diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kn/sc | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kn/sc')
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/optdlg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/sidebar.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/src.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/styleui.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 131 |
6 files changed, 391 insertions, 390 deletions
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po index 89e437141ef..4d6385452e4 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sc/source/ui/drawfunc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:32+0200\n" -"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as graphic.." -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಆಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು.." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po b/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po index 35317825ee4..2b1383a6ae2 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:01+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.co,>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಲಿಯಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಸೊನ್ನೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸು" #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವು ಪದಪುಂಜವನ್ನು ಅಂಕಗಣಿತದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಸೊನ್ನೆಯ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ ಅತವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po b/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po index 527ab695778..5343dcc1053 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from sc/source/ui/sidebar msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:23+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTLEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTCENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTRIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTJUSTIFY\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "toolbox.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_TOP\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_CENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_BOTTOM\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "toolbox.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆ" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT_INDENT\n" "fixedtext.text" msgid "Left ~indent:" -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ಇಂಡೆಂಟ್ (~i):" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "MF_LEFT_INDENT\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನಿಂದ ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.text" msgid "~Wrap text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸು (~W)" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು.ಸ" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "CBX_MERGE\n" "checkbox.text" msgid "~Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (~M)" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "CBX_MERGE\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಒಂದಾಗಿ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "FT_ORIENT\n" "fixedtext.text" msgid "Text ~orientation:" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ (~o):" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " ಡಿಗ್ರಿಗಳು" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.quickhelptext" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ತಿರುಗಿಸಲು ಕೋನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "DIAL_CONTROL\n" "control.quickhelptext" msgid "Drag to change the rotation value." -msgstr "" +msgstr "ತಿರುಗಿಸುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾದ (~V)" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "control.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt "" "FT_BK_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Cell background:" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಹಿನ್ನಲೆ (~C)" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "TBI_BK_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell background" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಹಿನ್ನಲೆ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "TB_BK_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Cell Background" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಹಿನ್ನಲೆ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BK_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸೆಲ್ಗಳ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "FT_BORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Cell ~border:" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು (~b):" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell border" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "TB_APP_BORDER\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸೆಲ್ಗಳ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "TBI_LINE_STYLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Line style" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER_LINE_STYLE\n" "toolbox.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt "" "TBI_LINE_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER_LINE_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show cell ~grid lines" -msgstr "" +msgstr "ಚೌಕಜಾಲ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (~g)" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ಸೆಲ್ಗಳ ಚೌಕಜಾಲದ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -361,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "control.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಗೋಚರಿಕೆ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -370,7 +371,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -379,7 +380,7 @@ msgctxt "" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -397,7 +398,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -406,7 +407,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು (~M)..." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -415,7 +416,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಚು ಇಲ್ಲ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -433,7 +434,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅಂಚುಗಳು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -442,7 +443,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "ದಪ್ಪನೆಯ ಚೌಕದ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -451,7 +452,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು 1" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು 2" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ದಪ್ಪ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ಜೋಡಿ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -487,7 +488,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ದಪ್ಪ ಅಂಚುಗಳು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -496,7 +497,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಜೋಡಿ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚುಗಳು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -505,7 +506,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ನ ಅಂಚು 3" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -523,7 +524,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "ವಿಕರ್ಣೀಯವಾದ ಮೇಲಿನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "ವಿಕರ್ಣೀಯವಾದ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚುಗಳು" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "FT_CATEGORY\n" "fixedtext.text" msgid "~Category:" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗ (~C):" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -595,7 +596,7 @@ msgctxt "" "LB_CATEGORY\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯಗಳ ವರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -631,7 +632,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -640,7 +641,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -649,7 +650,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ಸಮಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -658,7 +659,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -667,7 +668,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ಭಿನ್ನಾಂಕ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -676,7 +677,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -685,7 +686,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "ID_NUMBER\n" "toolboxitem.