា ពេល​វេលា​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផុត​កំណត់"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ថា វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បង្ហាញ សូម​បោះបង់​ការ​តភ្ជាប់ និង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​តំបន់​បណ្ដាញ ។"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ ឈ្មោះ​ដែន​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
@@ -487,7 +480,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បញ្ជាក់​មិន​ផ្គូផ្គង​។ កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្ដងទៀត​ដោយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់​ទាំងពីរ។"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "ឯកសារ​កំពុងប្រើ"
@@ -565,7 +557,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "ឯកសារ មិនអាច​ចាក់សោ​សម្រាប់​ការ​ចូលដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​ដោយ %PRODUCTNAME បានទេ ព្រោះ​គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​បង្កើត​ឯកសារ​សោ​នៅ​លើ​ទីតាំង​ឯកសារ​នោះ ។"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "បើក​បាន​តែ​អាន"
@@ -717,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "បើក​បាន​តែ​អាន"
@@ -766,7 +756,6 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
#: logindialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
diff --git a/source/km/vcl/messages.po b/source/km/vcl/messages.po
index 3fa8052632a..c2e0a324679 100644
--- a/source/km/vcl/messages.po
+++ b/source/km/vcl/messages.po
@@ -695,7 +695,6 @@ msgid "default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
@@ -707,13 +706,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -903,7 +900,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "កាត់"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ចម្លង"
@@ -1333,7 +1329,6 @@ msgid "Color _depth:"
msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌"
#: printerdevicepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "ពណ៌៖"
diff --git a/source/km/wizards/messages.po b/source/km/wizards/messages.po
index 00ed53dcc45..7e7ec6eeabe 100644
--- a/source/km/wizards/messages.po
+++ b/source/km/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​<BR>​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​<BR>​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មាន​​រួច​​ហើយ ។​ <BR><BR>​តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​​ដែល​​មាន​​រួច​ហើយ​​ឬ​​ទេ ?"
@@ -74,13 +66,11 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "បាទ ទាំងអស់"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
@@ -98,7 +88,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "បន្ទាប់ >"
@@ -110,7 +99,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "ជំហាន"
@@ -128,19 +116,16 @@ msgid "OK"
msgstr "យល់​​ព្រម​"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "ពុម្ព​បាន​បង្កើត​តាម​រយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,247 +137,206 @@ msgstr ""
"បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ស្លាក ​៩"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម "
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "សំបុត្រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រឹមត្រូវ "
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "សំបុត្រ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន "
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "ប្រើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ជា​មុន"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "រូប​សញ្ញា "
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​បាតកថា "
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ "
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "រូប​សញ្ញា "
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ "
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "ហត្ថលេខា​សំបុត្រ"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ "
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "វន្ទនាការ "
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ចំណុច​របត់ "
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​ការ​គួរ​សម​ "
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "បាតកថា "
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ "
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ថ្មី ៖ "
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល "
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ "
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​តែ​លើ​ទំព័រ​ទី​ពីរ និង​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម "
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ "
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "ពុម្ព​សំបុត្រ"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "បង្កើត​សំបុត្រ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ចំពោះ​​ពុម្ព​សំបុត្រ​នេះ "
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ ជួយ​អ្នក​​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​ប្រើ​ពុម្ព​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សរសេរ​សំបុត្រ តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖ "
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "ទទឹង ៖ "
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹម​ឆ្វេង ៖ "
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹមកំពូល ៖ "
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "ទទឹង ៖"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹម​ឆ្វេង ៖ "
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹមកំពូល ៖ "
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ"
@@ -404,19 +348,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "វិថី ៖"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "លេខ​តំបន់​/​រដ្ឋ​/​រាជធានី ៖"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល"
@@ -428,67 +369,56 @@ msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​សំបុត្រ​ច្រើន​ ជាមួយការ​កំណត់ និង​ប្លង់​ដូចគ្នា ។"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​ថ្មី​ផ្សេង​​ចេញ​ពី​ពុម្ព គ្រាន់​តែ​ស្វែងរក​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ពុម្ព រួច​ចុច​ពីរ​​ដង​លើ​វា ។"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​រចនា​សំបុត្រ និង​ទំព័រ ?"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​​ត្រូវ​បោះពុម្ព"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "បញ្ជាក់​ធាតុ​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​ លើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​របស់​អ្នក"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​មាន​ក្នុង​បាតកថា"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "សូម​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពី​​ការ​កំណត់​ចុង​ក្រោយ"
@@ -500,55 +430,46 @@ msgid "Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ ៖"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "ឆើតឆាយ"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "ទំនើប"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "ការិយាល័យ"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "តូច"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "សំបុត្រ"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "តាមនាវា"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "បន្ទាត់​ក្រុម"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "សូម​គោរព​ជូន​លោក​ លោក​ស្រី​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "ជូន​ចំពោះ លោក/លោក​ស្រី ជា​ទី​រាប់​អាន"
@@ -560,43 +481,36 @@ msgid "Hello"
msgstr "សួស្តី"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ដោយ​សេចក្តី​ស្មោះ​ត្រង់"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "ដោយ​សេចក្តី​គោរព​ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់​បំផុត"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "អបអរ​សាទរ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "ប្លង់​ក្បាល​លិខិត"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "ធាតុ​ដែលបាន​បោះពុម្ព"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ"
@@ -608,115 +522,96 @@ msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ទូរសារ"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ស្លាក ​៩"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ទូរសារ​ពាណិជ្ជកម្ម "
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ទូរសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន "
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "រូប​សញ្ញា "
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ "
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "វន្ទនាការ "
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​ការ​គួរ​សម​ "
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "បាតកថា "
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ "
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ថ្មី "
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "ពុម្ព​ទូរសារ​របស់​ខ្ញុំ"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "បង្កើត​ទូរសារ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ទៅ​ពុម្ព​ទូរសារ​នេះ "
