aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-18 10:20:15 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-27 21:21:47 +0200
commit3f9323c2a621df529f82aa360cd9ae388ad781d5 (patch)
tree31a60f3fb8b53bee7bcecd031a9f5117870cf22d /source/kn/sc
parent56f43677e90d28489fa3dbbd5bc5f35a5483e354 (diff)
update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
Diffstat (limited to 'source/kn/sc')
-rw-r--r--source/kn/sc/source/ui/src.po121
1 files changed, 71 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po
index 846a0e9b145..380de42dda6 100644
--- a/source/kn/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1363001023.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370427537.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯು ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
"string.text"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ರಚನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು."
+msgstr "ವಿಲೀನಗೊಂಡ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಲ್ಲದೆ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3783,13 +3783,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
"string.text"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮೀಪದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ ("
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n"
"string.text"
msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು."
+msgstr "ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯು ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ಒಂದು ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನಾದರೂ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3906,7 +3907,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n"
"string.text"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4950,7 @@ msgid ""
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು,\n"
-"ಕಡೆಯಪಕ್ಷ ೩x೩ ಕೋಶಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ\n"
+"ಕಡೆಯಪಕ್ಷ 3x3 ಕೋಶಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ\n"
"ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು."
#: globstr.src
@@ -5313,13 +5314,14 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5331,13 +5333,14 @@ msgid "Hide sheet"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAMECONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!"
+msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಸರುಗಳಿಂದಾಗಿ ಗುರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7130,31 +7133,34 @@ msgid "Not Contains"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_TODAY\n"
"string.text"
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ದಿನ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_YESTERDAY\n"
"string.text"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿನ್ನೆ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_TOMORROW\n"
"string.text"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7166,85 +7172,94 @@ msgid "in the last 7 days"
msgstr ""
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISWEEK\n"
"string.text"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಾರ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTWEEK\n"
"string.text"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTWEEK\n"
"string.text"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISMONTH\n"
"string.text"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTMONTH\n"
"string.text"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTMONTH\n"
"string.text"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISYEAR\n"
"string.text"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವರ್ಷ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTYEAR\n"
"string.text"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTYEAR\n"
"string.text"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7502,13 +7517,14 @@ msgid "~Delete Selected Rows"
msgstr ""
#: hdrcont.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆ (~l)..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7556,13 +7572,14 @@ msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ (~p)..."
#: hdrcont.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -9606,13 +9623,14 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)"
#: popup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10128,7 +10146,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEFINE_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Define Print Range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10137,7 +10155,7 @@ msgctxt ""
"SID_ADD_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10167,13 +10185,14 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)"
#: popup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: sc.src
msgctxt ""
@@ -10661,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಮಾನದಂಡವು ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10733,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ದತ್ತ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10913,7 +10932,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11165,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡ ಇರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕಲು ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14486,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14540,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೧, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ ೨,....... ಇವು ೧ ರಿಂದ ೩೦ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14756,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
+msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14819,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
+msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16151,7 +16170,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16160,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು."
+msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21580,7 +21599,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯೆಯಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21598,7 +21617,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "(ಬಹು)ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
+msgstr "(ಬಹು) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21634,7 +21653,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The column in the range."
-msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು."
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಉದ್ದಸಾಲು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21652,7 +21671,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದರೆ ಉಪ ಶ್ರೇಣಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ."
+msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಿಗೆ ಆಧರಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಉಪ ಶ್ರೇಣಿಯ ವಿಷಯ ಸೂಚಿ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21805,7 +21824,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾಡಿದ ವ್ಯೂಹ (ಶ್ರೇಣಿ)."
+msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಡೆಸಿದ ವ್ಯೂಹ (ಶ್ರೇಣಿ)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23308,7 +23327,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು 2 - 36 ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23371,7 +23390,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೨ - ೩೬ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯು 2 - 36 ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23461,7 +23480,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ೦ - ೩೯೯೯ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+msgstr "ರೋಮನ್ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 - 3999 ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23726,13 +23745,14 @@ msgid "decimal_separator"
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23744,13 +23764,14 @@ msgid "group_separator"
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""