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -703,7 +704,7 @@ msgctxt "" "ID_PERCENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -712,7 +713,7 @@ msgctxt "" "ID_CURRENCY\n" "toolboxitem.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -721,7 +722,7 @@ msgctxt "" "ID_DATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -730,7 +731,7 @@ msgctxt "" "ID_TEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -739,7 +740,7 @@ msgctxt "" "FT_DECIMALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳು (~D):" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -748,7 +749,7 @@ msgctxt "" "ED_DECIMALS\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಶಮಾಂಶದ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -757,7 +758,7 @@ msgctxt "" "FT_LEADZEROES\n" "fixedtext.text" msgid "Leading ~zeroes:" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳು (~z):" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt "" "ED_LEADZEROES\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿಗೂ ಮುಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -775,7 +776,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.text" msgid "~Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ (~N)" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -784,7 +785,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -793,7 +794,7 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.text" msgid "~Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ (~T)" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -802,4 +803,4 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ನಡುವೆ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po index 380de42dda6..ab77f81098b 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/src.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:03+0000\n" "Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370427537.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1372935824.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಫಲಿತಾಂಶ:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3781,16 +3784,17 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"ಗುರಿ ಸಾಧಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ (" +msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3799,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಸೆಲ್ಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4318,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಎಣಿಕೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4471,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5131,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "STR_STYLENAME_RESULT1\n" "string.text" msgid "Result2" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ೨" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5149,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "STR_STYLENAME_HEADLINE1\n" "string.text" msgid "Heading1" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ೧" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5167,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "STR_STYLENAME_REPORT1\n" "string.text" msgid "Report1" -msgstr "ವರದಿ೧" +msgstr "ವರದಿ1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5212,7 +5216,10 @@ msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" -msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +msgstr "" +"ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು \n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ \n" +"ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5314,14 +5321,13 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5333,14 +5339,13 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6317,7 +6322,9 @@ msgctxt "" msgid "" "This document contains macro function calls.\n" "Do you want to run them?" -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಚಾಲಿಸಬೇಕೇ?" +msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" +"ಅವುಗಳನ್ನು ಚಾಲಿಸಬೇಕೇ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7067,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7076,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7133,7 +7140,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7143,7 +7149,6 @@ msgid "today" msgstr "ಈ ದಿನ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7153,7 +7158,6 @@ msgid "yesterday" msgstr "ನಿನ್ನೆ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7169,10 +7173,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ 7 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7182,7 +7185,6 @@ msgid "this week" msgstr "ಈ ವಾರ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7192,7 +7194,6 @@ msgid "last week" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7202,7 +7203,6 @@ msgid "next week" msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7212,7 +7212,6 @@ msgid "this month" msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7222,7 +7221,6 @@ msgid "last month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7232,7 +7230,6 @@ msgid "next month" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7242,7 +7239,6 @@ msgid "this year" msgstr "ಈ ವರ್ಷ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7252,7 +7248,6 @@ msgid "last year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7296,6 +7291,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ %PRODUCTNAME ಅಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮರು ಎಣಿಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೆಲವು ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳು ಭಿನ್ನವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7308,6 +7306,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ Excel ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೆಲವೊಂದು ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳ ಉತ್ತರಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7325,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದೊಂದಿಗೆ ಛೇಧಿಸಿದಾಗ ನೀವು ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7505,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (~I)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7514,17 +7515,16 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆ (~l)..." +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~l)..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7572,14 +7572,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ (~p)..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7588,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7597,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~e)..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -8619,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ (%PRODUCTNAME ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9623,14 +9622,13 @@ msgid "Sho~w Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (~H)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10185,14 +10183,13 @@ msgid "Sho~w Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (~H)" #: sc.src msgctxt "" @@ -10245,7 +10242,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಲೋಟಸ್೧-೨-೩ ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ." +msgstr "ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಲೋಟಸ್1-2-3 ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10308,7 +10305,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "೮೧೯೨ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಂತರದ ದತ್ತವನ್ನು ಕಡತವು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "8192 ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಂತರದ ದತ್ತವನ್ನು ಕಡತವು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -11337,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "೧೫೮೩ ಮತ್ತು ೯೯೫೬ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ ೦ ಮತ್ತು ೯೯ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ ೧೯ ಅಥವಾ ೨೦ )." +msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ 19 