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ព​ទូរសារ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទូរសារ​មួយ តាម​សេចក្តី​ត្រូវការ ។"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
@@ -728,13 +623,11 @@ msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "វិថី ៖"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "លេខ​តំបន់​/​រដ្ឋ​/​រាជធានី ៖"
@@ -746,289 +639,241 @@ msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​បង្កើត​ពុម្ព​ទូរសារ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទូរសារច្រើន ជាមួយ​ប្លង់​ និង​ការកំណត់​ដូចគ្នា ។"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ទូរសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ចេញ​ពី​ពុម្ព, ទៅ​​កាន់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ពុម្ព រួច​ចុចពីរ​​ដង​លើ​ឯកសារ ។"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​រចនា​ទូរសារ និង​ទំព័រ​មួយ"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​ទូរសារ"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​​ព័ត៌មាន​អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ សម្រាប់​បាតកថា"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ និង​រក្សាទុក​ពុម្ព"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​តែ​លើ​ទំព័រ​ទី​ពីរ និង​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម "
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ "
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ "
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "ប្រភេទ​សារ "
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "លេខ​​ទូរសារ ៖"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល "
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ "
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ថ្មី "
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "ដល់៖"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "ពី ៖ "
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "ទូរសារ ៖"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "ទូរស័ព្ទ៖"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "ពុម្ព​នេះមាន"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "ទំព័រ​"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "សូម​បញ្ជាក់​យើ​ង ប្រសិន​បើ​មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ជូន។"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "តូច"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "តាមនាវា"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "ទូរសារ​សាមញ្ញ"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "ទូរសារ​សាមញ្ញ​ពី​ឯកជន"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "ទូរសារ​ទំនើប"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "ទូរសារ​ទំនើប​ពី​ឯកជន"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ទូរសារ"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "ព័ត៌មាន​សំខាន់ ​!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "សម្រាប់​​ព័ត៌មាន​​របស់​​អ្នក"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "ព័ត៌មាន !"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "សូម​គោរព​ជូន​លោក​ លោក​ស្រី​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​​"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "ជូន​ចំពោះ លោក/លោក​ស្រី ជា​ទី​រាប់​អាន"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "សួស្តី "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "សួស្តី "
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ដោយ​សេចក្តី​ស្មោះ​ត្រង់"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "ដោយ​ភក្តីភាព​"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "ដោយ​ការ​គោរព"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "សេចក្តី​ស្រឡាញ់"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "ធាតុ​ត្រូវ​​រួម​បញ្ចូល"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល"
@@ -1040,91 +885,76 @@ msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ចំពោះ​​ពុម្ព​របៀបវារៈ​នេះ "
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "សូម​ជ្រើស​រចនា​ទំព័រ សម្រាប់​របៀបវារៈ"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​របស់​អ្នក"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "សូម​បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​វត្ថុ​ទាំងឡាយ សម្រាប់​របៀបវារៈ"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ពុម្ព​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ និង​រក្សាទុក​ពុម្ព"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ សម្រាប់​កត់ត្រា​កំណត់​ហេតុ​ប្រជុំ"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​​បង្កើត​ពុម្ព​របៀបវារៈ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​របៀបវារៈ​មួយ តាម​សេចក្តី​ត្រូវការ ។"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "ពេលវេលា៖"
@@ -1142,109 +972,91 @@ msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង៖​"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "កន្លែង​ដាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​វាល​ទទេ ។ អ្នក​អាច​ជំនួស​កន្លែង​ដាក់​ជាមួយ​អត្ថបទ​ពេល​ក្រោយ ។"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "បង្កើត​របៀបវារៈ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​របៀបវារៈ​ថ្មី​មួយ​ចេញ​ពី​ពុម្ព, ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ពុម្ព រួច​ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ឯកសារ ។"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "ធាតុ​របៀបវារៈ"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "ទទួល​​ខុស​​ត្រូវ"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "កិច្ចប្រជុំ​អញ្ជើញ​ដោយ"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "ប្រធាន"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "អ្នក​រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "អន្តរការី​"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "អ្នក​ចូលរួម"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "អ្នក​​សង្កេត​ការណ៍"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "បុគ្គលិក​​បន្ទប់ឧបករណ៍"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "ពុមÒព​របៀប​វារៈ​នឹង​រួម​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​បុគ្គលិក​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ពេល​បង្កើត​របៀប​វារៈ​ពីពុម្ព អ្នក​អាច​ជំនួស​កន្លែង​ដាក់​ទាំង​នេះ ដោយ​ឈ្មោះ​សមរម្យ​មួយ ។"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ប្រភេទ​ប្រជុំ"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "សូម​អាន"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "សូម​នាំយកមក​នូវ​​"
@@ -1256,43 +1068,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "ពុម្ព​របៀបវារៈ​នឹង​រួម​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បង្កើត​ពុម្ព​របៀបវារៈ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​របៀបវារៈ​ច្រើន​ជាមួយ​ប្លង់​ និង​ការ​កំណត់​ដូចគ្នា ។"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "រចនា​ទំព័រ ៖"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "ពុម្ព​របៀបវារៈ​របស់​ខ្ញុំ"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "កំហុស​ស្មាន​មិន​ដល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។"
@@ -1322,67 +1127,56 @@ msgid "Location"
msgstr "ទី​តាំង"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "ចុច ដើម្បី​ជំនួស​អត្ថបទ​នេះ"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "រចនា​ទំព័រ"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "ក្បាល​ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "ធាតុរបៀបវារៈ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "កំហុស​ស្មាន​មិន​ដល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​​ពេល​កំពុង​បើក​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ប្រភេទ​ប្រជុំ"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "សូម​នាំយកមក​នូវ​​"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "សូម​អាន"
@@ -1394,43 +1188,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "កិច្ចប្រជុំ​អញ្ជើញ​ដោយ"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "ប្រធាន"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "អ្នក​ចូលរួម"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "អ្នក​រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "អន្តរការី​"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "អ្នក​​សង្កេត​ការណ៍"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "បុគ្គលិក​​បន្ទប់ឧបករណ៍"
@@ -1460,13 +1247,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "​ចុះក្រោម"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "ពេលវេលា៖"
@@ -1478,25 +1263,21 @@ msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង៖​"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "ប្រធានបទ"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "លេខ"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "ប្រធានបទ​"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "ទទួល​​ខុស​​ត្រូវ"
@@ -1508,43 +1289,36 @@ msgid "Time"
msgstr "ពេល​វេលា​"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "ព័ត៌​​មាន​បន្ថែម​"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "កំណត់​ហេតុ​សម្រាប់"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "ពិភាក្សា៖"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "សន្និដ្ឋាន៖"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ៖"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "ភាគីទទួល​ខុស​ត្រូវ៖"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "ដល់កំណត់៖"
