aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/kn/sc
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/kn/sc')
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po10
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/optdlg.po8
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/sidebar.po185
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/src.po435
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/styleui.po12
-rw-r--r--source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po131
6 files changed, 391 insertions, 390 deletions
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po
index 89e437141ef..4d6385452e4 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from sc/source/ui/drawfunc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:32+0200\n"
-"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as graphic.."
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಆಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು.."
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po b/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po
index 35317825ee4..2b1383a6ae2 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:01+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.co,>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿಯಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಸೊನ್ನೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸು"
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವು ಪದಪುಂಜವನ್ನು ಅಂಕಗಣಿತದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಸೊನ್ನೆಯ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ ಅತವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po b/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po
index 527ab695778..5343dcc1053 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#. extracted from sc/source/ui/sidebar
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:23+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTLEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTCENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTRIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTJUSTIFY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
"toolbox.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_TOP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_CENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_BOTTOM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
"toolbox.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEFT_INDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Left ~indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಇಂಡೆಂಟ್ (~i):"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"MF_LEFT_INDENT\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನಿಂದ ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸು (~W)"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು.ಸ"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"CBX_MERGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (~M)"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"CBX_MERGE\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದಾಗಿ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"FT_ORIENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text ~orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ (~o):"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"CBOX_ANGLE\n"
"metricbox.text"
msgid " degrees"
-msgstr ""
+msgstr " ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"CBOX_ANGLE\n"
"metricbox.quickhelptext"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗಿಸಲು ಕೋನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"DIAL_CONTROL\n"
"control.quickhelptext"
msgid "Drag to change the rotation value."
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗಿಸುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾದ (~V)"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
"control.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"FT_BK_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಹಿನ್ನಲೆ (~C)"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BK_COLOR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell background"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಹಿನ್ನಲೆ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"TB_BK_COLOR\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Background"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಹಿನ್ನಲೆ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BK_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"FT_BORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Cell ~border:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು (~b):"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell border"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"TB_APP_BORDER\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"TBI_LINE_STYLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
"toolbox.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"TBI_LINE_COLOR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
"toolbox.text"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "Show cell ~grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (~g)"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಚೌಕಜಾಲದ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -361,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
"control.text"
msgid "Cell Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಗೋಚರಿಕೆ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"VS_FILLCOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"VS_NOFILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "No Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"VS_LINECOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"VS_STYLE\n"
"control.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು (~M)..."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_NONE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚು ಇಲ್ಲ"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_ALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅಂಚುಗಳು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "ದಪ್ಪನೆಯ ಚೌಕದ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -451,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER1\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು 1"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER2\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು 2"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S1\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ದಪ್ಪ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S2\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೋಡಿ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -487,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S3\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ದಪ್ಪ ಅಂಚುಗಳು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S4\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಜೋಡಿ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚುಗಳು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER3\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ನ ಅಂಚು 3"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_1\n"
"string.text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_2\n"
"string.text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_3\n"
"string.text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_4\n"
"string.text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_5\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಕರ್ಣೀಯವಾದ ಮೇಲಿನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_6\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಕರ್ಣೀಯವಾದ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_7\n"
"string.text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಅಂಚುಗಳು"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_8\n"
"string.text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"FT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗ (~C):"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -595,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"LB_CATEGORY\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯಗಳ ವರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -631,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಿನ್ನಾಂಕ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -676,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -685,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"ID_NUMBER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -703,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"ID_PERCENT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -712,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"ID_CURRENCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -721,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"ID_DATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -730,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"ID_TEXT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -739,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"FT_DECIMALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳು (~D):"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -748,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"ED_DECIMALS\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಶಮಾಂಶದ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -757,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEADZEROES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Leading ~zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳು (~z):"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"ED_LEADZEROES\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿಗೂ ಮುಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ (~N)"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -784,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -793,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ (~T)"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -802,4 +803,4 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ನಡುವೆ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po
index 380de42dda6..ab77f81098b 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370427537.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1372935824.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಫಲಿತಾಂಶ:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3781,16 +3784,17 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ಗುರಿ ಸಾಧಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
"string.text"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr "ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ ("
+msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ("
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3799,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
"string.text"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಸೆಲ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಎಣಿಕೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
"string.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5131,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLENAME_RESULT1\n"
"string.text"
msgid "Result2"
-msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ೨"
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ2"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5149,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n"
"string.text"
msgid "Heading1"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ೧"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ1"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5167,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLENAME_REPORT1\n"
"string.text"
msgid "Report1"
-msgstr "ವರದಿ೧"
+msgstr "ವರದಿ1"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5212,7 +5216,10 @@ msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
-msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು \n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ \n"
+"ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5314,14 +5321,13 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5333,14 +5339,13 @@ msgid "Hide sheet"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6317,7 +6322,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
-msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಚಾಲಿಸಬೇಕೇ?"
