diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 22:51:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 23:06:53 +0200 |
commit | 61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch) | |
tree | b2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/ko/helpcontent2 | |
parent | e3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff) |
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/ko/helpcontent2')
53 files changed, 8044 insertions, 6915 deletions
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po index e6cb738368a..86bff6f0fa3 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:03+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,11 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432859423.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522969414.000000\n" #: sbasic.tree -#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" @@ -42,31 +41,28 @@ msgid "Command Reference" msgstr "명령 참조" #: sbasic.tree -#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" -msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "실행 함수, 명령어, 연산자" +msgid "Functions, Statements, and Operators" +msgstr "함수, 명령문, 연산자" #: sbasic.tree -#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자" +msgstr "함수, 명령문, 연산자의 알파벳순 목록" #: sbasic.tree -#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자" +msgstr "안내서" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -77,7 +73,6 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "스프레드시트 문서" #: scalc.tree -#, fuzzy msgctxt "" "scalc.tree\n" "0801\n" @@ -91,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "명령과 메뉴 참조" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -115,7 +110,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "" +msgstr "함수 유형과 연산자" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -123,7 +118,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -139,7 +134,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "" +msgstr "필터링과 정렬" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -155,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "데이터 범위" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -163,7 +158,7 @@ msgctxt "" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "피벗 테이블" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -179,7 +174,7 @@ msgctxt "" "0811\n" "node.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "참조" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -187,7 +182,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "" +msgstr "보기, 선택하기, 복사하기" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -195,7 +190,7 @@ msgctxt "" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" -msgstr "" +msgstr "수식과 계산" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -259,7 +254,7 @@ msgctxt "" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME와 Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" @@ -267,7 +262,7 @@ msgctxt "" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 옵션" #: shared.tree msgctxt "" @@ -275,7 +270,7 @@ msgctxt "" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "마법사" #: shared.tree msgctxt "" @@ -307,7 +302,7 @@ msgctxt "" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "" +msgstr "HTML 내보내기 마법사" #: shared.tree msgctxt "" @@ -315,7 +310,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "문서 변환 마법사" #: shared.tree msgctxt "" @@ -323,7 +318,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 설정" #: shared.tree msgctxt "" @@ -339,7 +334,7 @@ msgctxt "" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" -msgstr "" +msgstr "인쇄, 팩스 전송, 보내기" #: shared.tree msgctxt "" @@ -355,7 +350,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "복사와 붙여넣기" #: shared.tree msgctxt "" @@ -371,7 +366,7 @@ msgctxt "" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "" +msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기" #: shared.tree msgctxt "" @@ -379,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "링크와 참조" #: shared.tree msgctxt "" @@ -387,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" -msgstr "" +msgstr "문서 버전 추적" #: shared.tree msgctxt "" @@ -395,7 +390,7 @@ msgctxt "" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "레이블과 명함" #: shared.tree msgctxt "" @@ -403,7 +398,7 @@ msgctxt "" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" -msgstr "" +msgstr "외부 데이터 삽입하기" #: shared.tree msgctxt "" @@ -419,16 +414,15 @@ msgctxt "" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "검색과 바꾸기" #: shared.tree -#, fuzzy msgctxt "" "shared.tree\n" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자" +msgstr "안내서" #: shared.tree msgctxt "" @@ -436,7 +430,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 기능" #: shared.tree msgctxt "" @@ -452,10 +446,9 @@ msgctxt "" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션과 그리기" #: simpress.tree -#, fuzzy msgctxt "" "simpress.tree\n" "0401\n" @@ -469,7 +462,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "명령과 메뉴 참조" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -477,7 +470,7 @@ msgctxt "" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 (%PRODUCTNAME 임프레스)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -501,7 +494,7 @@ msgctxt "" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "" +msgstr "그리기 (%PRODUCTNAME 드로우)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -525,7 +518,7 @@ msgctxt "" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -557,7 +550,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "개체, 그래픽, 비트맵" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -565,7 +558,7 @@ msgctxt "" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "" +msgstr "그룹과 레이어" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -573,7 +566,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션과 그리기 문서 내 텍스트" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -581,7 +574,7 @@ msgctxt "" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "" +msgstr "보기" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -589,7 +582,7 @@ msgctxt "" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 쇼" #: smath.tree msgctxt "" @@ -600,7 +593,6 @@ msgid "Formulas" msgstr "수식" #: smath.tree -#, fuzzy msgctxt "" "smath.tree\n" "0301\n" @@ -614,7 +606,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "명령과 메뉴 참조" #: smath.tree msgctxt "" @@ -622,7 +614,7 @@ msgctxt "" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" -msgstr "" +msgstr "수식 사용하기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -630,10 +622,9 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서" #: swriter.tree -#, fuzzy msgctxt "" "swriter.tree\n" "0201\n" @@ -647,7 +638,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "명령과 메뉴 참조" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -671,7 +662,7 @@ msgctxt "" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서 만들기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -679,7 +670,7 @@ msgctxt "" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서의 그래픽" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -687,7 +678,7 @@ msgctxt "" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서의 표" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -695,7 +686,7 @@ msgctxt "" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서의 개체" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -703,7 +694,7 @@ msgctxt "" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서의 구역과 틀" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -711,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "목차와 색인" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -719,7 +710,7 @@ msgctxt "" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서의 필드" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -727,7 +718,7 @@ msgctxt "" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서에서 이동하기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -743,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서에서 서식 지정하기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -759,7 +750,7 @@ msgctxt "" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" -msgstr "" +msgstr "특수 텍스트 요소" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -775,7 +766,7 @@ msgctxt "" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" -msgstr "" +msgstr "번호 붙이기와 목록" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -783,7 +774,7 @@ msgctxt "" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" -msgstr "" +msgstr "맞춤법 검사, 동의어 사전, 언어" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -791,7 +782,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "" +msgstr "문제 해결 팁" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -799,7 +790,7 @@ msgctxt "" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -807,7 +798,7 @@ msgctxt "" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" -msgstr "" +msgstr "마스터 문서" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -815,7 +806,7 @@ msgctxt "" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "링크와 참조" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -831,7 +822,7 @@ msgctxt "" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "검색과 바꾸기" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -839,4 +830,4 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 552e78261d3..a868279ad24 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 01:28+0000\n" -"Last-Translator: LACLE <limeclovers@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1503624517.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522331062.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,14 +22,14 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "bm_idA2B001\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>" msgstr "" #: access2base.xhp @@ -38,14 +38,14 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B003\n" "help.text" -msgid "What is Access2Base ?" +msgid "What is Access2Base?" msgstr "" #: access2base.xhp @@ -54,14 +54,14 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base는 (기업 또는 개인) 개발자 및 고급 사용자를 위한 매크로용 리브레오피스 기본 라이브러리입니다. 이는 \"리브레오피스 매크로 및 대화 상자\"에 저장되어 있는 라이브러리 중 하나입니다." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" -msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." +msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." msgstr "" #: access2base.xhp @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." -msgstr "" +msgstr "Access2Base가 제공하는 API는 표준 UNO API(Application Programming Interface)보다 더 간결하고, 직관적이며, 배우기 쉽도록 고안되었습니다." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" -msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>" +msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>." msgstr "" #: access2base.xhp @@ -86,14 +86,14 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "" +msgstr "구현된 매크로 목록:" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B009\n" "help.text" -msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model" +msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model," msgstr "" #: access2base.xhp @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B010\n" "help.text" -msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" +msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects," msgstr "" #: access2base.xhp @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B011\n" "help.text" -msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions" +msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions," msgstr "" #: access2base.xhp @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B012\n" "help.text" -msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" +msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions," msgstr "" #: access2base.xhp @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B014\n" "help.text" -msgid "+" +msgid "in addition" msgstr "" #: access2base.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B015\n" "help.text" -msgid "a consistent errors and exceptions handler" +msgid "a consistent errors and exceptions handler," msgstr "" #: access2base.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B016\n" "help.text" -msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" +msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and" msgstr "" #: access2base.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B017\n" "help.text" -msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" +msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms." msgstr "" #: access2base.xhp @@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7359233\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "언어 도구 모음이나 도구 상자에 있는 <emph>언어 관리</emph> 아이콘 <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">언어 관리 아이콘</alt></image>을 클릭합니다." +msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." +msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." -msgstr "대화 상자를 쓰는 사용자는 %PRODUCTNAME에 대한 그 사용자 버전의 언어에 대한 문자열을 제공했다면, 그 언어로 된 사용자 인터페이스 문자열을 보게 될 것입니다." +msgstr "해당 언어로 문자열을 번역한 경우, %PRODUCTNAME 사용자 버전의 사용자 인터페이스 언어로 된 문자열이 사용자 대화 상자에 표시될 것입니다." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 176b2059890..992b7d2c8f7 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482273635.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524197593.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" -msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "동작은 런타임 함수 <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>에 영향을 줄 뿐만 아니라 암시적 변환( 1 + \"2.3\" = 3.3 )에도 영향을 줍니다." +msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "이 동작은 <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> 함수에 영향을 줄 뿐만 아니라 암시적 변환( 1 + \"2.3\" = 3.3 )에도 영향을 줍니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "$[officename] Basic에서 단위 정보에 해당하는 <emph>메소드 매개 변수</emph>나 <emph>속성</emph>은 단위없이 정수나 긴 정수로 지정되거나 유닛을 포함한 문자열로 지정될 수 있습니다. 메소드로 단위가 전달되지 않으면 활성 문서 유형에 대해 정의된 기본 단위가 사용됩니다. 매개 변수가 치수 단위를 포함한 문자열로 전달되면 기본 설정이 무시됩니다. 문서 유형에 대한 기본 치수 단위는 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - (문서 유형) - 일반</emph>에서 설정할 수 있습니다." +msgstr "$[officename] Basic에서 단위 정보에 해당하는 <emph>메소드 매개 변수</emph>나 <emph>속성</emph>은 단위없이 정수나 긴 정수로 지정되거나 유닛을 포함한 문자열로 지정될 수 있습니다. 메소드로 단위가 전달되지 않으면 활성 문서 유형에 대해 정의된 기본 단위가 사용됩니다. 매개 변수가 치수 단위를 포함한 문자열로 전달되면 기본 설정이 무시됩니다. 문서 유형에 대한 기본 치수 단위는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (문서 유형) - 일반</emph>에서 설정할 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 언어 설정 - 언어</emph>에서 $[officename] Basic에서 숫자, 날짜, 통화 서식을 제어하는 데 사용되는 로케일을 설정할 수 있습니다. Basic 서식 코드에서 소수점(<emph>.</emph>)은 항상 여러분의 로케일에 정의된 소수 구분자를 위한 <emph>대표 문자</emph>로 사용되어 해당 문자로 바뀌게 됩니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 언어 설정 - 언어</emph> 에서 $[officename] Basic에서 숫자, 날짜, 통화 서식을 제어하는 데 사용되는 로케일을 설정할 수 있습니다. Basic 서식 코드에서 소수점(<emph>.</emph>)은 항상 여러분의 로케일에 정의된 소수 구분자를 위한 <emph>자리 표시자</emph>로 사용되어 해당 문자로 바뀌게 됩니다." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>" -msgstr "<variable id=\"err18\">18 사용자 중단이 발생했습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1\">1 예외 상황이 발생되었습니다 </variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>" -msgstr "<variable id=\"err14\">14 잘못된 매개 변수입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err4\">4 잘못된 항목; 다시 시도하십시오</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>" -msgstr "<variable id=\"err67\">67 파일이 너무 많습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err62\">62 파일 끝(EOF)을 초과하여 읽었습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"err4\">4 처음부터 다시 실행합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err94\">94 영(0)의 사용은 허용되지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err57\">57 장치 입/출력(I/O) 오류입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err250\">250 DDE 오류</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>" -msgstr "<variable id=\"err20\">20 오류 없이 다시 시작합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err280\">280 DDE 연결에 대한 응답 대기 중</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>" -msgstr "<variable id=\"err68\">68 장치를 사용할 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err281\">281 사용 가능한 DDE 채널 없음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err10\">10 정의가 중복되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err282\">282 DDE 연결 초기화에 응답하는 프로그램 없음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err425\">425 개체를 잘못 사용했습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err283\">283 DDE 연결 초기화에 응답하는 프로그램이 너무 많음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>" -msgstr "<variable id=\"err28\">28 스택 공간이 부족합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err284\">284 DDE 채널이 잠김</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err451\">451 개체가 컬렉션이 아닙니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err285\">285 외부 프로그램은 DDE 동작을 실행할 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>" -msgstr "<variable id=\"err28\">28 스택 공간이 부족합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err286\">286 DDE 연결 대기 시간 초과</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err8\">8 배열이 이미 차원화되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err287\">287사용자에 의해 DDE 동작 중단</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>" -msgstr "<variable id=\"err51\">51 내부 오류입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err288\">288 외부 프로그램 사용 중</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>" -msgstr "<variable id=\"err3\">3 Gosub 없이 반환합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err289\">289 데이터가 없는 DDE 동작</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err10\">10 정의가 중복되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err290\">290 잘못된 형식의 데이터</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>" -msgstr "<variable id=\"err93\">93 잘못된 패턴 문자열입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err291\">291 외부 프로그램이 종료되었습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>" -msgstr "<variable id=\"err18\">18 사용자 중단이 발생했습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err292\">292 DDE 연결 중지 또는 수정됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>" -msgstr "<variable id=\"err423\">423 속성 또는 메소드를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err293\">293 채널을 열지 않고 호출된 DDE 메서드</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err460\">460 잘못된 클립보드 서식입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err294\">294 잘못된 DDE 링크 형식</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">55 파일이 이미 열려 있습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err295\">295 DDE 메세지가 상실되었습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err296\">296 이미 실행된 링크 붙여 넣기</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>" -msgstr "<variable id=\"err71\">71 디스크가 준비되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err297\">297 잘못된 링크 제목으로 인해 링크 모드로 전환할 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>" -msgstr "<variable id=\"err424\">424 개체가 필요합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE는 DDEML.DLL 파일을 필요로 합니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>" -msgstr "<variable id=\"err68\">68 장치를 사용할 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err366\">366 개체를 사용할 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE 자동화 오류입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err430\">430 이 개체는 OLE 자동화를 지원하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err423\">423 속성 또는 메소드를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err438\">438 개체에서 이 속성이나 메서드를 지원하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err448\">448 명명된 인수를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err446\">446 지정된 개체에서 명명된 인수를 지원하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err445\">445 개체가 이 동작을 지원하지 않습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err447\">447 지정한 개체에서는 현재 로케일 설정을 지원하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err51\">51 내부 오류입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err951\">951 알수 없는 기호:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err424\">424 개체가 필요합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err952\">952 예상:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 파일을 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err953\">953 기호가 예상됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err12\">12 변수가 지정되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err954\">954 변수가 예상됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">55 파일이 이미 열려 있습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err955\">955 레이블이 예상됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 파일을 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err956\">956 값을 적용할 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">55 파일이 이미 열려 있습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err957\">957 변수가 이미 정의되어 있습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub 또는 Function이 지정되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err958\">958 하위 프로시저 또는 함수 프로시저가 이미 정의되어 있습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">55 파일이 이미 열려 있습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err959\">959 레이블이 이미 정의됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 파일을 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err960\">960 변수를 찾을 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err961\">961 배열이나 프로시저를 찾을 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err962\">962 프로시저를 찾을 수 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err12\">12 변수가 지정되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err963\">963 레이블이 정의되지 않음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>" -msgstr "<variable id=\"err6\">6 오버플로우가 발생했습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err964\">964 알 수 없는 데이터 형식</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 파일을 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err965\">965 종료가 예상됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>" -msgstr "<variable id=\"err62\">62 파일 끝을 넘는 입력(값)입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err966\">966 구문 블럭이 열려 있습니다: 누락</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err967\">967 괄호가 일치하지 않음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>" -msgstr "<variable id=\"err8\">8 배열이 이미 차원화되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err968\">968 기호가 이미 다른 의미로 정의됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err969\">969 매개 변수가 프로시저에 해당하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err93\">93 잘못된 패턴 문자열입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err970\">970 숫자에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>" -msgstr "<variable id=\"err8\">8 배열이 이미 차원화되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err971\">971 배열의 크기가 지정되어야 합니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>" -msgstr "<variable id=\"err20\">20 오류 없이 다시 시작합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err972\">972 If가 없는 Else/Endif</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 파일을 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err975\">975 크기 정보가 일치하지 않습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err976\">976 알 수 없는 옵션:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err67\">67 파일이 너무 많습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err977\">977 상수가 재정의됨</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 경로를 찾을 수 없습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err978\">978 프로그램이 너무 큼</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"err71\">71 디스크가 준비되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err979\">979 문자열이나 배열이 허용되지 않음</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err91\">91 개체 변수가 설정되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 개체에 이 속성이 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>" -msgstr "<variable id=\"err438\">438 개체가 메소드를 지원하지 않습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 개체에 이 메서드가 없습니다</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>" -msgstr "<variable id=\"err10\">10 정의가 중복되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 필수 인수 부족</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"err450\">450 인수 개수가 잘못되었습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 잘못된 인수 개수</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>" -msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL을 로드하는 도중 오류가 발생했습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 메서드 실행 중 오류 발생</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err51\">51 내부 오류입니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 속성 지정 불가</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err12\">12 변수가 지정되지 않았습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 속성 결정 불가</variable>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"$[officename] Basic은 모듈식입니다.\">$[officename] Basic은 모듈식입니다.</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" -msgstr "<emph>DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)</emph>" +msgstr "인수값을가진함수명(첫번째값,두번째값)" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>변수 이름</bookmark_value><bookmark_value>변수;유형 및 이름</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>변수명</bookmark_value> <bookmark_value>변수; 사용</bookmark_value> <bookmark_value>변수 유형</bookmark_value> <bookmark_value>변수 선언</bookmark_value> <bookmark_value>값;변수</bookmark_value> <bookmark_value>상수</bookmark_value> <bookmark_value>배열;선언</bookmark_value> <bookmark_value>정의;상수</bookmark_value>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" -msgstr "<emph>변수 확인자의 예:</emph>" +msgstr "변수 식별자 예:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" -msgstr "<emph>변수 선언의 예:</emph>" +msgstr "변수 선언의 예:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "매크로 도구 모음에서 <emph>개체 카탈로그</emph> 아이콘<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>을 눌러 개체 카탈로그를 표시합니다." +msgstr "매크로 도구 모음에서 <emph>개체 카탈로그</emph> 아이콘<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">아이콘</alt></image>을 눌러 개체 카탈로그를 표시합니다." #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "다음과 같이 전체 이름을 사용하여 프로시저나 함수를 호출할 수도 있습니다.<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> 예를 들어, Gimmicks 라이브러리의 자동 텍스트 매크로를 호출하려면 다음 명령을 사용합니다.<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgstr "다음과 같이 전체 이름을 사용하여 프로시저나 함수를 호출할 수도 있습니다.<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> 예를 들어, Gimmicks 라이브러리의 상용구 매크로를 호출하려면 다음 명령을 사용합니다.<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\"><emph>Basic IDE</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "Basic 편집기는 텍스트 문서에서 작업할 때와 같은 익숙한 표준 편집 기능을 제공합니다. Basic 편집기는 잘라내기, 삭제, 붙여넣기 등의 <emph>편집</emph> 메뉴 기능, <Shift> 키를 사용한 텍스트 선택 기능, 커서 위치 지정 기능(예: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키와 <화살표> 키를 함께 사용하여 한 단어씩 이동) 등을 지원합니다." +msgstr "Basic 편집기는 텍스트 문서에서 작업할 때와 같은 익숙한 표준 편집 기능을 제공합니다. Basic 편집기는 잘라내기, 삭제하기, 붙여넣기 등의 <emph>편집</emph> 메뉴 기능, Shift 키를 사용한 텍스트 선택 기능, 커서 위치 지정 기능(예: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키와 방향키를 함께 사용하여 한 단어씩 이동) 등을 지원합니다." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter." -msgstr "변수를 <emph>조사식</emph> 창에 추가하여 변수 값을 모니터링할 수 있습니다. 변수를 보여진 변수 목록에 추가하려면 <emph>조사식</emph> 텍스트 필드에 변수 이름을 입력하고 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "변수를 <emph>조사식</emph> 창에 추가하여 변수 값을 모니터링할 수 있습니다. 변수를 보여진 변수 목록에 추가하려면 <emph>조사식</emph> 텍스트 필드에 변수 이름을 입력하고 Enter 키를 누릅니다." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." -msgstr "<Enter> 키를 눌러 변경 사항을 확인합니다." +msgstr "Enter 키를 눌러 변경 사항을 확인합니다." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "모듈이나 대화 상자를 다른 문서로 이동하려면 목록에서 해당 개체를 클릭하여 원하는 위치로 끌어 놓습니다. 가로선은 개체를 끄는 동안 현재 개체의 대상 위치를 나타냅니다. 개체를 이동하지 않고 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다." +msgstr "모듈이나 대화 상자를 다른 문서로 이동하려면 목록에서 해당 개체를 클릭하여 원하는 위치로 끌어 놓습니다. 가로선은 개체를 끄는 동안 현재 개체의 대상 위치를 나타냅니다. 개체를 이동하지 않고 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "<Alt>+<아래쪽 화살표>" +msgstr "Alt + 아래쪽 방향키" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "<Alt>+위쪽 화살표" +msgstr "Alt + 위쪽 방향키" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "<Shift>+<Enter>" +msgstr "Shift + Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" -msgstr "<위쪽 화살표> 키" +msgstr "위쪽 방향키" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" -msgstr "<아래쪽 화살표> 키" +msgstr "아래쪽 방향키" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">초점이 특정 콘트롤에 있는 동안 <F1>을 누르면 호출되는 도움말 URL을 지정합니다. 예를 들어, HID:1234 서식을 사용하여 ID가 1234인 도움말을 호출합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">특정 콘트롤에 초점이 있을 때, F1 을 누르면 표시되는 도움말 URL을 지정합니다. 예를 들어, HID:1234 는 ID가 1234인 도움말을 호출합니다.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>." -msgstr "<Shift>+<Enter>를 사용하여 레이블에 수동 줄 바꿈을 삽입함으로써 여러 줄 <emph>레이블</emph>을 만들 수 있습니다." +msgstr "여러 줄 <emph>레이블</emph>을 만들려면 <emph>Shift + Enter</emph> 키를 사용하여 레이블에 수동 줄 바꿈을 삽입합니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">목록 콘트롤의 항목을 지정합니다. 한 줄에 목록 콘트롤 하나가 표시됩니다. <emph><Shift>+<Enter></emph>를 눌러 새 줄을 삽입합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">목록 콘트롤의 항목을 지정합니다. 한 줄에 목록 콘트롤 하나가 표시됩니다. <emph>Shift + Enter</emph>를 눌러 새 줄을 삽입합니다.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">콘트롤에서 여러 줄을 입력할 수 있도록 하려면 \"예\"를 선택합니다. 콘트롤에 수동 줄 바꿈을 삽입하려면 <Enter> 키를 누릅니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">콘트롤에서 여러 줄을 입력할 수 있도록 하려면 \"예\" 를 선택합니다. 콘트롤에 수동 줄 바꿈을 삽입하려면 Enter 키를 누릅니다.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number." -msgstr "<ahelp hid=\".\">대화 상자에서 <Tab> 키를 누를 때 콘트롤에 초점이 맞춰지는 순서를 지정합니다.</ahelp> 대화 상자를 열 때 최하위 순서(0)의 콘트롤에 초점이 맞춰집니다. <emph>Tab</emph> 키를 누르면 다음 순서의 콘트롤로 연속해서 초점이 맞춰집니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">대화 상자에서 Tab 키를 누를 때 콘트롤에 초점이 맞춰지는 순서를 지정합니다.</ahelp> 대화 상자를 열 때 최하위 순서(0)의 콘트롤에 초점이 맞춰집니다. <emph>Tab</emph> 키를 누르면 다음 순서의 콘트롤로 연속해서 초점이 맞춰집니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "초기에 콘트롤은 대화 상자에 추가된 순서대로 번호를 받습니다. 콘트롤의 순서 번호를 변경할 수 있습니다. $[officename] Basic은 중복된 번호를 방지하기 위해 순서 번호를 자동으로 업데이트합니다. 초점을 가질 수 없는 콘트롤에도 값이 할당되지만 <Tab> 키를 사용할 때 이러한 콘트롤을 건너뜁니다." +msgstr "초기에 콘트롤은 대화 상자에 추가된 순서대로 번호를 받습니다. 콘트롤의 순서 번호를 변경할 수 있습니다. $[officename] Basic은 중복된 번호를 방지하기 위해 순서 번호를 자동으로 업데이트합니다. 초점을 가질 수 없는 콘트롤에도 값이 할당되지만 Tab 키를 사용할 때 이러한 콘트롤을 건너뜁니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6557,8 +6557,8 @@ msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "MsgBox 문 [런타임]" +msgid "MsgBox Statement" +msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6573,8 +6573,8 @@ msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>" +msgstr "" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6797,8 +6797,8 @@ msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "MsgBox 함수 [런타임]" +msgid "MsgBox Function" +msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6813,8 +6813,8 @@ msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox 함수 [런타임]\">MsgBox 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>" +msgstr "" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7157,8 +7157,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Print 문 [런타임]" +msgid "Print Statement" +msgstr "" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7173,8 +7173,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print 문 [런타임]\">Print 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>" +msgstr "" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7309,8 +7309,8 @@ msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "InputBox 함수 [런타임]" +msgid "InputBox Function" +msgstr "" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox 함수 [런타임]\">InputBox 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>" +msgstr "" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7485,8 +7485,8 @@ msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Blue 함수 [런타임]" +msgid "Blue Function" +msgstr "" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7501,8 +7501,8 @@ msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue 함수 [런타임]\">Blue 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>" +msgstr "" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7605,8 +7605,8 @@ msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Green 함수 [런타임]" +msgid "Green Function" +msgstr "" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7621,8 +7621,8 @@ msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green 함수 [런타임]\">Green 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>" +msgstr "" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7725,8 +7725,8 @@ msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Red 함수 [런타임]" +msgid "Red Function" +msgstr "" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7741,8 +7741,8 @@ msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red 함수 [런타임]\">Red 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>" +msgstr "" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7845,16 +7845,16 @@ msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "QBColor 함수 [런타임]" +msgid "QBColor Function" +msgstr "" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor 함수 [런타임]\">QBColor 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>" +msgstr "" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8077,16 +8077,16 @@ msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "RGB 함수 [런타임]" +msgid "RGB Function" +msgstr "" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB 함수 [런타임]\">RGB 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>" +msgstr "" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8253,8 +8253,8 @@ msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Close 문 [런타임]" +msgid "Close Statement" +msgstr "" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8269,8 +8269,8 @@ msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close 문 [런타임]\">Close 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>" +msgstr "" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8341,8 +8341,8 @@ msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "FreeFile 함수 [런타임]" +msgid "FreeFile Function" +msgstr "" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8357,8 +8357,8 @@ msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile 함수 [런타임]\">FreeFile 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>" +msgstr "" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8437,8 +8437,8 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Statement [Runtime]" -msgstr "Open 문 [런타임]" +msgid "Open Statement" +msgstr "" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8453,8 +8453,8 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open 문 [런타임]\">Open 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>" +msgstr "" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8573,8 +8573,8 @@ msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Reset 문 [런타임]" +msgid "Reset Statement" +msgstr "" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8589,8 +8589,8 @@ msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>" +msgstr "" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8653,8 +8653,8 @@ msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Get 문 [런타임]" +msgid "Get Statement" +msgstr "" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8669,8 +8669,8 @@ msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>" +msgstr "" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "FileNumber: 파일 번호를 결정하는 임의의 정수 식입니다." +msgstr "<emph>FileNumber</emph>: 파일 번호를 결정하는 임의의 정수 식입니다." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8821,8 +8821,8 @@ msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Input# 문 [런타임]" +msgid "Input# Statement" +msgstr "" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8837,8 +8837,8 @@ msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# 문 [런타임]\">Input# 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>" +msgstr "" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8949,8 +8949,8 @@ msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "Line Input # 문 [런타임]" +msgid "Line Input # Statement" +msgstr "" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -8965,8 +8965,8 @@ msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # 문 [런타임]\">Line Input # 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>" +msgstr "" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9053,8 +9053,8 @@ msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Put 문 [런타임]" +msgid "Put Statement" +msgstr "" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9069,8 +9069,8 @@ msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put 문 [런타임]\">Put 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>" +msgstr "" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9229,8 +9229,8 @@ msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Write 문 [런타임]" +msgid "Write Statement" +msgstr "" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9245,8 +9245,8 @@ msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write 문 [런타임]\">Write 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>" +msgstr "" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9349,8 +9349,8 @@ msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Eof 함수 [런타임]" +msgid "Eof Function" +msgstr "" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9365,8 +9365,8 @@ msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof 함수 [런타임]\">Eof 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>" +msgstr "" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "Intexpression: 열린 파일의 번호로 평가되는 임의의 정수 식입니다." +msgstr "<emph>Intexpression</emph>: 열린 파일의 번호로 평가되는 임의의 정수 식입니다." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9461,8 +9461,8 @@ msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Loc 함수 [런타임]" +msgid "Loc Function" +msgstr "" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9477,8 +9477,8 @@ msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc 함수 [런타임]\">Loc 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>" +msgstr "" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9557,8 +9557,8 @@ msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Lof 함수 [런타임]" +msgid "Lof Function" +msgstr "" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9573,8 +9573,8 @@ msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof 함수 [런타임]\">Lof 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>" +msgstr "" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9709,8 +9709,8 @@ msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Seek 함수 [런타임]" +msgid "Seek Function" +msgstr "" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9725,8 +9725,8 @@ msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek 함수 [런타임]\">Seek 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>" +msgstr "" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9813,8 +9813,8 @@ msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Seek 문 [런타임]" +msgid "Seek Statement" +msgstr "" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9829,8 +9829,8 @@ msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek 문 [런타임]\">Seek 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>" +msgstr "" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9933,8 +9933,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "ChDir 문 [런타임]" +msgid "ChDir Statement" +msgstr "" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -9949,8 +9949,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir 문 [런타임]\">ChDir 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>" +msgstr "" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -9965,8 +9965,8 @@ msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" -msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "이 런타임 문은 현재 설명된 대로 작동하지 않습니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">이 문제</link>를 참조하십시오." +msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." +msgstr "" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10021,8 +10021,8 @@ msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "ChDrive 문 [런타임]" +msgid "ChDrive Statement" +msgstr "" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10037,8 +10037,8 @@ msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive 문 [런타임]\">ChDrive 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>" +msgstr "" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10109,8 +10109,8 @@ msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "CurDir 함수 [런타임]" +msgid "CurDir Function" +msgstr "" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10125,8 +10125,8 @@ msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>" +msgstr "" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10213,8 +10213,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Dir 함수 [런타임]" +msgid "Dir Function" +msgstr "" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10229,8 +10229,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir 함수 [런타임]\">Dir 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>" +msgstr "" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "Text: 검색 경로, 디렉토리 또는 파일을 지정하는 임의의 문자열 식입니다. 이 인수는 Dir 함수를 처음 호출할 때만 지정할 수 있습니다. 필요하면 경로를 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 표기법\">URL 표기법</link>으로 입력할 수 있습니다." +msgstr "<emph>Text</emph>: 검색 경로, 디렉토리 또는 파일을 지정하는 임의의 문자열 식입니다. 이 인수는 Dir 함수를 처음 호출할 때만 지정할 수 있습니다. 필요하면 경로를 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 표기법\">URL 표기법</link>으로 입력할 수 있습니다." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10341,8 +10341,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "디렉토리만 구하려면 속성 매개 변수를 사용합니다. 