@@ -1567,7 +1341,6 @@ msgid "Colorful"
msgstr "ដែល​មាន​ពណ៌​ឆើត"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "ឆើតឆាយ"
@@ -1579,19 +1352,16 @@ msgid "Green"
msgstr "បៃតង"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ប្រផេះ"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "ទំនើប"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "ទឹក​ក្រូច"
@@ -1603,7 +1373,6 @@ msgid "Red"
msgstr "ក្រហម"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "សាមញ្ញ"
diff --git a/source/km/wizards/source/resources.po b/source/km/wizards/source/resources.po
index 71b02b1068b..d9611749b8d 100644
--- a/source/km/wizards/source/resources.po
+++ b/source/km/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​<BR>​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​<BR>​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "បាទ/ចាស ទាំង​អស់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -140,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -158,7 +147,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -185,7 +173,6 @@ msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +181,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +201,6 @@ msgstr ""
"បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +209,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +217,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "តារាង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +225,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "ជួរ​ឈរ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +242,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- មិនបានកំណត់ -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -278,7 +259,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +267,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "ជម្រើស​​តម្រៀប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +275,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "ជ្រើស​​​​ប្លង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +283,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +291,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +308,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "តម្រៀប​​តាម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -377,7 +351,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "ផ្ដេក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +359,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "តើ​​វាល​​ណា​​មួយ​​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​មាន​​ក្នុង​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +367,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​កម្រិត​ដាក់​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +375,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "តើ​​​អ្នក​​ចង់​​តម្រៀប​​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​តាម​​វាល​​ណា​​មួយ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +383,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ឲ្យ​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក មាន​​សភាព​​បែប​​ណា ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +391,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +399,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +407,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "បង្ហាញ​​របាយការណ៍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +415,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +423,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "ឡើង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +431,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "ចុះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +439,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "របាយការណ៍​ថាមវន្ត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +447,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +455,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "កែប្រែ​ប្លង់​របាយការណ៍ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +463,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +471,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "រក្សាទុក​​ជា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +479,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +487,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +495,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +503,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "​ឡើង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +511,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "​ឡើង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +519,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "​ឡើង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +527,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "​ចុះ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +535,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "​ចុះ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +543,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "​ចុះ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +551,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្ហាញ​​វាល​​គោល​​ពីរ​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍​ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +559,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +567,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "កំពុង​បង្កើត​​របាយការណ៍ ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +575,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "ចំនួន​​កំណត់​​​ត្រា​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល ៖ <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +583,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +591,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "មិន​អាច​​រត់​​សំណួរ​​ជាមួយ​​សេចក្តី​​ថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR> ពិនិត្យ​មើល​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​របស់​​អ្នក ។ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +599,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "មិន​អាច​អាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​​ខាង​ក្រោម​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' ៖ '<CONTROLNAME>' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +607,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "កំពុង​​នាំ​ចូល​​ទិន្នន័យ ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +615,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្លាក​វាល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -692,7 +632,6 @@ msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +640,6 @@ msgid "Field"
msgstr "វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +648,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយការ ។​<BR> ពុម្ព '%PATH' អាច​នឹង​ភាន់​ច្រឡំ ។​<BR>​ភាគ​ដែល​ទាមទារ ឬ តារាង​មិន​មាន ឬ មាន​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​​ខុស ។​<BR> មើល​ជំនួយ ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម ។​<BR> សូម​ជ្រើស​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +656,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "មាន​វាល​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ក្នុង​តារាង​ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +664,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរដង។ លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +672,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទ​​ឥត​​បាន​ការ​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ជំនួស​​ដោយ​​ទិន្នន័យ​​ពី​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ​​ពេល​​របាយ​ការណ៍​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +680,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មាន​រួច​ហើយ ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សូម​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +688,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​របាយការណ៍ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +696,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "តើ​ប្រភេទ​របាយការណ៍​របៀប​ណា ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +704,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "ជា​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ជា​ជួរឈរ ជួរ​ឈរ​ពីរ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +728,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​បី"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +736,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -827,7 +753,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "ចំណងជើង ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +761,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +769,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +777,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +785,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "លេខ​ទំព័រ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +793,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +801,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +809,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "ទំព័រ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +817,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស៊ុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +825,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - បង្រួម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +833,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស្អាត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +841,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- បានរំលេច"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +849,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ទំនើប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -953,7 +866,6 @@ msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "គ្រោង-ស៊ុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "គ្រោង-បង្រួម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "គ្រោង-ស្អាត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "គ្រោង​- បាន​រំលេច"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "គ្រោង- ទំនើប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +914,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ស៊ុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- បង្រួម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់ -ឆើតឆាយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "គ្រោង បា​ន​ចូល​បន្ទាត់- បាន​រំលេច"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ទំនើប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +962,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +970,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "ពពុះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +978,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "រោងភាពយន្ត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1097,7 +995,6 @@ msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +1003,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "ពង្រាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +1011,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1019,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1027,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "ធម្មតា​មាន​រូបសញ្ញា​ក្រុមហ៊ុន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1035,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "ទូទៅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1043,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "ផែនទី​ពិភពលោក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1051,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "បង្កើត "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1178,7 +1068,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1076,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "បន្ទាប់ >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1084,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1092,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "ឈ្មោះ​តារាង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1263,7 +1149,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1281,7 +1166,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1290,7 +1174,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1182,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1317,7 +1199,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1207,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ការ​​ត​ភ្ជាប់​​ទៅ​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1215,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ផ្លូវ​​ឯកសារ​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល​ មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ​​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​មួយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1231,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​​តារាង ឬ សំណួរ​​មួយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1239,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "បន្ថែម​​វាល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1247,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "យក​​វាល​​ចេញ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1255,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1263,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "យក​​វាល​​​ទាំងអស់​​ចេញ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1271,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​វាលឡើង​លើ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,7 +1279,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​វាល​ចុះ​​ក្រោម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1416,7 +1287,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​ឈ្មោះ​វាល​ពី '%NAME' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1434,7 +1304,6 @@ msgid "Query"
msgstr "សំណួរ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1312,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1452,7 +1320,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "តារាង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1461,7 +1328,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1336,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "ឈ្មោះ​​សំណួរ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1344,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1352,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "កែប្រែ​សំណួរ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1360,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណួរ ? "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1368,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ទាំង​អស់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1376,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "ដូច​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​ខាង​ក្រោម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1384,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "សÆណួរ​លម្អិត (បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​របស់​​សំណួរ ។) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1392,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "សំណួរ​សង្ខេប (បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។​) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1551,7 +1409,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1417,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1569,7 +1425,6 @@ msgid "Field"
msgstr "វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1596,7 +1451,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "សំណួរ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1605,7 +1459,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1614,7 +1467,6 @@ msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1475,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,7 +1483,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1641,7 +1491,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "តូច​ជាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1659,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "ស្មើ ឬ តូច​ជាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1668,7 +1516,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "ស្មើ ឬ ធំ​ជាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1677,7 +1524,6 @@ msgid "like"
msgstr "ដូច"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1686,7 +1532,6 @@ msgid "not like"
msgstr "មិន​ដូច"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1540,6 @@ msgid "is null"
msgstr "ទទេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,7 +1548,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "មិន​ទទេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1713,7 +1556,6 @@ msgid "true"
msgstr "ពិត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1740,7 +1582,6 @@ msgid "or"
