aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-03-24 11:06:20 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-04-11 16:02:08 +0200
commitd3a0a08f6d4e27af6960010fa774b96a009bf6bd (patch)
tree42f4cb33a7f00ccc0837582564e9ac34587bb3c1 /source/kn/sc
parent406bf47905239f47d65c55f25f6a517d432e106f (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2
Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
Diffstat (limited to 'source/kn/sc')
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/src.po615
1 files changed, 287 insertions, 328 deletions
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po
index 93485c47299..4e6221569e2 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 09:04+0200\n"
-"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:50+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n"
"modaldialog.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
"FL_VALUES\n"
"fixedline.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -1230,17 +1230,15 @@ msgid "Color of vertical axis"
msgstr "ಲಂಬ ಅಕ್ಷದ ಬಣ್ಣ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1250,7 +1248,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1260,7 +1257,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1279,7 +1275,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1289,14 +1284,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "ಶೇಕಡ"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು"
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DBDATA\n"
"string.text"
msgid "Change Database Range"
-msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_REPEATDB\n"
"string.text"
msgid "Refresh range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1898,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_CHARTDATA\n"
"string.text"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PRINTRANGES\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_RANGENAMES\n"
"string.text"
msgid "Edit range names"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ/ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2147,7 @@ msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
-"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n"
+"ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n"
"ಮೊದಲ ಸಾಲನ್ನು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖದಂತೆ ಬಳಸಬೇಕೇ?"
#: globstr.src
@@ -2253,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n"
"string.text"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n"
"string.text"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
"string.text"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ರಚನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು."
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ರಚನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2442,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n"
"string.text"
msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು."
+msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2460,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n"
"string.text"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n"
"string.text"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n"
"string.text"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?"
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2643,24 +2637,22 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ಹಾಳೆ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲು"
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲು"
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2714,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n"
"string.text"
msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_QUERYAREA\n"
"string.text"
msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ ಇಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"STR_REIMPORT_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2795,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"STR_UPDATE_SCENARIO\n"
"string.text"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NEWSCENARIO\n"
"string.text"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "ಹೊಸ ದೃಶ್ಯ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು."
+msgstr "ಹೊಸ ದೃಶ್ಯ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOAREASELECTED\n"
"string.text"
msgid "A range has not been selected."
-msgstr "ಒಂದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2964,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_INVALID_AREA\n"
"string.text"
msgid "Invalid print range"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_NULL\n"
"string.text"
msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಛೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ದೋಷ: ಶ್ರೇಣಿಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಛೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
"STR_TARGETNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "ನಿಗದಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+msgstr "ನಿಗದಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3428,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"STR_AREA\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3497,7 +3489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು,\n"
"ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ೩x೩ ಕೋಶಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ\n"
-"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು."
+"ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAMECONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!"
+msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATENAME_MARKERR\n"
"string.text"
msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4457,7 +4449,7 @@ msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
-"ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.\n"
+"ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಶ್ರೇಣಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.\n"
"ಆದರೂ ಸೇರಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
#: globstr.src
@@ -4597,7 +4589,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_INVALID_AREA\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4777,7 +4769,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Select Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4879,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n"
"string.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4906,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n"
"string.text"
msgid "Define Name for Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4924,7 +4916,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_ERROR_NAME\n"
"string.text"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5407,7 +5399,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5416,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_SCOPE\n"
"string.text"
msgid "Scope"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5434,7 +5426,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5512,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ICONSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5543,6 @@ msgid "duplicate"
msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5567,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಘಟಕಗಳು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5576,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಘಟಕಗಳು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಶೇಕಡಾ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕವು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಶೇಕಡಾ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5621,17 +5612,16 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗೆ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
-msgstr "ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5640,10 +5630,9 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆಯಲ್ಲ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5653,24 +5642,22 @@ msgid "Begins with"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_ENDS_WITH\n"
"string.text"
msgid "Ends with"
-msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Contains"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5688,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಅಳಿಸಲು ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5701,6 +5688,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಹೊಸತಾಗಿ ಹೇರಲ್ಪಡುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ವಿವರಿಸಬಹುದು.\n"
+"\n"
+" ನೀವು ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5733,7 +5723,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕೇಳದೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೀಗೆಯೆ ಮಾಡು."
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -7044,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7107,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"FT_DBAREA_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7169,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7241,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"FT_DBAREA_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7546,7 +7536,7 @@ msgctxt ""
"FT_DBAREA_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7637,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?"
