diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-03-24 11:06:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-04-11 16:02:08 +0200 |
commit | d3a0a08f6d4e27af6960010fa774b96a009bf6bd (patch) | |
tree | 42f4cb33a7f00ccc0837582564e9ac34587bb3c1 /source/kn/sc | |
parent | 406bf47905239f47d65c55f25f6a517d432e106f (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2
Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
Diffstat (limited to 'source/kn/sc')
-rw-r--r-- | source/kn/sc/source/ui/src.po | 615 |
1 files changed, 287 insertions, 328 deletions
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po index 93485c47299..4e6221569e2 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/src.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 09:04+0200\n" -"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:50+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "modaldialog.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಮೂಲ ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -1230,17 +1230,15 @@ msgid "Color of vertical axis" msgstr "ಲಂಬ ಅಕ್ಷದ ಬಣ್ಣ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1250,7 +1248,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1260,7 +1257,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1279,7 +1275,6 @@ msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1289,14 +1284,13 @@ msgid "Percent" msgstr "ಶೇಕಡ" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -1682,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REPEATDB\n" "string.text" msgid "Refresh range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1898,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARTDATA\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" -msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2051,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PRINTRANGES\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2087,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RANGENAMES\n" "string.text" msgid "Edit range names" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2096,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "ದೊಡ್ಡ/ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2153,7 +2147,7 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n" +"ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n" "ಮೊದಲ ಸಾಲನ್ನು ಲಂಬಸಾಲು ಶಿರೋಲೇಖದಂತೆ ಬಳಸಬೇಕೇ?" #: globstr.src @@ -2253,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2262,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2280,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ರಚನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ರಚನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2442,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು." +msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2460,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2487,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿ ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2496,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2643,24 +2637,22 @@ msgid "Sheet" msgstr "ಹಾಳೆ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲು" +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ROW\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲು" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2714,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2732,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ ಇಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ ಇಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2741,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2795,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2804,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NEWSCENARIO\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "ಹೊಸ ದೃಶ್ಯ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು." +msgstr "ಹೊಸ ದೃಶ್ಯ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2813,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "ಒಂದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2972,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3134,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NULL\n" "string.text" msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಛೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "ದೋಷ: ಶ್ರೇಣಿಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಛೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3377,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGETNOTFOUND\n" "string.text" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "ನಿಗದಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." +msgstr "ನಿಗದಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3428,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3489,7 @@ msgid "" msgstr "" "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು,\n" "ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ೩x೩ ಕೋಶಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ\n" -"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು." +"ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3947,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!" +msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4019,7 +4011,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4457,7 +4449,7 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.\n" +"ನಕಲುಫಲಕದ ವಿಷಯ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಶ್ರೇಣಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ.\n" "ಆದರೂ ಸೇರಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" #: globstr.src @@ -4597,7 +4589,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4777,7 +4769,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4870,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4879,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4906,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4924,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5407,7 +5399,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5416,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5434,7 +5426,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5512,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5551,7 +5543,6 @@ msgid "duplicate" msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5567,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಘಟಕಗಳು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5576,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಘಟಕಗಳು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5585,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಶೇಕಡಾ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5594,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕವು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5603,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಶೇಕಡಾ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5612,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5621,17 +5612,16 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗೆ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5640,10 +5630,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆಯಲ್ಲ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5653,24 +5642,22 @@ msgid "Begins with" msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ENDS_WITH\n" "string.text" msgid "Ends with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Contains" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5679,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5688,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಅಳಿಸಲು ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5701,6 +5688,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಹೊಸತಾಗಿ ಹೇರಲ್ಪಡುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ವಿವರಿಸಬಹುದು.\n" +"\n" +" ನೀವು ಈಗಿರುವ ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5733,7 +5723,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕೇಳದೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೀಗೆಯೆ ಮಾಡು." #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -7044,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7107,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7169,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7241,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7546,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7637,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7646,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "FT_TIP\n" "fixedtext.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7672,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" "modaldialog.text" msgid "Sort Range" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7693,14 +7683,13 @@ msgid "Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7708,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ನಿಬಂಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7738,7 +7727,6 @@ msgid "Cell value is" msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯವು" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -7754,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕವು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7853,7 +7841,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ 10 ಘಟಕಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7862,7 +7850,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ 10 ಘಟಕಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7871,7 +7859,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ 10 ಪ್ರತಿಶತ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7880,7 +7868,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ 10 ಪ್ರತಿಶತ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7889,7 +7877,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7898,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7916,37 +7904,34 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷವಿಲ್ಲ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುವ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7955,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7991,7 +7976,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8012,17 +7997,15 @@ msgid "New Style..." msgstr "ಹೊಸ ಶೈಲಿ ..