msgstr "or"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1590,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1598,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "ទទួល​យក​​​មធ្យម​នៃ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1606,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "ទទួល​យក​​អប្បបរមា​នៃ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1812,7 +1650,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1830,7 +1667,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1848,7 +1684,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "អនុគមន៍​​ផ្តុំ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1866,7 +1701,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1884,7 +1718,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1726,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1734,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "ជ្រើសវាល​ (ជួរ​ឈរ) សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,7 +1742,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1920,7 +1750,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1758,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​សំណួរ​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1766,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "ជ្រើស​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,7 +1774,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1956,7 +1782,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បើ​ចង់​បាន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1965,7 +1790,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "ពិនិត្យមើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ រួច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1798,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ជម្រើស​វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,7 +1806,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1992,7 +1814,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2010,7 +1831,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1839,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2028,7 +1847,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2037,7 +1855,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1863,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "វាល​​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្គុំ​មួយ ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ក្រុមមួយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,7 +1871,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ដង ។ លក្ខខណ្ឌ​និមួយ​ៗ អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2072,7 +1887,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1895,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1903,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1911,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1919,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1927,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,7 +1935,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2157,7 +1965,6 @@ msgstr ""
"ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​រង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង ឬ សំណួរ ដោយ​ប្រើ​​ទំនាក់​ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1973,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែបបទ​រង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1981,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1989,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "តារាង ឬ សំណួរ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1997,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដោយ​ដៃ​នៃ​វាល "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +2005,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ? "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +2013,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +2021,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "វាល​​ដែល​អាច​រក​បាន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2240,7 +2040,6 @@ msgstr ""
"ប៉ុន្តែ​ការ​ចូល​រួម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​គត់​ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2048,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែល​​រួម​ដំបូង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2056,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែលរួម​​ទី​ពីរ​ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2064,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​រួម​​ទី​បី​ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2072,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​​រួម​ទី​បួន "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2080,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​​រួមដំបូង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2088,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​រួម​ទី​ពីរ​ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2096,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​​រួម​​ទី​បី "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2104,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទមេ​​ដែល​​​រួម​​​ទី​បួន​ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2330,7 +2121,6 @@ msgid "No border"
msgstr "គ្មាន​ស៊ុម​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2348,7 +2138,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "សំប៉ែត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2357,7 +2146,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2375,7 +2163,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,7 +2171,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "ការ​​រៀបចំ​​វាល​ DB"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2393,7 +2179,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "រាង​ជួរឈរ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2402,7 +2187,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "រាងជួរ - ស្លាក​​នៅ​លើ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,7 +2195,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2420,7 +2203,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2211,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ជា​​សន្លឹក​​ទិន្នន័យ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2219,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​មេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2227,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​រង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2465,7 +2244,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ នឹង​មិន​​បង្ហាញ​ឡើយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2252,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​គឺសម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2260,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2268,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាតឲ្យ​​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2276,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2284,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2292,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​​ដំណើរការ​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2300,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2308,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែបបទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2316,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ទំព័រ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2324,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ជម្រើស​វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2332,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2340,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "បន្ថែម​វាល​​សំណុំ​បែបបទ​រង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2348,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "យក​វាល​ដែល​រួម​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2356,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2364,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2372,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2380,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2388,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(កាល​បរិច្ឆេទ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2396,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(ពេលវេលា)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2404,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2412,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "សម្រេចចិត្ត​ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយឬ​ទេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2420,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "ជ្រើស​វាល​ នៃ​សំណុំ​បែបបទ​រង​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2428,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "ជ្រើស​ការ​ចូលរួម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2436,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា​លើ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2444,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ជ្រើស​របៀប​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2452,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2719,7 +2471,6 @@ msgstr ""