+msgstr ""
+"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
+"ಅವುಗಳನ್ನು ಚಾಲಿಸಬೇಕೇ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7067,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7133,7 +7140,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7143,7 +7149,6 @@ msgid "today"
msgstr "ಈ ದಿನ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7153,7 +7158,6 @@ msgid "yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7169,10 +7173,9 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LAST7DAYS\n"
"string.text"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ 7 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7182,7 +7185,6 @@ msgid "this week"
msgstr "ಈ ವಾರ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7192,7 +7194,6 @@ msgid "last week"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7202,7 +7203,6 @@ msgid "next week"
msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7212,7 +7212,6 @@ msgid "this month"
msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7222,7 +7221,6 @@ msgid "last month"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7232,7 +7230,6 @@ msgid "next month"
msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7242,7 +7239,6 @@ msgid "this year"
msgstr "ಈ ವರ್ಷ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7252,7 +7248,6 @@ msgid "last year"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -7296,6 +7291,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ %PRODUCTNAME ಅಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮರು ಎಣಿಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೆಲವು ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್‌ಗಳು ಭಿನ್ನವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7308,6 +7306,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ Excel ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಿದಾಗ ಕೆಲವೊಂದು ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಉತ್ತರಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೂತ್ರದ ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7325,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದೊಂದಿಗೆ ಛೇಧಿಸಿದಾಗ ನೀವು ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7505,7 +7506,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (~I)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7514,17 +7515,16 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)"
#: hdrcont.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆ (~l)..."
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~l)..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7572,14 +7572,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ (~p)..."
#: hdrcont.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)"
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7588,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7597,7 +7596,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Column Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~e)..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -8619,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್ (%PRODUCTNAME ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9623,14 +9622,13 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (~H)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10185,14 +10183,13 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (~H)"
#: sc.src
msgctxt ""
@@ -10245,7 +10242,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಲೋಟಸ್೧-೨-೩ ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ."
+msgstr "ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಲೋಟಸ್1-2-3 ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸ."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10308,7 +10305,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "೮೧೯೨ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಂತರದ ದತ್ತವನ್ನು ಕಡತವು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "8192 ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಂತರದ ದತ್ತವನ್ನು ಕಡತವು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -11337,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "೧೫೮೩ ಮತ್ತು ೯೯೫೬ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ ೦ ಮತ್ತು ೯೯ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ ೧೯ ಅಥವಾ ೨೦ )."
+msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ 19 ಅಥವಾ 20 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11355,7 +11352,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, ೧ ರಿಂದ ೧೨ ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
+msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, 1 ರಿಂದ 12 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11373,7 +11370,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "ತಿಂಗಳ ಯಾವುದೇ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೧ ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
+msgstr "ತಿಂಗಳ ಯಾವುದೇ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ 1 ರಿಂದ 31 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11409,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತಿಂಗಳ(೧-೩೧)ಅನುಕ್ರಮ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತಿಂಗಳ(1-31)ಅನುಕ್ರಮ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11436,7 +11433,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "೩೬೦ ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
+msgstr "360 ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11445,7 +11442,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date_1"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ_೧"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11463,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date_2"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ_೨"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11499,7 +11496,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-23) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11553,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (1-12) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11589,7 +11586,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (೦-೨೩) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಮಯ ಮೌಲ್ಯದ ಒಂದು ದಿನದ (0-59) ಅನುಕ್ರಮ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11715,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (೧-೭)."
+msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಾಂಕದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ (1-7)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11796,7 +11793,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date_2"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ_೨"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11811,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date_1"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ_೧"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11955,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "೧೫೮೩ ಮತ್ತು ೯೯೫೬ ಅಥವಾ ೦ ಮತ್ತು ೯೯ರ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ (೧೯xx ಅಥವಾ ೨೦xx ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತವಾದ)."
+msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956 ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99ರ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ (19xx ಅಥವಾ 20xx ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಪಿನ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಿತವಾದ)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12057,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12156,7 +12153,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12255,7 +12252,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12354,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12453,7 +12450,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12588,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12705,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12777,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12795,7 +12792,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12822,7 +12819,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12894,7 +12891,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12912,7 +12909,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12939,7 +12936,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ರೀತಿ = ೧ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = ೦ ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13353,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13452,7 +13449,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13551,7 +13548,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...... ಇವು ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಆದಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಇವು ಪಾವತಿಗಳು ಮತ್ತು ಆದಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13821,7 +13818,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14325,7 +14322,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "ಸರಿ ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "TRUE ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14532,7 +14529,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14721,7 +14718,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14748,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...... ಈ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಈ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14883,7 +14880,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14946,7 +14943,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15126,7 +15123,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "೦ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "0 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15135,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಮ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದ್ದರೆ, ಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15162,7 +15159,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿದ್ದರೆ, ಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15198,7 +15195,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೧"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15216,7 +15213,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೨"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15243,7 +15240,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೧"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15261,7 +15258,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_೨"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15297,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "arccosine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15324,7 +15321,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "arcsine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15459,7 +15456,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವಾ ೧ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ."
+msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic cotangent ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವಾ 1ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15486,7 +15483,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -೧ ಮತ್ತು ೧ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "ವಿಲೋಮ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ -1 ಮತ್ತು 1 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15675,7 +15672,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ೦ ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ."
+msgstr "hyperbolic cotangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ 0 ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15963,7 +15960,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
+msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15981,7 +15978,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್‌ನ ಆಧಾರ. ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ೧೦ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್‌ನ ಆಧಾರ. ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ 10 ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16008,7 +16005,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
+msgstr "ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16017,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರ-೧೦ ರ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರ-10 ರ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16035,7 +16032,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ೦ ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
+msgstr "ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರುವ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16593,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೧, ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೨, ಇವು ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು."
+msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಮಹತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16620,7 +16617,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೧, ಪೂರ್ಣಾಂಕ ೨, ಇವು ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು."
+msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ 1, ಪೂರ್ಣಾಂಕ 2, ಇವು ಲಘುತ್ತಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಪವರ್ತ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16800,7 +16797,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "ವ್ಯೂಹ ೧, ವ್ಯೂಹ ೨ ..... ಇವುಗಳು ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು."
+msgstr "ವ್ಯೂಹ 1, ವ್ಯೂಹ 2 ..... ಇವುಗಳು 30 ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17043,7 +17040,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17061,7 +17058,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17124,7 +17121,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ."
+msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17142,7 +17139,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ನಿಯತಾಂಕ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17223,7 +17220,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17304,7 +17301,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "ರೀತಿ = ೦ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ."
+msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17331,7 +17328,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17355,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17385,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17412,7 +17409,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17439,7 +17436,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17466,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17493,7 +17490,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17520,7 +17517,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17547,7 +17544,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17571,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17601,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17628,7 +17625,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17655,7 +17652,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17682,7 +17679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ ೨, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17709,7 +17706,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17736,7 +17733,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧; ಮೌಲ್ಯ ೨;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17763,7 +17760,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17790,7 +17787,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨..,ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2..,ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17817,7 +17814,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17826,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ನ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17844,7 +17841,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಅಂಕೀಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17871,7 +17868,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17898,7 +17895,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17925,7 +17922,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17952,7 +17949,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17979,7 +17976,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ೧, ಸಂಖ್ಯೆ ೨, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ ೧ ರಿಂದ ೩೦ ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18024,7 +18021,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "೦ ಮತ್ತು ೧ರ ನಡುವಿನ ಚತುರ್ಥಕದ ಶೇಕಡಾವಾರು ದರ."
+msgstr "0 ಮತ್ತು 1ರ ನಡುವಿನ ಚತುರ್ಥಕದ ಶೇಕಡಾವಾರು ದರ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18267,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: ೦ ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ೦ ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18555,7 +18552,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (-೧ < VAUE < ೧)."
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ (-1 < VALUE < 1)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18600,7 +18597,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18654,7 +18651,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18681,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18699,7 +18696,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18924,7 +18921,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19248,7 +19245,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19743,7 +19740,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19770,7 +19767,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19977,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೧"
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19995,7 +19992,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೨"
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20040,7 +20037,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೧"
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20058,7 +20055,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_೨"
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20346,7 +20343,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Count_1"
-msgstr "ಎಣಿಕೆ_೧"
+msgstr "ಎಣಿಕೆ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20364,7 +20361,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Count_2"
-msgstr "ಎಣಿಕೆ_೨"
+msgstr "ಎಣಿಕೆ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20391,7 +20388,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Count_1"
-msgstr "ಎಣಿಕೆ_೧"
+msgstr "ಎಣಿಕೆ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20409,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Count_2"
-msgstr "ಎಣಿಕೆ_೨"
+msgstr "ಎಣಿಕೆ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20427,7 +20424,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (೧ ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20607,7 +20604,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20625,7 +20622,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20652,7 +20649,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20670,7 +20667,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20913,7 +20910,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20931,7 +20928,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20958,7 +20955,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20976,7 +20973,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21003,7 +21000,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೧"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21021,7 +21018,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_೨"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21174,7 +21171,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: ೦ ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
#: scfuncs.src
@@ -21230,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr "ಒಟ್ಟು ೩೦ ಮೌಲ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಒಟ್ಟು 30 ಮೌಲ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21248,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "(೧..೩೦) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "(1..30) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21266,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ೧, ಮೌಲ್ಯ೨,... ಮೌಲ್ಯವೊಂದನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ2,... ಮೌಲ್ಯವೊಂದನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21509,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸರಿ ಇದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21590,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸರಿ ಇದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ವ್ಯೂಹದ ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21716,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: ೦ ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21842,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "ಬಗೆಯು ೧,೦ ಅಥವಾ -೧ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಕೆಯ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು."
+msgstr "ಬಗೆಯು 1,0 ಅಥವಾ -1 ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಕೆಯ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22022,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Style2"
-msgstr "ಶೈಲಿ೨"
+msgstr "ಶೈಲಿ2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22472,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text_1"
-msgstr "ಪಠ್ಯ_೧"
+msgstr "ಪಠ್ಯ_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22490,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text_2"
-msgstr "ಪಠ್ಯ_೨"
+msgstr "ಪಠ್ಯ_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22976,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
-msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ (ಸೊನ್ನೆಗೆ ಸಮವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ) ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳು ಇಲ್ಲ. ಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು TRUE ಆಗಿದ್ದರೆ (0 ಗೆ ಸಮವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ) ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23399,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿನ (main.xcd)ರೂಪಾಂತರ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವಂತೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23498,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾದಂತೆ, ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸರಳವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಯಿಂದ ೪ರವರೆಗಿನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾದಂತೆ, ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹೆಚ್ಚು ಸರಳವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 0 ಯಿಂದ 4ರವರೆಗಿನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23706,7 +23703,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ೩ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಕೋನೀಯ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ನಡುವಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಆ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾದರೆ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು 3ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಕೋನೀಯ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ನಡುವಿನ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಆ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾದರೆ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23742,17 +23739,16 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "decimal_separator"
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ_ವಿಭಜಕ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23761,17 +23757,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು_ವಿಭಾಜಕ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಗುಂಪು ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24084,7 +24079,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n"
"string.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr "ಓಎಲ್ಇ ವಸ್ತುಗಳು"
+msgstr "OLE ವಸ್ತುಗಳು"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24252,7 +24247,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_TOP10FILTER\n"
"string.text"
msgid "Top 10"
-msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ ೧೦"
+msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ 10"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24754,7 +24749,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COLUMN_USER\n"
"string.text"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆ; ಪಠ್ಯ; ದಿನಾಂಕ (DMY); ದಿನಾಂಕ (MDY); ದಿನಾಂಕ (YMD); US ಇಂಗ್ಲಿಷ್; ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆ;ಪಠ್ಯ;ದಿನಾಂಕ (DMY);ದಿನಾಂಕ (MDY);ದಿನಾಂಕ (YMD);US ಇಂಗ್ಲಿಷ್;ಅಡಗಿಸು"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24770,7 +24765,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
"string.text"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25594,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_GROUP1\n"
"pageitem.text"
msgid "1st Group"
-msgstr "೧ನೇ ಗುಂಪು"
+msgstr "1ನೇ ಗುಂಪು"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25608,7 +25603,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_GROUP2\n"
"pageitem.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr "೨ನೇ ಗುಂಪು"
+msgstr "2ನೇ ಗುಂಪು"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25617,7 +25612,7 @@ msgctxt ""
"PAGE_GROUP3\n"
"pageitem.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr "೩ನೇ ಗುಂಪು"
+msgstr "3ನೇ ಗುಂಪು"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/styleui.po b/source/kn/sc/source/ui/styleui.po
index 8e43d90d901..cb97f67e79c 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/styleui.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from sc/source/ui/styleui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.src
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 15248569769..604de81b7a5 100644
--- a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-01 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1372673611.0\n"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -97,6 +99,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
+"ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೋಶದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"'ಉಪಕರಣ' ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ 'ದಸ್ತಾವೇಜು ಸಂರಕ್ಷಿಸು' ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಹಾಳೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -222,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸು(_D)"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -231,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -240,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_P)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -249,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_R)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಯುಆರ್ಎಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_s)"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -771,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರ್ (_H)"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು (_P)"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_o):"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರು (_m):"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆ..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉದ್ದಸಾಲು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಸಾಲು ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (_A)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಕ್ಕಚಾರಗಳು"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "೧೨/೩೦/೧೮೯೯(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)"
+msgstr "12/30/1899(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "೦ ನೆ ಮೌಲ್ಯವು ೧೨/೩೦/೧೮೯೯ ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "0 ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 12/30/1899 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr "೦೧/೦೧/೧೯೦೦ (Star_Calc ೧.೦)"
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "೦ನೆ ಮೌಲ್ಯವು ೦೧/೦೧/೧೯೦೦ ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "0ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 01/01/1900 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_01/01/1904"
-msgstr "_೦೧/೦೧/೧೯೦೪"
+msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr "೦ ಯು ೦೧/೦೧/೧೯೦೪ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "0 ಯು 01/01/1904ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include output of empty pages"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (~I)"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ (_S)"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_p):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದ ಹಾಗು ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಶಿರೋಲೇಖಗಳು (_C)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೊನ್ನೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು (_Z)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_m):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1968,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ (_S):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಅಗಲ (_W):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಎತ್ತರ (_H):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1995,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_u):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2058,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಹರಿಸು (_S)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿಯ ಸೆಲ್‌ (_T)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2085,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ (_B)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ (_u)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರ ಮೌಲ್ಯ (_V)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ (_O)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_a)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2157,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2301,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort key "
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕೀಲಿ"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2445,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ..."
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include formats"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2472,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2508,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ (ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_T)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ (ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_e)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_E)"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ (_r)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (_n)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""