#: sortdlg.src
msgctxt ""
@@ -7646,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"FT_TIP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: sortdlg.src
msgctxt ""
@@ -7672,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Sort Range"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7693,14 +7683,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ:"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7708,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ನಿಬಂಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7738,7 +7727,6 @@ msgid "Cell value is"
msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯವು"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
@@ -7754,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕವು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7853,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ 10 ಘಟಕಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7862,7 +7850,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ 10 ಘಟಕಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7859,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ 10 ಪ್ರತಿಶತ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7880,7 +7868,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ 10 ಪ್ರತಿಶತ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7877,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲೆ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7898,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗೆ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7916,37 +7904,34 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷವಿಲ್ಲ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುವ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7955,7 +7940,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7976,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8012,17 +7997,15 @@ msgid "New Style..."
msgstr "ಹೊಸ ಶೈಲಿ ..."
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8032,7 +8015,6 @@ msgid "Min"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8042,7 +8024,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8052,7 +8033,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8062,7 +8042,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8072,27 +8051,24 @@ msgid "Percent"
msgstr "ಶೇಕಡ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು"
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8102,7 +8078,6 @@ msgid "Min"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8112,7 +8087,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8122,7 +8096,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8132,7 +8105,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8142,27 +8114,24 @@ msgid "Percent"
msgstr "ಶೇಕಡ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು"
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8172,7 +8141,6 @@ msgid "Min"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8182,7 +8150,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8192,7 +8159,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8202,7 +8168,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8212,14 +8177,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "ಶೇಕಡ"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು"
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8255,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿನ್ನೆ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8264,7 +8228,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8273,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ 7 ದಿನಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8282,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಾರ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8291,7 +8255,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8300,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8309,7 +8273,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8282,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8327,7 +8291,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8336,7 +8300,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವರ್ಷ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8345,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8354,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8327,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8372,7 +8336,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8381,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಬಾವುಟಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8408,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಸಂಕೇತಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8417,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಚಿಹ್ನೆಗಳು 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 ಚಿಹ್ನೆಗಳು 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8435,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8444,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8453,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 ವೃತ್ತಗಳು ಕೆಂಪಿನಿಂದ ಕಪ್ಪಿನಡೆಗೆ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 ದರ್ಜೆಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8471,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8480,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8489,7 +8453,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 ಬೂದಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8498,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 ದರ್ಜೆಗಳು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8507,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 ಕ್ವಾರ್ಟರ್"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8516,7 +8480,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8525,7 +8489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8543,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8552,7 +8516,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8792,16 +8756,15 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MULTIPLE\n"
"string.text"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- ಅನೇಕ -"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಮಾನದ ಶೋಧಕ..."
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಶೋಧಕ (~S)..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8837,13 +8800,12 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲು "
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
#: scstring.src
@@ -8852,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8916,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SELECTDB\n"
"string.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8924,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_AREAS\n"
"string.text"
msgid "Ranges"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳು"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9445,13 +9407,12 @@ msgstr ""
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವೂ"
+msgstr "ಎಲ್ಲವೂ (~A)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9829,7 +9790,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COL_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~b)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9837,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~r)"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10777,7 +10738,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಭಾಗಿಸು..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11320,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEFINE_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Define Print Range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11329,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"SID_ADD_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11338,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Undo Print Range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11635,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೊರೆಯ ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11644,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"FT_OOXML_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 ಮತ್ತು ಹೊಸತು"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11653,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡು"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11671,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸು"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11680,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್ (LibreOffice ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11689,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರು ಎಣಿಕೆ ಮಾಡು"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11698,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11707,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ತಿಳಿಸು"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12604,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
"FT_SCOPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Scope"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12613,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12649,7 +12610,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Range Options"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12658,7 +12619,7 @@ msgctxt ""
"BTN_PRINTAREA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~P)"
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (~P)"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_INFO\n"
"string.text"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -13187,7 +13148,7 @@ msgctxt ""
"FL_ASSIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -13232,7 +13193,7 @@ msgctxt ""
"FT_DATA_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "For ~data range"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ (~d)"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಗಾಗಿ (~d)"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -13276,7 +13237,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13255,7 @@ msgctxt ""
"FL_ASSIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "~Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~R)"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ (~R)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -13420,7 +13381,7 @@ msgctxt ""