볼륨(예: 하드 드라이브 파티션)의 이름을 구하려는 경우에도 마찬가지입니다." +msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." +msgstr "" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10381,8 +10381,8 @@ msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "FileAttr 함수 [런타임]" +msgid "FileAttr Function" +msgstr "" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10397,8 +10397,8 @@ msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr 함수 [런타임]\">FileAttr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>" +msgstr "" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10581,8 +10581,8 @@ msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "FileCopy 문 [런타임]" +msgid "FileCopy Statement" +msgstr "" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10597,8 +10597,8 @@ msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy 문 [런타임]\">FileCopy 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>" +msgstr "" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10669,8 +10669,8 @@ msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 함수 [런타임]" +msgid "FileDateTime Function" +msgstr "" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10685,8 +10685,8 @@ msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime 함수 [런타임]\">FileDateTime 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>" +msgstr "" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10749,8 +10749,8 @@ msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "FileLen 함수 [런타임]" +msgid "FileLen Function" +msgstr "" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10765,8 +10765,8 @@ msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen 함수 [런타임]\">FileLen 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>" +msgstr "" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10845,8 +10845,8 @@ msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "GetAttr 함수 [런타임]" +msgid "GetAttr Function" +msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10861,8 +10861,8 @@ msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr 함수 [런타임]\">GetAttr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>" +msgstr "" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11045,8 +11045,8 @@ msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Kill 문 [런타임]" +msgid "Kill Statement" +msgstr "" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11061,8 +11061,8 @@ msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill 문 [런타임]\">Kill 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>" +msgstr "" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11125,8 +11125,8 @@ msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "MkDir 문 [런타임]" +msgid "MkDir Statement" +msgstr "" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11141,8 +11141,8 @@ msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir 문 [런타임]\">MkDir 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>" +msgstr "" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11325,8 +11325,8 @@ msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Name 문 [런타임]" +msgid "Name Statement" +msgstr "" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name 문 [런타임]\">Name 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>" +msgstr "" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11405,8 +11405,8 @@ msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "RmDir 문 [런타임]" +msgid "RmDir Statement" +msgstr "" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11421,8 +11421,8 @@ msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir 문 [런타임]\">RmDir 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>" +msgstr "" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "SetAttr 문 [런타임]" +msgid "SetAttr Statement" +msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11501,8 +11501,8 @@ msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr 문 [런타임]\">SetAttr 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>" +msgstr "" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11637,8 +11637,8 @@ msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "FileExists 함수 [런타임]" +msgid "FileExists Function" +msgstr "" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11653,8 +11653,8 @@ msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists 함수 [런타임]\">FileExists 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>" +msgstr "" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "DateSerial 함수 [런타임]" +msgid "DateSerial Function" +msgstr "" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial 함수 [런타임]\">DateSerial 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>" +msgstr "" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11941,8 +11941,8 @@ msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "DateValue 함수 [런타임]" +msgid "DateValue Function" +msgstr "" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -11957,8 +11957,8 @@ msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue 함수 [런타임]\">DateValue 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>" +msgstr "" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12029,8 +12029,8 @@ msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Day 함수 [런타임]" +msgid "Day Function" +msgstr "" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12045,8 +12045,8 @@ msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day 함수 [런타임]\">Day 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>" +msgstr "" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12141,8 +12141,8 @@ msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Month 함수 [런타임]" +msgid "Month Function" +msgstr "" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12157,8 +12157,8 @@ msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month 함수 [런타임]\">Month 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>" +msgstr "" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12253,8 +12253,8 @@ msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "WeekDay 함수 [런타임]" +msgid "WeekDay Function" +msgstr "" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12269,8 +12269,8 @@ msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay 함수 [런타임]\">WeekDay 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>" +msgstr "" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12421,8 +12421,8 @@ msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Year 함수 [런타임]" +msgid "Year Function" +msgstr "" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12437,8 +12437,8 @@ msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year 함수 [런타임]\">Year 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>" +msgstr "" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12533,8 +12533,8 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "CDateToIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateToIso Function" +msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12549,8 +12549,8 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 함수 [런타임]\">CDateToIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>" +msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12573,7 +12573,7 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" -msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" +msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." msgstr "" #: 03030107.xhp @@ -12645,8 +12645,8 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateFromIso Function" +msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12661,8 +12661,8 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 함수 [런타임]\">CDateFromIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>" +msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12693,7 +12693,7 @@ msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" -msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." +msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "" #: 03030108.xhp @@ -12765,8 +12765,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "DateAdd 함수 [런타임]" +msgid "DateAdd Function" +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12781,8 +12781,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>" +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12837,8 +12837,8 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" -msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Add - 다음 테이블에서 날짜 간격을 지정하는 문자열 식입니다." +msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13021,16 +13021,16 @@ msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" -msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Count - Add 간격을 더하거나(Count가 양수인 경우) 빼는(Count가 음수인 경우) 횟수를 지정하는 숫자 식입니다." +msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" -msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Date - 날짜를 포함하는 Variant 변수의 이름 또는 지정된 날짜입니다. Add 값은 Count 횟수만큼 이 값에 추가됩니다." +msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13045,8 +13045,8 @@ msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CDateToIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateToUnoDate Function" +msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13061,8 +13061,8 @@ msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 함수 [런타임]\">CDateToIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>" +msgstr "" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13133,8 +13133,8 @@ msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateFromUnoDate Function" +msgstr "" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13149,8 +13149,8 @@ msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 함수 [런타임]\">CDateFromIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>" +msgstr "" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13221,8 +13221,8 @@ msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateToIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateToUnoTime Function" +msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13237,8 +13237,8 @@ msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 함수 [런타임]\">CDateToIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>" +msgstr "" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13309,8 +13309,8 @@ msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 함수 [런타임]" +msgid "CDateFromUnoTime Function" +msgstr "" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13325,8 +13325,8 @@ msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 함수 [런타임]\">CDateFromIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>" +msgstr "" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13397,8 +13397,8 @@ msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 함수 [런타임]" +msgid "CDateToUnoDateTime Function" +msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13413,8 +13413,8 @@ msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 함수 [런타임]\">CDateToIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>" +msgstr "" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13485,8 +13485,8 @@ msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 함수 [런타임]" +msgid "CDateFromUnoDateTime Function" +msgstr "" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13501,8 +13501,8 @@ msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 함수 [런타임]\">CDateFromIso 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>" +msgstr "" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13573,8 +13573,8 @@ msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "DateDiff 함수 [런타임]" +msgid "DateDiff Function" +msgstr "" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13589,8 +13589,8 @@ msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>" +msgstr "" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13909,8 +13909,8 @@ msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "DatePart 함수 [런타임]" +msgid "DatePart Function" +msgstr "" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -13925,8 +13925,8 @@ msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>" +msgstr "" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14029,8 +14029,8 @@ msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Hour 함수 [런타임]" +msgid "Hour Function" +msgstr "" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14045,8 +14045,8 @@ msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour 함수 [런타임]\">Hour 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>" +msgstr "" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14157,8 +14157,8 @@ msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Minute 함수 [런타임]" +msgid "Minute Function" +msgstr "" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14173,8 +14173,8 @@ msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute 함수 [런타임]\">Minute 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>" +msgstr "" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14285,8 +14285,8 @@ msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Now 함수 [런타임]" +msgid "Now Function" +msgstr "" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14301,8 +14301,8 @@ msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now 함수 [런타임]\">Now 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>" +msgstr "" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14357,8 +14357,8 @@ msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Second 함수 [런타임]" +msgid "Second Function" +msgstr "" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14373,8 +14373,8 @@ msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second 함수 [런타임]\">Second 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>" +msgstr "" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14477,8 +14477,8 @@ msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "TimeSerial 함수 [런타임]" +msgid "TimeSerial Function" +msgstr "" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14493,8 +14493,8 @@ msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial 함수 [런타임]\">TimeSerial 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>" +msgstr "" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14661,8 +14661,8 @@ msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "TimeValue 함수 [런타임]" +msgid "TimeValue Function" +msgstr "" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14677,8 +14677,8 @@ msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue 함수 [런타임]\">TimeValue 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>" +msgstr "" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14829,8 +14829,8 @@ msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Date 문 [런타임]" +msgid "Date Statement" +msgstr "" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14845,8 +14845,8 @@ msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date 문 [런타임]\">Date 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>" +msgstr "" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14909,8 +14909,8 @@ msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Time 문 [런타임]" +msgid "Time Statement" +msgstr "" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14925,8 +14925,8 @@ msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>" +msgstr "" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14981,8 +14981,8 @@ msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Timer 함수 [런타임]" +msgid "Timer Function" +msgstr "" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -14997,8 +14997,8 @@ msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer 함수 [런타임]\">Timer 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>" +msgstr "" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" -msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" +msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" msgstr "" #: 03040000.xhp @@ -15301,7 +15301,7 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" -msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" +msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" msgstr "" #: 03040000.xhp @@ -15373,8 +15373,8 @@ msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Erl 함수 [런타임]" +msgid "Erl Function" +msgstr "" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15389,8 +15389,8 @@ msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl 함수 [런타임]\">Erl 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>" +msgstr "" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15477,8 +15477,8 @@ msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Err 함수 [런타임]" +msgid "Err Function" +msgstr "" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15493,8 +15493,8 @@ msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err 함수 [런타임]\">Err 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>" +msgstr "" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15581,8 +15581,8 @@ msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Error 함수 [런타임]" +msgid "Error Function" +msgstr "" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15597,8 +15597,8 @@ msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error 함수 [런타임]\">Error 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>" +msgstr "" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15669,8 +15669,8 @@ msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "On Error GoTo ... Resume 문 [런타임]" +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" +msgstr "" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15685,8 +15685,8 @@ msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume 문 [런타임]\">On Error GoTo ... Resume 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>" +msgstr "" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15821,8 +15821,8 @@ msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "AND 연산자 [런타임]" +msgid "AND Operator" +msgstr "" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15837,8 +15837,8 @@ msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"And 연산자[런타임] \">And 연산자[런타임] </link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>" +msgstr "" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15965,8 +15965,8 @@ msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "Eqv 연산자 [런타임]" +msgid "Eqv Operator" +msgstr "" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -15981,8 +15981,8 @@ msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv 연산자 [런타임]\">Eqv 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>" +msgstr "" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16101,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Imp Operator [Runtime]" +msgid "Imp Operator" msgstr "" #: 03060300.xhp @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>" msgstr "" #: 03060300.xhp @@ -16237,7 +16237,7 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Not Operator [Runtime]" +msgid "Not Operator" msgstr "" #: 03060400.xhp @@ -16253,7 +16253,7 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>" msgstr "" #: 03060400.xhp @@ -16365,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Or Operator [Runtime]" +msgid "Or Operator" msgstr "" #: 03060500.xhp @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>" msgstr "" #: 03060500.xhp @@ -16461,7 +16461,7 @@ msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "XOR Operator [Runtime]" +msgid "XOR Operator" msgstr "" #: 03060600.xhp @@ -16477,7 +16477,7 @@ msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>" msgstr "" #: 03060600.xhp @@ -16629,8 +16629,8 @@ msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"-\" 연산자 [런타임]" +msgid "\"-\" Operator" +msgstr "" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16645,8 +16645,8 @@ msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>" +msgstr "" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16709,8 +16709,8 @@ msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"*\" 연산자 [런타임]" +msgid "\"*\" Operator" +msgstr "" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16725,8 +16725,8 @@ msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>" +msgstr "" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16789,8 +16789,8 @@ msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"+\" 연산자 [런타임]" +msgid "\"+\" Operator" +msgstr "" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16805,8 +16805,8 @@ msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>" +msgstr "" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16869,8 +16869,8 @@ msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"/\" 연산자 [런타임]" +msgid "\"/\" Operator" +msgstr "" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16885,8 +16885,8 @@ msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>" +msgstr "" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16949,8 +16949,8 @@ msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" 연산자 [런타임]" +msgid "\"^\" Operator" +msgstr "" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -16965,8 +16965,8 @@ msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>" +msgstr "" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17045,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mod Operator [Runtime]" +msgid "Mod Operator" msgstr "" #: 03070600.xhp @@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>" msgstr "" #: 03070600.xhp @@ -17237,8 +17237,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Atn 함수 [런타임]" +msgid "Atn Function" +msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17253,8 +17253,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn 함수[런타임]\">Atn 함수[런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>" +msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17421,8 +17421,8 @@ msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Cos 함수 [런타임]" +msgid "Cos Function" +msgstr "" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17437,8 +17437,8 @@ msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos 함수[런타임]\">Cos 함수[런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>" +msgstr "" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17605,8 +17605,8 @@ msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Sin 함수 [런타임]" +msgid "Sin Function" +msgstr "" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17621,8 +17621,8 @@ msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin 함수[런타임]\">Sin 함수[런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>" +msgstr "" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17789,8 +17789,8 @@ msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Tan 함수 [런타임]" +msgid "Tan Function" +msgstr "" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -17805,8 +17805,8 @@ msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan 함수 [런타임]\">Tan 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>" +msgstr "" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -17997,8 +17997,8 @@ msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Exp 함수 [런타임]" +msgid "Exp Function" +msgstr "" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18013,8 +18013,8 @@ msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp 함수 [런타임]\">Exp 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>" +msgstr "" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18093,8 +18093,8 @@ msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Log 함수 [런타임]" +msgid "Log Function" +msgstr "" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18109,8 +18109,8 @@ msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log 함수 [런타임]\">Log 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>" +msgstr "" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18237,8 +18237,8 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Randomize 문 [런타임]" +msgid "Randomize Statement" +msgstr "" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18253,7 +18253,7 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>" +msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>" msgstr "" #: 03080301.xhp @@ -18341,8 +18341,8 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Rnd 함수 [런타임]" +msgid "Rnd Function" +msgstr "" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18357,7 +18357,7 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>" +msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>" msgstr "" #: 03080302.xhp @@ -18493,8 +18493,8 @@ msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Sqr 함수 [런타임]" +msgid "Sqr Function" +msgstr "" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18509,8 +18509,8 @@ msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr 함수 [런타임]\">Sqr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>" +msgstr "" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18613,8 +18613,8 @@ msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Fix 함수 [런타임]" +msgid "Fix Function" +msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18629,8 +18629,8 @@ msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix 함수 [런타임]\">Fix 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" +msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18725,8 +18725,8 @@ msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Int 함수 [런타임]" +msgid "Int Function" +msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -18741,8 +18741,8 @@ msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int 함수 [런타임]\">Int 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" +msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -18861,8 +18861,8 @@ msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Abs Function [Runtime]" -msgstr "Abs 함수 [런타임]" +msgid "Abs Function" +msgstr "" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -18877,8 +18877,8 @@ msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs 함수 [런타임]\">Abs 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>" +msgstr "" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19005,8 +19005,8 @@ msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Sgn 함수 [런타임]" +msgid "Sgn Function" +msgstr "" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19021,8 +19021,8 @@ msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn 함수 [런타임]\">Sgn 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>" +msgstr "" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19197,8 +19197,8 @@ msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Hex 함수 [런타임]" +msgid "Hex Function" +msgstr "" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19213,8 +19213,8 @@ msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex 함수 [런타임]\">Hex 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>" +msgstr "" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19309,8 +19309,8 @@ msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Oct 함수 [런타임]" +msgid "Oct Function" +msgstr "" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19325,8 +19325,8 @@ msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct 함수 [런타임]\">Oct 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>" +msgstr "" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19453,8 +19453,8 @@ msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" -msgstr "If...Then...Else 문 [런타임]" +msgid "If...Then...Else Statement" +msgstr "" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19469,8 +19469,8 @@ msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else 문 [런타임]\">If...Then...Else 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>" +msgstr "" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19597,8 +19597,8 @@ msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Select...Case Statement [Runtime]" -msgstr "Select...Case 문 [런타임]" +msgid "Select...Case Statement" +msgstr "" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19613,8 +19613,8 @@ msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case 문[런타임]\">Select...Case 문[런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>" +msgstr "" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19709,8 +19709,8 @@ msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IIf Statement [Runtime]" -msgstr "IIf 문 [런타임]" +msgid "IIf Statement" +msgstr "" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19725,8 +19725,8 @@ msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf 문 [런타임]\">IIf 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>" +msgstr "" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19805,8 +19805,8 @@ msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" -msgstr "Do...Loop 문 [런타임]" +msgid "Do...Loop Statement" +msgstr "" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -19821,8 +19821,8 @@ msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop 문 [런타임]\">Do...Loop 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>" +msgstr "" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20157,8 +20157,8 @@ msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "For...Next 문 [런타임]" +msgid "For...Next Statement" +msgstr "" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20173,8 +20173,8 @@ msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next 문 [런타임]\">For...Next 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>" +msgstr "" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20469,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "While...Wend Statement [Runtime]" +msgid "While...Wend Statement" msgstr "" #: 03090203.xhp @@ -20485,7 +20485,7 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>" msgstr "" #: 03090203.xhp @@ -20645,8 +20645,8 @@ msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "GoSub...Return 문 [런타임]" +msgid "GoSub...Return Statement" +msgstr "" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20661,8 +20661,8 @@ msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return 문 [런타임]\">GoSub...Return 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>" +msgstr "" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20845,8 +20845,8 @@ msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "GoTo 문 [런타임]" +msgid "GoTo Statement" +msgstr "" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20861,8 +20861,8 @@ msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo 문 [런타임]\">GoTo 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>" +msgstr "" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20989,8 +20989,8 @@ msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "On...GoSub 문; On...GoTo 문 [런타임]" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" +msgstr "" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21005,8 +21005,8 @@ msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub 문; On...GoTo 문 [런타임]\">On...GoSub 문; On...GoTo 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>" +msgstr "" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21133,16 +21133,16 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" -msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." -msgstr "여기에는 다른 런타임 범주에 속하지 않는 문이 설명되어 있습니다." +msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." +msgstr "" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Call Statement [Runtime]" -msgstr "Call 문 [런타임]" +msgid "Call Statement" +msgstr "" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21157,8 +21157,8 @@ msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call 문 [런타임]\">Call 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>" +msgstr "" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21229,8 +21229,8 @@ msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Choose 함수 [런타임]" +msgid "Choose Function" +msgstr "" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21245,8 +21245,8 @@ msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose 함수 [런타임]\">Choose 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>" +msgstr "" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21341,8 +21341,8 @@ msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "Declare 문 [런타임]" +msgid "Declare Statement" +msgstr "" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21357,8 +21357,8 @@ msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare 문 [런타임]\">Declare 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>" +msgstr "" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21469,8 +21469,8 @@ msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "End Statement [Runtime]" -msgstr "End 문 [런타임]" +msgid "End Statement" +msgstr "" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21485,8 +21485,8 @@ msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End 문 [런타임]\">End 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>" +msgstr "" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21613,8 +21613,8 @@ msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "FreeLibrary 함수 [런타임]" +msgid "FreeLibrary Function" +msgstr "" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21629,8 +21629,8 @@ msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary 함수 [런타임]\">FreeLibrary 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>" +msgstr "" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21693,8 +21693,8 @@ msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Function 문 [런타임]" +msgid "Function Statement" +msgstr "" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21709,8 +21709,8 @@ msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function 문 [런타임]\">Function 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>" +msgstr "" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21869,8 +21869,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rem Statement [Runtime]" -msgstr "Rem 문 [런타임]" +msgid "Rem Statement" +msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21885,8 +21885,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem 문 [런타임]\">Rem 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link>" +msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21965,8 +21965,8 @@ msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Stop Statement [Runtime]" -msgstr "Stop 문 [런타임]" +msgid "Stop Statement" +msgstr "" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -21981,8 +21981,8 @@ msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop 문 [런타임]\">Stop 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>" +msgstr "" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -22013,8 +22013,8 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sub Statement [Runtime]" -msgstr "Sub 문 [런타임]" +msgid "Sub Statement" +msgstr "" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22029,8 +22029,8 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub 문 [런타임]\">Sub 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>" +msgstr "" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22069,16 +22069,16 @@ msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." -msgstr "<emph>Name:</emph> 서브루틴의 이름입니다." +msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine." +msgstr "" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "<emph>VarName: </emph>서브루틴에 전달할 매개 변수입니다." +msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine." +msgstr "" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22109,8 +22109,8 @@ msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Switch 함수 [런타임]" +msgid "Switch Function" +msgstr "" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22125,8 +22125,8 @@ msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch 함수 [런타임]\">Switch 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>" +msgstr "" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22221,8 +22221,8 @@ msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "With Statement [Runtime]" -msgstr "With 문 [런타임]" +msgid "With Statement" +msgstr "" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22237,8 +22237,8 @@ msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With 문 [런타임]\">With 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>" +msgstr "" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22277,8 +22277,8 @@ msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Exit Statement [Runtime]" -msgstr "Exit 문 [런타임]" +msgid "Exit Statement" +msgstr "" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22293,8 +22293,8 @@ msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit 문 [런타임]\">Exit 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>" +msgstr "" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Type Statement [Runtime]" +msgid "Type Statement" msgstr "" #: 03090413.xhp @@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>" msgstr "" #: 03090413.xhp @@ -22517,8 +22517,8 @@ msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "CCur 함수 [런타임]" +msgid "CCur Function" +msgstr "" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22533,8 +22533,8 @@ msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>" +msgstr "" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22597,8 +22597,8 @@ msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "CDec 함수 [런타임]" +msgid "CDec Function" +msgstr "" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22613,8 +22613,8 @@ msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>" +msgstr "" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22677,8 +22677,8 @@ msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "CVar 함수 [런타임]" +msgid "CVar Function" +msgstr "" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22693,8 +22693,8 @@ msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>" +msgstr "" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22757,8 +22757,8 @@ msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "CVErr 함수 [런타임]" +msgid "CVErr Function" +msgstr "" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22773,8 +22773,8 @@ msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>" +msgstr "" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22837,8 +22837,8 @@ msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "CBool 함수 [런타임]" +msgid "CBool Function" +msgstr "" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -22853,8 +22853,8 @@ msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool 함수 [런타임]\">CBool 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>" +msgstr "" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -22997,8 +22997,8 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "CDate 함수 [런타임]" +msgid "CDate Function" +msgstr "" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23013,8 +23013,8 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate 함수 [런타임]\">CDate 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>" +msgstr "" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23093,8 +23093,8 @@ msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "CDbl 함수 [런타임]" +msgid "CDbl Function" +msgstr "" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23109,8 +23109,8 @@ msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl 함수 [런타임]\">CDbl 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>" +msgstr "" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23181,8 +23181,8 @@ msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "CInt 함수 [런타임]" +msgid "CInt Function" +msgstr "" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23197,8 +23197,8 @@ msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt 함수 [런타임]\">CInt 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>" +msgstr "" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23269,8 +23269,8 @@ msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "CLng 함수 [런타임]" +msgid "CLng Function" +msgstr "" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23285,8 +23285,8 @@ msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng 함수 [런타임]\">CLng 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>" +msgstr "" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23357,8 +23357,8 @@ msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Const Statement [Runtime]" -msgstr "Const 문 [런타임]" +msgid "Const Statement" +msgstr "" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23373,8 +23373,8 @@ msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const 문 [런타임]\">Const 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>" +msgstr "" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23461,8 +23461,8 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "CSng 함수 [런타임]" +msgid "CSng Function" +msgstr "" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23477,8 +23477,8 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng 함수 [런타임]\">CSng 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>" +msgstr "" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23549,8 +23549,8 @@ msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "CStr 함수 [런타임]" +msgid "CStr Function" +msgstr "" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23565,8 +23565,8 @@ msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr 함수 [런타임]\">CStr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>" +msgstr "" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23733,8 +23733,8 @@ msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefBool Statement [Runtime]" -msgstr "DefBool 문 [런타임]" +msgid "DefBool Statement" +msgstr "" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23749,8 +23749,8 @@ msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool 문 [런타임]\">DefBool 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>" +msgstr "" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23845,8 +23845,8 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefCur Statement [Runtime]" -msgstr "DefCur 문 [런타임]" +msgid "DefCur Statement" +msgstr "" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23861,8 +23861,8 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>" +msgstr "" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23885,7 +23885,7 @@ msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" -msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable" +msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." msgstr "" #: 03101120.xhp @@ -23893,8 +23893,8 @@ msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefErr Statement [Runtime]" -msgstr "DefErr 문 [런타임]" +msgid "DefErr Statement" +msgstr "" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23909,8 +23909,8 @@ msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>" +msgstr "" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23941,8 +23941,8 @@ msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefSng Statement [Runtime]" -msgstr "DefSng 문 [런타임]" +msgid "DefSng Statement" +msgstr "" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23957,8 +23957,8 @@ msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>" +msgstr "" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23989,8 +23989,8 @@ msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefStr Statement [Runtime]" -msgstr "DefStr 문 [런타임]" +msgid "DefStr Statement" +msgstr "" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24005,8 +24005,8 @@ msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>" +msgstr "" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24037,8 +24037,8 @@ msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefDate Statement [Runtime]" -msgstr "DefDate 문 [런타임]" +msgid "DefDate Statement" +msgstr "" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24053,8 +24053,8 @@ msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate 문 [런타임]\">DefDate 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>" +msgstr "" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24085,8 +24085,8 @@ msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefDbl Statement [Runtime]" -msgstr "DefDbl 문 [런타임]" +msgid "DefDbl Statement" +msgstr "" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24101,8 +24101,8 @@ msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl 문 [런타임]\">DefDbl 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>" +msgstr "" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24133,8 +24133,8 @@ msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefInt Statement [Runtime]" -msgstr "DefInt 문 [런타임]" +msgid "DefInt Statement" +msgstr "" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24149,8 +24149,8 @@ msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt 문 [런타임]\">DefInt 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>" +msgstr "" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24181,8 +24181,8 @@ msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefLng Statement [Runtime]" -msgstr "DefLng 문 [런타임]" +msgid "DefLng Statement" +msgstr "" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24197,8 +24197,8 @@ msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng 문 [런타임]\">DefLng 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>" +msgstr "" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24229,8 +24229,8 @@ msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefObj Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj 문 [런타임]" +msgid "DefObj Statement" +msgstr "" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24245,8 +24245,8 @@ msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj 문 [런타임]\">DefObj 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>" +msgstr "" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24269,8 +24269,8 @@ msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DefVar Statement [Runtime]" -msgstr "DefVar 문 [런타임]" +msgid "DefVar Statement" +msgstr "" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24285,8 +24285,8 @@ msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar 문 [런타임]\">DefVar 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>" +msgstr "" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24389,8 +24389,8 @@ msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Dim Statement [Runtime]" -msgstr "Dim 문 [런타임]" +msgid "Dim Statement" +msgstr "" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24405,8 +24405,8 @@ msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim 문 [런타임]\">Dim 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>" +msgstr "" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24693,8 +24693,8 @@ msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ReDim Statement [Runtime]" -msgstr "ReDim 문 [런타임]" +msgid "ReDim Statement" +msgstr "" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24709,8 +24709,8 @@ msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim 문 [런타임]\">ReDim 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>" +msgstr "" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24941,8 +24941,8 @@ msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "IsArray 함수 [런타임]" +msgid "IsArray Function" +msgstr "" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -24957,8 +24957,8 @@ msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray 함수 [런타임]\">IsArray 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>" +msgstr "" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -25029,8 +25029,8 @@ msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "IsDate 함수 [런타임]" +msgid "IsDate Function" +msgstr "" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25045,8 +25045,8 @@ msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate 함수 [런타임]\">IsDate 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>" +msgstr "" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25133,8 +25133,8 @@ msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "IsEmpty 함수 [런타임]" +msgid "IsEmpty Function" +msgstr "" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25149,8 +25149,8 @@ msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty 함수 [런타임]\">IsEmpty 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>" +msgstr "" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25229,8 +25229,8 @@ msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "IsError 함수 [런타임]" +msgid "IsError Function" +msgstr "" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25245,8 +25245,8 @@ msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>" +msgstr "" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -25301,8 +25301,8 @@ msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "IsNull 함수 [런타임]" +msgid "IsNull Function" +msgstr "" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25317,8 +25317,8 @@ msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull 함수 [런타임]\">IsNull 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>" +msgstr "" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25397,8 +25397,8 @@ msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "IsNumeric 함수 [런타임]" +msgid "IsNumeric Function" +msgstr "" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25413,8 +25413,8 @@ msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric 함수 [런타임]\">IsNumeric 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>" +msgstr "" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25501,8 +25501,8 @@ msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "IsObject 함수 [런타임]" +msgid "IsObject Function" +msgstr "" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25517,8 +25517,8 @@ msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject 함수 [런타임]\">IsObject 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>" +msgstr "" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25581,8 +25581,8 @@ msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "LBound 함수 [런타임]" +msgid "LBound Function" +msgstr "" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25597,8 +25597,8 @@ msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound 함수 [런타임]\">LBound 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>" +msgstr "" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25709,8 +25709,8 @@ msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "UBound 함수 [런타임]" +msgid "UBound Function" +msgstr "" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25725,8 +25725,8 @@ msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound 함수 [런타임]\">UBound 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>" +msgstr "" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25837,8 +25837,8 @@ msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Let Statement [Runtime]" -msgstr "Let 문 [런타임]" +msgid "Let Statement" +msgstr "" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25853,8 +25853,8 @@ msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let 문 [런타임]\">Let 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>" +msgstr "" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25925,8 +25925,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option Base Statement [Runtime]" -msgstr "Option Base 문 [런타임]" +msgid "Option Base Statement" +msgstr "" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25941,8 +25941,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base 문 [런타임]\">Option Base 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link>" +msgstr "" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25989,8 +25989,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "Option Explicit 문 [런타임]" +msgid "Option Explicit Statement" +msgstr "" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26005,8 +26005,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit 문 [런타임]\">Option Explicit 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link>" +msgstr "" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26061,7 +26061,7 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" +msgid "Option VBASupport Statement" msgstr "" #: 03103350.xhp @@ -26077,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link>" msgstr "" #: 03103350.xhp @@ -26165,8 +26165,8 @@ msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Public Statement [Runtime]" -msgstr "Public 문 [런타임]" +msgid "Public Statement" +msgstr "" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26181,8 +26181,8 @@ msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public 문 [런타임]\">Public 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>" +msgstr "" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26221,8 +26221,8 @@ msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Global 문 [런타임]" +msgid "Global Statement" +msgstr "" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26237,8 +26237,8 @@ msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global 문 [런타임]\">Global 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>" +msgstr "" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26277,8 +26277,8 @@ msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Static Statement [Runtime]" -msgstr "Static 문 [런타임]" +msgid "Static Statement" +msgstr "" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26293,8 +26293,8 @@ msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static 문 [런타임]\">Static 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" +msgstr "" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26373,8 +26373,8 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "TypeName 함수; VarType 함수 [런타임]" +msgid "TypeName Function; VarType Function" +msgstr "" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26389,7 +26389,7 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>" msgstr "" #: 03103600.xhp @@ -26597,8 +26597,8 @@ msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Set Statement[Runtime]" -msgstr "Set 문 [런타임]" +msgid "Set Statement" +msgstr "" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26613,7 +26613,7 @@ msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>" msgstr "" #: 03103700.xhp @@ -26685,8 +26685,8 @@ msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "FindObject 함수 [런타임]" +msgid "FindObject Function" +msgstr "" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26701,8 +26701,8 @@ msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject 함수 [런타임]\">FindObject 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>" +msgstr "" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26781,8 +26781,8 @@ msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "FindPropertyObject 함수 [런타임]" +msgid "FindPropertyObject Function" +msgstr "" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26797,8 +26797,8 @@ msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject 함수 [런타임]\">FindPropertyObject 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>" +msgstr "" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26853,8 +26853,8 @@ msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "IsMissing 함수 [런타임]" +msgid "IsMissing function" +msgstr "" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26869,7 +26869,7 @@ msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>" msgstr "" #: 03104000.xhp @@ -26941,8 +26941,8 @@ msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Function 문의 Optional 함수 [런타임]" +msgid "Optional (in Function Statement)" +msgstr "" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -26957,8 +26957,8 @@ msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional(Function 문에 포함) [런타임]\">Optional(Function 문에 포함) [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>" +msgstr "" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -27029,8 +27029,8 @@ msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Array 함수 [런타임]" +msgid "Array Function" +msgstr "" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27045,8 +27045,8 @@ msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array 함수 [런타임]\">Array 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>" +msgstr "" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27117,8 +27117,8 @@ msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "DimArray 함수 [런타임]" +msgid "DimArray Function" +msgstr "" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27133,8 +27133,8 @@ msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray 함수 [런타임]\">DimArray 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>" +msgstr "" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27213,8 +27213,8 @@ msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "HasUnoInterfaces 함수 [런타임]" +msgid "HasUnoInterfaces Function" +msgstr "" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27229,8 +27229,8 @@ msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces 함수 [런타임]\">HasUnoInterfaces 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>" +msgstr "" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27317,8 +27317,8 @@ msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "IsUnoStruct 함수 [런타임]" +msgid "IsUnoStruct Function" +msgstr "" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27333,8 +27333,8 @@ msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct 함수 [런타임]\">IsUnoStruct 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>" +msgstr "" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27445,8 +27445,8 @@ msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "EqualUnoObjects 함수 [런타임]" +msgid "EqualUnoObjects Function" +msgstr "" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27461,8 +27461,8 @@ msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects 함수 [런타임]\">EqualUnoObjects 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>" +msgstr "" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27525,8 +27525,8 @@ msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Erase 함수 [런타임]" +msgid "Erase Function" +msgstr "" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27541,8 +27541,8 @@ msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>" +msgstr "" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -27613,8 +27613,8 @@ msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Comparison Operators [Runtime]" -msgstr "비교 연산자 [런타임]" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27629,8 +27629,8 @@ msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"비교 연산자 [런타임]\">비교 연산자 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" +msgstr "" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27813,8 +27813,8 @@ msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Asc 함수 [런타임]" +msgid "Asc Function" +msgstr "" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27829,8 +27829,8 @@ msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc 함수 [런타임]\">Asc 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>" +msgstr "" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27941,8 +27941,8 @@ msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Chr 함수 [런타임]" +msgid "Chr Function" +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -27957,8 +27957,8 @@ msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr 함수 [런타임]\">Chr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>" +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28069,8 +28069,8 @@ msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Str 함수 [런타임]" +msgid "Str Function" +msgstr "" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28085,8 +28085,8 @@ msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str 함수 [런타임]\">Str 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>" +msgstr "" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28165,8 +28165,8 @@ msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Val 함수 [런타임]" +msgid "Val Function" +msgstr "" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28181,8 +28181,8 @@ msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val 함수 [런타임]\">Val 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>" +msgstr "" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28261,8 +28261,8 @@ msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "CByte 함수 [런타임]" +msgid "CByte Function" +msgstr "" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28277,8 +28277,8 @@ msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte 함수 [런타임]\">CByte 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>" +msgstr "" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28341,7 +28341,7 @@ msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "AscW Function [Runtime]" +msgid "AscW Function" msgstr "" #: 03120111.xhp @@ -28357,7 +28357,7 @@ msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [Runtime - VBA]\">AscW Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03120111.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" +msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "" #: 03120112.xhp @@ -28461,7 +28461,7 @@ msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function [Runtime]\">ChrW Function [Runtime -VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03120112.xhp @@ -28573,8 +28573,8 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Space 함수 [런타임]" +msgid "Space Function" +msgstr "" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28589,8 +28589,8 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space 함수 [런타임]\">Space 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space Function</link>" +msgstr "" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28661,8 +28661,8 @@ msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "String 함수 [런타임]" +msgid "String Function" +msgstr "" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28677,8 +28677,8 @@ msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String 함수 [런타임]\">String 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>" +msgstr "" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28797,8 +28797,8 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Format 함수 [런타임]" +msgid "Format Function" +msgstr "" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28813,8 +28813,8 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format 함수 [런타임]\">Format 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>" +msgstr "" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29141,7 +29141,7 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>" msgstr "" #: 03120302.xhp @@ -29149,8 +29149,8 @@ msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "LCase 함수 [런타임]" +msgid "LCase Function" +msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29165,8 +29165,8 @@ msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 함수 [런타임]\">LCase 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" +msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29261,8 +29261,8 @@ msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Left 함수 [런타임]" +msgid "Left Function" +msgstr "" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29277,8 +29277,8 @@ msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 함수 [런타임]\">Left 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>" +msgstr "" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29373,8 +29373,8 @@ msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LSet Statement [Runtime]" -msgstr "LSet 문 [런타임]" +msgid "LSet Statement" +msgstr "" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29389,8 +29389,8 @@ msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet 문 [런타임]\">LSet 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>" +msgstr "" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29501,8 +29501,8 @@ msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "LTrim 함수 [런타임]" +msgid "LTrim Function" +msgstr "" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -29517,8 +29517,8 @@ msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 함수 [런타임]\">LTrim 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" +msgstr "" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -29597,8 +29597,8 @@ msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Mid 함수, Mid 문 [런타임]" +msgid "Mid Function, Mid Statement" +msgstr "" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29613,8 +29613,8 @@ msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid 함수, Mid 문 [런타임]\">Mid 함수, Mid 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>" +msgstr "" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29733,8 +29733,8 @@ msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Right 함수 [런타임]" +msgid "Right Function" +msgstr "" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29749,8 +29749,8 @@ msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right 함수 [런타임]\">Right 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>" +msgstr "" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29853,8 +29853,8 @@ msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RSet Statement [Runtime]" -msgstr "RSet 문 [런타임]" +msgid "RSet Statement" +msgstr "" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -29869,8 +29869,8 @@ msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet 문 [런타임]\">RSet 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>" +msgstr "" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -29997,8 +29997,8 @@ msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "RTrim 함수 [런타임]" +msgid "RTrim Function" +msgstr "" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30013,8 +30013,8 @@ msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim 함수 [런타임]\">RTrim 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>" +msgstr "" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30093,8 +30093,8 @@ msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "UCase 함수 [런타임]" +msgid "UCase Function" +msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -30109,8 +30109,8 @@ msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase 함수 [런타임]\">UCase 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>" +msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -30205,8 +30205,8 @@ msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Trim 함수 [런타임]" +msgid "Trim Function" +msgstr "" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30221,8 +30221,8 @@ msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim 함수 [런타임]\">Trim 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>" +msgstr "" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30293,8 +30293,8 @@ msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertToURL 함수 [런타임]" +msgid "ConvertToURL Function" +msgstr "" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30309,8 +30309,8 @@ msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL 함수 [런타임]\">ConvertToURL 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>" +msgstr "" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30389,8 +30389,8 @@ msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertFromURL 함수 [런타임]" +msgid "ConvertFromURL Function" +msgstr "" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30405,8 +30405,8 @@ msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL 함수 [런타임]\">ConvertFromURL 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>" +msgstr "" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30469,8 +30469,8 @@ msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Split 함수 [런타임]" +msgid "Split Function" +msgstr "" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30485,8 +30485,8 @@ msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split 함수 [런타임]\">Split 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>" +msgstr "" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30573,8 +30573,8 @@ msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Join 함수 [런타임]" +msgid "Join Function" +msgstr "" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30589,8 +30589,8 @@ msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join 함수 [런타임]\">Join 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>" +msgstr "" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30693,8 +30693,8 @@ msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "InStr 함수 [런타임]" +msgid "InStr Function" +msgstr "" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30709,8 +30709,8 @@ msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr 함수 [런타임]\">InStr 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>" +msgstr "" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30837,8 +30837,8 @@ msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Len 함수 [런타임]" +msgid "Len Function" +msgstr "" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30853,8 +30853,8 @@ msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len 함수 [런타임]\">Len 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>" +msgstr "" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30933,8 +30933,8 @@ msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "StrComp 함수 [런타임]" +msgid "StrComp Function" +msgstr "" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -30949,8 +30949,8 @@ msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp 함수[런타임]\">StrComp 함수[런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>" +msgstr "" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -31069,7 +31069,7 @@ msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" +msgid "InStrRev Function [VBA]" msgstr "" #: 03120411.xhp @@ -31085,7 +31085,7 @@ msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function [Runtime]\">InStrRev Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03120411.xhp @@ -31213,7 +31213,7 @@ msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" +msgid "StrReverse Function [VBA]" msgstr "" #: 03120412.xhp @@ -31229,7 +31229,7 @@ msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function [Runtime]\">StrReverse Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03120412.xhp @@ -31293,8 +31293,8 @@ msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Beep Statement [Runtime]" -msgstr "Beep 문 [런타임]" +msgid "Beep Statement" +msgstr "" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31309,8 +31309,8 @@ msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep 문 [런타임]\">Beep 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>" +msgstr "" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31341,8 +31341,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Shell 함수 [런타임]" +msgid "Shell Function" +msgstr "" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31357,8 +31357,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell 함수 [런타임]\">Shell 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>" +msgstr "" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31525,8 +31525,8 @@ msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Wait Statement [Runtime]" -msgstr "Wait 문 [런타임]" +msgid "Wait Statement" +msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31541,8 +31541,8 @@ msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait 문 [런타임]\">Wait 문 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>" +msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31605,8 +31605,8 @@ msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "GetSystemTicks 함수 [런타임]" +msgid "GetSystemTicks Function" +msgstr "" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31621,8 +31621,8 @@ msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks 함수 [런타임]\">GetSystemTicks 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>" +msgstr "" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31677,8 +31677,8 @@ msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Environ 함수 [런타임]" +msgid "Environ Function" +msgstr "" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31693,8 +31693,8 @@ msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ 함수 [런타임]\">Environ 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>" +msgstr "" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31773,8 +31773,8 @@ msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "GetSolarVersion 함수 [런타임]" +msgid "GetSolarVersion Function" +msgstr "" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31789,8 +31789,8 @@ msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion 함수 [런타임]\">GetSolarVersion 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>" +msgstr "" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31845,8 +31845,8 @@ msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelX 함수 [런타임]" +msgid "TwipsPerPixelX Function" +msgstr "" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31861,8 +31861,8 @@ msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX 함수 [런타임]\">TwipsPerPixelX 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>" +msgstr "" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31917,8 +31917,8 @@ msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelY 함수 [런타임]" +msgid "TwipsPerPixelY Function" +msgstr "" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -31933,8 +31933,8 @@ msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY 함수 [런타임]\">TwipsPerPixelY 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>" +msgstr "" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -31989,8 +31989,8 @@ msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoStruct 함수 [런타임]" +msgid "CreateUnoStruct Function" +msgstr "" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -32005,8 +32005,8 @@ msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct 함수 [런타임]\">CreateUnoStruct 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>" +msgstr "" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -32061,8 +32061,8 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService 함수 [런타임]" +msgid "CreateUnoService Function" +msgstr "" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32077,8 +32077,8 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService 함수 [런타임]\">CreateUnoService 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>" +msgstr "" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" +msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" msgstr "" #: 03131600.xhp @@ -32165,8 +32165,8 @@ msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "GetProcessServiceManager 함수 [런타임]" +msgid "GetProcessServiceManager Function" +msgstr "" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32181,8 +32181,8 @@ msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager 함수 [런타임]\">GetProcessServiceManager 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>" +msgstr "" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32229,8 +32229,8 @@ msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoDialog 함수 [런타임]" +msgid "CreateUnoDialog Function" +msgstr "" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32245,8 +32245,8 @@ msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog 함수 [런타임]\">CreateUnoDialog 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>" +msgstr "" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32317,8 +32317,8 @@ msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GlobalScope [Runtime]" -msgstr "GlobalScope [런타임]" +msgid "GlobalScope" +msgstr "" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32333,8 +32333,8 @@ msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [런타임]\">GlobalScope [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>" +msgstr "" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32445,8 +32445,8 @@ msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoListener 함수 [런타임]" +msgid "CreateUnoListener Function" +msgstr "" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32461,8 +32461,8 @@ msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener 함수 [런타임]\">CreateUnoListener 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" +msgstr "" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32741,8 +32741,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "GetGuiType 함수 [런타임]" +msgid "GetGuiType Function" +msgstr "" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32757,8 +32757,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType 함수 [런타임]\">GetGuiType 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link>" +msgstr "" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32773,8 +32773,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" -msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "이 런타임 함수는 단지 이전 버전과의 호환성을 위해 제공됩니다. 클라이언트/서버 환경에서 반환 값이 지정되지 않습니다." +msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." +msgstr "" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32837,8 +32837,8 @@ msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" -msgstr "ThisComponent 문 [런타임]" +msgid "ThisComponent Statement" +msgstr "" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -32853,7 +32853,7 @@ msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement\">ThisComponent Statement</link>" msgstr "" #: 03132200.xhp @@ -32909,8 +32909,8 @@ msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoValue 함수 [런타임]" +msgid "CreateUnoValue Function" +msgstr "" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -32925,8 +32925,8 @@ msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue 함수 [런타임]\">CreateUnoValue 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>" +msgstr "" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -33005,8 +33005,8 @@ msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateObject 함수 [런타임]" +msgid "CreateObject Function" +msgstr "" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -33021,8 +33021,8 @@ msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>" +msgstr "" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -33069,8 +33069,8 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "GetDefaultContext 함수 [런타임]" +msgid "GetDefaultContext Function" +msgstr "" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33085,8 +33085,8 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext 함수 [런타임]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>" +msgstr "" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33101,15 +33101,15 @@ msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" -msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "XmultiServiceFactory를 통해 서비스를 인스턴스화하는 경우 이 런타임 함수는 사용할 기본 구성 요소 콘텍스트를 반환합니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link>에서 <item type=\"literal\">Developer's Guide</item>의 <item type=\"literal\">Professional UNO</item> 장을 참조하십시오." +msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." +msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" +msgid "DDB Function [VBA]" msgstr "" #: 03140000.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140000.xhp @@ -33205,7 +33205,7 @@ msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FV Function [Runtime - VBA]" +msgid "FV Function [VBA]" msgstr "" #: 03140001.xhp @@ -33221,7 +33221,7 @@ msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140001.xhp @@ -33309,7 +33309,7 @@ msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" +msgid "IPmt Function [VBA]" msgstr "" #: 03140002.xhp @@ -33325,7 +33325,7 @@ msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140002.xhp @@ -33421,7 +33421,7 @@ msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" +msgid "IRR Function [VBA]" msgstr "" #: 03140003.xhp @@ -33437,7 +33437,7 @@ msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140003.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" +msgid "MIRR Function [VBA]" msgstr "" #: 03140004.xhp @@ -33501,7 +33501,7 @@ msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">MIRR Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140004.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" +msgid "NPer Function [VBA]" msgstr "" #: 03140005.xhp @@ -33573,7 +33573,7 @@ msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">NPer Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140005.xhp @@ -33661,7 +33661,7 @@ msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" +msgid "NPV Function [VBA]" msgstr "" #: 03140006.xhp @@ -33677,7 +33677,7 @@ msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NPV Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140006.xhp @@ -33725,7 +33725,7 @@ msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" +msgid "Pmt Function [VBA]" msgstr "" #: 03140007.xhp @@ -33741,7 +33741,7 @@ msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140007.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" +msgid "PPmt Function [VBA]" msgstr "" #: 03140008.xhp @@ -33861,7 +33861,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140008.xhp @@ -33965,7 +33965,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" -msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636" +msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." msgstr "" #: 03140008.xhp @@ -33981,7 +33981,7 @@ msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" -msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833" +msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." msgstr "" #: 03140008.xhp @@ -33997,7 +33997,7 @@ msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "PV Function [Runtime - VBA]" +msgid "PV Function [VBA]" msgstr "" #: 03140009.xhp @@ -34013,7 +34013,7 @@ msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140009.xhp @@ -34117,7 +34117,7 @@ msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" +msgid "Rate Function [VBA]" msgstr "" #: 03140010.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140010.xhp @@ -34245,7 +34245,7 @@ msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" +msgid "SLN Function [VBA]" msgstr "" #: 03140011.xhp @@ -34261,7 +34261,7 @@ msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140011.xhp @@ -34333,7 +34333,7 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" +msgid "SYD Function [VBA]" msgstr "" #: 03140012.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03140012.xhp @@ -34381,7 +34381,7 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" -msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." +msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "" #: 03140012.xhp @@ -34413,7 +34413,7 @@ msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" -msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" +msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." msgstr "" #: 03140012.xhp @@ -34437,7 +34437,7 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" +msgid "FormatDateTime Function [VBA]" msgstr "" #: 03150000.xhp @@ -34453,7 +34453,7 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03150000.xhp @@ -34477,7 +34477,7 @@ msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" -msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." +msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." msgstr "" #: 03150000.xhp @@ -34597,7 +34597,7 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" +msgid "WeekdayName Function [VBA]" msgstr "" #: 03150001.xhp @@ -34613,7 +34613,7 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03150001.xhp @@ -34629,7 +34629,7 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" -msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." +msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." msgstr "" #: 03150001.xhp @@ -34757,7 +34757,7 @@ msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" +msgid "MonthName Function [VBA]" msgstr "" #: 03150002.xhp @@ -34773,7 +34773,7 @@ msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03150002.xhp @@ -34805,7 +34805,7 @@ msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Input Function [Runtime - VBA]" +msgid "Input Function [VBA]" msgstr "" #: 03160000.xhp @@ -34821,7 +34821,7 @@ msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03160000.xhp @@ -34869,7 +34869,7 @@ msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Round Function [Runtime - VBA]" +msgid "Round Function [VBA]" msgstr "" #: 03170000.xhp @@ -34885,7 +34885,7 @@ msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>" msgstr "" #: 03170000.xhp @@ -35022,7 +35022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "<emph>자동 텍스트</emph>" +msgstr "상용구" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "자동 텍스트 삽입 전" +msgstr "상용구 삽입 전" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "자동 텍스트 삽입 후" +msgstr "상용구 삽입 후" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35413,8 +35413,8 @@ msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" -msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "첫 줄부터 또는 프로그램이 중지된 적이 있는 경우에는 현재 중단점부터 코드를 실행합니다." +msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." +msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35422,7 +35422,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "<F5> 키" +msgstr "F5 키" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35438,15 +35438,15 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "<Shift>+<F5>" +msgstr "Shift + F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" -msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor" -msgstr "커서가 위치한 변수에 <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"조사식\">조사식</link>을 추가합니다." +msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor." +msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35454,7 +35454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "<F7> 키" +msgstr "F7" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35470,15 +35470,15 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "<F8> 키" +msgstr "F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" -msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement" -msgstr "<F8> 키처럼 개별 단계로 처리하되 함수 호출은 <emph>하나의</emph> 명령문으로만 간주됩니다." +msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." +msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35486,15 +35486,15 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" -msgstr "<Shift>+<F8>" +msgstr "Shift + F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" -msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "현재 줄의 <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"중단점\">중단점</link> 또는 현재 선택의 모든 중단점을 설정 또는 제거합니다." +msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." +msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35502,15 +35502,15 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "<F9> 키" +msgstr "F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" -msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "현재 줄의 중단점을 또는 현재 선택의 모든 중단점을 활성화 또는 비활성화합니다." +msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." +msgstr "" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35518,7 +35518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "<Shift>+<F9>" +msgstr "Shift + F9" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Q 키를 누르면 실행중인 매크로를 베이직 IDE 의 외부에서 중지시킬 수 있습니다. 베이직 IDE 의 내부에서 브레이크포인트에서 매크로를 중지시키려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Q 키를 눌러 매크로의 실행을 중지시킵니다. 하지만 이 동작은 F5, F8, Shift+F8 등을 눌러 매크로를 실행한 다음에 사용할 수 있습니다." +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q 키를 누르면 실행중인 매크로를 베이직 IDE 의 외부에서 중지시킬 수 있습니다. 베이직 IDE 의 내부에서 브레이크포인트에서 매크로를 중지시키려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q 키를 눌러 매크로의 실행을 중지시킵니다. 이 동작은 F5, F8, Shift+F8 등을 눌러 매크로를 실행한 다음에 사용할 수 있습니다." #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -35581,7 +35581,7 @@ msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" msgstr "" #: main0601.xhp @@ -35589,7 +35589,7 @@ msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." +msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." msgstr "" #: main0601.xhp diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2e74969cb0e..8ed24de5222 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192911.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522289660.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop." -msgstr "대화 상자나 모듈을 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스로 끌어서 놓으십시오." +msgstr "대화 상자나 모듈을 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스로 끌어서 놓으십시오." #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index ff260093678..6d1c69d2abe 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192912.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522324665.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">현재 매크로의 실행을 중지합니다.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> <Shift>+<Ctrl>+Q를 눌러 매크로 실행을 중지할 수도 있습니다.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">현재 매크로의 실행을 중지합니다.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Shift + Ctrl + Q 를 눌러 매크로 실행을 중지할 수도 있습니다.</defaultinline></switchinline>" #: 11040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po index 0aadc5462ca..f1c348be1d9 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848859.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523457423.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 문서의 화면표시를 제어하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 문서의 화면표시를 제어하기 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151109097115\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">페이지 나누기</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id10272015110909623\n" "help.text" msgid "Grid Lines for Sheet" -msgstr "" +msgstr "시트에 격자행 표시" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "현재 시트의 격자행 표시 여부 전환" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170228348624\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "수식 표시" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "셀에 계산된 결과 대신 수식 표시" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">갤러리</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">삽입 메뉴에는 셀, 행, 시트 및 셀 이름 같은 새 요소를 현재 시트에 삽입하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">삽입 메뉴에는 셀, 행, 시트 및 셀 이름 같은 새 요소를 현재 시트에 삽입하기 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>서식</emph> 메뉴에는 문서에서 선택한 셀 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"개체\">개체</link> 및 셀 내용에 대한 서식을 설정하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>서식</emph> 메뉴에는 문서에서 선택한 셀, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"개체\">개체</link>, 셀 내용의 서식을 설정하기 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>도구</emph> 메뉴에는 맞춤법 검사, 시트 참조 추적, 오류 검색 및 시나리오 지정을 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>도구</emph> 메뉴에는 맞춤법 검사, 시트 참조 추적, 오류 찾기 및 시나리오 지정을 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">문서창을 조종하고 표시하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">문서창을 조종하고 표시하기 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0112.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "시트" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id0906201507390173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">시작</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">시트</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 시트와 그 안의 요소를 수정하거나 관리할 수 있는 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414191\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"시나리오...\">시나리오...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"행 삽입\">행 삽입</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"내용 삭제...\">내용 삭제...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"열 삽입\">열 삽입</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"셀 삭제...\">셀 삭제...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"이동/복사\">시트 이동하기/복사하기</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"시트...\">시트...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"표시\">시트 표시</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163708\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"셀 삭제...\">셀 삭제...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"삭제\">시트 삭제</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "시트 탭 색상" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163733308\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"다른 이름으로 저장\">다른 이름으로 저장</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"이벤트\">시트 이벤트</link>" #: main0200.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "서식 설정 도구 모음" +msgstr "서식 도구 모음" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>서식 설정</emph> 도구 모음에는 서식 설정을 수동으로 적용할 수 있는 기본 명령이 들어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>서식</emph> 도구 모음에는 서식 설정을 수동으로 적용할 수 있는 기본 명령들이 들어 있습니다.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">시트에서 선택한 개체의 <emph>그리기 개체 속성</emph> 도구 모음에는 서식 설정 및 맞춤 명령이 들어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">시트에서 선택한 개체의 <emph>그리기 개체 속성</emph> 도구 모음에는 서식 설정 및 맞춤 명령들이 들어 있습니다.</ahelp>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">커서가 텍스트 프레임 또는 그리기 개체와 같은 텍스트 개체에 있을 때 표시되는 <emph>텍스트 서식</emph> 도구 모음에는 서식 설정 및 맞춤 명령이 들어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">커서가 텍스트 프레임 또는 그리기 개체와 같은 텍스트 개체에 있을 때 표시되는 <emph>텍스트 서식</emph> 도구 모음에는 서식 설정 및 맞춤 명령들이 들어 있습니다.</ahelp>" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "페이지 여백을 표시하거나 숨기기. 여백은 마우스로 드래그하거나 <emph>페이지 스타일</emph> 대화 상자의 <emph>페이지</emph> 탭에서 조정할 수 있습니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245494\n" "help.text" msgid "Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "배율 인수" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too." -msgstr "" +msgstr "이 슬라이드에서는 인쇄된 스프레드시트의 페이지 배율을 정의합니다. 배율 인수는 <emph>페이지 스타일</emph> 대화 상자의 <emph>시트</emph> 탭에서도 변경할 수 있습니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "그림 도구 모음" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"도구 모음\">도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>" #: main0214.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 3de8d9ca08b..f0272bd51df 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482386532.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522373482.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F2>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Shift+F7" -msgstr "<Shift>+<F7>" +msgstr "Shift + F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "<Shift>+<F5>" +msgstr "Shift + F5" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "<F9> 키" +msgstr "F9" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3144507\n" "help.text" msgid "F12" -msgstr "<F12> 키" +msgstr "F12" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150892\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F12>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f982c0f9cae..ff60b30c6b2 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482414658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506193.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>네비게이터; 시트용</bookmark_value><bookmark_value>탐색; 스프레드시트에서</bookmark_value><bookmark_value>표시; 시나리오 이름</bookmark_value><bookmark_value>시나리오; 이름 표시</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>내비게이터; 시트용</bookmark_value><bookmark_value>탐색; 스프레드시트에서</bookmark_value><bookmark_value>표시; 시나리오 이름</bookmark_value><bookmark_value>시나리오; 이름 표시</bookmark_value>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">네비게이터를 활성화 및 비활성화합니다.</ahelp> 네비게이터는 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"고정 가능한 창\">고정 가능한 창</link>입니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">내비게이터를 활성화 및 비활성화합니다.</ahelp> 내비게이터는 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"고정 가능한 창\">고정 가능한 창</link>입니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator." -msgstr "<emph>편집 - 네비게이터</emph>를 선택하여 네비게이터를 표시합니다." +msgstr "<emph>편집 - 내비게이터</emph>를 선택하여 내비게이터를 표시합니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6C\n" "help.text" msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:" -msgstr "네비게이터에 시나리오가 표시되면 시나리오 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 다음 명령에 액세스할 수 있습니다." +msgstr "내비게이터에 시나리오가 표시되면 시나리오 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 다음 명령에 액세스할 수 있습니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">이 대화 상자의 옵션을 사용하여 데이터 계열을 자동으로 생성합니다. 방향, 증분, 시간 단위 및 데이터 계열 유형을 결정합니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>" +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">시트에 직접 수열을 만듭니다.</ahelp> 자동 채우기 기능은 사용자 정의 목록을 고려합니다. 예를 들어, 첫 번째 셀에 <emph>January</emph>를 입력하면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</emph>에 정의된 목록을 사용하여 수열을 완성합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">시트에 직접 수열을 만듭니다.</ahelp> 자동 채우기 기능은 사용자 정의 목록을 고려합니다. 예를 들어, 첫 번째 셀에 <emph>January</emph>를 입력하면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</emph>에 정의된 목록을 사용하여 수열을 완성합니다." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1405,8 +1405,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148605\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"><emph>날짜</emph> 연속 데이터 유형과 이 옵션을 사용하여 7일을 사용하는 데이터 계열을 만듭니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1421,8 +1421,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"><emph>날짜</emph> 연속 데이터 유형과 이 옵션을 사용하여 5일을 사용하는 데이터 계열을 만듭니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"><emph>날짜</emph> 데이터 계열 형과 이 옵션을 사용하여 각 달의 이름 또는 약어를 사용하는 데이터 계열을 만듭니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"><emph>날짜</emph> 연속 데이터 유형과 이 옵션을 사용하여 여러 해를 사용하는 데이터 계열을 만듭니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">현재 문서의 시트를 나열합니다. 시트를 선택하려면 <화살표 ↑> 또는 <화살표 ↓> 키를 눌러 목록에서 해당 시트로 이동합니다. 시트를 선택에 추가하려면 <Ctrl>(맥: <Command>) 키를 누른 상태에서 화살표 키를 누른 다음 <스페이스바>를 누릅니다. 시트 범위를 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 화살표 키를 누릅니다. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">현재 문서의 시트를 나열합니다. 시트를 선택하려면 위쪽 방향키 또는 아래쪽 방향키 키를 눌러 목록에서 해당 시트로 이동합니다. 시트를 선택에 추가하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 화살표 키를 누른 다음 스페이스바를 누릅니다. 시트 범위를 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 화살표 키를 누릅니다. </ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link></emph>에서도 열과 행 머리 보기를 설정할 수 있습니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link></emph>에서도 열과 행 머리 보기를 설정할 수 있습니다." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2643,6 +2643,14 @@ msgstr "강조를 해제하려면, 이 메뉴 항목을 비활성화하십시오 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" +"par_id3145784\n" +"help.text" +msgid "By default:" +msgstr "" + +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." @@ -2651,6 +2659,14 @@ msgstr "" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"help.text" +msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." +msgstr "" + +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." @@ -2702,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "수식 표시줄이 숨겨진 경우 <F2> 키로 편집 모드를 활성화하여 계속해서 셀을 편집할 수 있습니다. 셀을 편집한 후 <Enter> 키를 눌러 변경 사항을 적용하거나 <Esc> 키를 눌러 변경 사항을 무시합니다. <Esc> 키는 또한 편집 모드를 종료하는 데 사용됩니다." +msgstr "수식 표시줄이 숨겨진 경우 F2 키로 편집 모드를 활성화하여 계속해서 셀을 편집할 수 있습니다. 셀을 편집한 후 Enter 키를 눌러 변경 사항을 적용하거나 Esc 키를 눌러 변경 사항을 무시합니다. Esc 키는 또한 편집 모드를 종료하는 데 사용됩니다." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "<emph>배열</emph> 옵션은 시트에서 수식을 입력 및 확인하는 데 사용되는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter> 명령과 동일합니다. 즉, 수식은 두 개의 중괄호 { }로 표시된 행렬 수식으로 삽입됩니다." +msgstr "<emph>배열</emph> 옵션은 시트에서 수식을 입력 및 확인하는 데 사용되는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 명령과 동일합니다. 수식은 두 개의 중괄호 { }로 표시된 행렬 수식으로 삽입됩니다." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4206,14 +4222,14 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "$[officename] Calc가 동일한 항목을 검색할 때 어떻게 동작하는지 정의하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"스프레드시트 - 계산\">%PRODUCTNAME Calc - 계산</link>을 선택합니다." +msgstr "$[officename] Calc가 동일한 항목을 검색할 때 어떻게 동작하는지 정의하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"스프레드시트 - 계산\">%PRODUCTNAME Calc - 계산</link>을 선택합니다." #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3882869\n" "help.text" -msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." +msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -4286,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149142\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "<emph>데이터베이스</emph> 는 헤더를 포함한 사용할 데이터의 범위입니다.(예제: A1:E10) <emph>데이터베이스필드</emph> 란에는 검색조건에 해당하는 열을 지정합니다.(예제: 데이터베이스 전체) <emph>검색조건</emph> 란에는 검색 매개변수를 범위로 입력합니다.(예제: A13:E14)" +msgstr "<emph>데이터베이스</emph> 는 헤더를 포함한 사용할 데이터의 범위입니다.(예제: A1:E10) <emph>데이터베이스필드</emph> 란에는 검색조건에 해당하는 열을 지정합니다.(예제: 데이터베이스 전체) <emph>검색조건</emph> 란에는 검색 매개 변수를 범위로 입력합니다.(예제: A13:E14)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." -msgstr "위의 예에서(위로 스크롤) 이름이 E 또는 그 다음 문자로 시작되는 어린이의 수를 찾아볼 수 있습니다. B16 의 수식을 <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>으로 변경합니다. 이전 검색 조건을 지우고, 이름 아래쪽의 A14 란에 <item type=\"input\">>=E</item>를 입력합니다. 결과값은 5 입니다. 여기서 8열에 있는 Greta 의 값들을 모두 지우면 빈 8열은 결과에서 제외되어 결과값이 4 가 됩니다. 그리고 Greta 는 텍스트이지만 값이 아닙니다. 데이터베이스필드 매개변수는 값이 있는 열만 가리킨다라는 것을 유의하십시오." +msgstr "위의 예에서(위로 스크롤) 이름이 E 또는 그 다음 문자로 시작되는 어린이의 수를 찾아볼 수 있습니다. B16 의 수식을 <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>으로 변경합니다. 이전 검색 조건을 지우고, 이름 아래쪽의 A14 란에 <item type=\"input\">>=E</item>를 입력합니다. 결과값은 5 입니다. 여기서 8행에 있는 Greta 의 값들을 모두 지우면 빈 8행은 결과에서 제외되어 결과값이 4 가 됩니다. 그리고 Greta 는 텍스트이지만 값이 아닙니다. 데이터베이스필드 매개 변수는 값이 있는 열만 가리킨다라는 것을 유의하십시오." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150596\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." -msgstr "학년 아래쪽의 14번째 열에 <item type=\"input\">2</item> 를 입력합니다. 그러면 2학년 학생들의 등교거리의 총합인 1950 이 표시됩니다." +msgstr "학년 아래쪽의 14번째 행에 <item type=\"input\">2</item> 를 입력합니다. 그러면 2학년 학생들의 등교거리의 총합인 1950 이 표시됩니다." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "날짜 기반을 선택하려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산</emph>을 선택하십시오." +msgstr "날짜 기반을 선택하려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산</emph>을 선택하십시오." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id5206762\n" "help.text" msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function." -msgstr "다음 표에는 텍스트 매개변수 <item type=\"literal\">Type</item> 에 대한 값들과 INFO 함수의 반환값이 나열됩니다." +msgstr "다음 표에는 텍스트 매개 변수 <item type=\"literal\">Type</item> 에 대한 값들과 INFO 함수의 반환값이 나열됩니다." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9933,8 +9949,56 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149312\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"logischtext\">이 범주에는 <emph>논리</emph> 함수가 포함됩니다. </variable>" +msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id631520887352751\n" +"help.text" +msgid "Handling non-logical arguments in logical functions" +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id431520887384579\n" +"help.text" +msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id881520887475288\n" +"help.text" +msgid "Empty cells and text in cells are ignored." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id461520887504085\n" +"help.text" +msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id591520888006686\n" +"help.text" +msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)." +msgstr "" + +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id321520889630477\n" +"help.text" +msgid "Errors as argument lead to an error." +msgstr "" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9989,8 +10053,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150038\n" "help.text" -msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "<emph>논리값; 논리값2 ...논리값30</emph>는 검사해야 할 값입니다. 모든 값은 TRUE와 FALSE 둘중 한 값을 가집니다. 범위가 매개변수로 입력되었다면, 함수는 현재 행 또는 열 범위 안의 값을 사용합니다. 범위 내의 모든 셀 값이 TRUE일 때 결과값은 TRUE가 됩니다." +msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." +msgstr "" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10285,8 +10349,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155819\n" "help.text" -msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." -msgstr "<emph>논리값1; 논리값2 ...논리값30</emph>는 검사해야 할 값입니다. 모든 값은 TRUE와 FALSE 둘중 한 값을 가집니다. 범위가 매개변수로 입력되었다면, 함수는 현재 행 또는 열 범위 안의 값을 사용합니다." +msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range." +msgstr "" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -12645,8 +12709,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" -msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences </caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "" +msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." +msgstr "결과에서 <emph>표시되는</emph> 소수점 이하 자리 수는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - 계산</link>에서 지정됩니다." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13067,6 +13131,206 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item>는 -10을 반환합니다." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" +"bm_id911516997198644\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id91516997330445\n" +"help.text" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id81516997342088\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id971516997377435\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id841516997669932\n" +"help.text" +msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id651516997706287\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id491516997725772\n" +"help.text" +msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id451516997742909\n" +"help.text" +msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id291516998575663\n" +"help.text" +msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id561516997761868\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id111516997803684\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1001516997821483\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id641516997837754\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id921516998608939\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id411516998838823\n" +"help.text" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id811516998845826\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number away from zero to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id361516998851918\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id251516998856873\n" +"help.text" +msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id671516998874263\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id151516998882622\n" +"help.text" +msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id341516998889754\n" +"help.text" +msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id81516998896303\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id91516998917254\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id761516998929693\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id671516998958873\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" @@ -13693,8 +13957,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id7985168\n" "help.text" -msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes." -msgstr "QUOTIENT는 여러 가지 오류 코드로 오류를 보고할 수 있다는 점을 제외하고 <item type=\"literal\">INT(분자/분모)</item>와 동일합니다." +msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14477,8 +14741,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" "help.text" -msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "" +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." +msgstr "이 수식을 배열 수식으로 입력하려면 단순히 Enter 키를 누르는 대신 반드시 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 눌러 수식을 닫아야 합니다. 이렇게 하면 <emph>수식</emph> 표시줄에 수식이 중괄호로 묶여 표시됩니다." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14558,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "<emph>SumRange</emph>는 더해질 값의 범위를 말합니다. 만일 이 매개변수가 입력되지 않으면 값을 더해진 범위 안에서 찾아냅니다." +msgstr "<emph>SumRange</emph>는 더해질 값의 범위를 말합니다. 만일 이 매개 변수가 입력되지 않으면 값을 더해진 범위 안에서 찾아냅니다." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14566,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SUMIF 함수는 기준 매개변수 안에서나 선택적 SumRange 매개변수가 주어지지 않았을 경우에만 참조 연결 연산자(~)를 지원합니다." +msgstr "SUMIF 함수는 기준 매개 변수 안에서나 선택적 SumRange 매개 변수가 주어지지 않았을 경우에만 참조 연결 연산자(~)를 지원합니다." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15813,8 +16077,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgstr "이 함수는 재계산할때마다 새로운 난수를 만들어냅니다. 강제로 다시 계산하게 하려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9 키를 누르십시오." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "위 배열의 모든 셀 값에 10을 곱하고 싶다면 각 셀에 하나하나 수식을 써넣지 않아도 됩니다. 대신에 하나의 배열 수식을 이용하면 됩니다. 먼저 시트의 빈 부분에 3x3 크기의 영역을 지정하고 <item type=\"input\">=10*A1:C3</item>의 수식을 입력한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter> 키를 입력해 보십시오. 예전 배열의 값에 10을 곱한 값이 새로 지정된 배열에 반환된 것을 확인할 수 있을 것입니다." +msgstr "위 배열의 모든 셀 값에 10을 곱하고 싶다면 각 셀에 하나하나 수식을 써넣지 않아도 됩니다. 대신에 하나의 배열 수식을 이용하면 됩니다. 먼저 시트의 빈 부분에 3 x 3 크기의 영역을 지정하고 <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> 라고 수식을 입력한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 키를 입력하십시오. 그러면 예전 배열의 값에 10을 곱한 값이 새로 지정된 배열에 반환된 것을 확인할 수 있을 것입니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "배열 수식을 셀에 직접 입력하는 경우 <Enter> 키 대신 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 사용해야 합니다. 이렇게 해야만 배열이 배열 수식이 됩니다." +msgstr "배열 수식을 셀에 직접 입력하는 경우 Enter 키 대신 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter를 사용해야 합니다. 이렇게 해야만 배열이 배열 수식이 됩니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16245,7 +16509,7 @@ msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id936615\n" "help.text" -msgid "The row and column separator can be seen and altered in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Calc - Formula - Separators</item>." +msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>." msgstr "" #: 04060107.xhp @@ -16286,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." -msgstr "행열 상수값을 넣으려면, 열의 3개 셀을 선택하고나서 중괄호와 세미콜론을 사용하여 수식<item type=\"input\">={1;2;3}</item>을 입력한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter> 키를 누르십시오." +msgstr "배열 상수값을 넣으려면, 행의 3개 셀을 선택합니다. 그리고 중괄호와 세미콜론을 사용하여 수식 <item type=\"input\">={1;2;3}</item> 을 입력한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 키를 누르십시오." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16358,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "<F2> 키를 누르거나 커서를 입력줄에 놓습니다. 이렇게 하면 수식을 편집할 수 있습니다." +msgstr "F2 키를 누르거나 커서를 입력줄에 놓습니다. 이렇게 하면 수식을 편집할 수 있습니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." -msgstr "변경한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "변경한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 키를 누릅니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "<F2> 키를 누르거나 커서를 입력줄에 놓습니다." +msgstr "F2 키를 누르거나 커서를 입력줄에 놓습니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<C> 키를 눌러 수식을 입력줄에 복사합니다." +msgstr "수식을 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C 키를 눌러 수식을 클립보드로 복사합니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16414,7 +16678,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "배열 수식을 삽입할 셀 범위를 선택하고 <F2> 키를 누르거나 커서를 입력줄에 놓습니다." +msgstr "배열 수식을 삽입할 셀 범위를 선택하고 F2 키를 누르거나 입력줄에 클릭하여 커서를 위치시킵니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16422,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "선택한 공간에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<V> 키를 눌러 수식을 붙여넣고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter>를 눌러 확인합니다. 이 선택한 범위에 배열 수식이 포함됩니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 키를 눌러 입력줄에 수식을 붙여넣고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 키를 누릅니다. 이 선택한 범위에 배열 수식이 복사됩니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "선택한 범위의 마지막 셀(E5)에 있는 수식인 <item type=\"input\">=Munit(5)</item>를 입력하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Shift>+<Command>+<Enter> </caseinline><defaultinline><Shift>+<Ctrl>+<Enter></defaultinline></switchinline>를 눌러도 됩니다." +msgstr "선택한 범위의 마지막 셀(E5)에 있는 수식인 <item type=\"input\">=Munit(5)</item> 를 입력하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline> 키를 눌러도 됩니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17542,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "스프레드시트에서 바꾼 배열이 표시될 수 있는 범위를 선택합니다. 원래 배열에 n개의 행과 m개의 열이 있는 경우 선택한 범위는 최소한 m개의 행과 n개의 열을 가져야 합니다. 그런 다음 수식을 직접 입력하고 원래 배열을 선택한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Shift>+<Command>+<Enter></caseinline><defaultinline><Shift>+<Ctrl>+<Enter></defaultinline></switchinline>를 누릅니다. 또는 <emph>함수 마법사</emph>를 사용하는 중이면 <emph>배열</emph> 확인란을 선택합니다. 바꾼 배열이 선택한 대상 범위에 표시되며 변경할 수 없도록 자동으로 보호됩니다." +msgstr "스프레드시트에서 바꾼 배열이 표시될 수 있는 범위를 선택합니다. 원래 배열에 n개의 행과 m개의 열이 있다면, 선택한 범위는 최소한 m개의 행과 n개의 열을 가져야 합니다. 수식을 직접 입력하고 원래 배열을 선택한 후 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline> 키를 누릅니다. 만약 <emph>함수 마법사</emph>를 사용하는 중이면 <emph>배열</emph> 확인란을 선택합니다. 바꾼 배열이 선택한 대상 범위에 표시되며 변경할 수 없도록 자동으로 보호됩니다." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17654,7 +17918,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "LINEST 는 통계 표(배열)을 반환하고 반드시 배열 수식으로써 입력되어야 합니다(예를 들어, <Enter> 보다 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter> 를 사용함)." +msgstr "LINEST 는 통계 표(배열)을 반환하고 반드시 배열 수식으로써 입력되어야 합니다.(예를 들어, Enter 키가 아닌 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter 를 사용함)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19310,7 +19574,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230153\n" "help.text" msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." -msgstr "INDIRECT 에서는, 매개변수는 두번째 매개변수로 추가됩니다." +msgstr "INDIRECT 에서는, 매개 변수는 두번째 매개 변수로 추가됩니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19333,8 +19597,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id1027200802301521\n" "help.text" -msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "ODF 1.0/1.1 문서를 열 때, 네번째 매개변수로 시트 이름을 보여주는 ADDRESS 함수는 시트 이름을 이동하여 다섯번째 매개변수가 됩니다. 새로운 네번째 매개변수로는 1이 입력됩니다." +msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19606,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301650\n" "help.text" msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "ODF 1.0/1.1 형식으로 문서를 저장할 때, 만약 ADDRESS 함수가 네번째 매개변수를 가지고 있으면, 이 매개변수는 제거됩니다." +msgstr "ODF 1.0/1.1 형식으로 문서를 저장할 때, 만약 ADDRESS 함수가 네번째 매개 변수를 가지고 있으면, 이 매개 변수는 제거됩니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19350,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "ADDRESS 함수의 새로운 네번째 매개변수가 0 의 값을 가진다면, 예전의 ODF 1.0/1.1 형식으로 스프레드시트를 저장하지 마십시오." +msgstr "ADDRESS 함수의 새로운 네번째 매개 변수가 0 의 값을 가진다면, 예전의 ODF 1.0/1.1 형식으로 스프레드시트를 저장하지 마십시오." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19358,7 +19622,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "ODF 1.0/1.1 형식에서 INDIRECT 함수는 변환없이 저장됩니다. 두번째 매개변수가 존재하면, 예전 버전의 Calc 는 오류를 반환합니다." +msgstr "ODF 1.0/1.1 형식에서 INDIRECT 함수는 변환없이 저장됩니다. 두번째 매개 변수가 존재하면, 예전 버전의 Calc 는 오류를 반환합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19622,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." -msgstr "<emph>Mode</emph>는 DDE 서버의 데이터를 숫자로 변환하는 방법을 지정하는 선택 사항 매개변수입니다." +msgstr "<emph>Mode</emph>는 DDE 서버의 데이터를 숫자로 변환하는 방법을 지정하는 선택 사항 매개 변수입니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19886,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "par_id4109012\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item>은 A1:B6 의 첫번째 열에 대한 참조를 반환합니다." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item>은 A1:B6 의 첫번째 행에 대한 참조를 반환합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "C1:D3 영역의 이름이 \"Rabbit\"으로 지정되어 있을 경우 <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item>는 단일열 배열 (3, 4)를 반환합니다." +msgstr "C1:D3 영역의 이름이 \"Rabbit\"으로 지정되어 있을 경우 <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item>는 단일행 배열 (3, 4)를 반환합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20182,7 +20446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149577\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column." -msgstr "셀이 한 행에 걸쳐 지정되어 있으므로 <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>은 1을 반환합니다." +msgstr "셀이 한 열에 걸쳐 지정되어 있으므로 <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>은 1을 반환합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155343\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." -msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item>은 D열인 D1:D100 영역에서 200을 찾습니다. 이 값을 찾으면 해당 열 번호가 반환됩니다. 만약 이보다 높은 값을 찾게 되면 이전 열의 번호가 반환됩니다." +msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item>은 D열인 D1:D100 영역에서 200을 찾습니다. 이 값을 찾으면 해당 행 번호가 반환됩니다. 만약 이보다 높은 값을 찾게 되면 이전 행의 번호가 반환됩니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20598,7 +20862,7 @@ msgctxt "" "par_id3166458\n" "help.text" msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" -msgstr "<emph>행 수</emph>는 참조를 위쪽(음값), 혹은 아래쪽으로 수정하기 위한 행의 수입니다." +msgstr "<emph>열 수</emph>는 참조를 위쪽(음값), 혹은 아래쪽으로 수정하기 위한 열의 수입니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20942,7 @@ msgctxt "" "par_id6668599\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)." -msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item>는 B2:C3 에서 아래쪽으로 한 행을 늘인 B2:E4 에 대한 참조를 반환합니다." +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item>는 B2:C3 에서 아래쪽으로 한 행을 늘인 B3:E5 에 대한 참조를 반환합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20805,7 +21069,7 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150826\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand." msgstr "" #: 04060109.xhp @@ -20869,8 +21133,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id8056886\n" "help.text" -msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example" -msgstr "STYLE()은 영값에 대한 숫자 반환값을 가지기 때문에, 이 반환값은 문자열로 덧붙여집니다. 다음 예제에서처럼 T()를 이용해 무시할 수도 있습니다." +msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20941,8 +21205,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "<emph>값1...값30</emph>은 각각 셀에 대한 참조나 고유값으로 입력된 값들의 목록입니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." -msgstr "참조할 값이 5부터 8까지의 값을 가지는 열로 지정되어 있기 때문에 <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item>는 (5, 6, 7, 8)의 값을 가지는 단일 열 배열을 출력합니다." +msgstr "참조할 값이 5부터 8까지의 값을 가지는 행으로 지정되어 있기 때문에 <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item>는 (5, 6, 7, 8)의 값을 가지는 단일 열 배열을 출력합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21166,7 +21430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155942\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." -msgstr "<emph>배열</emph>은 지정된 열의 총 갯수를 가진 참조나 이름이 있는 영역입니다." +msgstr "<emph>배열</emph>은 지정된 행의 총 갯수를 가진 참조나 이름이 있는 영역입니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "par_idN11803\n" "help.text" msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "키보드를 사용하여 하이퍼링크 셀을 열려면 셀을 선택하고 <F2> 키를 눌러 편집 모드로 들어갑니다. 그런 다음 하이퍼링크의 맨 앞으로 커서를 이동하고 <Shift>+<F10>을 누른 다음 <emph>하이퍼링크 열기</emph>를 선택합니다." +msgstr "키보드를 사용하여 하이퍼링크 셀을 열려면, 셀을 선택하고 F2 키를 눌러 편집 모드로 들어갑니다. 그런 다음 하이퍼링크의 맨 앞으로 커서를 이동하고 Shift + F10 을 누른 다음 <emph>하이퍼링크 열기</emph>를 선택합니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "<emph>URL</emph>은 링크 대상을 가리킵니다. 선택 사항인 <emph>셀텍스트</emph> 매개변수는 셀에 표시되는 문자와 숫자로서 결과에 반영됩니다. <emph>셀텍스트</emph>가 지정되지 않으면, 셀 텍스트에 <emph>URL</emph>이 표시되고, 결과로 반환됩니다." +msgstr "<emph>URL</emph>은 링크 대상을 가리킵니다. 선택 사항인 <emph>셀텍스트</emph> 매개 변수는 셀에 표시되는 문자와 숫자로서 결과에 반영됩니다. <emph>셀텍스트</emph>가 지정되지 않으면, 셀 텍스트에 <emph>URL</emph>이 표시되고, 결과로 반환됩니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21333,8 +21597,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id2958769\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Writer 책갈피로\")</item> 는 \"Writer 책갈피로\"라는 문자열을 출력하고 지정된 문서를 불러온 후 \"Specification\"이란 이름의 책갈피로 이동합니다." +msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21398,7 +21662,7 @@ msgctxt "" "par_id1672109\n" "help.text" msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." -msgstr "두 번째 구문은 정확하게 두 개의 매개변수가 지정된 경우 첫 번째 매개변수는 셀 또는 셀 영역 참조라고 가정합니다. 첫 번째 구문은 모든 다른 경우를 가정합니다. 이 함수 마법사는 첫 번째 구문을 보여줍니다." +msgstr "두 번째 구문은 정확하게 두 개의 매개 변수가 지정된 경우 첫 번째 매개 변수는 셀 또는 셀 영역 참조라고 가정합니다. 첫 번째 구문은 모든 다른 경우를 가정합니다. 이 함수 마법사는 첫 번째 구문을 보여줍니다." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21645,7 +21909,7 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id9912411\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." msgstr "" #: 04060110.xhp @@ -22518,7 +22782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "<emph>천단위 구분기호 없음</emph>은 천단위 구분기호를 사용할 것인지를 결정합니다. 이 매개변수가 0이 아니면, 천단위 구분기호를 사용하지 않고, 0이거나 누락되면, <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">현재 로케일 설정</link>에 천단위 구분기호가 표시됩니다. (선택 사항)" +msgstr "<emph>천단위 구분기호 없음</emph>은 천단위 구분기호를 사용할 것인지를 결정합니다. 이 매개 변수가 0이 아니면, 천단위 구분기호를 사용하지 않고, 0이거나 누락되면, <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">현재 로케일 설정</link>에 천단위 구분기호가 표시됩니다. (선택 사항)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22573,7 +22837,7 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id1551561\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." msgstr "" #: 04060110.xhp @@ -22662,7 +22926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "<emph>Number</emph>는 시작 텍스트의 문자 수를 지정합니다. 이 매개변수가 지정되지 않을 경우 문자 하나를 반환합니다.(선택 사항)" +msgstr "<emph>Number</emph>는 시작 텍스트의 문자 수를 지정합니다. 이 매개 변수가 지정되지 않을 경우 문자 하나를 반환합니다.(선택 사항)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150348\n" "help.text" msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." -msgstr "<emph>빈도</emph>은 교체될 텍스트 검색이 발견됨을 가리킵니다. 이 매개변수를 비워두면 모든 검색 텍스트를 교체합니다. (선택 사항)" +msgstr "<emph>빈도</emph>은 교체될 텍스트 검색이 발견됨을 가리킵니다. 이 매개 변수를 비워두면 모든 검색 텍스트를 교체합니다. (선택 사항)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24461,8 +24725,8 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"addintext\">다음은 사용 가능한 Add-In 함수의 일부를 설명 및 나열한 것입니다. </variable>" +msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>" +msgstr "" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24814,7 +25078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153803\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>날짜</emph>는 각 년도의 특정 일입니다. 날짜 매개변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 부합되는 형식이어야 합니다." +msgstr "<emph>날짜</emph>는 각 년도의 특정 일입니다. 날짜 매개 변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 부합되는 형식이어야 합니다." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24878,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>날짜</emph>는 원하는 년도의 각 월의 날입니다. 날짜 매개변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 맞는 날짜 형식이어야 합니다." +msgstr "<emph>날짜</emph>는 원하는 년도의 각 월의 날입니다. 날짜 매개 변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 맞는 날짜 형식이어야 합니다." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25006,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>날짜</emph>는 각 년도의 특정 일입니다. 날짜 매개변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 부합되는 형식이어야 합니다." +msgstr "<emph>날짜</emph>는 각 년도의 특정 일입니다. 날짜 매개 변수는 %PRODUCTNAME 의 로케일 설정에 부합되는 형식이어야 합니다." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25037,8 +25301,8 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" -msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "Add-in은 %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>로 구현할 수도 있습니다." +msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>." +msgstr "" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25086,7 +25350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename]은(는) <emph>도구 - 옵션 - $[officename] - 경로 - Add-in</emph>에 정의된 폴더에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>을(를) 검색합니다. $[officename]에서 인식할 수 있으려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>은(는) 다음에 설명된 특정 속성을 가져야 합니다. 이 정보를 사용하면 $[officename] Calc의 <emph>함수 마법사</emph>에 대한 고유한 Add-In을 프로그래밍할 수 있습니다." +msgstr "$[officename]은(는) <emph>도구 - 기본 설정 - $[officename] - 경로 - Add-in</emph>에 정의된 폴더에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>을(를) 검색합니다. $[officename]에서 인식할 수 있으려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>은(는) 다음에 설명된 특정 속성을 가져야 합니다. 이 정보를 사용하면 $[officename] Calc의 <emph>함수 마법사</emph>에 대한 고유한 Add-In을 프로그래밍할 수 있습니다." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -33661,8 +33925,8 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" -msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "NPV(비율; 값1; 값2; ...)" +msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33677,8 +33941,8 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150427\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "<emph>값1;...</emph>은 예금이나 출금 항목을 30개 표시합니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." +msgstr "" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33693,8 +33957,8 @@ msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154800\n" "help.text" -msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." -msgstr "이자 요인이 8,75%일 때 주기적 지불 10, 20 및 30 화폐 가치의 순 현재 가치는 얼마인가. 시간 0에서 비용은 -40 화폐 가치로 지불되었습니다." +msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units." +msgstr "" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35309,16 +35573,16 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" -msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "COUNT(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155827\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "<emph>값1; 값2, ...</emph>은 횟수에 포함되는 1에서 30까지의 값이나 범위를 표시합니다." +msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35381,16 +35645,16 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153111\n" "help.text" -msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "COUNTA(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "<emph>값1; 값2, ...</emph>은 횟수에 포함되는 1에서 30까지의 인수입니다." +msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35557,40 +35821,40 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3581652\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item>는 1을 반환합니다." +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id708639\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item>는 1을 반환합니다." +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id5169225\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item>는 4를 반환합니다." +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2118594\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "B1 셀이 <item type=\"input\">2006</item>의 값을 가진다면 <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item>는 6을 반환합니다." +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id166020\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "C2의 값이 <item type=\"input\">2006</item>이라면 <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item>은 A1:A10의 범위 안에서 2006을 초과하는 값을 가진 셀의 수를 셉니다." +msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +36006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points." -msgstr "<emph>데이터Y</emph>는 데이터 포인트의 배열이나 범위입니다." +msgstr "<emph>데이터Y</emph>는 데이터 요소의 배열이나 범위입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153181\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points." -msgstr "<emph>데이터X</emph>는 데이터 포인트의 배열이나 범위입니다." +msgstr "<emph>데이터X</emph>는 데이터 요소의 배열이나 범위입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +36030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item>은 A 행과 B 행 데이터 집합의 상관계수를 계산합니다." +msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item>은 A 열과 B 열 데이터 집합의 상관계수를 계산합니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +36094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개 변수입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35926,7 +36190,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개 변수입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36022,7 +36286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개 변수입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36061,8 +36325,8 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3156118\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96" -msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item>는 0.96 을 반환합니다." +msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96." +msgstr "" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36126,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "par_id2953619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 분포 매개 변수입니다." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37445,7 +37709,7 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" +msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3." msgstr "" #: 04060181.xhp @@ -38638,7 +38902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개변수입니다." +msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38646,7 +38910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38726,7 +38990,7 @@ msgctxt "" "par_id2912785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개변수입니다." +msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38734,7 +38998,7 @@ msgctxt "" "par_id2914561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개변수입니다." +msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38942,15 +39206,15 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개변수입니다." +msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3151015\n" "help.text" -msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개변수입니다." +msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39046,15 +39310,15 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개변수입니다." +msgstr "<emph>알파</emph>는 감마 분포의 알파 매개 변수입니다." #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422390458\n" "help.text" -msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "<emph>베타</emph>는 감마 분포의 베타 매개변수입니다." +msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39197,16 +39461,16 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" -msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "GEOMEAN(수1; 수2; ...수30)" +msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3152585\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "<emph>수1, 수2,...수30</emph>는 수 규칙 또는 범위는 나타나는 임의 샘플입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39365,7 +39629,7 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id0305200911372999\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>." msgstr "" #: 04060182.xhp @@ -39485,16 +39749,16 @@ msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" -msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "HARMEAN(수1; 수2; ...수30)" +msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154303\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "<emph>수1,수2,...수30</emph>은 최고 30개의 범위값을 지정할 수 있는데, 그 값을 조화평균을 계산할 때 사용한 값을 사용할 수 있습니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." +msgstr "" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40509,16 +40773,16 @@ msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" -msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "KURT(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "<emph>수1, 수2,...수30</emph> 은 분포의 무작위 샘플을 나타내는 수 인수 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." +msgstr "" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40941,16 +41205,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" -msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MAX(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41021,16 +41285,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3166431\n" "help.text" -msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MAXA(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>값1; 값2;...값30</emph>은 값 또는 범위입니다. 텍스트는 0 값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41093,16 +41357,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155264\n" "help.text" -msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MEDIAN(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150109\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 샘플을 나타내는 값 또는 범위입니다. 각 숫자는 참조에 의해 교체될 수 있습니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41173,16 +41437,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" -msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MIN(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153486\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41245,16 +41509,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" -msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MINA(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>값1; 값2;...값30</emph>은 값 또는 범위입니다. 텍스트는 0 값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41302,7 +41566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">평균에서 데이터 포인트의 절대 편차 평균을 구합니다.</ahelp> 데이터 집합의 분산을 표시합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">평균에서 데이터 요소의 절대 편차 평균을 구합니다.</ahelp> 데이터 집합의 분산을 표시합니다." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41317,16 +41581,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145636\n" "help.text" -msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "AVEDEV(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3157871\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2,...숫자 0</emph>예에 대응되는 값 또는 범위입니다. 또한 각 숫자는 관계에 따라 교체될 수 있습니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41381,15 +41645,15 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154679\n" "help.text" -msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "AVERAGE(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150741\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." msgstr "" #: 04060184.xhp @@ -41445,16 +41709,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" -msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "AVERAGEA(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>값1; 값2;...값30</emph>은 값 또는 범위입니다. 텍스트는 0 값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41509,16 +41773,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155950\n" "help.text" -msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODE(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41573,16 +41837,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955950\n" "help.text" -msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODE(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41645,16 +41909,16 @@ msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855950\n" "help.text" -msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODE(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2850337\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43605,16 +43869,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SKEW(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155757\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>숫자1; 숫자2;...숫자30</emph>은 숫자값이거나 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43829,16 +44093,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" -msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "STDEV(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157904\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전체 모집단의 표본을 나타내는 숫자값이나 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43893,16 +44157,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" -msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" +msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154547\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>값1, 값2, ...값30</emph>은 전체 모집단에서 추출한 표본을 나타내는 값이나 범위입니다. 텍스트는 0값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43957,16 +44221,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154392\n" "help.text" -msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "STDEVP(숫자1;숫자2;...숫자30)" +msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전 모집단과 관계된 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44021,16 +44285,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954392\n" "help.text" -msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "STDEVP(숫자1;숫자2;...숫자30)" +msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전 모집단과 관계된 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44085,16 +44349,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854392\n" "help.text" -msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "STDEVP(숫자1;숫자2;...숫자30)" +msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855261\n" "help.text" -msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전 모집단과 관계된 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44149,16 +44413,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146851\n" "help.text" -msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "STDEVPA(Values1; 값2; ... 값30)" +msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>값1, 값2,...값30</emph>은 전체 모집단에서 추출한 표본을 나타내는 값이나 범위입니다. 텍스트는 0값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44558,7 +44822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">선형 회귀선의 기울기를 구합니다.</ahelp> 기울기는 y 및 x 값에 설정된 데이터 포인트에 맞게 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">선형 회귀선의 기울기를 구합니다.</ahelp> 기울기는 y 및 x 값에 설정된 데이터 요소에 맞게 조정됩니다." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44717,16 +44981,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146790\n" "help.text" -msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DEVSQ(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 표본을 표현하는 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45477,16 +45741,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153054\n" "help.text" -msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148938\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전체 모집단의 표본을 나타내는 숫자값이나 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45541,16 +45805,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953054\n" "help.text" -msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948938\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전체 모집단의 표본을 나타내는 숫자값이나 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45605,16 +45869,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" -msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARA(Values1; 값2; ...값30)" +msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3158421\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>값1, 값2,...값30</emph>은 전체 모집단에서 추출한 표본을 나타내는 값이나 범위입니다. 텍스트는 0값을 가집니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45669,16 +45933,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147282\n" "help.text" -msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VARP(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전 모집단과 관계된 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45733,16 +45997,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2947282\n" "help.text" -msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VARP(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949793\n" "help.text" -msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>숫자1, 숫자2, ...숫자30</emph>은 전 모집단과 관계된 숫자값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45797,16 +46061,16 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149967\n" "help.text" -msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARPA(Values1; 값2; ...값30)" +msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)" +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149920\n" "help.text" -msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>값1,값2,...값30</emph>은 전 모집단과 관계된 값 또는 범위입니다." +msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46053,8 +46317,8 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153694\n" "help.text" -msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated." -msgstr "<emph>End</emph>는 그 확률이 합산되어야 할 수치 구간의 끝입니다. 이 매개 변수가 없으면 정확하게 <emph>Start</emph> 값이 존재하는 확률이 계산됩니다(선택 사항)." +msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." +msgstr "" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46102,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "웨이블 분포는 Alpha 매개변수 > 0 (모양)이고 Beta 매개변수 > 0 (크기)인 연속하는 확률 분포입니다." +msgstr "웨이블 분포는 Alpha 매개 변수 > 0 (모양)이고 Beta 매개 변수 > 0 (크기)인 연속하는 확률 분포입니다." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46189,7 +46453,7 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id0305200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>." msgstr "" #: 04060185.xhp @@ -46222,7 +46486,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "웨이블 분포는 Alpha 매개변수 > 0 (모양)이고 Beta 매개변수 > 0 (크기)인 연속하는 확률 분포입니다." +msgstr "웨이블 분포는 Alpha 매개 변수 > 0 (모양)이고 Beta 매개 변수 > 0 (크기)인 연속하는 확률 분포입니다." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46309,7 +46573,7 @@ msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372899\n" "help.text" -msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." +msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>." msgstr "" #: 04060199.xhp @@ -47669,8 +47933,8 @@ msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">HTML, Calc 또는 Excel 파일의 데이터를 현재 시트에 링크로 삽입합니다. 데이터는 명명된 범위 안에 있어야 합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -47685,8 +47949,16 @@ msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">삽입하려는 데이터를 포함한 URL이나 파일 이름을 입력하고 Enter를 누릅니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Only then the URL will be requested from the network or file system." +msgstr "" + +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id621519313666202\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file." +msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -48358,7 +48630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "또한 창 아래의 시트 탭에 마우스 포인터를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Ctrl> 키와 함께 누르면</caseinline><defaultinline>마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면</defaultinline></switchinline> 표시되는 콘텍스트 메뉴에서 <emph>시트 이름 바꾸기</emph> 대화 상자를 열 수도 있습니다." +msgstr "또한 창 아래 시트 탭에 마우스 포인터를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control 키를 누른 채로 클릭하면</caseinline><defaultinline>마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면</defaultinline></switchinline> 보조 메뉴가 표시됩니다. 여기에서 <emph>시트 이름 바꾸기</emph> 대화 상자를 열 수도 있습니다." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -48366,7 +48638,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 시트 탭을 클릭하면 이름을 직접 변경할 수 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 시트 탭을 클릭하면 이름을 직접 변경할 수 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -48398,7 +48670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">이전에 <emph>숨기기</emph> 명령을 사용하여 숨긴 시트를 표시합니다.</ahelp></variable> 이 명령을 호출하려면 시트를 하나만 선택합니다. 항상 현재 시트가 선택됩니다. 현재 시트가 아닌 시트가 선택된 경우, 창 아래에서 해당 시트 탭을 누른 상태에서 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline> </switchinline> 키를 눌러 선택을 취소할 수 있습니다." +msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">이전에 <emph>숨기기</emph> 명령을 사용하여 숨긴 시트를 표시합니다.</ahelp></variable> 이 명령을 호출하려면 시트를 하나만 선택합니다. 항상 현재 시트가 선택됩니다. 현재 시트가 아닌 시트가 선택된 경우, 창 아래에서 해당 시트 탭을 누른 상태에서 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> 키를 눌러 선택을 취소할 수 있습니다." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -48469,7 +48741,7 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id1001240\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>" +msgid "Three options are available:" msgstr "" #: 05060000.xhp @@ -48477,7 +48749,7 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155879\n" "help.text" -msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." +msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>" msgstr "" #: 05060000.xhp @@ -48485,7 +48757,7 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155878\n" "help.text" -msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change." +msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>" msgstr "" #: 05060000.xhp @@ -48493,7 +48765,7 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3155877\n" "help.text" -msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated." +msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>" msgstr "" #: 05060000.xhp @@ -48606,7 +48878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">개별 셀의 테두리를 격자로 출력합니다.</ahelp> 화면 보기는 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"보기\"><emph>보기</emph></link> - <emph>격자선</emph>에서 선택할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">개별 셀의 테두리를 격자로 출력합니다.</ahelp> 화면 보기는 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"보기\"><emph>보기</emph></link> - <emph>격자선</emph>에서 선택할 수 있습니다." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -49581,16 +49853,40 @@ msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">최소한 4 x 4셀 범위의 현재 서식을 미리 정의된 자동 서식 목록에 추가할 수 있습니다.</ahelp> 이어서 <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"자동 서식 추가\">자동 서식 추가</link> 대화 상자가 나타납니다." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears." +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">이름을 입력하고 <emph>확인</emph>을 클릭합니다. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3159223\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -49704,46 +50000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">표시되면 선택한 서식의 선택한 셀에 대한 너비와 높이를 유지할 것임을 지정합니다.</ahelp>" -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3159223\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153064\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">선택한 자동 서식의 지정을 변경할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp> 이 버튼은 <emph>옵션</emph> 버튼을 누른 경우에만 볼 수 있습니다." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153912\n" -"help.text" -msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" -msgstr "<emph>자동 서식 이름 바꾸기</emph> 대화 상자가 열립니다.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> 여기에서 자동 서식의 새 이름을 입력합니다.</ahelp>" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3155264\n" -"help.text" -msgid "More" -msgstr "옵션" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3159094\n" -"help.text" -msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open." -msgstr "현재 열려 있는 경우 <emph>서식 설정</emph> 옵션 구역을 닫습니다." - #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -49765,7 +50021,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." +msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -49795,6 +50051,30 @@ msgstr "<bookmark_value>조건부 서식; 조건</bookmark_value>" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149414\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" @@ -49853,7 +50133,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494137\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition.</ahelp>" msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -49861,7 +50141,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494138\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -49917,7 +50197,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155605\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -50013,7 +50293,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155606\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." +msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -50069,7 +50349,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155906\n" "help.text" -msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." +msgid "<ahelp hid=\".\">This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet.</ahelp>" msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -50085,7 +50365,15 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" -msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." +msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. <ahelp hid=\".\">Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155909\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -50502,7 +50790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">추적의 채우기 모드를 활성화합니다. 마우스 포인터가 특수한 기호로 바뀌며 임의의 셀을 눌러 선례 셀에 대한 추적을 표시할 수 있습니다.</ahelp> 이 모드를 종료하려면 <Esc> 키를 누르거나 상황에 맞는 메뉴에서 <emph>채우기 모드 종료</emph> 명령을 클릭합니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">추적의 채우기 모드를 활성화합니다. 마우스 포인터가 특수한 기호로 바뀌며 임의의 셀을 눌러 선례 셀에 대한 추적을 표시할 수 있습니다.</ahelp> 이 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르거나 상황에 맞는 메뉴에서 <emph>채우기 모드 종료</emph> 명령을 클릭합니다." #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -50662,7 +50950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." -msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">변수가 포함된 수식을 해결할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable> 검색에 성공하면 결과가 포함된 대화 상자가 열리며 결과와 대상 값을 셀에 직접 적용할 수 있습니다." +msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">변수가 포함된 방정식을 해결할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable> 검색에 성공하면 결과가 포함된 대화 상자가 열리며 결과와 대상 값을 셀에 직접 적용할 수 있습니다." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -50766,7 +51054,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">시나리오의 이름을 지정합니다. 시나리오를 쉽게 식별할 수 있도록 분명하고 고유한 이름을 사용합니다.</ahelp> 상황에 맞는 메뉴의 <emph>속성</emph> 명령을 통해 네비게이터에서 시나리오 이름을 변경할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">시나리오의 이름을 지정합니다. 시나리오를 쉽게 식별할 수 있도록 분명하고 고유한 이름을 사용합니다.</ahelp> 상황에 맞는 메뉴의 <emph>속성</emph> 명령을 통해 내비게이터에서 시나리오 이름을 변경할 수도 있습니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50782,7 +51070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">시나리오에 대한 추가 정보를 지정합니다. <emph>시나리오</emph> 아이콘을 클릭하고 원하는 시나리오를 선택하면 이 정보가 <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>에 표시됩니다.</ahelp> 콘텍스트 메뉴의 <emph>속성</emph> 명령에서 네비게이터의 이 정보를 변경할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">시나리오에 대한 추가 정보를 지정합니다. <emph>시나리오</emph> 아이콘을 클릭하고 원하는 시나리오를 선택하면 이 정보가 <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>에 표시됩니다.</ahelp> 콘텍스트 메뉴의 <emph>속성</emph> 명령에서 내비게이터의 이 정보를 변경할 수도 있습니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -51270,7 +51558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key." -msgstr "완성된 항목을 적용하려면 <item type=\"keycode\"><Enter></item> 또는 커서 키를 누릅니다." +msgstr "완성된 항목을 적용하려면 <item type=\"keycode\">Enter</item> 또는 커서 키를 누릅니다." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -51278,7 +51566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>." -msgstr "텍스트를 추가하거나 완성된 항목을 편집하려면 <item type=\"keycode\"><F2></item> 키를 누릅니다." +msgstr "텍스트를 추가하거나 완성된 항목을 편집하려면 <item type=\"keycode\">F2</item> 키를 누릅니다." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -51814,7 +52102,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">선택된 항목은 가장 높은 값에서 낮은 값으로 또는 가장 낮은 값에서 높은 값으로 정렬합니다. 숫자 필드는 크기에 따라 정렬이 되고 텍스트 필드는 글자 순서에 따라 정렬이 됩니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</variable></ahelp> 기본 값은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 언어 설정 - 언에서 정의할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">선택된 항목은 가장 높은 값에서 낮은 값으로 또는 가장 낮은 값에서 높은 값으로 정렬합니다. 숫자 필드는 크기에 따라 정렬이 되고 텍스트 필드는 글자 순서에 따라 정렬이 됩니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</variable></ahelp> 기본 값은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - 언어 설정 - 언어 에서 정의할 수 있습니다." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -52006,7 +52294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> 적용하려는 사용자 정의 정렬 순서를 선택합니다. 사용자 정의 정렬 순서를 정의하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록\">%PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</link>을 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> 적용하려는 사용자 정의 정렬 순서를 선택합니다. 사용자 정의 정렬 순서를 정의하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록\">%PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</link>을 선택합니다.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -52653,8 +52941,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">부분합을 계산 및 표시하기 위한 설정을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52741,8 +53029,8 @@ msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>에서 옵션 대화 상자에 정의한 사용자 정의 정렬 순서를 사용합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52758,7 +53046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">가장 작은 값부터 정렬을 시작합니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</ahelp> 기본 값은 도구 - 옵션 - 언어 설정 - 언어에서 지정합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">가장 작은 값부터 정렬을 시작합니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</ahelp> 기본 값은 도구 - 기본 설정 - 언어 설정 - 언어에서 지정합니다." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52774,7 +53062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">가장 큰 값부터 정렬을 시작합니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</ahelp> 기본 값은 도구 - 옵션 - 언어 설정 - 언어에서 지정합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">가장 큰 값부터 정렬을 시작합니다. 정렬 규칙은 데이터 - 정렬 - 옵션에서 정의할 수 있습니다.</ahelp> 기본 값은 도구 - 기본 설정 - 언어 설정 - 언어에서 지정합니다." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -53782,7 +54070,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에 등록된 데이터베이스만 선택할 수 있습니다.</ahelp> 데이터 원본을 선택하려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - 데이터베이스</emph>를 선택합니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에 등록된 데이터베이스만 선택할 수 있습니다.</ahelp> 데이터 원본을 선택하려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - 데이터베이스</emph>를 선택합니다." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -56277,7 +56565,7 @@ msgctxt "" "data_form.xhp\n" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>" msgstr "" #: data_form.xhp @@ -56347,6 +56635,14 @@ msgstr "" #: data_form.xhp msgctxt "" "data_form.xhp\n" +"par_id361512503457039\n" +"help.text" +msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." +msgstr "" + +#: data_form.xhp +msgctxt "" +"data_form.xhp\n" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" @@ -56629,7 +56925,7 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618694537\n" "help.text" -msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." +msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp @@ -58189,7 +58485,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201617001888\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" msgstr "" #: func_color.xhp @@ -58197,7 +58493,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618185378\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" msgstr "" #: func_color.xhp @@ -58205,7 +58501,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618185326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" msgstr "" #: func_color.xhp @@ -58213,7 +58509,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "par_id1102201618188326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." +msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." msgstr "" #: func_countifs.xhp @@ -59102,7 +59398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151064\n" "help.text" msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "<emph>Type</emph> 옵션 매개변수는 차이값 계산 유형을 결정합니다. 유형=0이거나 매개변수를 생략하면 US 방식(NASD, National Association of Securities Dealers, Inc.)이 사용됩니다. 유형<>0이면 유럽 방식이 사용됩니다." +msgstr "<emph>Type</emph> 옵션 매개 변수는 차이값 계산 유형을 결정합니다. 유형=0이거나 매개 변수를 생략하면 US 방식(NASD, National Association of Securities Dealers, Inc.)이 사용됩니다. 유형<>0이면 유럽 방식이 사용됩니다." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -61960,6 +62256,110 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." msgstr "" +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ROUNDSIG Function" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"bm_id151519154954070\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"hd_id351519154702177\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id921519154702177\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id291519155534115\n" +"help.text" +msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id51519155217204\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded." +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id321519155209912\n" +"help.text" +msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round." +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id371519155264297\n" +"help.text" +msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0." +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id691519155470333\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46." +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id821519155475673\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id381519155481234\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id231519155486155\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6" +msgstr "" + +#: func_roundsig.xhp +msgctxt "" +"func_roundsig.xhp\n" +"par_id51519156941987\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>." +msgstr "" + #: func_second.xhp msgctxt "" "func_second.xhp\n" @@ -62077,8 +62477,8 @@ msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id27421466710275\n" "help.text" -msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" -msgstr "SKEW(숫자1; 숫자2; ...숫자30)" +msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62117,7 +62517,7 @@ msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id1102201618185326\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." +msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers." msgstr "" #: func_skewp.xhp @@ -62645,7 +63045,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" +msgid "URI Functions" msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -62709,7 +63109,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3146142\n" "help.text" -msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" +msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -62717,7 +63117,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3146143\n" "help.text" -msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" +msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -62789,7 +63189,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2946142\n" "help.text" -msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" +msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -62797,7 +63197,87 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2946143\n" "help.text" -msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature." +msgid "Returns information on the last build date of the wiki." +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"bm_id811517136840444\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id671517132649769\n" +"help.text" +msgid "ENCODEURL function" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id51517132649769\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id721517134647880\n" +"help.text" +msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id351517132879400\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id351517132879400\n" +"help.text" +msgid "ENCODEURL(Text)" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id921517132924079\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id901517132933934\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id651517132994921\n" +"help.text" +msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)." +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id991517133057478\n" +"help.text" +msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)." msgstr "" #: func_weekday.xhp @@ -64358,7 +64838,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "존재하는 한 더 많은 해 찾기 엔진을 확장 기능으로 추가할 수 있습니다. 기능을 찾고자 한다면 도구 - 확장 기능 관리자 를 열어 확장 기능 웹 사이트를 탐색할 수 있습니다." +msgstr "존재하는 한 더 많은 해 찾기 엔진을 확장 기능으로 추가할 수 있습니다. 기능을 찾고자 한다면 [도구] - [확장 기능 관리자]를 열어 확장 기능 웹 사이트를 탐색할 수 있습니다." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -64709,7 +65189,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" -msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -64893,7 +65373,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65157,7 +65637,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65269,7 +65749,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" -msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65381,7 +65861,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" -msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65469,7 +65949,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" -msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65589,7 +66069,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" -msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -65821,7 +66301,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" -msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -66029,7 +66509,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" -msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -66253,7 +66733,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" -msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -66389,7 +66869,7 @@ msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." +msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." msgstr "" #: statistics_regression.xhp @@ -66637,7 +67117,7 @@ msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Live Data Stream" +msgid "XML Data" msgstr "" #: xml_source.xhp @@ -66661,7 +67141,15 @@ msgctxt "" "xml_source.xhp\n" "par_id240920171003293400\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id861521496523519\n" +"help.text" +msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." msgstr "" #: xml_source.xhp @@ -66675,7 +67163,143 @@ msgstr "" #: xml_source.xhp msgctxt "" "xml_source.xhp\n" +"hd_id801521494731764\n" +"help.text" +msgid "XML Source Dialog" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id2521\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id291521494762812\n" +"help.text" +msgid "The dialog consists of four parts." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id601521494755603\n" +"help.text" +msgid "Source file" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id161521494769832\n" +"help.text" +msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id491521494788029\n" +"help.text" +msgid "Map to Document" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id211521494776007\n" +"help.text" +msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id161521494796604\n" +"help.text" +msgid "Each element in the tree can be one of three types:" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id931521494810426\n" +"help.text" +msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id521521494825665\n" +"help.text" +msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id691521494844848\n" +"help.text" +msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id451521494864514\n" +"help.text" +msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id361521494872103\n" +"help.text" +msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id581521494885433\n" +"help.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id661521494897796\n" +"help.text" +msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"hd_id151521553082338\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" +"par_id131521553077261\n" +"help.text" +msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." +msgstr "" + +#: xml_source.xhp +msgctxt "" +"xml_source.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" -msgid "XML Source" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>" msgstr "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d0d93fc83a8..fbc3e5dacb5 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389289.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506193.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "모든 셀이 <emph>입력줄</emph>에 입력한 것과 동일한 정보를 포함하는 행렬을 만들려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 누릅니다. 행렬의 구성 요소는 편집할 수 없습니다." +msgstr "모든 셀이 <emph>입력줄</emph>에 입력한 것과 동일한 정보를 포함하는 행렬을 만들려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter를 누릅니다. 행렬의 구성 요소는 편집할 수 없습니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "스프레드시트의 여러 시트를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 작업 영역의 아래쪽 가장자리에 있는 이름 탭을 클릭합니다. 선택 항목에서 시트를 하나만 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 해당 시트의 이름 탭을 클릭합니다." +msgstr "스프레드시트의 여러 시트를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 작업 영역의 아래쪽 가장자리에 있는 이름 탭을 클릭합니다. 선택 항목에서 시트를 하나만 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 해당 시트의 이름 탭을 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "수동 줄 바꿈을 셀에 삽입하려면 셀을 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "수동 줄 바꿈을 셀에 삽입하려면 셀을 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter를 누릅니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Home>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145073\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<End>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149897\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End> 키" +msgstr "End 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<왼쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 왼쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153554\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 오른쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<위쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156399\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Down>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146885\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149013\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up>" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Down>" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F1>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F1>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기 키>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<더하기 키>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<빼기 키>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<빼기 키>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+1 (숫자 키패드 상이 아닌)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (숫자 키패드 상이 아닌)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154809\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F1>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146142\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "<F2> 키" +msgstr "F2 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153108\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." -msgstr "<emph>최소화</emph> 버튼이 있는 대화 상자의 입력란에 커서가 있을 경우 대화 상자가 숨겨지고 입력란은 계속 볼 수 있습니다. 전체 대화 상자를 표시하려면 <F2> 키를 다시 누릅니다." +msgstr "<emph>최소화</emph> 버튼이 있는 대화 상자의 입력란에 커서가 있을 경우 대화 상자가 숨겨지고 입력란은 계속 볼 수 있습니다. 전체 대화 상자를 표시하려면 F2 키를 다시 누릅니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F2>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F2>" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156063\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "<F5>" +msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "<emph>네비게이터</emph>를 표시하거나 숨깁니다." +msgstr "<emph>내비게이터</emph>를 표시하거나 숨깁니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "<Shift>+<F5>" +msgstr "Shift + F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F5>" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155368\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "<F7> 키" +msgstr "F7 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150688\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F7>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "<F8>" +msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154313\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F8>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152479\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "<F9>" +msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F9>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156300\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F9>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156308\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "<Shift>+<F11>" +msgstr "Shift + F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147622\n" "help.text" msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "<Shift><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+<Command></caseinline><defaultinline>+<Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F11>" +msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+ Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146859\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F12>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151264\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift + 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155997\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift + 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift + 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149293\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift + 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+1 (숫자 키패드 상이 아닌)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (숫자 키패드 상이 아닌)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+1 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 1 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+2 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 2 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+3 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 3 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+4 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 4 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+5 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 5 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+6 (숫자 키패드가 아님)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + 6 (숫자 키패드가 아님)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab> 키" +msgstr "Tab 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154266\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153387\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End> 키" +msgstr "End 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155584\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\"" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 및 \"행\" 단어의 밑줄 표시된 문자" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 및 \"행\" 단어의 밑줄 표시된 문자" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\"" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 및 \"열\" 단어의 밑줄 표시된 문자" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 및 \"열\" 단어의 밑줄 표시된 문자" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\"" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 및 \"데이터\" 단어의 밑줄 표시된 문자" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 및 \"데이터\" 단어의 밑줄 표시된 문자" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<위쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148462\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 아래쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145373\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<왼쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 왼쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 오른쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Home>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<End>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148418\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "<Delete> 키" +msgstr "Delete 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 197d22143bc..bdf2ca4045c 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 04:19+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389290.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522556393.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3157972\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "수식이 직/간접적으로 자신을 참조하고 있으며 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산 아래에 <emph>반복</emph> 옵션이 설정되어 있지 않습니다.." +msgstr "수식이 직/간접적으로 자신을 참조하고 있으며 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산 아래에 <emph>반복</emph> 옵션이 설정되어 있지 않습니다.." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/06.po new file mode 100644 index 00000000000..52b372abe78 --- /dev/null +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/06.po @@ -0,0 +1,38 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/06 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calc Sample Files" +msgstr "" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"par_id161521663319917\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" +msgstr "" + +#: calcsamplefiles.xhp +msgctxt "" +"calcsamplefiles.xhp\n" +"par_id161521663319918\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" +msgstr "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3e2ddb94fa2..59db630a9d0 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506194.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -70,15 +70,15 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "이 기능은 기본 값으로 활성화되어 있습니다. 이 기능을 끄려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산</emph>을 선택하고 <emph>자동으로 열과 행 레이블 찾기</emph> 체크 상자를 해제합니다." +msgstr "이 기능은 기본 값으로 활성화되어 있습니다. 이 기능을 끄려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 계산</emph>을 선택하고 <emph>자동으로 열과 행 레이블 찾기</emph> 체크 상자를 해제합니다." #: address_auto.xhp msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3149210\n" "help.text" -msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" -msgstr "Calc에서 이름을 자동으로 인식하게 하려면 이름을 문자로 시작하고 영숫자로 구성해야 합니다. 수식에 이름을 직접 입력할 경우 이름을 작은 따옴표(')로 묶습니다. 작은 따옴표가 이름에 포함된 경우 따옴표 앞에 백슬래시를 입력해야 합니다(예: <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>)." +msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>." +msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>스프레드시트; 배경</bookmark_value><bookmark_value>배경;셀 범위</bookmark_value><bookmark_value>표; 배경</bookmark_value><bookmark_value>셀; 배경</bookmark_value><bookmark_value>열, 셀 같이 보기</bookmark_value><bookmark_value>열, 셀 같이 보기</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>스프레드시트; 배경</bookmark_value><bookmark_value>배경;셀 범위</bookmark_value><bookmark_value>표; 배경</bookmark_value><bookmark_value>셀; 배경</bookmark_value><bookmark_value>행, 셀 같이 보기</bookmark_value><bookmark_value>열, 셀 같이 보기</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." -msgstr "현재 셀에 고정된 그림이 삽입됩니다. 원하는 대로 그림을 이동하고 배율을 조정할 수 있습니다. 콘텍스트 메뉴에서 <emph>배치 - 배경으로</emph> 명령을 사용하여 이 그림을 배경에 놓을 수 있습니다. 배경에 배치한 그림을 선택하려면 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">네비게이터</link> </caseinline><defaultinline>네비게이터</defaultinline></switchinline>를 사용합니다." +msgstr "현재 셀에 고정된 그림이 삽입됩니다. 원하는 대로 그림을 이동하고 배율을 조정할 수 있습니다. 콘텍스트 메뉴에서 <emph>배치 - 배경으로</emph> 명령을 사용하여 이 그림을 배경에 놓을 수 있습니다. 배경에 배치한 그림을 선택하려면 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">내비게이터</link> </caseinline><defaultinline>내비게이터</defaultinline></switchinline>를 사용합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "<Enter> 키를 누르면 날짜 형식으로 결과가 표시됩니다. 두 날짜 간의 차이를 일 수로 표시하려 하므로 셀 A3을 숫자로 서식 설정해야 합니다." +msgstr "Enter 키를 누르면 날짜 형식으로 결과가 표시됩니다. 두 날짜 간의 차이를 일 수로 표시하려 하므로 셀 A3을 숫자로 서식 설정해야 합니다." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." -msgstr "다른 숫자를 포함한 두 개 이상의 인접한 셀을 선택하고, 끌면 숫자에서 인식되는 숫자 패턴에 따라 나머지 셀이 채워집니다. 자동 채우기 기능은 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</item>에 정의된 사용자 정의 목록도 인식합니다." +msgstr "다른 숫자를 포함한 두 개 이상의 인접한 셀을 선택하고, 끌면 숫자에서 인식되는 숫자 패턴에 따라 나머지 셀이 채워집니다. 자동 채우기 기능은 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</item>에 정의된 사용자 정의 목록도 인식합니다." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "<Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "Enter 키를 누릅니다." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "<Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "Enter 키를 누릅니다." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id7908871\n" "help.text" msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "제목 행의 아래 행에서, <Tab> 키를 눌러 한 셀에서 다음 셀로 진행할 수 있습니다. 현재 행의 마지막 셀에 값을 입력한 후, <Enter>를 누릅니다. Calc는 커서를 현재 블록의 첫 번째 셀 아래에 위치시킵니다." +msgstr "제목 행의 아래 행에서, Tab 키를 눌러 한 셀에서 다음 셀로 진행할 수 있습니다. 현재 행의 마지막 셀에 값을 입력한 후, Enter 를 누릅니다. Calc는 커서를 현재 블록의 첫 번째 셀 아래에 위치시킵니다." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id8118839\n" "help.text" msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "3번째 열에서 <Tab> 키를 눌러 B3에서 C3, D3, E3으로 이동합니다. 그리고 <Enter> 키를 눌러 B4로 이동합니다." +msgstr "3번째 행에서 Tab 키를 눌러 B3에서 C3, D3, E3으로 이동합니다. 그리고 Enter 키를 눌러 B4로 이동합니다." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." -msgstr "드래그앤드롭으로 값을 입력할 영역을 선택합니다. 그 영역의 마지막 셀부터 드래그를 시작하여 첫 번째 셀에서 마우스 버튼을 놓습니다. 이제 값을 입력할 수 있습니다. 다음 셀로 진행하려면 항상 <Tab> 키를 누릅니다. 선택된 영역을 벗어나지 않습니다." +msgstr "드래그앤드롭으로 값을 입력할 영역을 선택합니다. 그 영역의 마지막 셀부터 드래그를 시작하여 첫 번째 셀에서 마우스 버튼을 놓습니다. 이제 값을 입력할 수 있습니다. 다음 셀로 진행하려면 항상 Tab 키를 누릅니다. 선택된 영역을 벗어나지 않습니다." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3232520\n" "help.text" msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "E7 셀에서 B3 셀까지의 영역을 선택하십시오. 이제 B3 셀은 입력을 기다립니다. 선택된 영역에서 다음 셀로 진행하려면 <Tab> 키를 누르십시오." +msgstr "E7 셀에서 B3 셀까지의 영역을 선택하십시오. 이제 B3 셀은 입력을 기다립니다. 선택된 영역에서 다음 셀로 진행하려면 Tab 키를 누르십시오." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "클립보드에 복사하여 붙여넣기, 중간 마우스 버튼 사용, <Ctrl> 키를 누른 상태에서 끌어 놓기의 방법으로 표시된 셀을 복사할 수 있습니다." +msgstr "클립보드에 복사하여 붙여넣기, 중간 마우스 버튼 사용, Ctrl 키를 누른 상태에서 끌어 놓기의 방법으로 표시된 셀을 복사할 수 있습니다." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "클립보드에 복사하여 붙여넣기, 중간 마우스 버튼 사용, <Ctrl> 키를 누른 상태에서 끌어 놓기의 방법으로 표시된 셀을 복사할 수 있습니다." +msgstr "클립보드에 복사하여 붙여넣기, 중간 마우스 버튼 사용, Ctrl 키를 누른 상태에서 끌어 놓기의 방법으로 표시된 셀을 복사할 수 있습니다." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "네비게이터를 이용하면 하나의 시트에 있는 셀에서 같은 문서의 다른 시트나 다른 문서의 시트에 있는 셀을 참조할 수 있습니다. 셀은 사본이나 링크나 하이퍼링크로 삽입할 수 있습니다. 삽입되는 범위는 그것이 대상 파일에 삽입될 수 있도록 원본 파일에 이름과 함께 정의되어야 합니다." +msgstr "내비게이터를 이용하면 하나의 시트에 있는 셀에서 같은 문서의 다른 시트나 다른 문서의 시트에 있는 셀을 참조할 수 있습니다. 셀은 사본이나 링크나 하이퍼링크로 삽입할 수 있습니다. 삽입되는 범위는 그것이 대상 파일에 삽입될 수 있도록 원본 파일에 이름과 함께 정의되어야 합니다." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154732\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file." -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>를 엽니다. 네비게이터의 아래쪽 상자에서 원본 파일을 선택합니다." +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>를 엽니다. 내비게이터의 아래쪽 상자에서 원본 파일을 선택합니다." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." -msgstr "네비게이터에서 “범위 이름”에 원본 파일 개체가 나타납니다." +msgstr "내비게이터에서 “범위 이름”에 원본 파일 개체가 나타납니다." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "네비게이터의 <emph>끌기 모드</emph> 아이콘을 사용하여 참조를 하이퍼링크, 링크 또는 복사본 중에서 무엇으로 삽입할 것인지 선택합니다." +msgstr "내비게이터의 <emph>끌기 모드</emph> 아이콘을 사용하여 참조를 하이퍼링크, 링크 또는 복사본 중에서 무엇으로 삽입할 것인지 선택합니다." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." -msgstr "네비게이터의 \"범위 이름\" 아래에서 해당 이름을 누른 다음 참조를 삽입할 현재 시트의 셀로 끌어 옵니다." +msgstr "내비게이터의 \"범위 이름\" 아래에서 해당 이름을 누른 다음 참조를 삽입할 현재 시트의 셀로 끌어 옵니다." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"스프레드시트 - 일반\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - 일반</item></link>에서 열었을 때 항상 자동으로 업데이트를 수행할 것인지, 요청시에 할 것인지, 안할 것인지 선택할 수 있습니다. <item type=\"menuitem\">편집 - 링크</item>에서는 수작업으로 업데이트를 시작할 수 있습니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"스프레드시트 - 일반\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - 일반</item></link>에서 열었을 때 항상 자동으로 업데이트를 수행할 것인지, 요청시에 할 것인지, 안할 것인지 선택할 수 있습니다. <item type=\"menuitem\">편집 - 링크</item>에서는 수작업으로 업데이트를 시작할 수 있습니다." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10890\n" "help.text" msgid "To Open a Text CSV File in Calc" -msgstr "캘크에서 텍스트 CSV 파일을 열기" +msgstr "Calc에서 텍스트 CSV 파일을 열기" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "csv 파일에 수식이 포함되어 있을 때 해당 수식의 결과를 불러오려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택하고 <emph>수식</emph> 체크 상자의 체크를 해제합니다." +msgstr "csv 파일에 수식이 포함되어 있을 때 해당 수식의 결과를 불러오려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택하고 <emph>수식</emph> 체크 상자의 체크를 해제합니다." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155111\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc에서는 숫자에 통화 서식을 지정할 수 있습니다. 숫자에 서식을 지정하기 위해 <item type=\"menuitem\">서식</item> 막대에 있는 <item type=\"menuitem\">통화</item> 아이콘 <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">아이콘</alt></image>을 클릭하면 해당 셀에 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 언어 설정 - 언어</item>에 설정된 기본 통화 서식이 부여됩니다." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc에서는 숫자에 통화 서식을 지정할 수 있습니다. 숫자에 서식을 지정하기 위해 <item type=\"menuitem\">서식</item> 막대에 있는 <item type=\"menuitem\">통화</item> 아이콘 <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">아이콘</alt></image>을 클릭하면 해당 셀에 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - 언어 설정 - 언어</item>에 설정된 기본 통화 서식이 부여됩니다." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id4525284\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" msgstr "" #: database_sort.xhp @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_id1846980\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" msgstr "" #: datapilot.xhp @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "도움말 페이지를 누르고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+F를 누릅니다." +msgstr "도움말 페이지를 누르고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F를 누릅니다." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "키보드를 사용하여 여러 개의 시트를 선택하려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up> 혹은 <Page Down> 를 사용하십시오." +msgstr "키보드를 사용하여 여러 개의 시트를 선택하려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 혹은 Page Down 를 사용하십시오." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog." -msgstr "대화 상자를 닫았었다면, (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F>) 키를 눌러 대화 상자를 열지 않고 다음 셀을 찾을 수 있습니다." +msgstr "대화 상자를 닫았었다면, (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F) 키를 눌러 대화 상자를 열지 않고 다음 셀을 찾을 수 있습니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "hd_id8531449\n" "help.text" msgid "The Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "<emph>보기 - 네비게이터</emph>를 선택하여 네비게이터 창을 엽니다." +msgstr "<emph>보기 - 내비게이터</emph>를 선택하여 내비게이터 창을 엽니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects." -msgstr "네비게이터는 개체를 찾아 선택하기 위한 기본 도구입니다." +msgstr "내비게이터는 개체를 찾아 선택하기 위한 기본 도구입니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents." -msgstr "이 네비게이터를 사용하여 같은 문서 내에서 또는 열려 있는 다른 문서에서 개체 및 링크를 삽입합니다." +msgstr "이 내비게이터를 사용하여 같은 문서 내에서 또는 열려 있는 다른 문서에서 개체 및 링크를 삽입합니다." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "숫자를 기본 통화 형식이나 백분율로 설정하려면 <emph>서식 설정</emph> 도구 모음의 아이콘을 사용합니다. 그 밖의 형식은 <emph>서식 - 셀</emph>을 선택합니다. 미리 설정된 형식을 선택하거나 <emph>숫자</emph> 탭 페이지에서 고유한 형식을 지정할 수 있습니다." +msgstr "숫자를 기본 통화 형식이나 백분율로 설정하려면 <emph>서식</emph> 도구 모음의 아이콘을 사용합니다. 그 밖의 형식은 <emph>서식 - 셀</emph>을 선택합니다. 미리 설정된 형식을 선택하거나 <emph>숫자</emph> 탭 페이지에서 고유한 형식을 지정할 수 있습니다." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "<item type=\"menuitem\">서식 - 페이지 - 배경</item>을 사용하여 로드한 이미지는 인쇄 시 또는 페이지 미리 보기에서만 볼 수 있습니다. 배경 이미지를 화면에도 표시하려면 <item type=\"menuitem\">삽입 - 그림 - 파일로부터</item>를 선택하여 그림 이미지를 삽입하고 <item type=\"menuitem\">서식 - 배치 - 배경으로</item>를 선택하여 셀 뒤에 이미지를 배치합니다. <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>를 사용하여 배경 이미지를 선택합니다." +msgstr "<item type=\"menuitem\">서식 - 페이지 - 배경</item>을 사용하여 로드한 이미지는 인쇄 시 또는 페이지 미리 보기에서만 볼 수 있습니다. 배경 이미지를 화면에도 표시하려면 <item type=\"menuitem\">삽입 - 그림 - 파일로부터</item>를 선택하여 그림 이미지를 삽입하고 <item type=\"menuitem\">서식 - 배치 - 배경으로</item>를 선택하여 셀 뒤에 이미지를 배치합니다. <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>를 사용하여 배경 이미지를 선택합니다." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149256\n" "help.text" msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar." -msgstr "표시되는 소수점 이하 자릿수만 수정하려면 서식 설정 도구 모음의 <emph>숫자 형식:소수점 자리 추가</emph> 또는 <emph>숫자 형식: 소수점 자리 삭제</emph> 아이콘을 사용하는 것이 가장 편리합니다." +msgstr "표시되는 소수점 이하 자릿수만 수정하려면 서식 도구 모음의 <emph>숫자 형식:소수점 자리 추가</emph> 또는 <emph>숫자 형식: 소수점 자리 삭제</emph> 아이콘을 사용하는 것이 가장 편리합니다." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it." -msgstr "<emph>편집 - 복사</emph>를 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C를 눌러 복사합니다." +msgstr "<emph>편집 - 복사</emph>를 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C를 눌러 복사합니다." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "<emph>편집 - 붙여넣기</emph>를 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V를 누르십시오. 수식이 새 셀에 맞게 조정됩니다." +msgstr "<emph>편집 - 붙여넣기</emph>를 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 를 누르십시오. 수식이 새 셀에 맞게 조정됩니다." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." -msgstr "값과 텍스트가 자동으로 조정되지 않게 하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> 키</caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스로 드래그하십시오. 하지만 수식은 항상 조정됩니다." +msgstr "값과 텍스트가 자동으로 조정되지 않게 하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 키</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스로 드래그하십시오. 하지만 수식은 항상 조정됩니다." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "필수 값을 입력한 다음 <Enter> 키를 누르거나 <emph>동의</emph>을 클릭하여 현재 셀에 결과를 입력하십시오. 입력줄의 내용을 없애려면 <Esc> 키를 누르거나 <emph>취소</emph>를 클릭하십시오." +msgstr "필수 값을 입력한 다음 Enter 키를 누르거나 <emph>동의</emph>을 클릭하여 현재 셀에 결과를 입력하십시오. 입력줄의 내용을 없애려면 Esc 키를 누르거나 <emph>취소</emph>를 클릭하십시오." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id1836909\n" "help.text" msgid "+ 5 0 - 8 Enter" -msgstr "+ 5 0 - 8 <Enter>" +msgstr "+ 5 0 - 8 Enter" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>." -msgstr "참조를 가진 수식을 편집하는 경우에 참조와 관련 셀은 같은 색상으로 하이라이트됩니다. 이 때 마우스를 이용하여 참조 경계의 크기를 조절할 수 있으며, 그러면 입력 줄에 표시된 수식에 있는 참조도 함께 바뀝니다. <emph>색상으로 참조 표시</emph>는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>에서 끌 수 있습니다." +msgstr "참조를 가진 수식을 편집하는 경우에 참조와 관련 셀은 같은 색상으로 하이라이트됩니다. 이 때 마우스를 이용하여 참조 경계의 크기를 조절할 수 있으며, 그러면 입력 줄에 표시된 수식에 있는 참조도 함께 바뀝니다. <emph>색상으로 참조 표시</emph>는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>에서 끌 수 있습니다." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>" -msgstr "<variable id=\"tip\">수식에서 개별 요소의 계산을 보려면 각 요소를 선택하고 <F9> 키를 누르십시오. 예를 들어, 수식 =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12)에서 SUM(C1:D12) 부분을 선택하고 <F9> 키를 누르면 이 부분에 대한 부분합이 표시됩니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"tip\">수식에서 개별 요소의 계산을 보려면 각 요소를 선택하고 F9 키를 누르십시오. 예를 들어, 수식 =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12)에서 SUM(C1:D12) 부분을 선택하고 F9 키를 누르면 이 부분에 대한 부분합이 표시됩니다. </variable>" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택합니다." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"스프레드시트 - 보기\">%PRODUCTNAME Calc - 보기</link>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "단축키(%PRODUCTNAME Calc 내게 필요한 옵션)" +msgstr "단축키(%PRODUCTNAME Calc 접근성 향상 도구)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145120\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; %PRODUCTNAME Calc 단축키</bookmark_value><bookmark_value>단축키;%PRODUCTNAME Calc 내게 필요한 옵션</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; %PRODUCTNAME Calc 단축키</bookmark_value><bookmark_value>단축키;%PRODUCTNAME Calc 접근성 향상 도구</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"단축키(%PRODUCTNAME Calc 내게 필요한 옵션)\">단축키(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 내게 필요한 옵션)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"단축키(%PRODUCTNAME Calc 접근성 향상 도구)\">단축키(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 접근성 향상 도구)</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog." -msgstr "대화 상자를 최소화하는 버튼이 있는 텍스트 상자에서 <item type=\"keycode\"><F2></item> 키를 눌러 셀 선택 모드를 입력합니다. 임의 개수의 셀을 선택한 다음 <item type=\"keycode\"><F2></item> 키를 다시 눌러 대화 상자를 표시합니다." +msgstr "대화 상자를 최소화하는 버튼이 있는 텍스트 상자에서 <item type=\"keycode\">F2</item> 키를 눌러 셀 선택 모드를 입력합니다. 임의 개수의 셀을 선택한 다음 <item type=\"keycode\">F2</item> 키를 다시 눌러 대화 상자를 표시합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus." -msgstr "세로 또는 가로 개요 창이 포커스를 가질 때까지 <item type=\"keycode\"><F6></item> 또는 <item type=\"keycode\"><Shift>+<F6></item>을 누릅니다." +msgstr "세로 또는 가로 개요 창이 포커스를 가질 때까지 <item type=\"keycode\">F6</item> 또는 <item type=\"keycode\">Shift + F6</item>을 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Shift>+<Tab></item> - 화면에 보이는 모든 버튼을 반대 방향으로 순환합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Shift + Tab</item> - 화면에 보이는 모든 버튼을 반대 방향으로 순환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<1> 에서 <Command>+<8></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<1> 에서 <Ctrl>+<8></defaultinline></switchinline> - 지정된 숫자까지의 모든 수준 보여주기; 더 높은 모든 수준 숨기기" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 1 에서 Command + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 에서 Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> - 지정된 숫자까지의 모든 수준 보여주기; 더 높은 모든 수준 숨기기" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button." -msgstr "초점이 있는 버튼을 활성화하려면 <item type=\"keycode\"><Enter></item> 키를 누릅니다." +msgstr "초점이 있는 버튼을 활성화하려면 <item type=\"keycode\">Enter</item> 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level." -msgstr "현재 수준에서 모든 버튼을 순환하려면 <item type=\"keycode\"><위쪽 화살표></item>, <item type=\"keycode\"><아래쪽 화살표></item>, <item type=\"keycode\"><왼쪽 화살표></item>, 또는 <item type=\"keycode\"><오른쪽 화살표></item> 키를 사용합니다." +msgstr "현재 수준에서 모든 버튼을 순환하려면 <item type=\"keycode\">위쪽 화살표</item>, <item type=\"keycode\">아래쪽 화살표</item>, <item type=\"keycode\">왼쪽 화살표</item>, 또는 <item type=\"keycode\">오른쪽 화살표</item> 키를 사용합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected." -msgstr "<emph>그리기</emph> 도구 모음이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\"><F6></item> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>그리기</emph> 도구 모음이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\">F6</item> 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "선택 도구가 활성화되어 있으면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter> 키를 누르십시오. 이 것은 시트의 첫번째 그리기 개체나 그래픽을 선택합니다." +msgstr "선택 도구가 활성화되어 있으면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누르십시오. 이 것은 시트의 첫번째 그리기 개체나 그래픽을 선택합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3159240\n" "help.text" msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6> 로 문서에 포커스를 둘 수 있습니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 로 문서에 포커스를 둘 수 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Tab></item> 키를 누르면 다음 그리기 개체/그래픽을 선택하고 <item type=\"keycode\"><Shift>+<Tab></item>을 누르면 이전 개체/그래픽을 선택합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> 키를 누르면 다음 그리기 개체/그래픽을 선택하고 <item type=\"keycode\">Shift + Tab</item>을 누르면 이전 개체/그래픽을 선택합니다." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Click, then Shift-click the cell." -msgstr "마우스를 클릭하고 <Shift> 키를 누른 상태에서 셀을 클릭합니다." +msgstr "마우스를 클릭하고 Shift 키를 누른 상태에서 셀을 클릭합니다." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells." -msgstr "하나 이상의 셀을 표시합니다. 그리고 나서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 추가할 셀을 각각 클릭합니다." +msgstr "하나 이상의 셀을 표시합니다. 그리고 나서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 추가할 셀을 각각 클릭합니다." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells." -msgstr "셀에서의 마우스 클릭은 이미 표시된 셀에 그것을 추가한다. 표시된 셀에서의 마우스 클릭은 표시를 제거한다. 혹은, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>-<클릭> 을 한다." +msgstr "셀에서의 마우스 클릭은 이미 표시된 셀에 그것을 추가한다. 표시된 셀에서의 마우스 클릭은 표시를 제거한다. 혹은, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 클릭 을 한다." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." -msgstr "<F2> 키를 누르거나 수식 표시줄의 입력줄을 클릭합니다." +msgstr "F2 키를 누르거나 수식 표시줄의 입력줄을 클릭합니다." #: matrixformula.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "행렬 키 조합 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 사용하여 입력을 끝냅니다." +msgstr "행렬 키 조합 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 를 사용하여 입력을 끝냅니다." #: matrixformula.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id9527268\n" "help.text" msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>." -msgstr "마우스 버튼을 놓을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 있으면, <emph>삽입 모드</emph> 를 입력할 수 있습니다." +msgstr "마우스 버튼을 놓을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 있으면, <emph>삽입 모드</emph> 를 입력할 수 있습니다." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id6161687\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift> 키들" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift 키" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift> 키들" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift 키" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id9518723\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option>+<Command></caseinline><defaultinline><Alt>+<Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift> 키들" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Command</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift 키들" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option>+<Command></caseinline><defaultinline><Alt>+<Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift> 키들" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Command</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift 키들" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Multiple Operations in Columns or Rows" -msgstr "열 또는 셀에서의 다중 연산" +msgstr "열 또는 행에서의 다중 연산" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "키보드를 사용하여 여러 개의 시트를 선택하려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up> 혹은 <Page Down> 를 사용하십시오." +msgstr "키보드를 사용하여 여러 개의 시트를 선택하려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 혹은 Page Down 를 사용하십시오." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "설명 지시자를 표시하거나 숨기려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택하고 <emph>설명 지시자</emph> 체크 상자에 표시를 하거나 표시를 해제합니다." +msgstr "설명 지시자를 표시하거나 숨기려면 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 보기</emph>를 선택하고 <emph>설명 지시자</emph> 체크 상자에 표시를 하거나 표시를 해제합니다." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area." -msgstr "가장 오른쪽 항목<emph>반복 행</emph>에 있는 아이콘을 다시 한 번 클릭하고 확인을 클릭하십시오." +msgstr "가장 오른쪽 항목<emph>반복 열</emph>에 있는 아이콘을 다시 한 번 클릭하고 확인을 클릭하십시오." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -8995,18 +8995,26 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" +"par_id701519308848244\n" +"help.text" +msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "Click the name of the sheet that you want to change." -msgstr "변경할 시트의 이름을 클릭합니다." +msgid "Click on the sheet tab to select it." +msgstr "" #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3146976\n" "help.text" -msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>시트 이름 바꾸기</emph> 명령을 선택합니다. 새로운 이름을 입력할 수 있는 대화 상자가 나타납니다." +msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name." +msgstr "" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9022,23 +9030,15 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly." -msgstr "또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 시트 이름을 클릭하고 새 이름을 직접 입력합니다." +msgstr "또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 시트 이름을 클릭하고 새 이름을 직접 입력합니다." #: rename_table.xhp msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502833\n" "help.text" -msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." -msgstr "시트 이름은 대부분의 문자들을 포함할 수 있습니다. Microsoft Excel 형식으로 스프레드시트를 저장할 때 특정 제한들이 적용됩니다." - -#: rename_table.xhp -msgctxt "" -"rename_table.xhp\n" -"par_id090920081050283\n" -"help.text" -msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:" -msgstr "Microsoft Excel 형식으로 저장할 때, 다음 문자들은 시트 이름으로 허용되지 않습니다:" +msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:" +msgstr "" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9109,8 +9109,16 @@ msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050307\n" "help.text" -msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" -msgstr "셀 참조에서, 시트 이름이 알파벳, 숫자 혹은 밑줄이 아닌 문자를 포함하고 있으면, 시트 이름을 작은 따옴표 ' 로 둘러싸야합니다. 작은 따옴표를 포함한 이름은 2중(2개의 작은 따옴표)로 해결해야 합니다. 예를 들어, 다음 이름을 가진 시트의 A1 셀을 참조하려고 합니다:" +msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id321519307869857\n" +"help.text" +msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" +msgstr "" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9141,8 +9149,32 @@ msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" -msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." -msgstr "시트의 이름은 스프레드시트의 이름과 상관 없습니다. 스프레드시트 파일을 처음 저장할 때 이름을 입력합니다. 문서는 최대 256개의 시트를 포함할 수 있으며, 각 시트는 서로 다른 이름을 가질 수 있습니다." +msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id471519308256437\n" +"help.text" +msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names." +msgstr "" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id81519309108908\n" +"help.text" +msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>" +msgstr "" + +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id81519379108908\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>" +msgstr "" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>를 선택합니다." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>를 선택합니다." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>시나리오; 생성/편집/삭제</bookmark_value><bookmark_value>열기;시나리오</bookmark_value><bookmark_value>선택;네비게이터의 시나리오</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>시나리오; 생성/편집/삭제</bookmark_value><bookmark_value>열기;시나리오</bookmark_value><bookmark_value>선택;내비게이터의 시나리오</bookmark_value>" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:" -msgstr "네비게이터에서 시나리오를 선택할 수 있습니다:" +msgstr "내비게이터에서 시나리오를 선택할 수 있습니다:" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar." -msgstr "기본 도구 모음에 있는 <emph>네비게이터</emph> 아이콘<image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">네비게이터 아이콘</alt></image>을 통하여 네비게이터를 엽니다." +msgstr "기본 도구 모음에 있는 <emph>내비게이터</emph> 아이콘<image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">내비게이터 아이콘</alt></image>을 통하여 내비게이터를 엽니다." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." -msgstr "네비게이터에는 시나리오를 만들 때 입력한 설명과 함께 지정한 시나리오가 표시됩니다." +msgstr "내비게이터에는 시나리오를 만들 때 입력한 설명과 함께 지정한 시나리오가 표시됩니다." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." -msgstr "현재 시트에 시나리오를 적용하려면 네비게이터에서 시나리오 이름을 더블 클릭합니다." +msgstr "현재 시트에 시나리오를 적용하려면 내비게이터에서 시나리오 이름을 더블 클릭합니다." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "par_id9044770\n" "help.text" msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>." -msgstr "시나리오를 삭제하려면 네비게이터에서 이름에 오른쪽 클릭을 하고 <emph>삭제</emph>를 선택합니다." +msgstr "시나리오를 삭제하려면 내비게이터에서 이름에 오른쪽 클릭을 하고 <emph>삭제</emph>를 선택합니다." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3674123\n" "help.text" msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "시나리오를 편집하려면, 네비게이터에서 이름을 오른쪽 클릭하고 <emph>속성</emph>을 선택합니다." +msgstr "시나리오를 편집하려면, 내비게이터에서 이름을 오른쪽 클릭하고 <emph>속성</emph>을 선택합니다." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</emph>에서 미리 정의된 목록을 찾을 수 있습니다. 또한 회사의 지점 목록과 같이 여러분의 필요에 맞는 자신만의 텍스트 문자열 목록을 만들 수도 있습니다. 나중에 이 목록에 있는 정보를 사용할 때(예를 들어, 제목으로 사용할 때)는 목록의 첫 번째 이름만 입력하고 마우스로 끌면 됩니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 정렬 목록</emph>에서 미리 정의된 목록을 찾을 수 있습니다. 또한 회사의 지점 목록과 같이 여러분의 필요에 맞는 자신만의 텍스트 문자열 목록을 만들 수도 있습니다. 나중에 이 목록에 있는 정보를 사용할 때(예를 들어, 제목으로 사용할 때)는 목록의 첫 번째 이름만 입력하고 마우스로 끌면 됩니다." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> 메뉴 항목에서 <emph>보기</emph> 탭 페이지로 갑니다. <emph> 열/행 머리</emph>의 마크를 해제합니다. <emph>확인</emph>을 누릅니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> 메뉴 항목에서 <emph>보기</emph> 탭 페이지로 갑니다. <emph> 열/행 머리</emph>의 마크를 해제합니다. <emph>확인</emph>을 누릅니다." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> 메뉴 항목에서 <emph>보기</emph> 탭 페이지로 갑니다. <emph> 열/행 머리</emph>의 마크를 해제합니다. <emph>확인</emph>을 누릅니다." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> 메뉴 항목에서 <emph>보기</emph> 탭 페이지로 갑니다. <emph> 열/행 머리</emph>의 마크를 해제합니다. <emph>확인</emph>을 누릅니다." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." -msgstr "조언에서 이름을 받아오려면 <Enter> 키를 누르십시오." +msgstr "조언에서 이름을 받아오려면 Enter 키를 누르십시오." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog." -msgstr "HTML 문서의 URL 또는 스프레드시트의 이름을 입력합니다. 입력이 끝나면 <Enter> 키를 누릅니다. <emph>...</emph> 버튼을 클릭하여 파일 선택 대화 상자를 엽니다." +msgstr "HTML 문서의 URL 또는 스프레드시트의 이름을 입력합니다. 입력이 끝나면 Enter 키를 누릅니다. <emph>...</emph> 버튼을 클릭하여 파일 선택 대화 상자를 엽니다." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149021\n" "help.text" msgid "Inserting by Navigator" -msgstr "네비게이터로 삽입" +msgstr "내비게이터로 삽입" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "In the target document open the Navigator." -msgstr "대상 문서에서 네비게이터를 여십시오." +msgstr "대상 문서에서 내비게이터를 여십시오." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document." -msgstr "네비게이터의 하위 콤보박스에서 원본 문서를 선택하십시오. 네비게이터는 이제 원본 문서에 포함되어 있는 영역 이름과 데이터베이스 영역 또는 테이블을 가리킵니다." +msgstr "내비게이터의 하위 콤보박스에서 원본 문서를 선택하십시오. 내비게이터는 이제 원본 문서에 포함되어 있는 영역 이름과 데이터베이스 영역 또는 테이블을 가리킵니다." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document." -msgstr "원하는 외부 데이터를 네비게이터에서 대상 문서로 끕니다." +msgstr "원하는 외부 데이터를 내비게이터에서 대상 문서로 끕니다." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" -msgstr "<emph>웹 페이지 조회</emph> 필터를 사용하여 HTML 문서를 원본 문서로 로드했을 경우 네비게이터에서 \"HTML_table1\"에서부터 연속적으로 명명되고, 추가로 두 개의 영역 이름이 작성된 테이블을 볼 수 있습니다:" +msgstr "<emph>웹 페이지 조회</emph> 필터를 사용하여 HTML 문서를 원본 문서로 로드했을 경우 내비게이터에서 \"HTML_table1\"에서부터 연속적으로 명명되고, 추가로 두 개의 영역 이름이 작성된 테이블을 볼 수 있습니다:" #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po index 394242abb23..5575962a7e9 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447193723.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523457426.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"$[officename]의 차트 사용\">%PRODUCTNAME의 차트 사용</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"$[officename]의 차트 사용\">%PRODUCTNAME에서의 차트 사용</link></variable>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id76601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 문서에 차트를 생성합니다. 차트의 데이터로 연속된 셀 범위를 사용하려면, 셀 범위란을 클릭하고 이 명령을 선택합니다. 또는 셀 영역을 선택하고 이 명령을 선택하여 선택한 셀에 관한 차트를 생성할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 문서에 차트를 만듭니다. 차트의 데이터로 연속된 셀 범위를 사용하려면, 셀 범위란을 클릭하고 이 명령을 선택합니다. 또는 셀 영역을 선택하고 이 명령을 선택하여 선택한 셀에 관한 차트를 만들 수 있습니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id7911008\n" "help.text" msgid "Click a chart to edit the object properties:" -msgstr "차트를 클릭하면 차트 개체 등록 정보를 편집할 수 있습니다." +msgstr "차트를 클릭하면 차트 개체 속성을 편집할 수 있습니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id8644672\n" "help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." -msgstr "데이터 포인트가 속해 있는 데이터 계열을 선택하고 편집하려면 데이터 포인트를 두 번 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소가 속해 있는 데이터 계열을 선택하고 편집하려면 데이터 요소를 두 번 클릭합니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." -msgstr "데이터 계열을 선택한 상태에서 하나의 데이터 포인트를 클릭하고 나서 두 번 클릭하면 해당 데이터 포인트의 속성을 편집할 수 있습니다(예, 막대 차트의 단일 막대)." +msgstr "데이터 계열을 선택한 상태에서 하나의 데이터 요소를 클릭하고 나서 두 번 클릭하면 해당 데이터 요소의 속성을 편집할 수 있습니다(예, 막대 차트의 단일 막대)." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id7528916\n" "help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." -msgstr "다른 차트 요소를 더블 클릭하거나 요소를 클릭하고, 서식 메뉴를 열어 등록 정보를 편집합니다." +msgstr "다른 차트 요소를 더블 클릭하거나 요소를 클릭하고, 서식 메뉴를 열어 속성을 편집합니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." -msgstr "차트 요소에 마우스 우클릭을 하면 문맥메뉴가 표시됩니다. 문맥 메뉴에는 선택한 요소의 서식에 관한 명령어가 포함되어 있습니다." +msgstr "차트 요소에 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 문맥메뉴가 표시됩니다. 문맥 메뉴에는 선택한 요소의 서식에 관한 명령어가 있습니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903544984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 포인트의 서식을 설정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 요소의 서식을 설정합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오류 막대의 서식을 설정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오차 막대의 서식을 설정합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 추세선 공식의 서식을 설정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 추세선 방정식의 서식을 설정합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904233174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">트렌트라인 공식이나 결정 계수 R²를 삽입합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식이나 결정 계수 R²를 삽입합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904362893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 공식을 삭제합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식을 삭제합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090443142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오류 막대를 삭제합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오차 막대를 삭제합니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904393229\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 포인트를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 요소를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200904393351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">모든 데이터 포인트를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">모든 데이터 요소를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." -msgstr "서식 설정 도구 모음은 차트가 편집 모드일때 표시됩니다. 차트를 더블클릭하면 편집 모드로 전환되고, 차트 바깥 영역을 클릭하면 편집 모드가 해제됩니다." +msgstr "서식 도구 모음은 차트가 편집 모드일 때 표시됩니다. 차트를 더블클릭하면 편집 모드로 전환되고, 차트 바깥 영역을 클릭하면 편집 모드가 해제됩니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." -msgstr "서식 설정 도구 모음의 컨트롤과 아이콘을 이용하여 차트의 서식을 수정할 수 있습니다." +msgstr "서식 도구 모음의 컨트롤과 아이콘을 이용하여 차트의 서식을 수정할 수 있습니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">차트에서 서식을 설정할 요소를 선택합니다. 선택한 요소는 차트 미리보기에 표시됩니다. 등록 정보 대화 상자를 열어 선택한 요소에 적용한 서식을 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">차트에서 서식을 설정할 요소를 선택합니다. 선택한 요소는 차트 미리보기에 표시됩니다. 속성 대화 상자를 열어 선택한 요소에 적용한 서식을 선택합니다.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -621,8 +621,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300539\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 요소의 등록 정보 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Opens the properties dialog for the selected element." +msgstr "선택한 요소의 속성 대화 상자를 엽니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -637,8 +637,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300594\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">차트 유형 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "차트 유형 대화 상자를 엽니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -653,8 +653,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300699\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">차트 데이터를 편집할 영역의 데이터 표 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "차트 데이터를 수정할 수 있는 데이터 표 대화 상자를 엽니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -662,15 +662,15 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "수평 격자" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">서식 막대의 수평 격자 켜기/끄기 아이콘은 Y축에 대한 격자 표시를 토글합니다.</ahelp>" +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "서식 도구 모음의 수평 격자 아이콘은 Y축에 대한 격자 표시를 켜거나 끕니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -685,8 +685,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id081020090230076\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">범례를 표시하거나 숨기려면, 서식 설정 도구 모음의 범례 적용/적용 안함을 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "범례를 표시하거나 숨기려면, 서식 도구 모음의 범례 적용/적용 안함을 클릭합니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -701,8 +701,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300784\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">차트 크기를 변경하는 경우 차트 내 텍스트의 배율을 재조정합니다.</ahelp>" +msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." +msgstr "차트 크기를 변경하면, 차트 내 텍스트 크기도 재조정합니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -717,8 +717,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300834\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">모든 차트 요소를 현재 차트 내 기본 위치로 이동합니다. 이 함수는 요소 위치를 제외한 다른 속성이나 차트 유형을 변경하지 않습니다.</ahelp>" +msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." +msgstr "모든 차트 요소를 현재 차트 내 기본 위치로 이동합니다. 이 함수는 요소 위치를 제외한 차트 유형이나 다른 속성을 변경하지 않습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/00.po index f98a998e095..81e9c950f71 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 03:18+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447193729.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523503124.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" -msgstr "서식 설정 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." +msgstr "서식 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153160\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgttl\"><emph>삽입 - 제목</emph>(차트) 선택</variable>" +msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgttl\"><emph>삽입 - 제목</emph> (차트) 선택</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "<emph>서식 - 개체 속성 - 데이터 포인트/데이터 시리즈 - 데이터 레이블</emph> 탭(데이터 시리즈 및 데이터 포인트용)(차트) 선택" +msgstr "<emph>서식 - 개체 속성 - 데이터 요소/데이터 계열 - 데이터 레이블</emph> 탭(데이터 계열 및 데이터 요소용)(차트) 선택" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" -msgstr "서식 설정 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." +msgstr "서식 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "가로 격자" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "세로 격자" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"efgsta\"><emph>'삽입 - X 오차 막대</emph> 또는 <emph>삽입 - Y 오차 막대'</emph>(차트) 를 선택하십시오.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trendlines\"><emph>'삽입 - 추세선'</emph>(차트) 을 선택하십시오.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodd\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 포인트</emph> 대화 상자(차트) 선택</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodd\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 요소</emph> 대화 상자(차트) 선택</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodr\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 시리즈</emph> 대화 상자(차트) 선택</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodr\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 계열</emph> 대화 상자(차트) 선택</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 시리즈 - 옵션</emph> 탭(차트) 선택</variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph>서식 - 서식 선택 - 데이터 계열 - 옵션</emph> 탭(차트) 선택</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145140\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" -msgstr "서식 설정 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." +msgstr "서식 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "가로 격자" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "세로 격자" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id733359\n" "help.text" msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"smlp\">선으로 표시되는 선형 차트 또는 XY 차트의 차트 유형 대화상자에서 선 유형을 '곡선'으로 선택하고 속성 버튼을 누릅니다.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -486,4 +486,4 @@ msgctxt "" "par_id8513095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stlp\">선으로 표시되는 선형 차트 또는 XY 차트의 차트 유형 대화상자에서 선 유형을 '계단형'으로 선택하고 속성 버튼을 누릅니다.</variable>" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/01.po index ee623c0145f..0e14c780fca 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389300.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523505193.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "차트 내 범주나 데이터 포인트의 순서는 데이터 테이블의 순서와 동일합니다. 현재 행을 아래의 행으로 전환하려면 <emph>행 전환</emph> 아이콘을 사용합니다." +msgstr "차트 내 범주나 데이터 요소의 순서는 데이터 테이블의 순서와 동일합니다. 현재 행을 아래의 행으로 전환하려면 <emph>행 전환</emph> 아이콘을 사용합니다." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">차트 제목을 입력하거나 수정할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable> 주 제목, 부제 및 축 레이블 텍스트를 정의하고 표시 여부를 지정할 수 있습니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">원하는 차트 제목을 입력하십시오.</ahelp> 이 제목은 차트의 상단에 표시됩니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">원하는 차트 부제를 입력하십시오.</ahelp> 이 부제는 <emph>제목</emph> 필드의 제목 밑에 표시됩니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "축" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">차트의 X 축 제목을 입력하십시오.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">차트의 Y 축 제목을 입력하십시오.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">차트의 Z 축 제목을 입력하십시오.</ahelp> 이 옵션은 3D 차트에서만 사용할 수 있습니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150209\n" "help.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "2차 축" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156019\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X 축" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">차트의 2차 X 축에 제목을 입력하십시오.</ahelp> 이 2차 축 제목은 차트에서 X 축 제목과 반대쪽에 표시됩니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 축" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">차트의 2차 Y 축에 제목을 입력하십시오.</ahelp> 이 2차 축 제목은 차트에서 Y 축 제목과 반대쪽에 표시됩니다." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "이 기능은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - 언어 설정 - 언어</item>에서 복합 텍스트 레이아웃 지원을 사용하도록 설정한 경우에만 이용할 수 있습니다." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912120416\n" "help.text" msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." -msgstr "데이터 시리즈의 요소가 선택된 경우 이 명령은 해당 데이터 시리즈에만 적용됩니다. 요소를 선택하지 않은 경우 이 명령은 모든 데이터 시리즈에 적용됩니다." +msgstr "데이터 계열의 요소가 선택된 경우 이 명령은 해당 데이터 계열에만 적용됩니다. 요소를 선택하지 않은 경우 이 명령은 모든 데이터 계열에 적용됩니다." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">데이터 포인트의 절대값을 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">데이터 요소의 절대값을 표시합니다.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">데이터 포인트의 백분율을 각 열에 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">데이터 요소의 백분율을 각 열에 표시합니다.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">데이터 포인트 텍스트 레이블을 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">데이터 요소 텍스트 레이블을 표시합니다.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">범례 아이콘을 각 데이터 포인트 레이블 옆에 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">범례 아이콘을 각 데이터 요소 레이블 옆에 표시합니다.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">데이터 레이블의 반시계 방향 회전 각도를 입력하십시오.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "X/Y 오차 막대" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y 오차 막대\">Y 오차 막대</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">2D 차트의 오차 막대를 표시하려면 <emph>X/Y 오차 막대</emph> 대화 상자를 사용합니다.</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "오차 막대는 \"x/y - 음의오차값\"에서 \"x/y + 양의오차값\" 사이의 영역을 표시하는 선입니다. x 또는 y는 데이터 요소의 값으로 \"표준 편차\" 옵션을 선택하면 데이터 계열의 중간값을 사용합니다. 음의오차값과 양의오차값은 오차 막대 식에 의해 정해지거나 임의로 부여될 수도 있습니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - X/Y 오차 막대</emph> 메뉴는 2차원 차트에서만 쓸 수 있습니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">오차 막대를 표시하지 않습니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">매개 변수 영역에서 지정한 상수값을 표시합니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">백분율을 표시합니다. 표시 내용은 해당 데이터 요소를 나타냅니다. 매개 변수의 형식은 백분율입니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id7109286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">오류 막대를 계산할 함수를 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">오차 막대를 계산할 함수를 선택합니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "" +msgstr "분산: 데이터 요소의 수와 의미있는 값으로부터 계산된 분산값을 표시합니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "표준 편차 : 표준 편차(분산의 제곱근)를 표시합니다. 다른 기능과 달리 오차 막대는 평균의 가운데에 위치합니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "오차 허용치: 데이터 그룹의 최고값에 따른 최대 오차 허용치를 퍼센트로 표시합니다. 매개 변수의 형식은 백분율입니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id6679586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">셀 범위를 클릭하고 양수 및 음수 오류 막대 값을 가져올 셀 범위를 지정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">셀 범위를 클릭하고 양수 및 음수 오차 막대 값을 가져올 셀 범위를 지정합니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">자체 데이터에 대한 차트에서는 오차 막대 값을 차트 데이터 테이블 내에 입력할 수 있습니다. 데이터 테이블 대화 상자에 양수 X/Y-오차 막대와 음수 X/Y-오차 막대라는 이름의 추가열로 표시됩니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0428200810573991\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 오류값을 음수 오류값으로 사용합니다. \"양수 (+)\" 상자의 값만 변경할 수 있습니다. 값은 \\”음수(-)\\” 상자로 자동 복사됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 오차값을 음수 오차값으로 사용합니다. \"양수(+)\" 상자의 값만 변경할 수 있으며, 입력한 값은 \"음수(-)\" 상자로 자동 복사됩니다.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "오차 표시기" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "오차 표시기를 지정하십시오." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810574039\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 및 음수 오류 막대 표시</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 및 음수 오차 막대 표시</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id042820081057411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 오류 막대만 표시</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">양수 오차 막대만 표시</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809110667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">음수 오류 막대만 표시</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">음수 오차 막대만 표시</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "bm_id1744743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>계산;회귀 곡선</bookmark_value> <bookmark_value>차트의 회귀 곡선</bookmark_value> <bookmark_value>차트의 추세선</bookmark_value> <bookmark_value>차트의 평균값 선</bookmark_value>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">추세선은 파이형과 주가형 차트를 제외한 모든 2차원 차트에 삽입할 수 있습니다.</ahelp></variable>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161052123210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">주어진 차수로 다항 추세선이 표시됩니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161102568315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">다항 추세선의 차수</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">일정 기간 동안의 이동 평균 추세선이 표시됩니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161107537745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">이동 평균 추세선의 평균을 계산하는 점의 수</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">범례의 추세선 이름</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선이 더 높은 x 값으로 추정되었습니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선이 더 낮은 x 값으로 추정되었습니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선형, 다항식, 지수 추세선의 경우 절편값을 지정한 값으로 강제 설정합니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">강제로 설정될 절편값</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id8962370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선의 함수식을 추세선 옆에 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식을 추세선 옆에 표시합니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161133305870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식의 X 변수 이름</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161134155865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식의 Y 변수 이름</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "<emph>선</emph>이나 <emph>열</emph>과 같은 분류를 사용하는 차트 유형에 추세선을 삽입하면 추세선을 계산하기 위한 x 값으로 숫자(1, 2, 3,<emph>…</emph>)를 사용합니다. 이러한 차트의 경우 XY 차트 유형이 더 적합할 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>." -msgstr "" +msgstr "단일 데이터 계열에 대한 추세선을 삽입하려면, 차트에서 데이터 계열을 지정합니다. 그리고 메뉴에서 <item type=\"menuitem\">삽입 - 추세선 삽입</item>을 선택하거나 마우스 오른쪽 버튼을 클릭해서 보조 메뉴를 열고 <item type=\"menuitem\">삽입 - 추세선 삽입</item>을 선택하십시오." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161539033867\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">평균값 선은 평균값을 보여주는 특수한 추세선입니다. 데이터 계열에 대한 평균값 선을 삽입하려면 <item type=\"menuitem\">삽입 - 평균값 선</item>을 사용합니다.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "" +msgstr "추세선이나 평균값 선을 삭제하려면, 선을 클릭하고 Delete 키를 누르십시오." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "추세선은 자동으로 범례에 표시됩니다. 추세선 이름은 추세선 옵션에서 지정할 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." -msgstr "추세선의 색상은 해당되는 데이터 시리즈의 색상과 같습니다. 선 등록 정보를 변경하려면, 추세선을 선택하고 <item type=\"menuitem\">서식 - 개체 속성 - 선</item>을 선택합니다." +msgstr "추세선의 색상은 해당되는 데이터 계열의 색상과 같습니다. 선 등록 정보를 변경하려면, 추세선을 선택하고 <item type=\"menuitem\">서식 - 개체 속성 - 선</item>을 선택합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "추체선 방정식 및 결정 계수" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "차트 편집 모드에서 %PRODUCTNAME는 추세선 방정식과 결정 계수 R<sup>2</sup>를 제공합니다. 상태 표시줄에서 정보를 보려면 추세선을 클릭하십시오." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">추세선의 방정식을 표시하려면, 차트에서 추세선을 선택한 후 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <item type=\"menuitem\">추세선 방정식 삽입</item>를 선택하십시오.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "" +msgstr "값 형식을 변경하려면(덜 중요한 수나 공학 표기 등) 차트에서 방정식을 선택하고 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 보조 메뉴를 엽니다. 그리고 <item type=\"menuitem\">추세선 방정식 서식 - 숫자</item>를 선택합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "기본 방정식은 가로 좌표 변수로 <item type=\"literal\">x</item>를, 세로 좌표 변수로 <item type=\"literal\">f(x)</item>를 사용합니다. 이 변수명을 변경하려면 추세선을 선택하고 주메뉴에서 <item type=\"menuitem\">서식 - 선택 항목 서식 - 유형</item>을 선택합니다. 그리고 대화 상자에서 <item type=\"literal\">X 변수명</item>과 <item type=\"literal\">Y 변수명</item> 항목에서 원하는 이름으로 변경합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "결정 계수 R<sup>2</sup>를 표시하려면, 차트에서 방정식을 선택하고 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 보조 메뉴를 엽니다. 그리고 <item type=\"menuitem\">R</item><sup><item type=\"menuitem\">2 삽입</item></sup>을 선택합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "만약 절편이 강제로 지정되어 있으면, 결정 계수 R<sup>2</sup>는 자유 절편과 같은 방식으로 계산되지 않습니다. 강제 절편과 자유 절편으로 계산된 R<sup>2</sup> 값은 서로 비교 대상이 아닙니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "추세선 곡선 유형" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "The following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "다음 회귀 유형을 사용할 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>선형</emph> 추세선: 회귀식은 <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item> 이며, 절편 <item type=\"literal\">b</item> 을 강제로 지정할 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "<emph>다항식</emph> 추세선: 회귀식은 <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item> 이며, 절편 <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> 이 강제될 수 있습니다. can be forced. 다항식의 차수는 최소 2 이상으로 지정해야 합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>대수</emph> 추세선: 회귀식은 <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item> 입니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>지수</emph> 추세선: 회귀식은 <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item> 이며, <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>(<item type=\"literal\">m=exp(a)</item>) 와 동일합니다. 절편 <item type=\"literal\">b</item> 을 강제로 지정할 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "<emph>거듭제곱</emph> 추세선: 회귀식은 <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> 입니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "<emph>이동 평균</emph> 추세선: 단순 이동 평균은 <emph>n</emph> 이전 y 값으로 계산됩니다. <emph>n</emph>은 기간입니다. 방정식은 따로 존재하지 않습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "대수 추세선: 양수의 x 값만 고려됨" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." -msgstr "" +msgstr "지수 추세선: 모든 y 값이 음수인 경우를 제외하고, 일반적으로는 양의 y만 고려합니다. 회귀식은 <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item> 입니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "거듭지수 추세선: x 값은 양수만 고려하고, y 값은 모든 y 값이 음수일 때를 제외하고 일반적으로는 양수만 고려합니다. 회귀식은 <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> 입니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id181279\n" "help.text" msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "데이터를 적합하도록 변환해야 합니다; 원본 데이터의 복사 본에서 작업하고 복사된 데이터를 변환하는 것이 가장 좋습니다." +msgstr "데이터를 적합하도록 변환해야 합니다. 원본 데이터의 복사 본에서 작업하고 복사된 데이터를 변환하는 것이 가장 좋습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "캘크에서 매개 변수 계산" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "그외에 m, b와 r<sup>2</sup> 배열 함수 <emph>LINEST</emph>는 회귀 분석을 위한 추가적인 통계를 제공합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "대수 회귀식" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>대수 회귀</emph>식은 <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item> 입니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "지수 회귀식은 <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> 또는 <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>이며, 이는 <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> 이나 <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> 로 변환될 수 있습니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "그외에 m, b와 r<sup>2</sup> 배열 함수 <emph>LOGEST</emph>는 회귀 분석을 위한 추가적인 통계를 제공합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>거듭제곱 회귀</emph> 곡선의 경우 선형 모델로의 변환이 일어납니다. 거듭제곱 회귀식은 <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> 이며, <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> 으로 변환됩니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "<emph>다항식 회귀</emph> 곡선의 경우 선형 모델로의 변환이 일어납니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y 열을 포함한 표를 만듭니다.(n은 차수)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "전체 범위 x ~ x<sup>n</sup>(제목없이)를 Data_X로 하는 <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> 수식을 사용합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "<emph>LINEST</emph> 의 첫 행은 맨 왼쪽에 있는 x<sup>n</sup>의 계수와 함께 회귀 다항식의 계수를 포함합니다." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>LINEST</emph> 의 3번째 행의 첫 번째 요소는 r<sup>2</sup> 입니다. 적절한 사용에 대한 자세한 설명과 다른 출력 매개 변수에 대한 설명은 <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> 함수를 참고하십시오." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id4562211\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y 오차 막대</link>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id4562212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> 함수" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id4562216\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> 함수" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> 함수" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id4562214\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> 함수" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id4562215\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> 함수" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842219\n" "help.text" msgid "Show bars side by side" -msgstr "바를 가로로 표시합니다." +msgstr "막대를 가로로 표시합니다." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id9800103\n" "help.text" msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." -msgstr "만일 막대 차트에서 두 축이 표시된다면 다른 데이터들이 두번째 축에 붙어있는 것 처럼 표시될 때 어떤 데이터 계열은 첫번째 축에 붙어있는 것 처럼 표시되어서 두 부분이 겹쳐서 서로를 가리는 경우가 발새합니다." +msgstr "막대 차트에서 두 축이 표시되는 경우, 일부 데이터 계열은 첫번째 축을 기준으로 표시되고, 다른 데이터는 두번째 축을 기준으로 표시됩니다. 그리고 이러한 데이터 계열들은 독립적으로, 하지만 서로 겹쳐서 표시됩니다." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id2144535\n" "help.text" msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>" -msgstr "결과를 보면, 첫번째 y축에 붙어있는 막대는 부분적이거나 완전하게 두번째 y축에 붙어있는 것을 확인할 수 있습니다. 이것을 피하기 위해는 막대를 가로로 표시 옵션을 활성화해야 합니다. <ahelp hid=\".\">다른 데이터 계열을 표시하는 막대가 마치 한 축에만 붙어있는 것 처럼 보입니다.</ahelp>" +msgstr "결과를 보면, 첫번째 y축을 기준으로 한 차트의 일부, 또는 전체가 두번째 y축을 기준으로 한 차트에 가려집니다. 이를 피하려면 '막대를 나란히 표시' 옵션을 선택해야 합니다. <ahelp hid=\".\">그러면 서로 다른 데이터 계열들이 겹치지 않고 표시됩니다.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524650\n" "help.text" msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." -msgstr "차트에 표시되지만 데이터 시리즈에는 값이 누락되는 경우가 있습니다. 누락된 값을 플롯하는 다른 옵션을 선택할 수 있으며, 옵션은 일부 차트 유형에 대해서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "차트에 표시되지만 데이터 계열에는 값이 누락되는 경우가 있습니다. 누락된 값을 플롯하는 다른 옵션을 선택할 수 있으며, 옵션은 일부 차트 유형에 대해서만 사용할 수 있습니다." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\"><emph>서식</emph> 도구 모음의 <emph>세로 격자</emph> 아이콘을 누르면 X 축의 격자를 표시하거나 숨깁니다.</ahelp></variable> 이 아이콘을 누를 때마다 격자 없음, 주 격자, 주 격자와 보조 격자를 표시하며, <emph>삽입 - 격자</emph> 메뉴를 통해 열리는 대화 상자안의 격자 선택 상태에도 영향을 미칩니다." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\"><emph>서식</emph> 도구 모음의 <emph>가로 격자</emph> 아이콘을 누르면 Y 축의 격자를 표시하거나 숨깁니다.</ahelp></variable> 이 아이콘을 누를 때마다 격자 없음, 주 격자, 주 격자와 보조 격자를 표시하며, <emph>삽입 - 격자</emph> 메뉴를 통해 열리는 대화 상자안의 격자 선택 상태에도 영향을 미칩니다." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Point" -msgstr "데이터 포인트" +msgstr "데이터 요소" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"데이터 포인트\">데이터 포인트</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"데이터 요소\">데이터 요소</link>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "이 대화 상자에서는 선택한 데이터 포인트의 등록 정보를 변경할 수 있습니다. <emph>서식 - 개체 속성</emph>을 선택하면 데이터 포인트가 하나만 선택된 경우에 이 대화 상자가 표시됩니다. 일부 메뉴 항목은 2D 또는 3D 차트에서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "이 대화 상자에서는 선택한 데이터 요소의 등록 정보를 변경할 수 있습니다. <emph>서식 - 개체 속성</emph>을 선택하면 데이터 요소가 하나만 선택된 경우에 이 대화 상자가 표시됩니다. 일부 메뉴 항목은 2D 또는 3D 차트에서만 사용할 수 있습니다." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." -msgstr "모든 변경 사항은 해당 데이터 포인트 하나에만 적용됩니다. 예를 들어, 막대 색상을 편집하면 해당 막대의 색상만 변경됩니다." +msgstr "모든 변경 사항은 해당 데이터 요소 하나에만 적용됩니다. 예를 들어, 막대 색상을 편집하면 해당 막대의 색상만 변경됩니다." #: 05010200.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "이 기능을 사용하면 선택한 데이터 시리즈의 등록 정보를 변경할 수 있습니다. 이 대화 상자는 <emph>서식 - 개체 속성</emph>에서 데이터 시리즈 하나를 선택할 때 나타납니다. 일부 메뉴 항목은 2D 또는 3D 차트에서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "이 기능을 사용하면 선택한 데이터 계열의 등록 정보를 변경할 수 있습니다. 이 대화 상자는 <emph>서식 - 개체 속성</emph>에서 데이터 계열 하나를 선택할 때 나타납니다. 일부 메뉴 항목은 2D 또는 3D 차트에서만 사용할 수 있습니다." #: 05010200.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>서식 설정</emph> 도구 모음의 <emph>축 제목 표시/숨기기</emph> 아이콘을 클릭하면 모든 축 레이블이 표시되거나 숨겨집니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>서식</emph> 도구 모음의 <emph>축 제목 표시/숨기기</emph> 아이콘을 클릭하면 모든 축 레이블이 표시되거나 숨겨집니다.</ahelp></variable>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." -msgstr "수직의 x-축 레이블에서는 X-축 선에 의해 축 레이블이 \"잘릴\" 수도 있습니다." +msgstr "X 축 세로 레이블을 지정하면 X 축 선에 의해 축 레이블이 잘릴 수도 있습니다." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159205\n" "help.text" msgid "The following options are not available for all chart types:" -msgstr "다음 옵션들은 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있습니다." +msgstr "다음 옵션은 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있습니다." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "축 속성을 편집하기 위해 하위 메뉴를 엽니다." +msgstr "축 속성을 편집하려면 하위 메뉴를 엽니다." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3229,8 +3229,8 @@ msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">선택한 축의 속성을 편집할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable> 대화 상자의 이름은 선택한 축에 따라 달라집니다." +msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis." +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">선택한 축의 속성을 수정할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable> 대화 상자의 이름은 선택한 축에 따라 달라집니다." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." -msgstr "서로 편차가 큰 값들을 사용할 때 이 기능을 이용합니다. 대수적 배율을 사용하면 축의 눈금선 사이의 간격은 동일하지만 서로 다른 값을 표시할 수 있습니다." +msgstr "서로 편차가 큰 값을 사용할 때 이 기능을 이용합니다. 대수적 배율을 사용하면 축의 눈금선 사이의 간격은 동일하지만 서로 다른 값을 표시할 수 있습니다." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id59225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">일부 유형의 축에서는 축을 텍스트 또는 날짜 형식으로 지정하거나 자동으로 검색하도록 선택할 수 있습니다.</ahelp> 축 유형 \"날짜\"에서는 다음과 같은 옵션을 설정할 수 있습니다." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id1159225\n" "help.text" msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." -msgstr "" +msgstr "격자 끝에 표시할 최소값과 최대값" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">차트 배경의 속성을 수정할 수 있는 <emph>차트 배경</emph> 대화 상자를 엽니다. 차트 배경이란 차트의 데이터 영역 뒤에 있는 "세로" 배경을 말합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">차트 배경의 속성을 수정할 수 있는 <emph>차트 배경</emph> 대화 상자를 엽니다. 차트 배경이란 차트의 데이터 영역 뒤에 있는 \"세로\" 배경을 말합니다.</ahelp></variable>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id879848\n" "help.text" msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." -msgstr "" +msgstr "이러한 수학적 모델들은 곡선의 표시에 영향을 줍니다. 곡선은 다항식의 선분들을 이어붙여 만들어집니다." #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "B 스플라인 곡선의 경우 다항식의 차수를 지정할 수 있습니다." #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">곡선 모델 적용하기</ahelp>" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "hd_id5005971\n" "help.text" msgid "Stepped Line Properties" -msgstr "" +msgstr "계단형 선 속성" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "hd_id9438276\n" "help.text" msgid "Different step types" -msgstr "" +msgstr "다른 계단 유형" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">계단 시작 아이콘</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">가로선으로 시작하고, 세로선으로 끝납니다.</ahelp>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">계단 끝 아이콘</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">세로선으로 시작하고, 가로선으로 끝납니다.</ahelp>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">X 가운데 아이콘</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">가로선으로 시작하여 X 값의 중간에서 세로선을 사용하고, 다시 가로선으로 끝납니다.</ahelp>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Y 가운데 아이콘</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Y 값의 중간까지 세로선을 그은 다음 가로선을 긋고, 마지막에는 세로선으로 끝납니다.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">차트 마법사</link>의 첫 번째 페이지 또는 차트의 컨텍스트 메뉴에서 차트 유형을 선택할 수 있습니다. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">열, 막대, 원형 및 영역 차트의 3차원 보기의 등록 정보를 편집하는 대화 상자를 엽니다. 선 차트 및 XY(분산형) 차트의 경우에는 3D 선을 표시할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">차트 마법사</link>의 첫 번째 페이지 또는 차트의 보조 메뉴에서 차트 유형을 선택할 수 있습니다. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">열, 막대, 원형 및 영역 차트의 3차원 보기의 속성을 편집하는 대화 상자를 엽니다. 선 차트 및 XY(분산형) 차트의 경우에는 3D 선을 표시할 수 있습니다.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "취소 버튼 또는 <Esc> 키를 사용하여 대화 상자를 취소하면 차트는 대화 상자를 열기 전의 상태로 돌아갑니다." +msgstr "취소 버튼 또는 Esc 키를 사용하여 대화 상자를 취소하면 차트는 대화 상자를 열기 전의 상태로 돌아갑니다." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">3D 보기의 광원 설정</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "누적된 - 이 하위 유형을 선택하면 값이 이전 값에 누적되어 구성됩니다. 이 설정을 사용하면 모든 값이 표시되며 데이터 집합이 다른 집합으로 인해 숨겨지는 일이 없습니다. 그러나 누적된 영역 맨 아래에 그려진 마지막 열을 제외하고 y 값은 더 이상 절대값을 나타내지 않습니다." +msgstr "누적 - 이 하위 유형을 선택하면 값이 이전 값에 누적되어 구성됩니다. 이 설정을 사용하면 모든 값이 표시되며 데이터 집합이 다른 집합으로 인해 숨겨지는 일이 없습니다. 그러나 누적된 영역 맨 아래에 그려진 마지막 열을 제외하고 y 값은 더 이상 절대값을 나타내지 않습니다." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "거품형 차트에 대한 데이터 시리즈 대화 상자에는 거품 크기에 대한 데이터 범위를 정의하는 항목이 있습니다." +msgstr "거품형 차트에 대한 데이터 계열 대화 상자에는 거품 크기에 대한 데이터 범위를 정의하는 항목이 있습니다." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826960\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "단" +msgstr "열" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3249000\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "누적된 - 이 하위 유형을 선택하면 각 범주의 데이터 값이 서로 누적되어 표시됩니다. 이 유형의 주안점은 전체 범주 값과 해당 범주 내 값의 개별적 중요도에 있습니다." +msgstr "누적 - 이 하위 유형을 선택하면 각 범주의 데이터 값이 서로 누적되어 표시됩니다. 이 유형의 주안점은 전체 범주 값과 해당 범주 내 값의 개별적 중요도에 있습니다." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "예를 들어, 평균 값, y 오류 막대, 추세선의 통계" +msgstr "예를 들어, 평균 값, y 오차 막대, 추세선의 통계" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "점과 선 - 이 하위 유형을 선택하면 동일한 데이터 계열의 포인트가 점으로 구성되고 이 점이 선으로 연결됩니다." +msgstr "점과 선 - 이 하위 유형을 선택하면 동일한 데이터 계열의 요소가 점으로 구성되고 이 점이 선으로 연결됩니다." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "3D 선 - 이 하위 유형을 선택하면 동일한 데이터 계열의 포인트가 3D 선으로 연결됩니다." +msgstr "3D 선 - 이 하위 유형을 선택하면 동일한 데이터 계열의 요소가 3D 선으로 연결됩니다." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines." -msgstr "" +msgstr "<emph>선 유형</emph> 드롭다운 목록에서 각 점을 연결할 방법을 선택하십시오. <emph>직선</emph>, <emph>곡선</emph>, <emph>계단형</emph> 선을 선택할 수 있습니다. <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">곡선</link>과 <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">계단형</link> 선은 <emph>속성</emph> 버튼을 눌러 속성을 변경할 수 있습니다." #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id1022064\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id1924192\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3258156\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3161412\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id5619373\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_id6474501\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id7411725\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id2374034\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." -msgstr "유형 1은 <emph>최저가, 최고가</emph> 및 <emph>종가</emph> 열을 기반으로 종가에 대한 수평 표시를 추가로 나타냅니다." +msgstr "유형 1은 <emph>최저가, 최고가</emph> 및 <emph>종가</emph> 열을 기반으로 종가에 대한 가로 표시를 추가로 나타냅니다." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "유형 2는 <emph>시가, 최저가, 최고가</emph> 및 <emph>종가</emph> 열을 기반으로 전형적인 \"촛대\" 차트를 생성합니다. 유형 2는 최고가와 최저가 사이에 세로선을 그리고 이 앞에 시가와 종가 사이의 범위를 표시하는 직사각형을 추가합니다. 더 많은 정보를 보려면 상태 표시줄의 사각형을 클릭합니다. %PRODUCTNAME은(는) 상승가(시가가 종가보다 낮음)와 하락가별로 다른 색상을 사용합니다." +msgstr "유형 2는 <emph>시가, 최저가, 최고가</emph> 및 <emph>종가</emph> 열을 기반으로 전형적인 \"촛대\" 차트를 생성합니다. 유형 2는 최고가와 최저가 사이에 세로선을 그리고 이 앞에 시가와 종가 사이의 범위를 표시하는 직사각형을 추가합니다. 더 많은 정보를 보려면 상태 표시줄의 사각형을 클릭합니다. %PRODUCTNAME는 상승가(시가가 종가보다 낮음)와 하락가별로 다른 색상을 사용합니다." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "Calc에서 예제 데이터 범위는 \"$시트1.$B$3:$B$14\"입니다. 스프레드시트 내에서 한 데이터 범위에 둘 이상의 영역이 포함될 수 있습니다. 즉, \"$시트1.A1:A5;$시트1.D1:D5\"도 유효한 데이터 범위입니다. Writer에서 예제 데이터 범위는 \"표1.A1:E4\"입니다." +msgstr "캘크에서 예제 데이터 범위는 \"$시트1.$B$3:$B$14\"입니다. 스프레드시트 내에서 한 데이터 범위에 둘 이상의 영역이 포함될 수 있습니다. 즉, \"$시트1.A1:A5;$시트1.D1:D5\"도 유효한 데이터 범위입니다. 라이터에서 예제 데이터 범위는 \"표1.A1:E4\"입니다." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "구문이 올바르지 않으면 %PRODUCTNAME은(는) 텍스트를 적색으로 표시합니다." +msgstr "구문이 올바르지 않으면 %PRODUCTNAME는 텍스트를 적색으로 표시합니다." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "범례는 <emph>데이터 범위</emph> 대화 상자에서 <emph>범위 이름</emph> 필드에 입력한 범위 값들을 보여줍니다. 기본값은 종가 열의 열 헤더입니다." +msgstr "범례는 <emph>데이터 범위</emph> 대화 상자에서 <emph>범위 이름</emph> 필드에 입력한 범위 값을 보여줍니다. 기본값은 종가 열의 열 헤더입니다." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>분산형 차트</bookmark_value><bookmark_value>XY 차트</bookmark_value><bookmark_value>차트 유형;XY(분산형)</bookmark_value><bookmark_value>차트의 오류 표시기</bookmark_value><bookmark_value>차트의 오류 막대</bookmark_value><bookmark_value>차트의 평균</bookmark_value><bookmark_value>차트의 통계</bookmark_value><bookmark_value>차트의 분산</bookmark_value><bookmark_value>차트의 표준 편차</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>분산형 차트</bookmark_value><bookmark_value>XY 차트</bookmark_value><bookmark_value>차트 유형;XY(분산형)</bookmark_value><bookmark_value>차트의 오차 표시기</bookmark_value><bookmark_value>차트의 오차 막대</bookmark_value><bookmark_value>차트의 평균</bookmark_value><bookmark_value>차트의 통계</bookmark_value><bookmark_value>차트의 분산</bookmark_value><bookmark_value>차트의 표준 편차</bookmark_value>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." -msgstr "기본 양식의 XY 차트는 이름, x 값 목록 및 y 값 목록으로 구성된 하나의 데이터 계열을 기반으로 합니다. 각 쌍의 값(x|y)은 좌표계에서 포인트로 표시됩니다. 데이터 계열의 이름은 y 값과 연관되며 범례에 표시됩니다." +msgstr "기본 양식의 XY 차트는 이름, x 값 목록 및 y 값 목록으로 구성된 하나의 데이터 계열을 기반으로 합니다. 각 쌍의 값(x|y)은 좌표계에서 요소로 표시됩니다. 데이터 계열의 이름은 y 값과 연관되며 범례에 표시됩니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog." -msgstr "" +msgstr "차트는 기본 설정으로 만들어집니다. 차트를 만든 후 속성을 편집하여 모양을 변경할 수 있습니다. 선 스타일 및 아이콘은 데이터 계열 속성 대화 상자의 <emph>선</emph> 탭 페이지에서 변경할 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id5482039\n" "help.text" msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." -msgstr "데이터 포인트를 더블 클릭을 하면 <item type=\"menuitem\">데이터 시리즈</item> 대화 상자가 호출됩니다. 이 대화 상자에서 데이터 계열의 많은 속성들을 변경할 수 있습니다." +msgstr "데이터 요소를 더블 클릭을 하면 <item type=\"menuitem\">데이터 계열</item> 대화 상자가 호출됩니다. 이 대화 상자에서 데이터 계열의 많은 속성을 변경할 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars." -msgstr "2D 차트에서 <item type=\"menuitem\">삽입 - Y 오류 막대</item>를 선택해 오류 막대를 표시할 수 있습니다." +msgstr "2D 차트에서 <item type=\"menuitem\">삽입 - Y 오차 막대</item>를 선택해 오차 막대를 표시할 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>." -msgstr "각 데이터 포인트는 아이콘으로 표시됩니다. %PRODUCTNAME는 각 데이터 계열에 대해 다른 형태와 색상의 기본 아이콘을 사용합니다. 기본 색상은 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 차트 - 기본 색상</item>에서 설정됩니다." +msgstr "각 데이터 요소는 아이콘으로 표시됩니다. %PRODUCTNAME는 각 데이터 계열에 대해 다른 형태와 색상의 기본 아이콘을 사용합니다. 기본 색상은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - 차트 - 기본 색상</item>에서 설정할 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id4408093\n" "help.text" msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." -msgstr "이 변형 유형을 선택하면 한 데이터 포인트가 옆 포인트와 직선으로 연결됩니다. 데이터 포인트는 아이콘으로 표시되지 않습니다." +msgstr "이 변형 유형을 선택하면 한 데이터 요소가 옆 포인트와 직선으로 연결됩니다. 데이터 요소는 아이콘으로 표시되지 않습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id7422711\n" "help.text" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "선은 테이프 모양으로 표시되지만 데이터 포인트는 아이콘으로 표시되지 않습니다. 차트를 완료한 후 <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D 보기</link>를 선택하여 보기의 조명 및 각도와 같은 속성을 설정할 수 있습니다." +msgstr "선은 테이프 모양으로 표시되지만 데이터 요소는 아이콘으로 표시되지 않습니다. 차트를 완료한 후 <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D 보기</link>를 선택하여 보기의 조명 및 각도와 같은 속성을 설정할 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "직선 대신 곡선을 그리려면 <emph>선 유형</emph> 드롭다운 목록에서 <emph>곡선</emph>을 선택합니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id5989562\n" "help.text" msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "<emph>정육면체 스플라인</emph>을 선택하면 데이터 포인트가 3차 다항식으로 보간됩니다. 다항식 조각 간의 전이는 부드럽게 그려지며 동일한 기울기와 곡률을 갖습니다." +msgstr "<emph>정육면체 스플라인</emph>을 선택하면 데이터 요소가 3차 다항식으로 보간됩니다. 다항식 조각 간의 전이는 부드럽게 그려지며 동일한 기울기와 곡률을 갖습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "<emph>해상도</emph>는 두 데이터 포인트 사이에 다항식 한 조각을 그리기 위해 계산할 선 세그먼트의 개수를 결정합니다. 임의의 데이터 포인트를 클릭하면 중간점을 볼 수 있습니다." +msgstr "<emph>해상도</emph>는 두 데이터 요소 사이에 다항식 한 조각을 그리기 위해 계산할 선 세그먼트의 개수를 결정합니다. 임의의 데이터 요소를 클릭하면 중간점을 볼 수 있습니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials." -msgstr "" +msgstr "<emph>B 스플라인</emph>은 보간형 B 스플라인 곡선을 매개 변수로 사용합니다. 이 곡선은 다항식의 작은 선들을 이어 만듭니다. <emph>다항식의 차수</emph> 항목은 이 다항식의 차수를 설정합니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "계단형 선" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "직선 대신 각 점이 계단형으로 이어진 선을 그리려면 <emph>선 유형</emph> 드롭다운 목록에서 <emph>계단형</emph>을 선택합니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "" +msgstr "4 가지 계단 유형:" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">계단 시작 아이콘</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "가로선으로 시작하여 세로선으로 끝납니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">계단 끝 아이콘</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "세로선으로 시작하여 가로선으로 끝납니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">X 축 중간 아이콘</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "가로선으로 시작하고, X 값의 중간에서 위쪽으로 세로선을 그린 뒤에 다시 가로선으로 끝납니다." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Y 축 중간 아이콘</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Y 값의 중간까지 세로선을 그리고, 가로선을 그린 후, 마지막에는 세로선으로 끝납니다." #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "예를 들어, 평균 값, y 오류 막대, 추세선의 통계" +msgstr "예를 들어, 평균 값, y 오차 막대, 추세선의 통계" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3267006\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Shift>+<F1></item>을 누르고 콘트롤을 가리키면 확장 도움말 텍스트를 볼 수 있습니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Shift + F1</item>을 누르고 콘트롤을 가리키면 확장 도움말 텍스트를 볼 수 있습니다." #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">대화 상자를 열어 선 속성이나 곡선 속성을 설정합니다.</ahelp>" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "Calc에서 예제 데이터 범위는 \"$시트1.$B$3:$B$14\"입니다. 스프레드시트 내에서 한 데이터 범위에 둘 이상의 영역이 포함될 수 있습니다. 즉, \"$시트1.A1:A5;$시트1.D1:D5\"도 유효한 데이터 범위입니다. Writer에서 예제 데이터 범위는 \"표1.A1:E4\"입니다." +msgstr "캘크에서 예제 데이터 범위는 \"$시트1.$B$3:$B$14\"입니다. 스프레드시트 내에서 한 데이터 범위에 둘 이상의 영역이 포함될 수 있습니다. 즉, \"$시트1.A1:A5;$시트1.D1:D5\"도 유효한 데이터 범위입니다. 라이터에서 예제 데이터 범위는 \"표1.A1:E4\"입니다." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">범주(범주 차트의 X 축에서 볼 수 있는 텍스트)의 원본 범위 주소를 표시합니다. XY 차트의 경우에는 텍스트 상자에 데이터 포인트에 대한 데이터 레이블의 원본 범위가 포함됩니다. 이 대화 상자를 최소화한 상태로 Calc에서 데이터 범위를 선택하려면 <emph>데이터 범위 선택</emph> 버튼을 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">범주(범주 차트의 X 축에서 볼 수 있는 텍스트)의 원본 범위 주소를 표시합니다. XY 차트의 경우에는 텍스트 상자에 데이터 요소에 대한 데이터 레이블의 원본 범위가 포함됩니다. 이 대화 상자를 최소화한 상태로 Calc에서 데이터 범위를 선택하려면 <emph>데이터 범위 선택</emph> 버튼을 클릭합니다.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 6e176d97f65..14d8044778f 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192971.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522594045.000000\n" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">아이콘</alt></image>" #: 01190000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 4e7a26bd9a2..601efb1b9fc 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390321.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522373652.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab> 키" +msgstr "Tab 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "<Home> 키" +msgstr "Home 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153963\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End> 키" +msgstr "End 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153815\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 6e45de52463..0b945bf7e44 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389302.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523457426.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr "" +msgstr "$[officename] 드로우 도움말 시작" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "여기서는 모든 메뉴와 서브메뉴 및 표시되는 대화 상자에 대한 설명을 제공합니다." +msgstr "여기서는 $[officename] 드로우의 모든 메뉴, 서브메뉴, 대화 상자에 대한 설명을 제공합니다." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." -msgstr "특히, 마지막 실행의 취소, 클립 보드로의 복사와 붙여넣기 그리고 <emph>찾이서 바꾸기</emph> 기능을 실행하기 위한 명령어를 설명합니다." +msgstr "이 메뉴에는 드로우 문서를 편집하는데 사용하는 명령어들이 있습니다.(예: 복사, 붙여넣기 등)" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Sets the display properties of Draw documents." -msgstr "이 메뉴에는 화면에서 문서 내용 보기를 제어하는데 사용되는 명령어들이 들어 있습니다." +msgstr "이 메뉴에는 화면에서 문서 내용 보기를 제어하는데 사용되는 명령어들이 있습니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "마스터 슬라이드" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master slide view." -msgstr "" +msgstr "마스터 페이지 보기로 전환합니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." -msgstr "이 메뉴에서 그림 및 안내선과 같은 요소를 Draw 문서에 삽입할 수 있습니다." +msgstr "이 메뉴에서 그래픽이나 안내선과 같은 요소를 Draw 문서에 삽입할 수 있습니다." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "이 메뉴에는 레이아웃 및 문서 내용의 서식 설정 명령이 포함되어 있습니다." +msgstr "이 메뉴에는 레이아웃 및 문서 내용의 서식 설정 명령들이 있습니다." #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "<emph>도구</emph> 메뉴는 언어와 다양한 프로그램 옵션에 대한 명령어를 제공합니다.이 메뉴에서 대체될 단어를 알려줄 수 있는 동의어 사전이나 맞춤법 검사를 실행할 수 있습니다. 뿐만 아니라 프로그램의 일반적인 기본값 설정과 키 검사, 메뉴, 도구 모음을 나타내는 그림을 설정할 수 있습니다." +msgstr "이 메뉴는 $[officename] 드로우, 언어, 시스템 설정 등에 접근할 수 있는 도구를 제공합니다." #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3341471\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">@@@그림자</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"그림자\">그림자</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끌어 놓습니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다." +msgstr "현재 문서에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끌어 놓습니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Vector Graphics" -msgstr "벡터 그림" +msgstr "벡터 그래픽" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs." -msgstr "갤러리에는 그림이나 다른 $[officename] 프로그램에 삽입하여 사용할 수 있는 이미지, 애니메이션, 사운드 및 다양한 항목이 포함되어 있습니다." +msgstr "갤러리에는 그림이나 다른 $[officename] 프로그램에 삽입하여 사용할 수 있는 이미지, 애니메이션, 사운드 및 다양한 항목이 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index f4818349b97..54b7be863db 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390322.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506195.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150044\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "<F2> 키" +msgstr "F2 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "F3" -msgstr "<F3> 키" +msgstr "F3 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155113\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "<Shift>+<F3>" +msgstr "Shift + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154488\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "<F4> 키" +msgstr "F4 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "<F5> 키" +msgstr "F5 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "<emph>네비게이터</emph>를 엽니다." +msgstr "<emph>내비게이터</emph>를 엽니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "<F7> 키" +msgstr "F7 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F7>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "<F8> 키" +msgstr "F8 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F8>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens Styles window." -msgstr "" +msgstr "스타일 창을 엽니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149946\n" "help.text" msgid "Plus(+) Key" -msgstr "<+> 키" +msgstr "더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154841\n" "help.text" msgid "Divide (÷) Key (number pad)" -msgstr "<÷> 키(숫자 키패드)" +msgstr "나누기(÷) 키 (숫자 키패드)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150867\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+G" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + G" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149955\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146852\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153567\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145245\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+ +" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+ -" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145298\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+ -" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "Page Up" -msgstr "<Page Up> 키" +msgstr "Page Up 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Page Down" -msgstr "<Page Down> 키" +msgstr "Page Down 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Down>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153927\n" "help.text" msgid "Arrow Key" -msgstr "<화살표> 키" +msgstr "방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156259\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Arrow Key>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "개체를 끌면서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-클릭합니다. 참고: 이 단축키를 사용하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - 일반에서 <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">움직이면서 복사</link> 옵션을 사용하도록 해야 합니다." +msgstr "마우스로 개체를 끌면서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-클릭합니다. 참고: 이 단축키를 사용하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME 드로우 - 일반에서 <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"이동시 복사\">이동시 복사</link> 옵션을 사용하도록 해야 합니다.(기본값으로 사용함으로 되어 있습니다.)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+도구 모음의 그리기 개체 아이콘에 키보드 포커스(F6) 입력" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 도구 모음의 그리기 개체 아이콘에 키보드 포커스(F6) 입력" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "<Shift>+<F10>" +msgstr "Shift + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156100\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "<F2> 키" +msgstr "F2 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149977\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." -msgstr "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 마우스로 끌어 개체 중심에서 밖으로 개체를 그리거나 크기를 조정합니다." +msgstr "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 개체 중심에서 밖으로 마우스로 끌어 개체를 그리거나 크기를 조정합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143232\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<Shift>+개체 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 개체 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<Shift>+개체 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 개체 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155325\n" "help.text" msgid "Shift key while selecting an object" -msgstr "개체 선택 시 <Shift> 키 누름" +msgstr "개체 선택 시 Shift 키 누름" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083282\n" "help.text" msgid "Shift+ drag while moving an object" -msgstr "개체를 이동하는 동안 <Shift>를 누른 상태에서 끌기" +msgstr "개체를 이동하는 동안 Shift 키를 누른 상태에서 끌기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154933\n" "help.text" msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" -msgstr "개체를 만들거나 크기 조정하는 동안 <Shift>를 누른 상태에서 끌기" +msgstr "개체를 만들거나 크기 조정하는 동안 Shift 키를 누른 상태에서 끌기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab> 키" +msgstr "Tab 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158399\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 86c2625e1be..68c543d91a8 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192980.