ಅಥವಾ 20 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11355,7 +11352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, ೧ ರಿಂದ ೧೨ ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." +msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, 1 ರಿಂದ 12 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11373,7 +11370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "ತಿಂಗಳ ಯಾವುದೇ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೧ ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." +msgstr "ತಿಂಗಳ ಯಾವುದೇ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ 1 ರಿಂದ 31 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11409,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತಿಂಗಳ(೧-೩೧)ಅನುಕ್ರಮ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತಿಂಗಳ(1-31)ಅನುಕ್ರಮ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11436,7 +11433,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "೩೬೦ ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." +msgstr "360 ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11445,7 +11442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "ದಿನಾಂಕ_೧" +msgstr "ದಿನಾಂಕ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11463,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "ದಿನಾಂಕ_೨" +msgstr "ದಿನಾಂಕ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11499,7 +11496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-23) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11526,7 +11523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11553,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (1-12) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11589,7 +11586,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11715,7 +11712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (೧-೭)." +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (1-7)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11796,7 +11793,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "ದಿನಾಂಕ_೨" +msgstr "ದಿನಾಂಕ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11814,7 +11811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "ದಿನಾಂಕ_೧" +msgstr "ದಿನಾಂಕ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11958,7 +11955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "೧೫೮೩ ಮತ್ತು ೯೯೫೬ ಅಥವಾ ೦ ಮತ್ತು ೯೯ರ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ (೧೯xx ಅಥವಾ ೨೦xx ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತವಾದ)." +msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956 ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99ರ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ (19xx ಅಥವಾ 20xx ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತವಾದ)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12057,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12156,7 +12153,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12255,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12354,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12453,7 +12450,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12588,7 +12585,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12705,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12777,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12795,7 +12792,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12822,7 +12819,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12894,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12912,7 +12909,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12939,7 +12936,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13353,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13452,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13551,7 +13548,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...... ಇವು ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಆದಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಇವು ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಆದಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13821,7 +13818,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14325,7 +14322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "ಸರಿ ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "TRUE ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14532,7 +14529,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14694,7 +14691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14721,7 +14718,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14748,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...... ಈ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಈ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14883,7 +14880,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14946,7 +14943,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸೆಲ್ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15126,7 +15123,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "೦ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "0 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15135,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಮ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದ್ದರೆ, ಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15162,7 +15159,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದ್ದರೆ, ಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15198,7 +15195,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೧" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15216,7 +15213,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೨" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15243,7 +15240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೧" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15261,7 +15258,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೨" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15297,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15324,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15459,7 +15456,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವಾ ೧ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ." +msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವಾ 1ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15486,7 +15483,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15675,7 +15672,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ೦ ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ." +msgstr "hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ 0 ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15963,7 +15960,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." +msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15981,7 +15978,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್ನ ಆಧಾರ. ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ೧೦ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್ನ ಆಧಾರ. ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ 10 ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16008,7 +16005,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." +msgstr "ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16017,7 +16014,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರ-೧೦ ರ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರ-10 ರ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16035,7 +16032,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." +msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16593,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೧, ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೨, ಇವು ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16620,7 +16617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೧, ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೨, ಇವು ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16800,7 +16797,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "ವ್ಯೂಹ ೧, ವ್ಯೂಹ ೨ ..... ಇವುಗಳು ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು." +msgstr "ವ್ಯೂಹ 1, ವ್ಯೂಹ 2 ..... ಇವುಗಳು 30 ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17043,7 +17040,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17061,7 +17058,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17124,7 +17121,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17142,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17223,7 +17220,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17304,7 +17301,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." +msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17331,7 +17328,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17358,7 +17355,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17385,7 +17382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17412,7 +17409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17439,7 +17436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17466,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17493,7 +17490,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17520,7 +17517,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17547,7 +17544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17574,7 +17571,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17601,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17628,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17655,7 +17652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17682,7 +17679,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17709,7 +17706,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17736,7 +17733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17763,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17790,7 +17787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨..,ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2..,ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17817,7 +17814,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17826,7 +17823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ವೇರಿಯೇಬಲ್ನ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17844,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಅಂಕೀಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17871,7 +17868,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17898,7 +17895,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17925,7 +17922,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17952,7 +17949,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17979,7 +17976,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18024,7 +18021,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "೦ ಮತ್ತು ೧ರ ನಡುವಿನ ಚತುರ್ಥಕದ ಶೇಕಡಾವಾರು ದರ." +msgstr "0 ಮತ್ತು 1ರ ನಡುವಿನ ಚತುರ್ಥಕದ ಶೇಕಡಾವಾರು ದರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18267,7 +18264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: ೦ ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ೦ ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18555,7 +18552,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (-೧ < VAUE < ೧)." +msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (-1 < VALUE < 1)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18600,7 +18597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18654,7 +18651,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18681,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18699,7 +18696,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18924,7 +18921,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19248,7 +19245,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19743,7 +19740,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19770,7 +19767,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19977,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೧" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19995,7 +19992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೨" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20040,7 +20037,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೧" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20058,7 +20055,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೨" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20346,7 +20343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "ಎಣಿಕೆ_೧" +msgstr "ಎಣಿಕೆ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20364,7 +20361,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "ಎಣಿಕೆ_೨" +msgstr "ಎಣಿಕೆ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20391,7 +20388,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "ಎಣಿಕೆ_೧" +msgstr "ಎಣಿಕೆ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20409,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "ಎಣಿಕೆ_೨" +msgstr "ಎಣಿಕೆ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20427,7 +20424,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (೧ ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20607,7 +20604,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20625,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20652,7 +20649,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20670,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20913,7 +20910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20931,7 +20928,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20958,7 +20955,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20976,7 +20973,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21003,7 +21000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21021,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21174,7 +21171,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: ೦ ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src @@ -21230,7 +21227,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "ಒಟ್ಟು ೩೦ ಮೌಲ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgstr "ಒಟ್ಟು 30 ಮೌಲ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21248,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "(೧..೩೦) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +msgstr "(1..30) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21266,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ೨,... ಮೌಲ್ಯವೊಂದನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ2,... ಮೌಲ್ಯವೊಂದನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21509,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸರಿ ಇದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21590,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸರಿ ಇದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು." +msgstr "ಮೌಲ್ಯ TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21716,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: ೦ ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21842,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "ಬಗೆಯು ೧,೦ ಅಥವಾ -೧ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಕೆಯ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು." +msgstr "ಬಗೆಯು 1,0 ಅಥವಾ -1 ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಕೆಯ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22022,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Style2" -msgstr "ಶೈಲಿ೨" +msgstr "ಶೈಲಿ2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22472,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text_1" -msgstr "ಪಠ್ಯ_೧" +msgstr "ಪಠ್ಯ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22490,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text_2" -msgstr "ಪಠ್ಯ_೨" +msgstr "ಪಠ್ಯ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22976,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ (ಸೊನ್ನೆಗೆ ಸಮವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ) ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ (0 ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ) ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23399,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿನ (main.xcd)ರೂಪಾಂತರ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವಂತೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23498,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾದಂತೆ, ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸರಳವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಯಿಂದ ೪ರವರೆಗಿನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾದಂತೆ, ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸರಳವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 