"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2479,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2487,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ជ្រើស​វាល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2495,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2503,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2511,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "បង្កើត​​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2519,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "ជ្រើស​វាល សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2527,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2535,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2543,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "បង្កើត​​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2551,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មួយ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ប្រភេទ​តារាង​មួយ និង​តារាង​គំរូ​មួយ ជ្រើស​វាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2559,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ប្រភេទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2567,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2575,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2845,7 +2583,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "តារាង​គំរូ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2854,7 +2591,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2888,7 +2624,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2632,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ប្រភេទ​វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2640,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2648,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "កូនសោ​សំខាន់​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ថា​​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​មាន​តែ​មួយ​គត់ ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កូនសោ​សំខាន់​​សម្រួល​ការ​​តភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​ក្នុង​តារាង​ផ្សេងៗ​គ្នា និង​​ជាអនុសាសន៍​ អ្នក​គួរ​តែ​មាន​កូនសោ​សំខាន់​មួយ​ក្នុង​តារាង​នីមួយៗ ។ ដោយ​គ្មាន​កូនសោ​សំខាន់ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូល​ក្នុង​តារាង​នេះ​ឡើយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2656,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "បង្កើត​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2664,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2951,7 +2681,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "កូន​សោ​សំខាន់​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​បន្សំ​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ច្រើន​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2689,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រឡា​ទទឹង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2697,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "វាល​កូន​សោ​សំខាន់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2705,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2713,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ​អ្វី ឲ្យ​តារាង​របស់​អ្នក ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2721,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​គ្រប់​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវការ​ ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នកហើយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2729,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2737,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "កែប្រែ​រចនា​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2745,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាមៗ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2753,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,7 +2761,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​តារាង​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3050,7 +2769,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "ឈ្មោះ​តារាង '%TABLENAME' មាន​តួ​អក្សរ​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3059,7 +2777,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "ឈ្មោះ​វាល '%FIELDNAME' មាន​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2785,6 @@ msgid "Field"
msgstr "វាល​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2793,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "តារាង​ខ្ញុំ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2801,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "បន្ថែម​​វាល​​មួយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2809,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3115,7 +2828,6 @@ msgstr ""
"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2836,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "កាតាឡុក​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,7 +2844,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3142,7 +2852,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "មាន​វាល '%FIELDNAME' រួច​ហើយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3169,7 +2878,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ថយក្រោយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3178,7 +2886,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "បម្លែង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3187,7 +2894,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "ចំណាំ ៖ មិន​អាច​បម្លែង​ចំនួន​រូបិយប័ណ្ណ​ពី​តំណ​ខាង​ក្រៅ​ និង​កត្តា​បម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​​រូបមន្ត ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2902,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "ដំបូង មិន​ការពារ​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3214,7 +2919,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "បន្ត​>> "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2927,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "បិទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3232,7 +2935,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "ឯកសារ​​ទាំងមូល "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3241,7 +2943,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2951,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2959,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "ក្រឡា​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2967,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2975,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2983,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,7 +2991,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "ជ្រើស​​ក្រឡា​​រូបិយប័ណ្ណ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3304,7 +2999,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "ជួរ​រូបិយប័ណ្ណ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +3007,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ពុម្ព ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,7 +3015,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "វិសាលភាព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3331,7 +3023,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែ​មួយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +3031,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "ថត​ទាំង​មូល "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +3039,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +3047,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "ថត​​ប្រភព ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +3055,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3063,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "ថត​គោលដៅ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3071,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3403,7 +3088,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3096,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង​របស់​ពុម្ព​​ក្រឡា ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3104,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3112,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "ធាតុ​​របស់​​ជួរ​​ដែល​​​​ត្រូវ​​​បម្លែង ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3120,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "ការ​​ការពារ​​​សន្លឹក​ សម្រាប់​​​សន្លឹក​​​នីមួយៗ ​​នឹង​​​ត្រូវ​​បាន​​​ស្តារ​​​ឡើង​​​វិញ ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3457,7 +3137,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,7 +3145,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3475,7 +3153,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3493,7 +3170,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "មិន​មាន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3178,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3186,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "តើ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​​បាន​ការពារ​ គួរ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ឬ​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,7 +3194,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​សម្ងាត់ ​ដើម្បី​មិន​ការពារ​តារាង​ %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3529,7 +3202,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ខុស !