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8032,7 +8015,6 @@ msgid "Min" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8042,7 +8024,6 @@ msgid "Max" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8052,7 +8033,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8062,7 +8042,6 @@ msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8072,27 +8051,24 @@ msgid "Percent" msgstr "ಶೇಕಡ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8102,7 +8078,6 @@ msgid "Min" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8112,7 +8087,6 @@ msgid "Max" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8122,7 +8096,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8132,7 +8105,6 @@ msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8142,27 +8114,24 @@ msgid "Percent" msgstr "ಶೇಕಡ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8172,7 +8141,6 @@ msgid "Min" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8182,7 +8150,6 @@ msgid "Max" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8192,7 +8159,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8202,7 +8168,6 @@ msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8212,14 +8177,13 @@ msgid "Percent" msgstr "ಶೇಕಡ" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8255,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8264,7 +8228,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8273,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ 7 ದಿನಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8282,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "ಈ ವಾರ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8291,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8300,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8309,7 +8273,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8318,7 +8282,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8327,7 +8291,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8336,7 +8300,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "ಈ ವರ್ಷ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8345,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8354,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8363,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8372,7 +8336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8381,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 ಬಾವುಟಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8390,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8399,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8408,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 ಸಂಕೇತಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8417,7 +8381,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 ಚಿಹ್ನೆಗಳು 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8426,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 ಚಿಹ್ನೆಗಳು 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8435,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8444,7 +8408,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8453,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 ವೃತ್ತಗಳು ಕೆಂಪಿನಿಂದ ಕಪ್ಪಿನಡೆಗೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8462,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ದರ್ಜೆಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8471,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8480,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8489,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 ಬೂದಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8498,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 ದರ್ಜೆಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8507,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 ಕ್ವಾರ್ಟರ್" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8516,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8525,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8534,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8543,7 +8507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8552,7 +8516,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8792,16 +8756,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- ಅನೇಕ -" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಮಾನದ ಶೋಧಕ..." +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಶೋಧಕ (~S)..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -8837,13 +8800,12 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸದ" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲು " +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src @@ -8852,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8916,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECTDB\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8924,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AREAS\n" "string.text" msgid "Ranges" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9445,13 +9407,12 @@ msgstr "" "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "ಎಲ್ಲವೂ" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ (~A)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9829,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_COL_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~b)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9837,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ (~r)" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -10777,7 +10738,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಭಾಗಿಸು..." #: popup.src msgctxt "" @@ -11320,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "SID_DEFINE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Define Print Range" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು" #: popup.src msgctxt "" @@ -11329,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "SID_ADD_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: popup.src msgctxt "" @@ -11338,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Undo Print Range" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" #: popup.src msgctxt "" @@ -11635,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದ ಹೊರೆಯ ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11644,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "FT_OOXML_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 ಮತ್ತು ಹೊಸತು" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11653,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡು" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11662,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡ" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11671,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸು" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11680,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)" -msgstr "" +msgstr "ODF ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ (LibreOffice ಇಂದ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11689,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮರು ಎಣಿಕೆ ಮಾಡು" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11698,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಮರುಎಣಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡ" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11707,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ತಿಳಿಸು" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12604,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "FT_SCOPE\n" "fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12613,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12649,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "BTN_MORE\n" "checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12658,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "BTN_PRINTAREA\n" "checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~P)" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (~P)" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12694,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_INFO\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: namedlg.src msgctxt "" @@ -13187,7 +13148,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13232,7 +13193,7 @@ msgctxt "" "FT_DATA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "For ~data range" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ (~d)" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಗಾಗಿ (~d)" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13276,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13294,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "~Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~R)" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ (~R)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13420,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "STR_DB_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಶ್ರೇಣಿ" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13428,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13437,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "ಒಂದು ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ವಿವರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಒಂದು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ವಿವರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13455,7 +13416,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13491,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13500,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13518,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13554,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13563,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13581,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13617,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13626,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13644,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13680,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13689,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ದತ್ತವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮೌಲ್ಯದ ಪೈಕಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮೌಲ್ಯದ ಪೈಕಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13707,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13743,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13752,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ದತ್ತವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಪೈಕಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾದ ದತ್ತಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಪೈಕಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13770,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13806,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13815,7 +13776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13833,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13869,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13878,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13896,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13932,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13941,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಗಣತಿಯ ಕುರಿತಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ಗಣತಿಯ ಕುರಿತಾದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13959,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13995,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14004,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ, ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14022,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14058,7 +14019,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14067,7 +14028,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14085,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14121,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14130,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಗಣತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಗಣತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14148,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14184,7 +14145,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17271,7 +17232,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17280,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17289,7 +17250,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17298,7 +17259,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17307,7 +17268,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ದೋಷದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17316,7 +17277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17325,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17334,7 +17295,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17343,7 +17304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17352,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯವು, ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17379,7 +17340,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17388,10 +17349,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು TRUE ಗೆ ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಂಡಲ್ಲಿ TRUE ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -17407,7 +17367,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17434,7 +17394,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17515,7 +17475,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17524,7 +17484,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17533,7 +17493,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಬೇಕಾದ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17641,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17650,7 +17610,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17668,7 +17628,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17677,7 +17637,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "ಮೊತ್ತ_ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಮೊತ್ತ_ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17686,7 +17646,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ ಪಡೆಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17695,7 +17655,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "" +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17704,7 +17664,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17713,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17722,7 +17682,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17731,7 +17691,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17740,7 +17700,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17749,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17767,7 +17727,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "" +msgstr "ಮೊತ್ತ_ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17776,7 +17736,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17785,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17794,7 +17754,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17803,7 +17763,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17812,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17830,7 +17790,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17839,7 +17799,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17848,7 +17808,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17857,7 +17817,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17866,7 +17826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17875,7 +17835,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17884,7 +17844,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17893,7 +17853,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17902,7 +17862,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17911,7 +17871,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17920,7 +17880,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2,... ಎನ್ನುವವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17938,7 +17898,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17947,7 +17907,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಕೋಶಗಳ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17965,7 +17925,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಕೊಡಲಾಗಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19045,7 +19005,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ " +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19054,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೋಶಗಳು." +msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21163,14 +21123,13 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪರಿಮಾಣ ದತ್ತ." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21539,7 +21498,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21557,7 +21516,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24052,7 +24011,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24070,7 +24029,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "(ಬಹು)ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24142,7 +24101,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24169,7 +24128,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24196,7 +24155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಅಥವಾ ಹಾಳೆ ಹೆಸರಿನ ವಾಕ್ಯದ ಆಧಾರ." +msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಅಥವಾ ಹಾಳೆ ಹೆಸರಿನ ವಾಕ್ಯದ ಆಧಾರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24277,7 +24236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24322,7 +24281,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಆಧಾರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24403,7 +24362,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "ಆಧಾರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಆಧಾರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24448,7 +24407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24466,7 +24425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "(ಬಹು)ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24484,7 +24443,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The row in the range." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24502,7 +24461,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The column in the range." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು." +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24511,7 +24470,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24520,7 +24479,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "ಅನೇಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಉಪ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ." +msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಉಪ ಶ್ರೇಣಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24628,7 +24587,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ)." +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24673,7 +24632,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾಡಿದ ವ್ಯೂಹ (ವ್ಯಾಪ್ತಿ)." +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾಡಿದ ವ್ಯೂಹ (ಶ್ರೇಣಿ)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24934,7 +24893,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24943,7 +24902,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25051,7 +25010,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ." +msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26176,7 +26135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." +msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26239,7 +26198,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." +msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26329,7 +26288,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೦ - ೩೯೯೯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." +msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೦ - ೩೯೯೯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -27099,7 +27058,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." +msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿ." #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27161,7 +27120,7 @@ msgctxt "" "BTN_MORE\n" "checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27179,7 +27138,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27188,7 +27147,7 @@ msgctxt "" "FT_SCOPE\n" "fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27215,7 +27174,7 @@ msgctxt "" "BTN_PRINTAREA\n" "checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~P)" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (~P)" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27251,7 +27210,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_INFO\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಣಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27392,7 +27351,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ ಕಡತ" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27401,7 +27360,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27410,7 +27369,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಹುಡುಕು." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27419,7 +27378,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27428,7 +27387,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27437,7 +27396,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27446,7 +27405,7 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27455,7 +27414,7 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27464,7 +27423,7 @@ msgctxt "" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು (~I)" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27472,4 +27431,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML ಆಕರ" |