0 ಯಿಂದ 4ರವರೆಗಿನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23706,7 +23703,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ೩ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಕೋನೀಯ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ನಡುವಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಆ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾದರೆ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು 3ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಕೋನೀಯ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ನಡುವಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಆ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾದರೆ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23742,17 +23739,16 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ_ವಿಭಜಕ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23761,17 +23757,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪು_ವಿಭಾಜಕ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಗುಂಪು ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24084,7 +24079,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "ಓಎಲ್ಇ ವಸ್ತುಗಳು" +msgstr "OLE ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24252,7 +24247,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ ೧೦" +msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ 10" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24754,7 +24749,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆ; ಪಠ್ಯ; ದಿನಾಂಕ (DMY); ದಿನಾಂಕ (MDY); ದಿನಾಂಕ (YMD); US ಇಂಗ್ಲಿಷ್; ಅಡಗಿಸು" +msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆ;ಪಠ್ಯ;ದಿನಾಂಕ (DMY);ದಿನಾಂಕ (MDY);ದಿನಾಂಕ (YMD);US ಇಂಗ್ಲಿಷ್;ಅಡಗಿಸು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24770,7 +24765,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25599,7 +25594,7 @@ msgctxt "" "PAGE_GROUP1\n" "pageitem.text" msgid "1st Group" -msgstr "೧ನೇ ಗುಂಪು" +msgstr "1ನೇ ಗುಂಪು" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25608,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "PAGE_GROUP2\n" "pageitem.text" msgid "2nd Group" -msgstr "೨ನೇ ಗುಂಪು" +msgstr "2ನೇ ಗುಂಪು" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25617,7 +25612,7 @@ msgctxt "" "PAGE_GROUP3\n" "pageitem.text" msgid "3rd Group" -msgstr "೩ನೇ ಗುಂಪು" +msgstr "3ನೇ ಗುಂಪು" #: subtdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/styleui.po b/source/kn/sc/source/ui/styleui.po index 8e43d90d901..cb97f67e79c 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sc/source/ui/styleui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 15248569769..604de81b7a5 100644 --- a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-01 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" +"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1372673611.0\n" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -97,6 +99,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೋಶದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"'ಉಪಕರಣ' ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ 'ದಸ್ತಾವೇಜು ಸಂರಕ್ಷಿಸು' ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಹಾಳೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -222,7 +227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -231,7 +236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -240,7 +245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_P)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -249,7 +254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_R)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -348,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -510,7 +515,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಯುಆರ್ಎಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -546,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_s)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -771,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಡರ್ (_H)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -1068,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು (_P)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_o):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು (_m):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆ..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉದ್ದಸಾಲು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಸಾಲು ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (_A)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಕ್ಕಚಾರಗಳು" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "೧೨/೩೦/೧೮೯೯(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)" +msgstr "12/30/1899(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "೦ ನೆ ಮೌಲ್ಯವು ೧೨/೩೦/೧೮೯೯ ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "0 ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 12/30/1899 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "೦೧/೦೧/೧೯೦೦ (Star_Calc ೧.೦)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1455,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "೦ನೆ ಮೌಲ್ಯವು ೦೧/೦೧/೧೯೦೦ ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "0ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 01/01/1900 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_01/01/1904" -msgstr "_೦೧/೦೧/೧೯೦೪" +msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1473,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "೦ ಯು ೦೧/೦೧/೧೯೦೪ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "0 ಯು 01/01/1904ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (~I)" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ (_S)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_p):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದ ಹಾಗು ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಶಿರೋಲೇಖಗಳು (_C)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "ಸೊನ್ನೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು (_Z)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_m):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ (_S):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅಗಲ (_W):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಎತ್ತರ (_H):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_u):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2058,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಹರಿಸು (_S)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "ಗುರಿಯ ಸೆಲ್ (_T)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ (_B)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2094,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ (_u)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "ಇದರ ಮೌಲ್ಯ (_V)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2121,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಲ್ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2130,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ (_O)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2139,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_a)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2157,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2166,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2202,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2211,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2292,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2427,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕೀಲಿ" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2472,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2481,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2508,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2517,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ (ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_T)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2526,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ (ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_e)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2562,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_E)" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ (_r)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (_n)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" |