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,7 +3210,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3547,7 +3218,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "ព្រមាន !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3226,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "ការ​ការពារ​ទាំងឡាយ​សម្រាប់​សន្លឹក​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3234,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "មិន​អាច​មិន​ការពារ​សន្លឹក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,7 +3242,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មិន​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​នេះ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​បាន​ការពារ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3583,7 +3250,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ​ នឹង​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​នេះ តាម​របៀប​ផ្សេង​ទេ​​ !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3610,7 +3276,6 @@ msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3619,7 +3284,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3628,7 +3292,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "សូម​​ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME Calc មួយ ​សម្រាប់​​​​កែ​​សម្រួល​ !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3637,7 +3300,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' មិន​មែន​ជា​ថត​​ឡើយ !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3646,7 +3308,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "ឯកសារ​​គឺ​​បាន​តែ​​​អាន !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3655,7 +3316,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3664,7 +3324,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3673,7 +3332,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3340,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3348,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ហ្គីលដឺរ ​ហូឡង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3356,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ ​បារាំង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3364,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3372,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "លីរា អ៊ីតាលី"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3380,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3388,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3396,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "ផាន់ អៀរឡង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3404,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3412,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3420,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ម៉ាក ហ្វាំង​ឡង់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3428,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3436,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3444,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3452,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3460,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,7 +3468,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3843,7 +3484,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3852,7 +3492,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3861,7 +3500,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "កំពុង​​ទទួល​យក​ឯកសារ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3879,7 +3517,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "ការ​កំណត់៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3888,7 +3525,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "សន្លឹក​តែង​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3897,7 +3533,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3906,7 +3541,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ! អំពើ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​​វិញបាន​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3915,7 +3549,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "បោះបង់ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3924,7 +3557,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "យល់ព្រម "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3933,7 +3565,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(ស្តង់ដារ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3942,7 +3573,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Autumn Leaves"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3951,7 +3581,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3960,7 +3589,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "ស​ខ្មៅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3969,7 +3597,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Blackberry Bush"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3978,7 +3605,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Blue Jeans"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3987,7 +3613,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Fifties Diner"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3996,7 +3621,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Glacier"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4005,7 +3629,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "Green Grapes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4014,7 +3637,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "តាមនាវា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4023,7 +3645,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "សតវត្ស"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4032,7 +3653,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "ធម្មជាតិ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4050,7 +3670,6 @@ msgid "Night"
msgstr "រាត្រី"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4059,7 +3678,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC Nostalgia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4068,7 +3686,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4077,7 +3694,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Pool Party"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4095,7 +3711,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4104,7 +3719,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "អ្នក​​ទទួល​​ម្នាក់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4113,7 +3727,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "អ្នក​​​ទទួល​​​ច្រើន​ (មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​​​​អាសយដ្ឋាន)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4122,7 +3735,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "ប្រើ​​ពុម្ព​នេះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4131,7 +3743,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "កំហុស​​​មួយ​​​បាន​​កើត​​ឡើង ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4140,7 +3751,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "ចុច​កន្លែង​ដាក់​ និង​សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4158,7 +3768,6 @@ msgid "Department"
msgstr "នាយកដ្ឋាន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4167,7 +3776,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "នាម​ខ្លួន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4176,7 +3784,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "នាម​ត្រកូល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4185,7 +3792,6 @@ msgid "Street"
msgstr "វិថី"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4194,7 +3800,6 @@ msgid "Country"
msgstr "ប្រទេស"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4230,7 +3835,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4257,7 +3861,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4266,7 +3869,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​​ផ្ទះ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4275,7 +3877,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4284,7 +3885,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ទូរសារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4293,7 +3893,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4311,7 +3910,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4320,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. ​វាល ១"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4329,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. ​វាល ២"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4338,7 +3934,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. វាល ៣"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4347,7 +3942,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. ​វាល ៤"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4365,7 +3959,6 @@ msgid "State"