"STR_DB_INVALID\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿ"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -13428,7 +13389,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_DBNAMES\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13437,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "ಒಂದು ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ವಿವರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಒಂದು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ವಿವರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13455,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13491,7 +13452,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13500,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13518,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13554,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13563,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13581,7 +13542,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13617,7 +13578,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13626,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13644,7 +13605,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13680,7 +13641,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13689,7 +13650,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ದತ್ತವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮೌಲ್ಯದ ಪೈಕಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮೌಲ್ಯದ ಪೈಕಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13707,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13743,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13752,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ದತ್ತವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಪೈಕಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಪೈಕಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13770,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13806,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13815,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13833,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13869,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13878,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13896,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13932,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13941,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಗಣತಿಯ ಕುರಿತಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಗಣತಿಯ ಕುರಿತಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13959,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13995,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14004,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14022,7 +13983,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14058,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14067,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14085,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14121,7 +14082,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14130,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಗಣತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಗಣತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14148,7 +14109,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶ‌ಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14184,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17271,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17280,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17289,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17298,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17307,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ದೋಷದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17316,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17325,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17343,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17352,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯವು, ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17379,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17388,10 +17349,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು TRUE ಗೆ ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಂಡಲ್ಲಿ TRUE ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -17407,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17434,7 +17394,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17515,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17524,7 +17484,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17533,7 +17493,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಬೇಕಾದ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17641,7 +17601,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17650,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17668,7 +17628,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17677,7 +17637,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr "ಮೊತ್ತ_ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಮೊತ್ತ_ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17686,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ ಪಡೆಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17695,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17704,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17713,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17722,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17731,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17740,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17749,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17767,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊತ್ತ_ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17776,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17785,7 +17745,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17794,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17803,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17812,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17830,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17839,7 +17799,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17848,7 +17808,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17857,7 +17817,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17866,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17875,7 +17835,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17884,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17893,7 +17853,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17902,7 +17862,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17911,7 +17871,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17920,7 +17880,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17938,7 +17898,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17947,7 +17907,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
-msgstr "ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17965,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19045,7 +19005,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ "
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19054,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೋಶಗಳು."
+msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21163,14 +21123,13 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪರಿಮಾಣ ದತ್ತ."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr "ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21539,7 +21498,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21557,7 +21516,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24052,7 +24011,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24070,7 +24029,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "(ಬಹು)ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24142,7 +24101,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24169,7 +24128,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24196,7 +24155,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಅಥವಾ ಹಾಳೆ ಹೆಸರಿನ ವಾಕ್ಯದ ಆಧಾರ."
+msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಅಥವಾ ಹಾಳೆ ಹೆಸರಿನ ವಾಕ್ಯದ ಆಧಾರ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24277,7 +24236,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24322,7 +24281,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24403,7 +24362,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "ಆಧಾರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಆಧಾರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24448,7 +24407,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24466,7 +24425,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "(ಬಹು)ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24484,7 +24443,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The row in the range."
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು."
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24502,7 +24461,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The column in the range."
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು."
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24511,7 +24470,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24520,7 +24479,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "ಅನೇಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಉಪ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ."
+msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಉಪ ಶ್ರೇಣಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24628,7 +24587,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ)."
+msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24673,7 +24632,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾಡಿದ ವ್ಯೂಹ (ವ್ಯಾಪ್ತಿ)."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾಡಿದ ವ್ಯೂಹ (ಶ್ರೇಣಿ)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24934,7 +24893,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24943,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which data is to be taken."
-msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25051,7 +25010,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26176,7 +26135,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26239,7 +26198,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26329,7 +26288,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೦ - ೩೯೯೯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೦ - ೩೯೯೯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -27099,7 +27058,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
+msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
@@ -27161,7 +27120,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Range Options"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27179,7 +27138,7 @@ msgctxt ""
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27188,7 +27147,7 @@ msgctxt ""
"FT_SCOPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Scope"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27215,7 +27174,7 @@ msgctxt ""
"BTN_PRINTAREA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~P)"
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (~P)"
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27251,7 +27210,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_INFO\n"
"string.text"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಣಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27392,7 +27351,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCE_FILE\n"
"fixedline.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕರ ಕಡತ"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27401,7 +27360,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27410,7 +27369,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಹುಡುಕು."
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27419,7 +27378,7 @@ msgctxt ""
"FT_SOURCE_FILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ -"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27428,7 +27387,7 @@ msgctxt ""
"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27437,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27446,7 +27405,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MAPPED_CELL\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27455,7 +27414,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MAPPED_CELL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27464,7 +27423,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Import"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಮದು (~I)"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27472,4 +27431,4 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
"modelessdialog.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML ಆಕರ"