msgstr "ស្ថាន​​ភាព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4383,7 +3976,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4392,7 +3984,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ចល័ត"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4401,7 +3992,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "​ទូរស័ព្ទ​​ផ្សេងៗ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4410,7 +4000,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "URL ប្រតិទិន"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4419,7 +4008,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "អញ្ជើញ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4428,7 +4016,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "បាត់​​កន្លែង​​ចំណាំ 'អ្នក​ទទួល' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4437,7 +4024,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "មិន​​​អាច​​​រួម​​​បញ្ចូល​​​វាល​សំបុត្រ​​​​របស់​សំណុំ​​​បែបបទ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4446,7 +4032,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "ពុម្ព​របស់​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4455,7 +4040,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "ត្រូវ​តែ​អះអាង​ជម្រើស​មួយ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4464,7 +4048,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "ប្រភេទ​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4473,7 +4056,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "លទ្ធផល​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4482,7 +4064,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ​នៃ​ការ​វាយ​តម្លៃ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4500,7 +4081,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត ​'%1' ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4509,7 +4089,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "ថត '%1' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4527,7 +4106,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ជំនួយ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4554,7 +4132,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "បន្ទាប់ >> "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4572,7 +4149,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "បិទ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4581,7 +4157,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បម្លែង​ឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់​កម្មវិធី Office ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4590,7 +4165,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ការ​បម្លែង ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4599,7 +4173,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ពុម្ព Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4608,7 +4181,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "ពុម្ព Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4617,7 +4189,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "ពុម្ព PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4626,7 +4197,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ឯកសារ Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4635,7 +4205,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "ឯកសារ Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4644,7 +4213,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4653,7 +4221,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4662,7 +4229,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "សង្ខេប ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4671,7 +4237,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "ពុម្ព​​ដែល​​បាន​​នាំ​​ចូល"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4680,7 +4245,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "ឯកសារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4689,7 +4253,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "ពុម្ព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4698,7 +4261,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4707,7 +4269,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "ថត​​មិន​​ទាន់​​មាន​​ទេ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4716,7 +4277,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4725,7 +4285,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4734,7 +4293,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "កំហុស​​​​ស្មាន​​​មិន​​ដល់​​មួយ​បាន​​កើត​ឡើង​​ក្នុង​​អ្នក​​ជំនួយការ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4743,7 +4301,6 @@ msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4752,7 +4309,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​ ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឬ ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4761,7 +4317,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4770,7 +4325,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "មិន​​អាច​​រក្សាទុក​​ឯកសារ '<1>' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4779,7 +4333,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ '<1>' ។"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4788,7 +4341,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "ជ្រើស​​ថត​​មួយ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4797,7 +4349,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4806,7 +4357,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "រួម​​បញ្ចូល​​​ទាំង​​​ថត​​​រង"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4815,7 +4365,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4824,7 +4373,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4833,7 +4381,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4851,7 +4398,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "បាន​រក​​ឃើញ %1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4860,7 +4406,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "បាន​បញ្ចប់"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4869,7 +4414,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4878,7 +4422,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "ឯកសារ​​គោលដៅ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4887,7 +4430,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "បាន​បម្លែង​ឯកសារ <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4896,7 +4438,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "​ថត​​​រង​​​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ពិចារណា"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4905,7 +4446,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "ទាំងនេះ​​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​នាំ​​​ចេញ​​ទៅ​​កាន់​​ថត​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4914,7 +4454,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "នាំ​ចូល​ពី​ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4923,7 +4462,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4932,7 +4470,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4941,7 +4478,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "ឯកសារ​​​កំណត់​​​ហេតុ​​មួយ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត​​ក្នុង​​ថត​​ការងារ​​របស់​​អ្នក"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4950,7 +4486,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "បង្ហាញ​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4959,7 +4494,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "រាល់​ឯកសារ Word ទាំងអស់​​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4968,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "រាល់​ឯកសារ Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4977,7 +4510,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "រាល់​ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4986,7 +4518,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "រាល់​ពុម្ព Word ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4995,7 +4526,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "រាល់​ពុម្ព Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/km/writerperfect/messages.po b/source/km/writerperfect/messages.po
index a8a6e759ab1..4357f4568f6 100644
--- a/source/km/writerperfect/messages.po
+++ b/source/km/writerperfect/messages.po
@@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "បំបែក​ទំព័រ "
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "ក្បាល"
diff --git a/source/km/xmlsecurity/messages.po b/source/km/xmlsecurity/messages.po
index c046d4b7e39..53f0c068060 100644
--- a/source/km/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/km/xmlsecurity/messages.po
@@ -417,7 +417,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
@@ -492,7 +491,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ...​"
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"