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524016322.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "<item type=\"menuitem\">수정 - 배치</item>를 선택하여 콘텍스트 메뉴를 표시하고 배치 옵션 중 하나를 선택합니다." +msgstr "<item type=\"menuitem\">'수정 - 배치'</item>를 선택하여 콘텍스트 메뉴를 표시하고 배치 옵션 중 하나를 선택합니다." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Shift-click both objects to select them." -msgstr "<Shift> 키를 누르고 두 개체를 눌러 선택합니다." +msgstr "Shift 키를 누르고 두 개체를 눌러 선택합니다." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "bm_id3149263\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>색상; 지정 및 저장</bookmark_value> <bookmark_value>사용자 정의 색상</bookmark_value> <bookmark_value>사용자 정의 색상</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>colors; defining</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> 색상; 지정</bookmark_value> <bookmark_value>사용자 지정 색상</bookmark_value> <bookmark_value>사용자 정의 색상</bookmark_value>" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" -msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." -msgstr "임의의 많은 개인 색상을 정의하고 이름을 부여하여 이를 색상 팔레트 파일에 저장할 수 있습니다." +msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "색상을 직접 정의하고, 이를 <emph>사용자 정의</emph> 색상표에 추가하십시오." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -293,88 +293,64 @@ msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "<emph>서식 - 영역</emph>을 선택하고 <emph>색상</emph> 탭을 클릭하십시오. 사전 정의된 색상 표가 표시됩니다." +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed." +msgstr "<emph>서식 - 영역</emph> 메뉴를 선택하고, <emph>영역</emph> 탭에서 <emph>색상</emph> 버튼을 누릅니다. 그러면 미리 정의된 색상표가 표시됩니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" -msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." -msgstr "표준 색상표에 대한 변경은 지속적으로 자동 저장되며 취소할 수 없습니다. 색상표를 새로운 색상만큼만 확장하는 것은 전혀 문제가 되지 않지만 표준 색상을 변경할 경우에는 문제가 될 수 있습니다." +msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "사용자가 정의한 색상은 <emph>사용자 정의</emph> 색상표에 저장됩니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" -msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." -msgstr "새로운 색상을 정의하려면 먼저 새로운 색상과 비슷한 색을 색상표에서 선택하는 것이 가장 좋습니다. 비교를 위해 이 새로운 색상은 서로 포개어져 있는 두 개의 미리보기 필드 중 상단에 표시됩니다." +msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog." +msgstr "정의하려는 것과 비슷한 색상을 색상표에서 선택하십시오. 색상표 목록에서 색상표를 바꿔가면서 <emph>색상</emph> 영역에서 원하는 색상을 선택합니다. 또한 색상표 아래쪽의 목록에서 <emph>최근 사용한 색상</emph>에서 선택할 수도 있습니다. 색상을 선택하면 대화 상자의 오른쪽 <emph>새로운 색상</emph> 미리보기 상자에 해당 색상이 표시됩니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152992\n" +"par_id41522705652544\n" "help.text" -msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." -msgstr "미리보기 상자 아래의 상자에서 RGB 또는 CMYK 색상 모델을 선택하십시오." +msgid "Click the <emph>Pick</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Pick a Color</link> dialog." +msgstr "<emph>직접 선택</emph> 버튼을 누르면 <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">색상 선택</link> 대화 상자가 열립니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" "par_id4979705\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "%PRODUCTNAME은(는) 컬러 인쇄 시 RGB 색상 모델만을 사용합니다. CMYK 콘트롤은 단지 CMYK 정보를 사용하여 색상 값을 용이하게 입력하기 위한 것입니다." +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes." +msgstr "%PRODUCTNAME는 인쇄용 색상으로 RGB 색상 모델만 사용합니다. 선택한 색상의 RGB 값은 미리보기 상자 아래쪽에 표시됩니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152987\n" +"par_id691522706451849\n" "help.text" -msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "RGB 색상 모델은 적색, 녹색 및 청색 광을 섞어 컴퓨터 화면에 색상을 만듭니다. RGB 모델의 3가지 색상 구성 요소는 가산되며 0(검은색) ~ 255(흰색)의 값을 가질 수 있습니다. CMYK 색상 모델은 청록색(C), 선홍색(M), 황색(Y) 및 검은색(K, \"키\"의 뜻으로도 사용)을 조합하여 인쇄 색상을 만듭니다. CMYK 모델의 4가지 색상은 공제되며 백분율로 지정됩니다. 검은색은 100%, 흰색은 0%에 해당합니다." +msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette." +msgstr "<emph>[추가]</emph> 버튼을 눌러 새로 정의한 색상을 <emph>사용자 정의</emph> 색상표에 추가합니다. 색상이름을 묻는 대화 상자에 <emph>사용자 정의</emph> 색상표에 있는 색상 이름과 겹치지 않는 고유한 이름을 입력합니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3145386\n" +"par_id701522707038880\n" "help.text" -msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box." -msgstr "회전 필드에 있는 값을 변경하여 색상을 설정하십시오. 표시된 값을 변경하려면 수치를 입력하거나 화살표 키를 클릭하면 됩니다. 미리보기의 하단 필드에서 그 효과를 바로 확인할 수 있습니다." +msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>." +msgstr "<emph>사용자 정의</emph> 색상표에서 색상을 제거하려면, <emph>색상</emph> 영역에서 <emph>사용자 정의</emph> 색상표를 선택하고, 삭제할 색상을 선택한 다음 <emph>[삭제]</emph> 버튼을 누릅니다." #: color_define.xhp msgctxt "" "color_define.xhp\n" -"par_id3152871\n" +"par_id661522713547390\n" "help.text" -msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." -msgstr "색상 스펙트럼을 사용하여 색상을 만들 수도 있습니다. <emph>편집</emph> 버튼을 눌러 <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"색상\">색상</link> 대화 상자를 엽니다. 색상을 누른 다음 확인 버튼을 클릭합니다. 색상, 채도 및 밝기 상자를 사용하여 색상 선택을 조정합니다." - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3153011\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "다음 중 하나를 수행합니다:" - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3147244\n" -"help.text" -msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>." -msgstr "사용자 정의 색상의 기반이 되는 표준 색상 표의 색상을 교체하려면 <emph>수정</emph>을 클릭하십시오." - -#: color_define.xhp -msgctxt "" -"color_define.xhp\n" -"par_id3145116\n" -"help.text" -msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>." -msgstr "사용자 정의된 새로운 색상을 정의하려면 먼저 <emph>이름</emph> 필드에 새 이름을 입력하고 <emph>추가</emph>와 <emph>확인</emph>을 클릭하십시오." +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color dialog</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">색상 대화상자</link>." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>결합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>병합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>연결; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 결합</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 연결</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체 자르기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 자르기</bookmark_value><bookmark_value>다각형 빼기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 빼기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 병합</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>결합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>병합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>연결; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체의 교집합</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 교집합/빼기/병합</bookmark_value><bookmark_value>다각형 차집합</bookmark_value><bookmark_value>도형 만들기</bookmark_value>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "To combine 2D objects:" -msgstr "2D 개체를 결합하려면" +msgstr "2D 개체를 결합하려면:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:" -msgstr "<emph>수정 - 도형</emph>을 선택하고 다음 중 하나를 실행합니다." +msgstr "<emph>'수정 - 도형'</emph>을 선택하고 다음 중 하나를 실행합니다.:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151020\n" "help.text" msgid "The area outside the overlap is removed." -msgstr "<emph>모든</emph> 다각형이 겹쳐지는 면만 남습니다." +msgstr "겹치지 않는 부분이 제거됩니다." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150370\n" "help.text" msgid "Hold down Shift and click each object." -msgstr "<Shift> 키를 누른 상태로 각 개체를 클릭하십시오." +msgstr "Shift 키를 누른 상태로 각 개체를 클릭하십시오." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\" xml-lang=\"ko-KR\">교차 페이드 삽화</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">교차 페이드 삽화</alt></image>" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "그룹을 선택하거나 F3 키를 눌러 그룹 내의 각 개체를 편집할 수 있습니다. 그룹 편집 모드에서 나가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>를 누릅니다." +msgstr "그룹을 선택하거나 F3 키를 눌러 그룹 내의 각 개체를 편집할 수 있습니다. 그룹 편집 모드에서 나가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3 키를 누릅니다." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." -msgstr "<emph>타원</emph> 도구 모음을 열고 <emph>원 부채꼴</emph> 또는 <emph>타원 부채꼴</emph> 아이콘 중 하나를 클릭합니다 <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>. 마우스 포인터가 작은 부채꼴 아이콘이 있는 십자형으로 바뀝니다." +msgstr "<emph>타원</emph> 도구 모음을 열고 <emph>원 부채꼴</emph> 또는 <emph>타원 부채꼴</emph> 아이콘 중 하나를 클릭합니다 <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">아이콘</alt></image>. 마우스 포인터가 작은 부채꼴 아이콘이 있는 십자형으로 바뀝니다." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging." -msgstr "중심에서 끌어 원을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 끌어 놓습니다." +msgstr "중심에서 끌어 원을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 끌어 놓습니다." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." -msgstr "예를 들어 한 더미의 동전이 필요할 경우 중복 기능을 사용하면 편리합니다. 사용자의 예치금은 맨 아래에 있는 동전으로 이루어집니다:" +msgstr "예를 들어 한 더미의 동전이 필요할 경우 중복 기능을 사용하면 편리합니다. 사용자의 예치금은 맨 아래에 있는 동전으로 이루어집니다." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "아래의 페이지 여백에 타원이나 원을 그리십시오." +msgstr "<emph>타원</emph> 도구를 사용하여 노란색 타원을 그리십시오." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>." -msgstr "<emph>편집 - 중복</emph> 명령어를 선택하십시오. 그러면 <emph>중복</emph> 대화 상자가 표시됩니다." +msgstr "타원을 선택하고, <emph>편집 - 중복</emph> 명령어를 선택하십시오." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151192\n" "help.text" msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack." -msgstr "동전이 원근법에 따라 위쪽으로 갈수록 작아져야 한다면, 확대 영역의 너비 및 높이 값으로는 음의 액수를 입력합니다." +msgstr "겹쳐 쌓은 동전의 크기가 위로 갈수록 작아지도록 <emph>너비</emph>와 <emph>높이</emph>에 음수값을 입력하십시오." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating." -msgstr "이제 아래에서 위로의 색상 변화를 입력하는 일만 남았습니다. 예를 들어, 초기 색상으로는 최종 색상보다 더 어두운 노란색을 선택하십시오." +msgstr "동전의 색상 변화를 지정하려면, <emph>시작</emph>과 <emph>끝</emph> 항목에 다른 색상을 선택하십시오. <emph>시작</emph> 색상은 복제한 개체에 적용됩니다." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Up to four colors can be replaced at once." -msgstr "색 골라내기는 선택한 색상과 선택 가능한 허용 오차 범위에서 비슷한 색상을 다른 색상으로 바꿀 수 있습니다. 하나의 단계에서 4개의 색상까지 바꿀 수 있습니다. 바꾼 것이 마음에 안들 경우에는 기능 모음에서 <emph>실행 취소</emph>를 한 번 클릭하여 모든 것을 다시 원래의 상태로 되돌리십시오. 예를 들어 여러 비트맵의 색상을 서로 비교하거나 또는 비트맵을 우선적으로 사용자의 회사 로고의 색상으로 칠하려면 색 골라내기를 이용하십시오." +msgstr "한 번에 최대 4개의 색상을 교체할 수 있습니다." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "비트맵 서식(예를 들면 BMP, GIF, JPG, TIF)이나 메타 파일 서식(예를 들면 WMF)의 그림을 삽입하십시오. 그러려면 $[officename] Draw와 $[officename] Impress에서 <emph>삽입 - 그래픽</emph> 명령어를 사용하십시오." +msgstr "사용 중인 그림이 비트맵(예를 들면 BMP, GIF, JPG, TIF)이나 메타 파일인지 확인하십시오." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>." -msgstr "<emph>도구 - 계산</emph> 메뉴" +msgstr "<emph>'도구 - 계산'</emph> 메뉴" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon." -msgstr "색 골라오기 창에서 왼쪽 위에 있는 색 골라내기 아이콘을 클릭하십시오. 그러면 현재 문서에서 마우스 포인터는 변경할 색상을 가리키는 손 모양의 포인터가 됩니다. <emph>색 골라내기</emph> 창에서 색 골라내기 아이콘 옆에 있는 색상 영역에는 마우스 포인터 아래에 있는 색상을 나타냅니다." +msgstr "색상 가져오기 아이콘을 클릭하고, 그림에서 변경할 대상 색상으로 마우스 포인터를 가져갑니다. 그러면 아이콘 옆의 상자에 해당 색상이 표시됩니다." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color." -msgstr "이제 전체 비트맵 그림에서 클릭했던 색을 대신할 새로운 색을 목록 필드의 같은 행 오른쪽에서 선택하십시오." +msgstr "<emph>바꾸기</emph> 상자에서 새 색상을 선택하십시오." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5." -msgstr "동일한 편집 단계에서 또 다른 색상을 바꾸고자 할 때는 다음 행 앞에 확인란을 클릭하고 다시 왼쪽 위에 색 골라내기 아이콘을 클릭하여 색상을 새로 선택할 수 있습니다. 한 번의 편집 단계에서 4 개까지 색상을 선택할 수 있습니다." +msgstr "대화 상자가 열린 상태에서 다른 색상을 더 변경하려면, 다음 행의 <emph>원본 색상</emph> 앞에 있는 확인 상자를 선택하고, 3단계 ~ 5단계를 반복합니다." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"색 도구 모음\">색 도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"색상 교체기 Replacer\">색상 교체기</link>" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>." -msgstr "사용자의 새 그라디언트에서 기본으로 사용할 그라디언트를 목록에서 선택하여 클릭하십시오." +msgstr "목록에서 새 그라디언트에서 기본으로 사용할 그라디언트를 선택하고 <emph>[추가]</emph> 버튼을 크릭하십시오." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>사진; 삽입(자습서)</bookmark_value><bookmark_value>이미지; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>파일; 사진 삽입</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>사진; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>이미지; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>파일; 사진 삽입</bookmark_value><bookmark_value>삽입;사진</bookmark_value>" #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 그림</emph>을 선택합니다." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>." -msgstr "" +msgstr "삽입할 그림을 찾습니다. <emph>링크</emph> 란을 선택하면 그림에 대한 링크만 삽입됩니다. 삽입하기 전에 그림을 보려면 <emph>미리 보기</emph>를 선택합니다." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory." -msgstr "" +msgstr "그림 링크를 삽입한 경우에는 원본 그림의 이름을 변경하거나 원본 그림을 다른 디렉터리로 이동하지 마십시오." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." -msgstr "" +msgstr "그림을 삽입하려면 <emph>열기</emph>를 클릭합니다." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" -msgstr "여러 개체들을 선택적으로 동시에 선택하거나 그룹화하거나 결합 및 통합, 감산하거나 자를 수 있습니다." +msgstr "여러 개체를 선택적으로 동시에 선택하거나 그룹화하거나 결합 및 통합, 감산하거나 자를 수 있습니다.:" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." -msgstr "그룹화와 결합은 사용자가 콘텍스트 메뉴나 <emph>변경</emph> 메뉴의 명령어를 통하여 다시 취소할 때까지 적용됩니다." +msgstr "할당됨 - 그룹은 메뉴 명령을 통해 그룹 해제를 하기 전까지 계속 유지됩니다." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150716\n" "help.text" msgid "To group objects:" -msgstr "개체의 그룹화" +msgstr "개체의 그룹화:" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." -msgstr "예를 들어, 자전거를 그리는 경우, 먼저 타이어와 바퀴테, 바퀴살과 바퀴통으로 이루어진 바퀴를 그리고 나서 이 개체들을 그룹화할 수 있습니다. 이제 이 바퀴를 회전하고 복사하며 그 사본을 쉽게 옮길 수 있습니다. 그 다음에는 여기에 자전거의 틀과 나머지 부분을 포함시켜 다시 그룹화하십시오." +msgstr "예를 들어, 자전거를 그리는 경우 먼저 타이어와 바퀴테, 바퀴살과 바퀴통으로 이루어진 바퀴를 그리고 나서 이 개체들을 그룹화할 수 있습니다. 이제 이 바퀴를 회전하고 복사하며 그 사본을 쉽게 옮길 수 있습니다. 그 다음에는 여기에 자전거의 틀과 나머지 부분을 포함시켜 다시 그룹화하십시오." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." -msgstr "그룹화의 부분 개체를 편집하기 위해 그룹화를 해체할 필요는 없습니다; 그룹화를 \"시작\"하기만 하면 됩니다. 그러면 원하는 개체를 편집한 후, 그룹을 다시 종료할 수 있습니다." +msgstr "그룹화의 부분 개체를 편집하기 위해 그룹화를 해체할 필요는 없습니다. 그룹화를 \"시작\"하기만 하면 됩니다. 그러면 원하는 개체를 편집한 후, 그룹을 다시 종료할 수 있습니다." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "To connect lines:" -msgstr "선을 연결하려면" +msgstr "선을 연결하려면:" #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 텍스트 입력 모드</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체에 대한 텍스트 입력 모드</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 텍스트 입력 모드</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체에 대한 텍스트 입력 모드</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"개체 단축키 - 내게 필요한 옵션 기능\">개체 단축키 - 내게 필요한 옵션 기능</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"그림 개체용 단축키\">그림 개체용 단축키</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar." -msgstr "<item type=\"keycode\"><F6></item> 키를 눌러 <emph>그리기</emph> 도구 모음으로 이동합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> 키를 눌러 <emph>그리기</emph> 도구 모음으로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." -msgstr "그리기 도구의 도구 모음 아이콘이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\"><오른쪽></item> 화살표 키를 누릅니다." +msgstr "그리기 도구 모음 아이콘이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\">오른쪽</item> 방향키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon." -msgstr "아이콘 옆에 화살표가 있으면 그리기 도구가 하위 도구 모음을 엽니다. <item type=\"keycode\"><위쪽></item> 또는 <item type=\"keycode\"><아래쪽></item> 화살표 키를 눌러 하위 도구 모음을 열고 <item type=\"keycode\"><오른쪽></item> 또는 <item type=\"keycode\"><왼쪽></item> 키를 눌러 아이콘을 선택합니다." +msgstr "아이콘 옆에 화살표가 있으면, 하위 도구가 있다는 표시입니다. <item type=\"keycode\">위쪽</item> 또는 <item type=\"keycode\">아래쪽</item> 방향키를 눌러, 하위 도구 모음을 열고 <item type=\"keycode\">오른쪽</item> 또는 <item type=\"keycode\">왼쪽</item> 방향키를 눌러 아이콘을 선택합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item> 를 누르세요." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." -msgstr "" +msgstr "문서로 되돌아가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> 을 누르세요." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>." -msgstr "화살표 키를 사용하여 개체를 원하는 위치로 이동할 수 있습니다. 개체 콘텍스트 메뉴에서 명령을 선택하려면 <item type=\"keycode\"><Shift>+<F10></item>을 누릅니다." +msgstr "방향키를 사용하여 개체를 원하는 위치로 이동할 수 있습니다. 개체 보조 메뉴에서 명령을 선택하려면 <item type=\"keycode\">Shift + F10</item>을 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document." -msgstr "" +msgstr "문서로 들어가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> 을 누르세요." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002335\n" "help.text" msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." -msgstr "15도 단위로 제한된 회전을 하려면 <Shift> 키를 누릅니다." +msgstr "15도 단위로 제한된 회전을 하려면 Shift 키를 누릅니다." #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." -msgstr "개체에 마우스 우클릭을 하면 문맥 메뉴가 표시됩니다. 위치과 크기 - 회전 을 선택하고 회전할 각도를 입력합니다." +msgstr "개체에 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 문맥 메뉴가 표시됩니다. 위치과 크기 - 회전 을 선택하고 회전할 각도를 입력합니다." #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:" -msgstr "그리기 또는 프레젠테이션에 추가할 수 있는 텍스트 유형은 다음과 같습니다." +msgstr "그리기 또는 프레젠테이션에 추가할 수 있는 텍스트 유형은 다음과 같습니다.:" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "Create a text box as described in the steps above." -msgstr "위 단계에서 설명한대로 텍스트 상자를 생성합니다." +msgstr "위 단계에서 설명한대로 텍스트 상자를 만듭니다." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po index 0d742561b60..4eaa5624c82 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389303.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523457427.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "돌출 깊이를 선택하십시오." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "" +msgstr "원근감 또는 평행 돌출 방법을 선택하십시오." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "Select a lighting direction." -msgstr "" +msgstr "조명 방향을 선택하십시오." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Select a lighting intensity." -msgstr "" +msgstr "조명 강도를 선택하십시오." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "" +msgstr "표면 재질 또는 와이어 프레임 디스플레이를 선택하십시오." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "다른 미리보기를 선택할 수 있는 폰트워크 갤러리를 엽니다. 폰트워크 개체에 새로운 속성을 적용하려면 [확인]을 클릭합니다." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "선택한 폰트워크 개체에 정렬을 적용하려면 클릭합니다." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "선택한 폰트워크 개체에 문자 간격을 적용하려면 클릭합니다." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "" +msgstr "새 문자 간격 값을 입력할 수 있는 [폰트워크 문자 간격] 대화 상자를 엽니다." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off." -msgstr "" +msgstr "글자 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">커닝</link>을 설정하거나 해제합니다." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">아이콘</alt></image>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "" +msgstr "사용자 안내서" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">커뮤니티에서 작성한 %PRODUCTNAME 사용자 안내서를 다운로드, 읽기, 구입 등을 할 수 있는 문서 페이지를 웹브라우저로 엽니다.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" -msgstr "" +msgstr "온라인에서 도움받기" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">웹브라우저로 %PRODUCTNAME 사용에 관한 질문을 할 수 있는 커뮤니지 지원 페이지를 엽니다.</ahelp> 서비스 수준 계약이 필요한 전문적인 지원은 <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">전문적인 %PRODUCTNAME 지원 페이지</link>를 참조하십시오." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "의견 보내기" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">소프트웨어 버그를 신고할 수 있는 의견 양식 웹페이지를 엽니다.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">안전 모드로 다시 시작</link>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">안전 모드는 일시적으로 기존 사용자 프로필과 하드웨어 가속을 사용하지 않고 %PRODUCTNAME를 시작하는 모드입니다. 이는 %PRODUCTNAME 인스턴스에 문제가 있을 때 이를 해결하는데 사용할 수 있습니다. </ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">업데이트 확인</link>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에서 인터넷에 접속할 수 있도록 설정하십시오. 프록시를 사용중이라면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 인터넷 항목에서 %PRODUCTNAME 프록시 설정을 확인하십시오. 그런 뒤에 [업데이트 확인] 명령을 선택하여 새로운 버전이 있는지 확인하십시오.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>표준</emph> 도구 모음은 $[officename] 창의 맨 위에 있습니다. 모든 $[officename] 응용 프로그램에서 이 도구 모음을 사용할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>표준</emph> 도구 모음은 $[officename] 창의 맨 위에 있습니다. 모든 $[officename] 프로그램에서 이 도구 모음을 사용할 수 있습니다.</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -659,14 +659,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">검사</link>" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" -"par_idN106B5\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서나 선택 영역에서 맞춤법 오류를 검사합니다.</ahelp>" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>" @@ -694,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." -msgstr "커서가 포함된 열을 사용하여 선택 영역을 가장 큰 값에서 가장 작은 값순으로 정렬하거나 가장 작은 값에서 가장 큰 값순으로 정렬합니다." +msgstr "커서가 있는 열을 사용하여 선택 영역을 가장 큰 값에서 가장 작은 값순으로 정렬하거나 가장 작은 값에서 가장 큰 값순으로 정렬합니다." #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -715,22 +707,6 @@ msgstr "현재 문서에 차트를 만듭니다." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" -"par_idN108C1\n" -"help.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "스프레드시트 문서" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" -"par_idN10901\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">스프레드시트를 OLE 개체로 삽입합니다. 셀에 데이터를 입력하거나 붙여 넣은 다음 개체 바깥쪽을 클릭하여 Impress로 돌아갑니다.</ahelp>" - -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>" @@ -758,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3153070\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">아이콘</alt></image>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3134447820\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "표 디자인" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">표 디자인을 엽니다. 새 표로 넣을 디자인을 더블 클릭하십시요.</ahelp>" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">아이콘</alt></image>" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3156429\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "표 디자인" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">양식 편지를 만들기 위해 편지 병합 마법사를 시작합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">양식 편지를 만들려면 편지 병합 마법사를 시작합니다.</ahelp>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -msgstr "<emph>탐색</emph> 도구 표시줄에는 데이터베이스 테이블을 편집하거나 데이터 보기를 제어하는 아이콘이 포함되어 있습니다. 탐색 도구 표시줄은 데이터베이스에 연결된 필드가 있는 문서의 맨 아래에 표시됩니다." +msgstr "<emph>탐색</emph> 도구 표시줄에는 데이터베이스 테이블을 편집하거나 데이터 보기를 제어하는 아이콘이 있습니다. 탐색 도구 표시줄은 데이터베이스에 연결된 필드가 있는 문서의 맨 아래에 표시됩니다." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "양식이 SQL 명령을 기반으로 하는 경우(<emph>양식 속성 - 데이터</emph> 탭에서 <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"데이터 원본\"><emph>데이터 원본</emph></link> 참조) 해당 SQL 명령이 하나의 테이블만 참조하며 고유 SQL 모드에서 작성되지 않은 경우에만 필터와 정렬 기능을 사용할 수 있습니다." +msgstr "양식이 SQL 명령을 기반으로 하는 경우(<emph>양식 속성 - 데이터</emph> 탭 - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"데이터 원본\"><emph>데이터 원본</emph></link> 참조) 해당 SQL 명령이 하나의 테이블만 참조하며 고유 SQL 모드에서 작성되지 않은 경우에만 필터와 정렬 기능을 사용할 수 있습니다." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:" -msgstr "쿼리나 보기를 디자인 탭에서 설정하는지 아니면 SQL 탭에서 설정하는지에 따라 다음과 같은 아이콘이 표시됩니다." +msgstr "쿼리나 뷰를 <emph>디자인</emph> 탭에서 설정하는지 아니면 <emph>SQL</emph> 탭에서 설정하는지에 따라 다음 아이콘이 표시됩니다." #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"그룹 종료\">그룹 종료</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"그룹 나가기\">그룹 나가기</link>" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">선택한 점을 한 개 이상 삭제하려면 <emph>점 삭제</emph> 아이콘을 사용합니다. 여러 개의 점을 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 해당 점을 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">하나 이상의 점을 삭제하려면 <emph>점 삭제</emph> 아이콘을 사용합니다. 여러 개의 점을 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 해당 점을 클릭합니다.</ahelp>" #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." -msgstr "$[officename]는 JavaBeans 아키텍처를 기반으로 응용 프로그램, 애플릿 및 구성 요소를 실행하기 위해 Java 플랫폼을 지원합니다." +msgstr "$[officename]는 JavaBeans 아키텍처를 기반으로 한 응용 프로그램, 애플릿 및 구성 요소를 실행하기 위해 Java 플랫폼을 지원합니다." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." -msgstr "$[officename]에서 Java 플랫폼을 지원하기 위해서는 Java 2 Runtime Environment 소프트웨어를 설치해야 합니다. $[officename]을(를) 설치할 때 이러한 파일이 아직 설치되어 있지 않으면 해당 파일을 설치하라는 옵션이 자동으로 표시됩니다. 필요한 경우 해당 파일을 설치할 수도 있습니다." +msgstr "$[officename]에서 Java 플랫폼을 지원하려면 Java 2 Runtime Environment 소프트웨어를 설치해야 있어야 합니다. $[officename]을(를) 설치할 때 이러한 파일이 아직 설치되어 있지 않으면 해당 파일을 설치하라는 옵션이 자동으로 표시됩니다. 필요한 경우 해당 파일을 설치할 수도 있습니다." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - 고급 설정\"><emph>$[officename] - 고급설정</emph></link>에서 Java 플랫폼 지원을 활성화합니다." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "JDBC 드라이버를 사용하려면 해당 클래스 경로를 추가해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- 고급 설정에 [클래스 경로] 버튼을 클릭합니다. 경로 정보를 추가한 후 %PRODUCTNAME를 다시 시작합니다." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - 고급 설정</emph> 탭 페이지에서 변경한 사항은 Java 가상 기계(JVM, Java 플랫폼을 위한 가상 기계)가 이미 시작되어 있어도 적용됩니다. 클래스 경로를 수정한 후에는 $[officename]를 다시 시작해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>에서 변경한 사항도 마찬가지입니다. \"Http 프록시\"와 \"Ftp 프록시\" 및 포트만 재시작이 필요하지 않으며 <emph>[확인]</emph>을 클릭하면 반영됩니다." #: main0800.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" -msgstr "" +msgstr "여러분의 도움이 필요합니다." #: need_help.xhp msgctxt "" @@ -2038,4 +2014,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>." -msgstr "" +msgstr "이 도움말 페이지는 정확성과 완성을 위해 추가 작업이 필요합니다. 리브레오피스 프로젝트에 참여하여 누락된 정보를 작성하는데 도움을 주십시오. 참여를 원하시면 <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">도움말 내용 작성을 위한 웹페이지</link>를 참조하십시오." diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1e89d1bc5f3..83bdf2011aa 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482389330.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524646415.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "스핀 버튼에 직접 숫자 값을 입력하거나 위쪽 화살표나 아래쪽 화살표 버튼을 사용하여 값을 선택할 수 있습니다. 키보드에서 <위쪽 화살표> 및 <아래쪽 화살표> 키를 사용하여 스핀 버튼의 값을 늘리거나 줄일 수도 있습니다. <Page Up> 및 <Page Down> 키를 사용하면 스핀 버튼의 최대값과 최소값을 설정할 수 있습니다." +msgstr "스핀 버튼에 직접 숫자 값을 입력하거나 위쪽 화살표나 아래쪽 화살표 버튼을 사용하여 값을 선택할 수 있습니다. 키보드에서 위쪽 방향키 및 아래쪽 방향키를 사용하여 스핀 버튼의 값을 늘리거나 줄일 수도 있습니다. Page Up 및 Page Down 키를 사용하면 스핀 버튼의 최대값과 최소값을 설정할 수 있습니다." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>" -msgstr "<variable id=\"context\">개체의 콘텍스트 메뉴를 활성화하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>왼쪽</defaultinline></switchinline> 마우스 버튼으로 개체를 눌러 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Ctrl> 키 또는 <Command> 및 <Option>를 누른 상태에서 다시 마우스 버튼을 클릭합니다</caseinline><defaultinline>오른쪽 마우스 버튼을 클릭합니다</defaultinline></switchinline>. 일부 콘텍스트 메뉴는 개체를 선택하지 않고도 호출할 수 있습니다. 콘텍스트 메뉴는 $[officename]의 거의 모든 곳에서 사용됩니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"context\">개체의 콘텍스트 메뉴를 활성화하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>왼쪽</defaultinline></switchinline> 마우스 버튼으로 개체를 눌러 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl 키 또는 Command 및 Option 를 누른 상태에서 다시 마우스 버튼을 클릭합니다</caseinline><defaultinline>오른쪽 마우스 버튼을 클릭합니다</defaultinline></switchinline>. 일부 콘텍스트 메뉴는 개체를 선택하지 않고도 호출할 수 있습니다. 콘텍스트 메뉴는 $[officename]의 거의 모든 곳에서 사용됩니다. </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "여러 가지 <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">측정 단위</link>를 사용하여 입력 필드에 값을 입력할 수 있습니다. 기본 단위는 인치입니다. 그러나 정확히 1cm의 공간을 원하는 경우에는 \"1cm\"라고 입력할 수도 있습니다. 상황에 따라 다른 단위를 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 12포인트 공간이 필요하면 12pt 라고 입력하면 됩니다. 새 단위의 값이 현실적으로 사용할 수 있는 값이 아니면 미리 지정된 최대값이나 최소값이 사용됩니다." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" +msgstr "대화 상자 버튼" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">수정한 값을 탭 페이지의 이전 값으로 되돌립니다.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">모든 변경 사항을 버리고 대화 상자를 닫습니다.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "[확인]" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">모든 변경 사항을 저장하고 대화 상자를 닫습니다.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "옵션" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\"><emph>옵션</emph> 버튼을 클릭하면 대화상자가 확장되어 추가 옵션을 표시합니다. 다시 버튼을 클릭하면 대화 상자가 축소됩니다.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3161659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"siehe\">다음 함수를 참조하십시오. </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wahr\">오류가 발생하면 논리 값이나 숫자 값이 반환됩니다. </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontext\">(이 명령은<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서만 액세스할 수 있음). </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wiederholen\">도구를 더블 클릭하면 이 도구를 여러 번 사용할 수 있습니다. 도구를 한 번 클릭하여 호출하면 작업을 완료한 후 마지막 선택 사항으로 돌아갑니다. </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Shift + F1 키을 누르고 콘트롤을 가리키면 해당 콘트롤에 대한 설명을 볼 수 있습니다.</variable>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>인터넷 용어집</bookmark_value> <bookmark_value>일반 용어;인터넷 용어집</bookmark_value> <bookmark_value>용어집;인터넷 용어</bookmark_value> <bookmark_value>용어;인터넷 용어집</bookmark_value>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"인터넷 용어집\">인터넷 용어집</link>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "사용자가 인터넷 초보자인 경우 익숙하지 않은 용어를 많이 접하게 됩니다. 예를 들어, 브라우저, 책갈피, 전자 메일, 홈페이지, 검색 엔진 등의 용어를 흔히 접할 수 있습니다. 초보자가 쉽게 프로그램에 익숙해질 수 있도록 용어집에서는 인터넷, 인트라넷, 메일 및 뉴스 등에서 자주 나오는 주요 용어에 대해 설명합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id18082016234439503\n" "help.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." -msgstr "" +msgstr "CMIS(Content Management Interoperability Services) 표준은 ECM(Enterprise Content Management) 시스템의 상호 운용성을 향상시킬 수있는 도메인 모델, 웹 서비스, 안정된 AtomPub 바인딩을 정의합니다. CMIS는 웹 서비스와 웹 2.0 인터페이스를 사용하여 문서 시스템, 게시자 및 저장소, 한 기업 내 및 회사 간의 벤더 중립적 형식으로 풍부한 정보를 인터넷 프로토콜에서 공유할 수 있도록 합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820162344393005\n" "help.text" msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "" +msgstr "웹 기반 분산 저작 및 버전 관리의 약자로 IETF 표준은 HTTP에 대한 플랫폼 독립적 확장 기능입니다. 이를 사용해 사용자는 원격 웹서버에서 파일을 공동으로 편집하고 관리할 수 있습니다. WebDAV는 메타 데이터에 대한 XML 속성, 잠금 기능(작성자 간에 서로의 변경 사항을 덮어 쓰지 못하게 방지), 네임 스페이스 조작 및 원격 파일 관리 등의 기능을 제공합니다. WebDav는 DAV라고도합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "프레임" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected." -msgstr "" +msgstr "프레임은 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> 페이지의 레이아웃을 디자인하는 데 유용합니다. $[officename]은(는) 그래픽, 동영상 파일, 사운드와 같은 개체를 배치할 수 있는 부동 프레임을 사용합니다. 프레임의 보조 메뉴에는 프레임 내용을 복원하거나 편집하는 데 필요한 옵션이 있습니다. 이러한 명령 중 일부는 프레임을 선택할 경우 <emph>편집 - 개체</emph>에도 표시됩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147077\n" "help.text" msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "" +msgstr "FTP(File Transfer Protocol)는 인터넷에서의 파일에 대한 표준 전송 프로토콜입니다. FTP 서버는 FTP를 사용하여 전송할 파일을 저장하는 인터넷에 연결된 컴퓨터 상의 프로그램입니다. FTP가 인터넷 파일의 전송 및 다운로드를 담당하는 한편, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>(Hypertext Transfer Protocol)는 WWW 서버와 클라이언트 간 연결 설정 및 데이터 전송을 제공합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "" +msgstr "HTML(HyperText Markup Language)는 WWW 문서의 파일 형식으로 사용되는 문서 설명 언어입니다. 이 언어는 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link>에서 파생된 것으로, 텍스트와 그래픽, 비디오, 사운드를 통합합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "시중에 나와 있는 여러 HTML 관련 서적 중 하나를 사용하여 직접 HTML 명령을 입력해 보려면 HTML 페이지가 순수 텍스트 파일임을 기억해 두어야 합니다. 문서는 <emph>텍스트</emph> 형식으로 저장하고, 파일 이름 확장자는 .HTML로 지정해야 합니다. 확장된 문자 집합의 움라우트나 기타 특수 문자가 포함되지 않도록 주의하십시오. $[officename]에서 이 파일을 다시 열어 HTML 코드를 편집하려면 <emph>웹 페이지</emph> 파일 형식이 아니라 반드시 <emph>텍스트</emph> 파일 형식으로 파일을 로드해야 합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." -msgstr "" +msgstr "HTML 언어에 대한 소개는 인터넷에 많이 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147423\n" "help.text" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." -msgstr "" +msgstr "HyperText Transfer Protocol이란 WWW 서버(호스트)와 브라우저(클라이언트) 간 WWW 문서 전송 프로토콜입니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "하이퍼링크" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "" +msgstr "하이퍼링크는 다양한 색상으로 텍스트가 강조 표시되며 마우스 클릭으로 활성화되는 상호 참조입니다. 하이퍼링크를 사용하면 문서 내 특정 정보는 물론 다른 문서의 관련 정보로 곧바로 이동할 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "$[officename]에서는 그래픽과 텍스트 프레임뿐만 아니라 텍스트에도 하이퍼링크를 지정할 수 있습니다(표준 도구 모음의 하이퍼링크 대화 상자 아이콘 참조)." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap" -msgstr "" +msgstr "이미지맵" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "이미지 맵이란 참조 내용에 따라 표시되는 그래픽 또는 텍스트 프레임입니다. 이 그래픽이나 텍스트 프레임의 정의된 영역을 클릭하면 이 영역과 연결된 대상(<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>)으로 이동할 수 있습니다. 참조 영역, 연결된 URL, 마우스 포인터를 놓으면 표시되는 텍스트는 <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"이미지 맵 편집기\">이미지 맵 편집</link>에서 정의할 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "" +msgstr "이미지 맵에는 서로 다른 2가지 유형이 있습니다. 클라이언트 사이드 이미지 맵은 인터넷에 그래픽을 불러온 클라이언트 컴퓨터에서 실행하고 서버 사이드 이미지 맵은 인터넷에서 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> 페이지를 제공하는 서버 컴퓨터에서 실행합니다. 서버 사이드 이미지 맵에서는 이미지 맵을 클릭하면 이미지 내부 커서의 상대 좌표가 서버로 전달되고 서버에 있는 전용 프로그램이 응답합니다. 클라이언트 사이드 이미지맵에서는 정의된 이미지 맵 영역을 클릭하면 URL이 일반 텍스트 링크처럼 활성화됩니다. URL은 마우스 포인터가 이미지 맵 위를 지날 때 마우스 포인터 아래에 표시됩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." -msgstr "" +msgstr "이미지 맵은 다양한 방식으로 사용되므로 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" -msgstr "" +msgstr "이미지맵 형식" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3145153\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "" +msgstr "이미지맵은 기본적으로 서버에서 분석되는 부분(예: 인터넷 공급자)과 사용자의 웹 브라우저에서 분석되는 부분으로 나뉩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "" +msgstr "서버 사이드 이미지 맵" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153057\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "" +msgstr "서버 사이드 이미지 맵은 페이지의 그림이나 프레임으로 표시됩니다. 마우스로 이미지 맵을 클릭하면 상대 위치의 좌표를 서버로 보냅니다. 그리고 나서 서버는 별도의 프로그램을 통해 다음 단계를 결정합니다. 이 프로세스를 지정하는 몇 가지 호환되지 않는 방식이 있으며, 그 중 가장 많이 사용하는 두 방법은 다음과 같습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "" +msgstr "W3C (CERN) HTTP 서버 (형식: MAP - CERN)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "" +msgstr "NCSA HTTP 서버(형식: MAP - NCSA)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "" +msgstr "$[officename]은(는) 두 방법 모두를 사용하여 이미지 맵을 만듭니다. <emph>이미지 맵 편집기</emph>에서 <emph>다른 이름으로 저장</emph> 대화 상자를 열고 <emph>파일 형식</emph> 목록 중 해당 형식을 선택합니다. 서버에 업로드해야 하는 별도의 맵 파일이 만들어집니다. 서버가 지원하는 이미지 맵 유형 및 평가 프로그램 사용 방식에 대해서는 공급자나 네트워크 관리자에게 문의해야 합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 사이드 이미지 맵" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "마우스로 클릭할 수 있는 그림이나 프레임의 경우 마우스가 해당 영역을 지날 때 연결된 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>이 표시됩니다. 이미지 맵은 해당 그림의 아래 계층에 저장되며 참조 영역에 대한 정보를 포함합니다. 클라이언트측 이미지 맵의 유일한 단점은 이전 웹 브라우저에서 읽을 수 없다는 것이지만, 이 문제는 시간이 지나면 자동으로 해결될 것입니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "이미지 맵 파일 저장 시 파일 형식은 <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>을 선택해야 합니다. 그러면 이미지 맵이 문서의 모든 활성 그림이나 프레임에 적용 가능한 형식으로 저장됩니다. 그러나 현재 그림이나 텍스트 프레임에서 이미지 맵을 사용할 경우 특정 형식으로 저장할 필요는 없습니다. 영역을 지정한 후 <emph>적용</emph>을 클릭하면 됩니다. 더 이상 필요한 조치는 없습니다. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> 형식으로 저장된 클라이언트 사이드 이미지 맵이 HTML 코드의 페이지로 직접 삽입됩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159125\n" "help.text" msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "" +msgstr "Java 프로그래밍 언어는 플랫폼에 독립적이고 특히 인터넷에서의 사용에 적합합니다. Java 클래스 파일로 만들어진 웹 페이지나 응용 프로그램은 대부분의 운영체제에서 사용할 수 있습니다. Java 프로그래밍 언어를 이용한 프로그램은 보통 Java 개발 환경에서 개발되고 \"바이트 코드\"로 컴파일됩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "프록시" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "" +msgstr "프록시는 네트워크에서 데이터 전송에 필요한 일종의 클립보드 역할을 하는 컴퓨터입니다. 사용자가 회사 네트워크에서 인터넷에 액세스하여 다른 동료가 이미 읽은 웹 페이지를 다시 요청할 경우 해당 페이지가 메모리에 저장되어 있으면 프록시를 통해 보다 빨리 페이지를 표시할 수 있습니다. 이런 경우 프록시에 저장되어 있는 페이지가 최신 버전인지만 확인하면 됩니다. 페이지가 최신 버전이면 인터넷에서 다운로드하는 데 시간을 소비할 필요 없이 프록시에서 직접 로드할 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "" +msgstr "SGML은 \"Standard Generalized Markup Language\"를 의미합니다. SGML의 기본 개념은 문서에 요소의 표현방식에 대한 참조없이 자체적으로 설명되는 구조 및 구조적 요소를 포함하는 것입니다. 이러한 문서의 실제 표시는 출력 미디어와 스타일 기본 설정에 따라 다릅니다. 구조화된 텍스트에서 SGML은 DTD(문서 유형 지정)의 구조만 지정하는 것이 아니라 이러한 구조가 일관되게 사용되도록 합니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>은 SGML의 특수 응용 버전입니다. 즉 대부분의 웹 브라우저가 제한된 범위의 SGML 표준만을 지원하며, SGML을 사용할 수 있는 거의 모든 시스템에서 사용하기 편리한 HTML 페이지를 만들 수 있습니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "검색 엔진" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "" +msgstr "검색 엔진이란 키워드를 사용하여 광범위한 정보를 검색하는데 사용하는 인터넷 서비스입니다.(소프트웨어 기반)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "태그" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> 페이지에는 태그라는 특정한 구조 명령과 형식 명령이 있습니다. 태그는 문서 설명 언어인 HTML에서 괄호 안에 지정되는 키워드입니다. 대부분의 태그에는 여는 괄호와 닫는 괄호 사이에 텍스트나 하이퍼링크 참조가 포함됩니다. 예를 들어 표제는 표제 텍스트의 앞 부분에 있는 <h1> 태그와 끝 부분에 있는 </h1> 태그로 표시됩니다. 하지만 줄 바꿈을 나타내는 <br>이나 그래픽 연결을 나타내는 <img ...> 등의 태그는 단독으로 사용됩니다." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key." -msgstr "허용된 최대값이나 최소값을 각각 입력하려면 현재 값을 클릭한 다음 <item type=\"keycode\"><Page Up></item> 또는 <item type=\"keycode\"><Page Down></item> 키를 누릅니다." +msgstr "허용된 최대값이나 최소값을 각각 입력하려면 현재 값을 클릭한 다음 <item type=\"keycode\">Page Up</item> 또는 <item type=\"keycode\">Page Down</item> 키를 누릅니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "<variable id=\"related\"><emph>관련 주제</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" +"hd_id161521663319917\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" +msgstr "" + +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>" @@ -1838,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A 를 사용하여 전체 텍스트를 선택한 다음 <emph>서식 - 기본 서식</emph>을 선택하여 문서에서 직접 서식 설정을 제거할 수 있습니다." +msgstr "단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 사용하여 전체 텍스트를 선택한 다음 <emph>서식 - 기본 서식</emph>을 선택하여 문서에서 직접 서식 설정을 제거할 수 있습니다." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "<emph>편집 - 자동 텍스트</emph>와 같은 다양한 대화 상자에서 파일을 상대 저장할 것인지 절대 저장할 것인지를 선택할 수 있습니다." +msgstr "<emph>편집 - 상용구</emph>와 같은 다양한 대화 상자에서 파일을 상대 저장할 것인지 절대 저장할 것인지를 선택할 수 있습니다." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>" -msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">서식 설정 도구 모음의 아이콘: </variable>" +msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">서식 도구 모음의 아이콘: </variable>" #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">선택한 개체의 이름을 바꿀 수 있습니다.</ahelp> <emph>이름 바꾸기</emph>를 선택하면 이름이 선택되고 새 이름을 직접 입력할 수 있습니다. 화살표 키를 사용하여 이름의 시작이나 끝에 커서를 놓은 다음 이름의 일부를 삭제 또는 추가하고 또한 커서의 위치를 바꿉니다." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">선택한 개체의 이름을 바꿀 수 있습니다.</ahelp> <emph>이름 바꾸기</emph>를 선택하면 이름이 선택되고 새 이름을 직접 입력할 수 있습니다. 방향키를 사용하여 이름의 시작이나 끝에 커서를 놓은 다음 이름의 일부를 삭제 또는 추가하고 또한 커서의 위치를 바꿉니다." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2821,8 +2829,8 @@ msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer는 다양한 버전의 Microsoft Word 텍스트 형식을 읽을 수 있습니다. 작성한 텍스트를 Word 형식으로 저장할 수도 있습니다. 그러나 $[officename] Writer에서 사용 가능한 모든 내용을 MS Word로 전송하거나 가져올 수는 없습니다.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3269,8 +3277,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" -msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "오픈도큐먼트 파일 형식(ODF)은 많은 소프트웨어 응용프로그램에서 사용하고 있는 표준 파일 형식입니다. 더욱 자세한 정보를 원하신다면 위키백과의 <link href=\"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%98%A4%ED%94%88%EB%8F%84%ED%81%90%EB%A8%BC%ED%8A%B8\">해당 기사</link>를 참조해 주십시오." +msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] 일반\">$[officename] 일반</link> 도움말 페이지에서는 창과 메뉴 사용, $[officename] 사용자 정의, 데이터 원본, 갤러리, 끌어서 놓기 등 모든 모듈에 해당되는 지침을 제공합니다." +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] 일반\">$[officename] 일반</link> 도움말 페이지에서는 창과 메뉴 사용, $[officename] 사용자 정의, 데이터 원본, 갤러리, 끌어서 놓기 등 모든 모듈에 해당되는 설명을 제공합니다." #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">명함의 표시 형식을 지정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">명함의 표시 형식을 지정합니다.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id314949588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">스프레드시트의 프린터 설정을 지정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">스프레드시트의 프린터 설정을 지정합니다.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4645,8 +4653,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">지정한 사용자 정의 구분 기호를 사용하여 데이터를 열로 분리합니다. 참고: 사용자 정의 구분 기호도 데이터에 포함되어 있어야 합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4667,10 +4675,26 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">연속 구 #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" +"hd_id3150979\n" +"help.text" +msgid "Trim spaces" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153828\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" -msgid "Text delimiter" -msgstr "텍스트 구분 기호" +msgid "String delimiter" +msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4701,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847411\n" "help.text" -msgid "Quoted fields as text" +msgid "Format quoted field as text" msgstr "" #: 00000208.xhp @@ -4747,6 +4771,30 @@ msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" +"hd_id171220172142361711\n" +"help.text" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id171220172144419125\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id171220172156279613\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." +msgstr "" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Fields" @@ -4997,8 +5045,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" -msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format." -msgstr "가져온 데이터의 열 배치를 보여줍니다. 형식을 지정하려면 열을 클릭하고 <emph>열 유형</emph>을 선택하십시오. 열 머리글에 지정된 유형이 표시됩니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"glo\"><emph> 파일 - 보내기 - 마스터 문서 작성</emph>을 선택합니다.</variable>" +msgstr "<variable id=\"glo\"><emph> 파일 - 보내기 - 마스터 문서 작성</emph>을 선택합니다.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"neuglobal\"><emph> 파일 - 새로 만들기 - 마스터 문서</emph>를 선택합니다.</variable>" +msgstr "<variable id=\"neuglobal\"><emph> 파일 - 새로 만들기 - 마스터 문서</emph>를 선택합니다.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>" -msgstr "<emph>편집 - 네비게이터</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph>편집 - 내비게이터</emph>를 선택합니다." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "네비게이터 표시/숨기기" +msgstr "내비게이터 표시/숨기기" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+J" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "F4 key" -msgstr "<F4> 키" +msgstr "F4 키" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>" -msgstr "<emph>편집 - 자동 텍스트 - 경로...</emph> 메뉴" +msgstr "<emph>편집 - 상용구 - 경로</emph> 메뉴를 선택합니다." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7965,32 +8013,24 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145729\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button" -msgstr "<emph>서식 - 면... </emph>메뉴 <emph>색 - 편집...</emph> 탭" - -#: 00000406.xhp -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3149488\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab" -msgstr "<emph>서식 - 3D 개체 - 탭 아이콘 조명</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button." +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">아이콘</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt> </image>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" -msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page" -msgstr "색 대화 상자를 통해 색 선택" +msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog." +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146989\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"accessibility\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - 접근성 향상 도구</emph> 선택</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9451,6 +9491,22 @@ msgstr "<emph>서식 - 페이지 - 페이지</emph> 탭을 선택합니다." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" +"par_id3149323\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154972\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)" +msgstr "" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab" @@ -9510,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click" -msgstr "<emph>서식 설정</emph> 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." +msgstr "<emph>서식</emph> 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">3D 개체의 컨텍스트 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 기하학</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">3D 개체의 보조 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 기하학</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">3D 개체의 컨텍스트 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 음영</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">3D 개체의 보조 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 음영</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">3D 개체의 컨텍스트 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 조명</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">3D 개체의 보조 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 조명</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">3D 개체의 컨텍스트 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 질감</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">3D 개체의 보조 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 질감</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">3D 개체의 컨텍스트 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 재질</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">3D 개체의 보조 메뉴를 열고 <emph>3D 효과 - 재질</emph> 탭을 선택합니다. </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click" -msgstr "<emph>서식 설정</emph> 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." +msgstr "<emph>서식</emph> 도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147237\n" "help.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "양식 네비게이터" +msgstr "양식 내비게이터" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>" -msgstr "양식 네비게이터 열기 - 양식 선택 - 콘텍스트 메뉴 열기 - <emph>디자인 모드에서 열기</emph> 선택" +msgstr "양식 내비게이터 열기 - 양식 선택 - 콘텍스트 메뉴 열기 - <emph>디자인 모드에서 열기</emph> 선택" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+더하기 기호(+) ($[officename] 임프레스, $[officename] 드로우)" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기 기호(+) ($[officename] Impress, $[officename] 드로우)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149528\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+더하기 기호(+) ($[officename] 임프레스, $[officename] 드로우)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기 기호(+) ($[officename] Impress, $[officename] 드로우)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+빼기 기호(-) ($[officename] 임프레스, $[officename] 드로우)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기 기호(-) ($[officename] Impress, $[officename] 드로우)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+빼기 기호(-) ($[officename] 임프레스, $[officename] 드로우)" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기 기호(-) ($[officename] Impress, $[officename] 드로우)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11101,8 +11157,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "<emph>서식 - 페이지 - 배경</emph> 탭 ( $[officename] Impress 와 $[officename] Draw에서)" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)" +msgstr "" + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id9149694\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)" -msgstr "<emph>서식 - 개체 특성... - 데이터 포인트</emph> 메뉴 - <emph>투명 </emph> 탭(차트 문서)" +msgstr "<emph>서식 - 개체 특성... - 데이터 요소</emph> 메뉴 - <emph>투명 </emph> 탭(차트 문서)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><F4> 키 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><F4> 키 </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 키 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 키 </caseinline></switchinline>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><F8> 키 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><F8> 키 </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 키 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 키 </caseinline></switchinline>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>" -msgstr "컨텍스트 메뉴 열기 - <emph>스타일 - 밑줄</emph>" +msgstr "보조 메뉴 열기 - <emph>스타일 - 밑줄</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 369f729f18b..5793be541de 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482414828.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524612373.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">서식 파일로부터 문서를 만들려면 <emph>새로 만들기 - 서식 파일</emph></ahelp> 명령을 선택합니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "새 프레젠테이션 문서를 만듭니다. ($[officename] 임프레스)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "서식 파일을 이용하여 새 문서를 만듭니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">새 프레젠테이션 문서를 만듭니다. ($[officename] 임프레스)</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 문서 네비게이터\">마스터 문서 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 문서 내비게이터\">마스터 문서 내비게이터</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">사용할 데이터베이스 필드를 선택하고 이 상자의 왼쪽에 있는 화살표를 눌러 필드를 <emph>레이블 텍스트</emph> 상자에 삽입합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">사용할 데이터베이스 필드를 선택하고 상자의 왼쪽에 있는 화살표를 눌러 필드를 <emph>레이블 텍스트</emph> 상자에 삽입합니다.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "<emph>레이블</emph> 필드에서 데이터베이스 필드의 이름이 괄호 안에 표시됩니다. 각 데이터 사이의 공백은 직접 입력해야 합니다. 줄을 새로 시작하려면 <emph>레이블</emph> 필드의 원하는 위치에서 <Enter> 키를 누르십시오." +msgstr "<emph>레이블</emph> 필드에서 데이터베이스 필드의 이름이 괄호 안에 표시됩니다. 각 데이터 사이의 공백은 직접 입력해야 합니다. 줄을 새로 시작하려면 <emph>레이블</emph> 필드의 원하는 위치에서 Enter 키를 누르십시오." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" -msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." +msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab." msgstr "레이블을 미리 정해진 크기의 서식으로 만들거나 <emph>서식</emph> 탭에서 크기를 지정할 수 있습니다." #: 01010201.xhp @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">전체 페이지에 레이블이나 명함을 만듭니다.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">페이지에 레이블이나 명함을 하나만 인쇄합니다.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">한 개의 레이블이나 명함만 편집하고, <emph>레이블 동기화</emph> 버튼을 눌러 페이지의 나머지 레이블이나 명함에 적용합니다.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"><link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">프린터 설정</link> 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">명함을 연속 용지에 인쇄합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">명함을 연속 용지에 인쇄합니다.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">명함을 낱장 용지에 인쇄합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">명함을 낱장 용지에 인쇄합니다.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1277,8 +1277,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">사용할 용지 상표를 선택합니다.</ahelp> 각 상표마다 자체 크기 서식이 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." +msgstr "<ahelp hid=\".\">사용할 용지 상표를 선택합니다.</ahelp> 각 상표마다 자체 크기 서식이 있습니다." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">사용할 크기 서식을 선택합니다. <emph>상표</emph> 목록에서 선택하는 제조업체에 따라 사용 가능한 서식이 달라집니다. 사용자 정의 크기 서식을 사용하려면 <emph>사용자</emph> - <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>형식</emph></link> 탭을 클릭하여 서식을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">사용할 크기 서식을 선택합니다. <emph>상표</emph> 목록에서 선택하는 제조업체에 따라 사용 가능한 서식이 달라집니다. 사용자 정의 크기 서식을 사용하려면 <emph>[사용자]</emph> - <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"서식\"><emph>서식</emph></link> 탭을 클릭하여 서식을 지정합니다.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "여기는 선택한 유형의 크기와 배치가 표시됩니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>서식</emph> 영역의 하단에 용지 유형과 명함의 크기가 표시됩니다.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\"><emph>상용구 - 구역</emph> 상자의 명함 범주를 선택한 다음 <emph>내용</emph> 목록에서 레이아웃을 클릭합니다.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "자동 텍스트-영역" +msgstr "상용구 - 영역" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">명함 범주를 선택한 다음 <emph>내용</emph> 목록에서 레이아웃을 클릭합니다.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>디렉토리; 새로 만들기</bookmark_value> <bookmark_value>폴더 생성</bookmark_value> <bookmark_value>내 문서 폴더; 열기</bookmark_value> <bookmark_value>여러 문서; 열기</bookmark_value> <bookmark_value>열기; 여러 파일</bookmark_value> <bookmark_value>선택하기; 여러 파일</bookmark_value> <bookmark_value>열기; 파일, 자리 표시자 포함</bookmark_value> <bookmark_value>자리 표시자;파일 열기</bookmark_value> <bookmark_value>문서; 서식과 함께 열기</bookmark_value> <bookmark_value>서식 파일; 문서 열기</bookmark_value> <bookmark_value>문서; 스타일 변경</bookmark_value> <bookmark_value>스타일; 변경된 메세지</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">로컬/원격 파일을 열거나 가져옵니다.</ahelp></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "다음 절에서는 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>열기</emph> 대화 상자에 대해 설명합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - 일반\"><emph>%PRODUCTNAME - 일반</emph></link>의 <emph>열기/저장하기 대화상자</emph>에서 <emph>%PRODUCTNAME 대화 상자 이용</emph>을 선택하여 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>열기</emph> 및 <emph>저장하기</emph> 대화 상자를 활성화시킵니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "스타일이 포함된 파일을 열면 <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"특수 규칙\">특수 규칙</link>이 적용됩니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "한 수준 위로" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">폴더를 상위 폴더로 이동시킵니다. 상위 폴더를 보려면 길게 클릭합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145211\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "새 폴더 만들기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">새 폴더 만들기</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "표시 영역" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">현재 사용 중인 디렉토리에 있는 파일과 디렉토리를 표시합니다.</ahelp> 파일을 열려면 해당 파일을 선택하고 <emph>[열기]</emph>를 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "두 개 이상의 문서를 각 개별 창으로 동시에 열려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 파일을 클릭한 후 <emph>[열기]</emph>를 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "파일을 정렬하려면 열 머리글을 클릭합니다. 정렬 순서를 거꾸로 하려면 열 머리글을 다시 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">파일을 삭제하려면 해당 파일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>[삭제]</emph>를 선택합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">파일 이름을 바꾸려면 해당 파일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>[이름 바꾸기]</emph>를 선택합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">대화 상자에 표시된 파일을 삭제하려면 클릭합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">대화 상자에 표시된 파일의 삭제를 취소하려면 클릭합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">선택한 파일을 모두 삭제하려면 클릭합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "파일 이름" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">파일명 또는 파일 경로를 입력합니다. FTP, HTTP, HTTPS 등의 프로토콜명으로 시작되는 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>을 입력할 수도 있습니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>파일명</emph> 상자에 와일드카드와 같은 대체 문자를 사용하면 파일 선택 범위를 지정할 수 있습니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>예를 들어, 디렉토리의 텍스트 파일을 모두 나열하려면 텍스트 파일 확장자와 함께 별표 와일드카드를 입력한 다음(*.txt) <emph>[열기]</emph>를 클릭합니다. 임의의 한 문자를 나타내려면 물음표(?) 와일드카드를 사용합니다. 예를 들어, (??3*.txt)는 파일 이름의 세 번째 문자가 '3'인 텍스트 파일만 표시합니다.</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "버전" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">선택한 파일의 여러 버전이 있으면 열려는 버전을 선택합니다.</ahelp> <emph>파일 - 버전 관리</emph>를 선택하여 문서의 여러 버전을 저장하고 관리할 수 있습니다. 문서의 각 버전은 읽기 전용 모드로 열립니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "파일 유형" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">열려는 파일 유형을 선택하거나 <emph>모든 파일 (*)</emph>을 선택하여 폴더 내 모든 파일 목록을 확인합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "열기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">선택한 문서를 엽니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "삽입" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 문서</emph>을 선택하여 대화 상자를 연 경우에는 <emph>열기</emph> 버튼이 <emph>삽입</emph> 버튼으로 표시됩니다. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">선택한 파일을 현재 문서의 커서 위치에 삽입합니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "읽기 전용" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">파일을 읽기 전용 모드로 엽니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "재생" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">선택한 사운드 파일을 재생합니다. 다시 클릭하면 사운드 파일 재생이 중지됩니다.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "" +msgstr "서식 파일과 함께 문서 열기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에서는 다음 목록의 폴더에 있는 서식 파일을 인식합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151292\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "공유된 서식 파일 폴더" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">홈 디렉토리</caseinline><defaultinline>문서 및 설정 디렉토리</defaultinline></switchinline>의 사용자 서식 파일 폴더" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,15 +2006,15 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - 경로\"><emph>%PRODUCTNAME - 경로</emph></link>에 정의된 모든 서식 파일 폴더" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7375713\n" "help.text" -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." +msgstr "<item type=\"menuitem\">파일 - 서식 파일 - 서식 파일로 저장</item> 메뉴를 사용해 서식 파일을 저장하면 사용자 서식 폴더에 저장됩니다. 이러한 서식 파일을 바탕으로 문서를 열면, 프로그램은 문서의 서식 문서가 변경되었는지 아래와 같이 검사를 수행합니다. 이렇게 문서와 연결된 서식을 \"끈끈이 서식\" 이라고 부를 수 있습니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">파일 - 다른 이름으로 저장</item> 메뉴에서 서식 필터를 사용하여 리스트에 없는 폴더에 서식을 저장하면, 그 서식을 사용한 문서는 서식의 변경을 검사받지 않을 것입니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "위에서 정의한 바와 같은 \"끈끈이 서식\"을 사용해 만들어진 문서를 열면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>가 문서가 마지막으로 열린 이후에 서식 파일이 변경되었는지 자동으로 검사를 수행합니다. 서식 파일이 변경된 경우에는 그 변경된 사항을 문서에도 적용할지 묻는 대화상자가 열립니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "서식 파일의 새 스타일을 문서에 적용하려면 <emph>[업데이트 스타일]</emph>을 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "문서에서 현재 사용된 스타일을 유지하려면 <emph>[이전 스타일 유지]</emph>를 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "문서를 만들 때 사용한 서식 파일을 찾을 수 없는 경우 다음에 문서를 열 때 어떻게 처리할지를 묻는 대화 상자가 표시됩니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "문서와 누락된 서식 파일 사이의 연결을 끊으려면 <emph>[아니요]</emph>를 클릭합니다. 그렇지 않으면 다음에 문서를 열 때 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에서 해당 서식 파일을 찾습니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "원격 파일 열기..." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file;open</bookmark_value> <bookmark_value>open;remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>원격 파일;열기</bookmark_value> <bookmark_value>열기;원격 파일</bookmark_value>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">원격 파일 열기</link>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">원격 파일 서비스에 있는 문서를 엽니다.</ahelp></variable>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">파일 - 원격 파일 열기...</item>를 선택합니다." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>스타트 센터</emph>에서 <emph>원격 파일</emph> 버튼을 클릭합니다." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2134,15 +2134,15 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>열기</emph> 아이콘을 길게 누르고, <emph>원격 파일 열기...</emph>를 선택합니다." #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" -msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." -msgstr "" +msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "원격 파일 서버는 문서를 저장한 웹서비스로, 로그인/로그아웃, 버전 관리, 백업 등을 지원할 수도 있습니다." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">원격 서버의 파일 열기 및 저장하기</link>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "자동 텍스트 항목을 편집할 때 이 명령은 <emph>자동 텍스트 저장</emph>으로 바뀝니다." +msgstr "상용구 항목을 편집할 때 이 명령은 <emph>상용구 저장</emph>으로 바뀝니다." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "원격 파일 저장하기..." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>원격 파일;저장</bookmark_value> <bookmark_value>저장;원격 파일</bookmark_value>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"원격 파일 저장하기...\">원격 파일 저장하기...</link>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">원겨 파일 서비스에 있는 문서를 저장합니다.</ahelp></variable>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">파일 - 원격 파일 저장...</item>을 선택합니다." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2438,15 +2438,15 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>저장</emph> 아이콘을 길게 누르고, <emph>원격 파일 저장...</emph>을 선택합니다." #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." -msgstr "" +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "원격 파일 서버는 문서를 저장한 웹서비스로, 로그인/로그아웃, 버전 관리, 백업 등을 지원할 수도 있습니다." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">원격 서버의 파일 열기 및 저장하기</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "복사본 저장" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>저장;복사본 저장</bookmark_value> <bookmark_value>복사본 저장</bookmark_value>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"복사본 저장\">복사본 저장</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">실제 문서의 복사본을 다른 이름이나 다른 위치에 저장합니다.</ahelp></variable>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">파일 - 복사본 저장</item>을 선택합니다." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "" +msgstr "현재 파일과 동일한 내용의 다른 파일을 만듭니다. 현재 파일은 편집 상태로 유지됩니다." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"저장\">저장</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"다른 이름으로 저장\">다른 이름으로 저장</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"내보내기\">내보내기</link>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">현재 문서를 다른 위치에 저장하거나, 파일 이름 또는 파일 유형을 다르게 지정하여 저장합니다.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "문서를 서식 파일로 저장하려면 <emph>파일 – 서식 파일 – 서식 파일로 저장</emph> 명령을 사용합니다." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "서버에 연결" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">WebDAV, FTP, SSH, Windows Share, CMIS 등의 다양한 유형의 서버에 대한 연결을 설정할 수 있는 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">폴더를 상위 폴더로 이동시킵니다. 상위 폴더를 보려면 길게 클릭합니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "새 폴더 만들기" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">새 폴더를 만듭니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155627\n" "help.text" msgid "Places area" -msgstr "" +msgstr "자리 영역" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">\"즐겨찾기\" 자리를 표시합니다.(로컬이나 원격 위치에 대한 바포 가기)</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2653,8 +2653,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3149902\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 폴더에 있는 파일과 폴더를 표시합니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2669,8 +2669,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">파일 이름이나 파일 경로를 입력합니다. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>을 입력할 수도 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">파일 이름이나 파일 경로를 입력합니다. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>을 입력할 수도 있습니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2685,8 +2685,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">저장 중인 문서의 파일 형식을 선택합니다.</ahelp>선택한 파일 유형의 문서만 표시 영역에 표시됩니다. 파일 유형에 대해서는 <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"가져오기 및 내보내기 필터에 관한 정보\">가져오기 및 내보내기 필터에 관한 정보</link>에서 설명합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">저장하려는 문서의 파일 형식을 선택합니다.</ahelp> 선택한 파일 유형의 문서만 표시 영역에 표시됩니다. 파일 유형에 대해서는 <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"가져오기 및 내보내기 필터에 관한 정보\">가져오기 및 내보내기 필터에 관한 정보</link>에서 설명합니다." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">파일을 저장합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">파일을 저장합니다.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "다음으로 내보내기" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>다음으로 내보내기;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>다음으로 내보내기;EPUB</bookmark_value>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"다음으로 내보내기...\">다음으로 내보내기...</link>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">문서를 PDF나 EPUB 형식으로 내보냅니다.</ahelp></variable>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>파일 - 다음으로 내보내기...</emph>를 선택합니다." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF로 직접 내보내기" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." -msgstr "" +msgstr "전체 문서를 기본 PDF 설정으로 내보냅니다." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB으로 직접 내보내기" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." -msgstr "" +msgstr "전체 문서를 기본 EPUB 설정으로 내보냅니다." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"문서 속성\">문서 속성</link></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "서식:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "" +msgstr "파일을 만드는 데 사용한 서식 파일을 표시합니다." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time:" -msgstr "" +msgstr "총 편집 시간:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "" +msgstr "파일을 만든 후 편집하기 위해 열고 있었던 총 시간을 표시합니다. 편집 시간은 사용자가 파일을 저장할 때 업데이트됩니다." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "속성 초기화" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">속성 목록에 열을 추가하려면 클릭하십시오.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">속성 목록에 행을 추가하려면 클릭하십시오.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 파일에 대한 통계를 표시합니다.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">표:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">시트:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">셀:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "<Shift>+<F1>을 누르거나 <item type=\"menuitem\">도움말 - 설명</item>을 선택하고 인쇄 대화 상자의 콘트롤 요소를 가리켜 확장된 도움말 텍스트를 표시합니다." +msgstr "Shift + F1 을 누르거나 <item type=\"menuitem\">도움말 - 설명</item>을 선택하고 인쇄 대화 상자의 콘트롤 요소를 가리켜 확장된 도움말 텍스트를 표시합니다." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">데이터 포인트의 순서를 설정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">데이터 요소의 순서를 설정합니다.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_id64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">유인물에 종이 한 페이지 당 인쇄할 슬라이드의 개수를 입력합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">인쇄물에 종이 한 페이지 당 인쇄할 슬라이드의 개수를 입력합니다.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" -msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." +msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #: 01140000.xhp @@ -4885,8 +4885,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5917844\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. OpenDocument 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4901,8 +4901,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5759453\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. Microsoft Excel 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4917,8 +4917,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id7829218\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. OpenDocument 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4933,8 +4933,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id8319650\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. Microsoft PowerPoint 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4949,8 +4949,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id9085055\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. OpenDocument 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4965,8 +4965,8 @@ msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5421918\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서를 첨부 파일로 하여 기본 전자 메일 프로그램에서 새 창을 엽니다. Microsoft Word 파일 형식이 사용됩니다.</ahelp>" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5045,8 +5045,8 @@ msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">현재 Writer 문서에서 마스터 문서를 만듭니다. 원본 문서에 선택한 단락 스타일이나 개요 수준이 있을 때마다 새로운 하위 문서가 생성됩니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "마스터 문서를 만들면 <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\"><emph>네비게이터</emph></link>가 나타납니다. 하위 문서를 편집하려면 <emph>네비게이터</emph>에서 하위 문서의 이름을 더블 클릭합니다." +msgstr "마스터 문서를 만들면 <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\"><emph>내비게이터</emph></link>가 나타납니다. 하위 문서를 편집하려면 <emph>내비게이터</emph>에서 하위 문서의 이름을 더블 클릭합니다." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." msgstr "" #: 01160300.xhp @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename]은(는) Unix에서도 클립보드를 지원합니다. 그러나 이 경우에는 <Ctrl>+C와 같은 $[officename] 명령을 사용해야 합니다.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename]은(는) Unix에서도 클립보드를 지원합니다. 그러나 이 경우에는 Ctrl + C 와 같은 $[officename] 명령을 사용해야 합니다.</variable></caseinline></switchinline>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5661,8 +5661,8 @@ msgctxt "" "02060000.xhp\n" "bm_id3149031\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>붙여넣기;셀 범위</bookmark_value><bookmark_value>클립보드; 붙여넣기</bookmark_value><bookmark_value>셀;붙여넣기</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting;Ctrl + V shortcut</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5683,10 +5683,74 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">클립보드의 내용을 커서 위치에 삽 #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" +"par_id551521061448109\n" +"help.text" +msgid "Press the <emph>Enter key</emph>." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">스프레드시트에 클립보드의 셀 범위를 붙여 넣는 경우 현재 선택 영역에 따라 결과가 달라집니다. 셀을 하나만 선택한 경우에는 해당 셀에서 시작하여 셀 범위를 붙여 넣습니다. 클립보드의 셀 범위보다 큰 영역의 셀 범위를 선택하면 선택한 셀 범위를 채울 때까지 셀 범위를 반복해서 붙여 넣습니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"hd_id221521057740108\n" +"help.text" +msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id271521057645962\n" +"help.text" +msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id481521058175847\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>" +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id861521058166011\n" +"help.text" +msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id561521057687471\n" +"help.text" +msgid "Using <emph>Ctrl+V shortcut</emph>, the <emph>Paste icon</emph> in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item> : The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id811521057699468\n" +"help.text" +msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." +msgstr "" + +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id531521057600924\n" +"help.text" +msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared." +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5749,48 +5813,48 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">HTML 데이터를 텍스트 문서에 붙여 넣을 때 \"HTML 형식\" 또는 \"설명 없는 HTML 형식\"을 선택할 수 있습니다. 두 번째 형식이 기본값이며, 설명을 제외한 모든 HTML 데이터를 붙여 넣습니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">선택하여 붙여넣기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">이 대화 상자는 클립보드에 스프레드시트 셀이 포함되어 있는 경우에만 Calc에서 표시됩니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">선택 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">붙여 넣을 클립보드 내용의 서식을 선택합니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">모두 붙여넣기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5805,56 +5869,56 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">문자열 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">텍스트 문자열이 있는 셀을 삽입합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">숫자 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">숫자가 있는 셀을 삽입합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">날짜 및 시간 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">날짜와 시간 값이 있는 셀을 삽입합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">수식 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5869,168 +5933,168 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">설명 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">셀에 첨부된 설명을 삽입합니다. 설명을 기존 셀 내용에 추가하려면 \"추가\" 작업을 선택합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152935\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">서식 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">셀 서식 속성을 삽입합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">개체 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">선택한 셀 범위 내에 포함된 개체를 삽입합니다. OLE 개체, 차트 개체 또는 그리기 개체가 여기에 해당될 수 있습니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">연산 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">시트에 셀을 붙여 넣을 때 적용할 연산을 선택합니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153952\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">없음 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드에서 셀 범위를 삽입하는 경우 연산을 적용하지 않습니다. 클립보드의 내용이 기존 셀 내용을 대체합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">추가 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드 셀의 값을 대상 셀의 값에 추가합니다. 클립보드에만 설명이 있는 경우 설명도 대상 셀에 추가합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">빼기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">대상 셀의 값에서 클립보드에 포함된 셀의 값을 뺍니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155312\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">곱하기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드에 포함된 셀의 값과 대상 셀의 값을 곱합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">나누기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155417\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">대상 셀의 값을 클립보드에 포함된 셀의 값으로 나눕니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147048\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">옵션 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드 내용의 붙여넣기 옵션을 설정합니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151052\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">빈 셀 건너뛰기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6053,8 +6117,8 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">바꾸기 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6069,8 +6133,8 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152971\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">링크 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6085,72 +6149,72 @@ msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">같은 스프레드시트 내에서 시트를 연결할 수도 있습니다. 다른 파일에 연결하는 경우 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE 링크\">DDE 링크</link>가 자동으로 만들어집니다. DDE 링크는 행렬 수식으로 삽입되며 전체로만 수정할 수 있습니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3146914\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">셀 이동 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드 내용을 삽입할 때의 대상 셀 이동 옵션을 설정합니다. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155518\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">이동하지 않음 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154158\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">삽입한 셀이 대상 셀을 대체합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148483\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">아래쪽 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드에서 셀을 삽입하면 대상 셀이 아래로 이동합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145621\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">오른쪽 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">클립보드에서 셀을 삽입하면 대상 셀이 오른쪽으로 이동합니다. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id1751457\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" msgstr "" #: 02100001.xhp @@ -7605,7 +7669,7 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5483870\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" msgstr "" #: 02100100.xhp @@ -8366,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "마스터 문서 네비게이터" +msgstr "마스터 문서 내비게이터" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">마스터 문서 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">마스터 문서 내비게이터</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">마스터 문서</link>에서 네비게이터를 기본 보기와 마스터 보기로 전환할 수 있습니다." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">마스터 문서</link>에서 내비게이터를 기본 보기와 마스터 보기로 전환할 수 있습니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">네비게이터는 마스터 문서의 주 구성요소를 나열합니다. 목록의 하위 문서 이름 위에 마우스 포인터를 놓으면 하위 문서의 전체 경로가 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">내비게이터는 마스터 문서의 주 구성요소를 나열합니다. 목록의 하위 문서 이름 위에 마우스 포인터를 놓으면 하위 문서의 전체 경로가 표시됩니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "마스터 문서에서 네비게이터에는 <emph>열린 문서</emph>목록 필드가 없으며 아이콘의 수와 종류가 다양합니다 :" +msgstr "마스터 문서에서 내비게이터에는 <emph>열린 문서</emph>목록 필드가 없으며 아이콘의 수와 종류가 다양합니다 :" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">네비게이터 목록에서 선택한 구성요소의 내용을 편집합니다. 파일을 선택하면 편집할 수 있도록 파일이 열립니다. 색인을 선택하면 색인 대화 상자가 열립니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">내비게이터 목록에서 선택한 구성요소의 내용을 편집합니다. 파일을 선택하면 편집할 수 있도록 파일이 열립니다. 색인을 선택하면 색인 대화 상자가 열립니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "네비게이터에서 삽입한 파일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 이 명령이 표시됩니다.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">선택한 파일의 링크 속성을 변경합니다.</ahelp>" +msgstr "내비게이터에서 삽입한 파일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 이 명령이 표시됩니다.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">선택한 파일의 링크 속성을 변경합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." -msgstr "바탕화면에서 파일을 끌어다가 네비게이터의 마스터 보기에 놓아서 파일을 마스터 문서에 삽입할 수도 있습니다." +msgstr "바탕화면에서 파일을 끌어다가 내비게이터의 마스터 보기에 놓아서 파일을 마스터 문서에 삽입할 수도 있습니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">텍스트를 입력할 수 있는 마스터 문서에 새 단락을 삽입합니다. 네비게이터에서 이미 텍스트가 있는 다음 항목에는 다시 텍스트를 삽입할 수 없습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">텍스트를 입력할 수 있는 마스터 문서에 새 단락을 삽입합니다. 내비게이터에서 이미 텍스트가 있는 다음 항목에는 다시 텍스트를 삽입할 수 없습니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">선택 사항을 네비게이터 목록에서 삭제합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">선택 사항을 내비게이터 목록에서 삭제합니다.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8821,8 +8885,8 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">원본 파일의 경로를 포함하여 현재 문서에 있는 각 링크의 속성을 편집할 수 있습니다. 현재 문서에 다른 파일에 대한 링크가 없으면 이 명령을 사용할 수 없습니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "자동 텍스트 삽입" +msgstr "상용구 삽입" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10877,7 +10941,7 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" msgstr "" #: 02230401.xhp @@ -11430,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">표시할 레코드 번호를 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">표시할 레코드 번호를 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">검색할 정보를 입력하고 <Enter> 키를 누릅니다. 검색 필터 옵션을 변경하려면 <emph>자동 필터</emph> 아이콘을 길게 누른 다음 다른 데이터 필드를 선택합니다. 검색 시 % 또는 * 기호와 같은 와일드카드는 문자 수에 관계없이 사용하고 _ 또는 ? 와일드카드는 한 문자에만 사용할 수 있습니다. 테이블의 모든 레코드를 표시하려면 이 확인란 선택을 해제한 다음 <Enter> 키를 누릅니다. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">검색할 정보를 입력하고 Enter 키를 누릅니다. 검색 필터 옵션을 변경하려면 <emph>자동 필터</emph> 아이콘을 길게 누른 다음 다른 데이터 필드를 선택합니다. 검색 시 % 또는 * 기호와 같은 와일드카드는 문자 수에 관계없이 사용하고 _ 또는 ? 와일드카드는 한 문자에만 사용할 수 있습니다. 테이블의 모든 레코드를 표시하려면 이 확인란 선택을 해제한 다음 Enter 키를 누릅니다. </ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11701,7 +11765,7 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "" #: 03010000.xhp @@ -11717,7 +11781,7 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "" #: 03010000.xhp @@ -11733,7 +11797,7 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" msgstr "" #: 03010000.xhp @@ -11765,8 +11829,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">확대할 문서에서 확대비율을 입력하십시오. 박스에 퍼센트로 입력하면 됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12022,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer 및 Calc에서 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+J를 사용하여 정상 모드와 전체 화면 모드를 전환할 수도 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer 및 Calc에서 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + J를 사용하여 정상 모드와 전체 화면 모드를 전환할 수도 있습니다.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<emph>전체 화면</emph> 모드에서는 메뉴를 사용할 수 없지만 단축키는 사용할 수 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>보기</emph> 메뉴를 열려면 <Alt>+V를 누릅니다. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<emph>전체 화면</emph> 모드에서는 메뉴를 사용할 수 없지만 단축키는 사용할 수 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>보기</emph> 메뉴를 열려면 Alt + V 를 누릅니다. </caseinline></switchinline>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>설명;삽입/편집/삭제/인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>삽입; 설명</bookmark_value> <bookmark_value>편집; 설명</bookmark_value> <bookmark_value>삭제;설명</bookmark_value> <bookmark_value>네비게이터;설명</bookmark_value> <bookmark_value>인쇄;설명</bookmark_value> <bookmark_value>레코드; 설명 삽입 </bookmark_value> <bookmark_value>참고, 설명 참조</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>설명;삽입/편집/삭제/인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>삽입; 설명</bookmark_value> <bookmark_value>편집; 설명</bookmark_value> <bookmark_value>삭제;설명</bookmark_value> <bookmark_value>내비게이터;설명</bookmark_value> <bookmark_value>인쇄;설명</bookmark_value> <bookmark_value>레코드; 설명 삽입 </bookmark_value> <bookmark_value>참고, 설명 참조</bookmark_value>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12269,8 +12333,8 @@ msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1857051\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 설명, 현재 설명을 만든 작성자가 쓴 설명 또는 문서 내의 모든 설명을 삭제하려면 관련 명령을 선택하십시오.</ahelp>" +msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document." +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12278,15 +12342,15 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "다른 작성자가 쓴 텍스트 문서 설명의 경우, 컨텍스트 메뉴에 응답 명령이 있습니다. <ahelp hid=\".\">이 명령은 응답할 대상 설명 부근에 새 명령을 삽입합니다.</ahelp> 설명 기준 위치는 두 설명 모두 동일합니다. 새 설명에 응답 텍스트를 입력하고 저장하여 다른 작성자에게 문서를 보냅니다. 그러면 문서를 받은 작성자도 응답을 추가할 수 있습니다." +msgstr "다른 작성자가 쓴 텍스트 문서 설명의 경우, 보조 메뉴에 응답 명령이 있습니다. <ahelp hid=\".\">이 명령은 응답할 대상 설명 부근에 새 명령을 삽입합니다.</ahelp> 설명 기준 위치는 두 설명 모두 동일합니다. 새 설명에 응답 텍스트를 입력하고 저장하여 다른 작성자에게 문서를 보냅니다. 그러면 문서를 받은 작성자도 응답을 추가할 수 있습니다." #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">모든 설명을 표시하거나 숨기려면 <item type=\"menuitem\">보기 - 설명</item>을 사용합니다(Calc에서는 사용할 수 없음).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments.</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12326,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "네비게이터를 열어 설명 목록을 볼 수도 있습니다. 설명을 편집하거나 삭제하려면 네비게이터에서 설명 이름을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하십시오." +msgstr "내비게이터를 열어 설명 목록을 볼 수도 있습니다. 설명을 편집하거나 삭제하려면 내비게이터에서 설명 이름을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하십시오." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12445,8 +12509,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" -msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" -msgstr "스캔한 이미지를 삽입하려면 스캐너 드라이버가 설치되어 있어야 합니다. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">UNIX 시스템의 경우 http://www.mostang.com/sane/ 에 있는 SANE 패키지를 설치합니다. SANE 패키지는 $[officename]와(과) 같은 libc를 사용해야 합니다.</caseinline> </switchinline>" +msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -12941,8 +13005,8 @@ msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">현재 문서에 수식을 삽입합니다.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> 자세한 내용을 보려면 $[officename] Math 도움말을 엽니다.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3157959\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." -msgstr "줄 끝에 새 텍스트를 입력하는 동안 밑줄과 같은 직접 서식 적용을 중지하려면 <오른쪽 화살표> 키를 누릅니다." +msgstr "줄 끝에 새 텍스트를 입력하는 동안 밑줄과 같은 직접 서식 적용을 중지하려면 오른쪽 방향키를 누릅니다." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -13446,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." -msgstr "페인트 통 모드를 종료하려면 한 번 클릭하거나 <Esc> 키를 누릅니다." +msgstr "페인트 통 모드를 종료하려면 한 번 클릭하거나 Esc 키를 누릅니다." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 환경 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 옵션</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - 내게 필요한 옵션</emph></link>에서 <emph>화면 표시에 자동 글꼴 색상 사용</emph> 확인란을 선택하면 화면에서 텍스트 색상이 무시됩니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - 접근성 향상 도구</emph></link>에서 <emph>화면 표시에 자동 글꼴 색상 사용</emph> 확인란을 선택하면 화면에서 텍스트 색상이 무시됩니다." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13693,8 +13757,8 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150496\n" "help.text" -msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "문서를 MS Word 형식으로 저장한 경우에는 모든 이중 취소선이 단일 선 스타일로 변환됩니다." +msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -17997,16 +18061,16 @@ msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" -msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "아시아 , 라틴어 , 복합 텍스트 사이에 간격 적용" +msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">한글, 영어 및 복합 문자 사이에 공백을 삽입합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19854,7 +19918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">문서의 현재 스타일을 적용할 기존 스타일을 선택합니다. 단락 스타일의 경우 <Enter> 키를 누를 때 만들어지는 단락에 다음 스타일이 적용됩니다. 페이지 스타일의 경우 새 페이지를 만들면 다음 스타일이 적용됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">문서의 현재 스타일을 적용할 기존 스타일을 선택합니다. 단락 스타일의 경우 Enter 키를 누를 때 만들어지는 단락에 다음 스타일이 적용됩니다. 페이지 스타일의 경우 새 페이지를 만들면 다음 스타일이 적용됩니다.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20518,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "문서 텍스트에서 머리글/바닥글로 빠르게 텍스트 커서를 옮기려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up> 혹은 <Page Down> 을 누르십시오. 다시 문서 텍스트로 텍스트 커서를 옮기려면 다시 한번 같은 키를 누르십시오." +msgstr "문서 텍스트에서 머리글/바닥글로 빠르게 텍스트 커서를 옮기려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 혹은 Page Down 키를 누르십시오. 다시 문서 텍스트로 텍스트 커서를 옮기려면 다시 한번 같은 키를 누르십시오." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20806,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "문서 텍스트에서 머리글/바닥글로 빠르게 텍스트 커서를 옮기려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up> 혹은 <Page Down> 을 누르십시오. 다시 문서 텍스트로 텍스트 커서를 옮기려면 다시 한번 같은 키를 누르십시오." +msgstr "문서 텍스트에서 머리글/바닥글로 빠르게 텍스트 커서를 옮기려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 혹은 Page Down 키를 누르십시오. 다시 문서 텍스트로 텍스트 커서를 옮기려면 다시 한번 같은 키를 누르십시오." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21237,8 +21301,8 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">한글 문자 위에 설명을 추가하여 발음 지침으로 사용할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21429,8 +21493,8 @@ msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">선택한 개체의 왼쪽 가장자리를 맞춥니다. Draw 또는 Impress에서 개체를 하나만 선택한 경우에는 개체의 왼쪽 가장자리를 왼쪽 페이지 여백에 맞춥니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -21469,8 +21533,8 @@ msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">선택한 개체를 가로로 가운데에 맞춥니다. Draw 또는 Impress에서 개체를 하나만 선택한 경우에는 개체 중심을 페이지의 가로 중심에 맞춥니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" +msgstr "" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21501,8 +21565,8 @@ msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">선택한 개체의 오른쪽 가장자리를 맞춥니다. Draw 또는 Impress에서 개체를 하나만 선택한 경우에는 개체의 왼쪽 가장자리를 왼쪽 페이지 여백에 맞춥니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21533,8 +21597,8 @@ msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">선택한 개체의 위쪽 가장자리를 가로로 맞춥니다. Draw 또는 Impress에서 개체를 하나만 선택한 경우에는 개체의 위쪽 가장자리를 위쪽 페이지 여백에 맞춥니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" +msgstr "" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21565,8 +21629,8 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">선택한 개체를 세로로 가운데에 맞춥니다. Draw 또는 Impress에서 개체를 하나만 선택한 경우에는 개체 중심을 페이지의 세로 중심에 맞춥니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" +msgstr "" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -21966,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">같은 높이의 열로 나눕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">같은 높이의 행으로 나눕니다.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -22342,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">선택한 열 중 가장 높은 열로 높이를 조정합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">선택한 행 중 가장 높은 행의 높이를 조정합니다.</ahelp></variable>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22648,38 +22712,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." msgstr "현재 문서에 첨부된 사용자 정의 스타일을 나열합니다." -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "자동 서식 추가" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3154841\n" -"help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "자동 서식 추가" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3154812\n" -"help.text" -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3153391\n" -"help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\" visibility=\"visible\">새 자동 서식의 이름을 입력하고 <emph>확인</emph>을 클릭합니다.</ahelp>" - #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -22710,7 +22742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">네비게이터에서 개체를 쉽게 찾을 수 있도록 선택한 개체에 이름을 할당합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">내비게이터에서 개체를 쉽게 찾을 수 있도록 선택한 개체에 이름을 할당합니다.</ahelp></variable>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22734,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">선택한 개체의 이름을 입력합니다. 이 이름은 네비게이터에 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">선택한 개체의 이름을 입력합니다. 이 이름은 내비게이터에 표시됩니다.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22766,7 +22798,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">제목과 설명을 선택된 개체에 할당합니다. 제목과 설명은 내게 필요한 옵션 도구에서 액세스하거나 문서를 내보낼 때 대체 태그로 액세스할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">제목과 설명을 선택된 개체에 할당합니다. 제목과 설명은 접근성 향상 도구에서 액세스하거나 문서를 내보낼 때 대체 태그로 액세스할 수 있습니다.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22782,7 +22814,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">제목 텍스트를 입력합니다. 이 약칭은 HTML 형식에서 대체 태그로 표시됩니다. 내게 필요한 옵션 도구에서 이 텍스트를 읽을 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">제목 텍스트를 입력합니다. 이 약칭은 HTML 형식에서 대체 태그로 표시됩니다. 접근성 향상 도구에서 이 텍스트를 읽을 수 있습니다.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22798,7 +22830,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">설명 텍스트를 입력합니다. 화면 판독기 소프트웨어를 사용하는 사용자에게 복잡한 개체나 개체 그룹을 설명하기 위해 긴 설명 텍스트를 입력할 수 있습니다. 이 설명은 내게 필요한 옵션 도구에서 대체 태그로 볼 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">설명 텍스트를 입력합니다. 화면 판독기 소프트웨어를 사용하는 사용자에게 복잡한 개체나 개체 그룹을 설명하기 위해 긴 설명 텍스트를 입력할 수 있습니다. 이 설명은 접근성 향상 도구에서 대체 태그로 볼 수 있습니다.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -22942,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "차트의 데이터 포인트 기호 옵션을 설정합니다." +msgstr "차트의 데이터 요소 기호 옵션을 설정합니다." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25317,8 +25349,8 @@ msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id368358\n" "help.text" -msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "이 설명 도구는 %PRODUCTNAME의 최초 버전에서도 사용된 기능입니다. 이 설명 도구를 삽입하려면 도구 모음 또는 메뉴를 사용자 정의해야 합니다. 사용자 정의 도형 설명 도구에 설명 도구 모음 <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">아이콘</alt></image>과 같은 기능(도형을 선택할 수 있음)이 추가되었습니다." +msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "<Tab> 키와 <Shift>+<Tab>을 사용하면 그룹의 개체 사이를 이동할 수 있습니다." +msgstr "Tab 키와 Shift + Tab 을 사용하면 그룹의 개체 사이를 이동할 수 있습니다." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -26742,7 +26774,7 @@ msgctxt "" "par_id3157991\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "그룹에서 개별 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline> <defaultinline><Ctrl></defaultinline> </switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다." +msgstr "그룹에서 개별 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -27838,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "데이터베이스 테이블에서 레코드를 선택하려면 행 머리글을 누른 다음 <위쪽 화살표> 또는 <아래쪽 화살표> 키를 사용합니다." +msgstr "데이터베이스 테이블에서 레코드를 선택하려면 행 머리글을 누른 다음 위쪽 방향키 또는 아래쪽 방향키 키를 사용합니다." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -27902,7 +27934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "여러 필터를 선택하려면 <Shift>-클릭이나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>-클릭 하십시오." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 행 머리글을 클릭하십시오." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28086,7 +28118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">표시할 레코드 번호를 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표시할 레코드 번호를 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -29054,7 +29086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the light source changes." -msgstr "이 창에서는 광원을 미리 보고 위치를 지정할 수 있습니다. 현재 광원을 클릭하거나 <Page Down> 및 <Page Up> 키를 사용하여 선택하십시오. 마우스로 끌거나 커서 이동 키를 사용하여 현재 광원을 이동시킬 수 있습니다." +msgstr "이 창에서는 광원을 미리 보고 위치를 지정할 수 있습니다. 현재 광원을 클릭하거나 Page Down 및 Page Up 키를 사용하여 선택하십시오. 마우스로 끌거나 커서 이동 키를 사용하여 현재 광원을 이동시킬 수 있습니다." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -30734,7 +30766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3647571\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "왼쪽 화살표" +msgstr "왼쪽 방향키" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -30813,8 +30845,8 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\" visibility=\"visible\">비트맵과 메타파일 그림의 색상을 바꿀 수 있는 색 골라내기 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30909,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" msgstr "" #: 06030000.xhp @@ -30941,7 +30973,7 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" msgstr "" #: 06030000.xhp @@ -30957,7 +30989,7 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" msgstr "" #: 06030000.xhp @@ -31214,7 +31246,7 @@ msgctxt "" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." -msgstr "후행 공백(공백, 탭 또는 <Enter> 키)을 입력하면 텍스트가 바뀝니다. 다음 표에서 A와 B는 문자 A ~ z 또는 숫자 0 ~ 9로 구성된 텍스트를 나타냅니다." +msgstr "후행 공백(공백, 탭 또는 Enter 키)을 입력하면 텍스트가 바뀝니다. 다음 표에서 A와 B는 문자 A ~ z 또는 숫자 0 ~ 9로 구성된 텍스트를 나타냅니다." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31398,7 +31430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">숫자와 마침표, 공백 및 텍스트로 시작하는 줄 끝에서 <Enter> 키를 누르면 자동으로 번호가 매겨진 목록이 만들어집니다. 줄이 하이픈(-), 더하기 기호(+) 또는 별표(*)와 공백 및 텍스트로 시작하면 <Enter> 키를 누를 때 글머리 기호 목록이 만들어집니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">숫자와 마침표, 공백 및 텍스트로 시작하는 줄 끝에서 Enter 키를 누르면 자동으로 번호가 매겨진 목록이 만들어집니다. 줄이 하이픈(-), 더하기 기호(+) 또는 별표(*)와 공백 및 텍스트로 시작하면 Enter 키를 누를 때 글머리 기호 목록이 만들어집니다.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31406,7 +31438,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">번호 매기기 기호로 시작하는 줄 끝에서 <Enter> 키를 누를 때 자동 번호 매기기를 취소하려면 <Enter> 키를 다시 누릅니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">번호 매기기 기호로 시작하는 줄 끝에서 Enter 키를 누를 때 자동 번호 매기기를 취소하려면 Enter 키를 다시 누릅니다.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31430,7 +31462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "특정 문자를 3개 이상 입력하고 <Enter> 키를 누르면 선행하는 단락의 밑에 자동으로 테두리를 적용합니다. 한줄 선을 만들려면 하이픈(-)이나 밑줄(_)을 세 개 이상 입력하고 <Enter> 키를 누릅니다. 두줄 선을 만들려면 등호(=), 별표(*), 물결 무늬(~) 또는 해시 표시(#)를 세 개 이상 입력하고 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "특정 문자를 3개 이상 입력하고 Enter 키를 누르면 선행하는 단락의 밑에 자동으로 테두리를 적용합니다. 한줄 선을 만들려면 하이픈(-)이나 밑줄(_)을 세 개 이상 입력하고 Enter 키를 누릅니다. 두줄 선을 만들려면 등호(=), 별표(*), 물결 무늬(~) 또는 해시 표시(#)를 세 개 이상 입력하고 Enter 키를 누릅니다." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31558,7 +31590,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">일련의 하이픈(-) 또는 탭을 더하기 기호로 구분하여 입력한 후(즉: +------+---+) <Enter> 키를 누르면 테이블이 작성됩니다. 더하기 기호는 열 구분선을 나타내는 반면, 하이픈과 탭은 열 너비를 나타냅니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">일련의 하이픈(-) 또는 탭을 더하기 기호로 구분하여 입력한 후(즉: +------+---+) Enter 키를 누르면 테이블이 작성됩니다. 더하기 기호는 열 구분선을 나타내는 반면, 하이픈과 탭은 열 너비를 나타냅니다.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31582,7 +31614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">제목 1에서 제목 8까지의 단락 스타일을 사용하여 \"기본\" 단락 스타일을 자동으로 바꿉니다. 제목 1 단락 스타일을 적용하려면 제목으로 사용할 텍스트를 마침표 없이 입력하고 <Enter> 키를 두 번 누릅니다. 부제를 적용하려면 <Tab> 키를 한 번 이상 누르고 텍스트를 마침표 없이 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">제목 1에서 제목 8까지의 단락 스타일을 사용하여 \"기본\" 단락 스타일을 자동으로 바꿉니다. 제목 1 단락 스타일을 적용하려면 제목으로 사용할 텍스트를 마침표 없이 입력하고 Enter 키를 두 번 누릅니다. 부제를 적용하려면 Tab 키를 한 번 이상 누르고 텍스트를 마침표 없이 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -32374,7 +32406,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F8\n" "help.text" msgid "Press Esc to decline the word completion." -msgstr "문자 완성을 거부하려면 <Esc> 키를 누릅니다." +msgstr "문자 완성을 거부하려면 Esc 키를 누릅니다." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -33429,8 +33461,8 @@ msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id423291\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">번호매기기 다음에 올 요소를 선택하십시오. 탭 중지, 빈 공간, 없음 등</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -34549,8 +34581,8 @@ msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename] 메뉴, 단축키, 도구 모음 및 이벤트에 대한 매크로 할당을 사용자 정의합니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -34573,31 +34605,31 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +msgid "Menus" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"bm_id900601\n" +"bm_id721515298976736\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>변경;메뉴</bookmark_value><bookmark_value>사용자 정의;메뉴</bookmark_value><bookmark_value>메뉴;사용자 정의</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3153008\n" +"hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"메뉴\">메뉴</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_id3152952\n" +"par_id991514298399076\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>" msgstr "" #: 06140100.xhp @@ -34605,160 +34637,144 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" -msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "새 명령 추가, 기존 명령 변경, 메뉴 항목 재배열, 메뉴 구성 저장 및 로드 등의 다양한 작업을 수행할 수 있습니다." - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN1069B\n" -"help.text" -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN1069F\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">편집할 메뉴와 하위 메뉴를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106B0\n" +"par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106B4\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">새 메뉴의 이름을 입력하고 메뉴 위치를 선택할 수 있는 <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">새 메뉴</link> 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Search" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106B7\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106BB\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">추가 명령이 포함된 하위 메뉴를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106BE\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "Move" -msgstr "이동" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C2\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." -msgstr "선택한 메뉴의 위치를 지정할 수 있는 <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">메뉴 이동</link> 대화 상자를 엽니다." +msgid "Function" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C5\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106C9\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." -msgstr "선택한 메뉴의 이름을 변경할 수 있는 대화 상자를 엽니다." +msgid "Description" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1071C\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "새 이름" +msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1071F\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected menu." -msgstr "선택한 메뉴의 새 이름을 입력합니다." +msgid "Scope" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106CC\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" -msgstr "메뉴에 키보드 액셀러레이터를 지정하려면 다음을 수행합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108C6\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." -msgstr "키보드 액셀러레이터를 사용하면 <Alt>+메뉴 명령에서 밑줄이 그어진 문자를 눌러 해당 메뉴 명령을 선택할 수 있습니다. 예를 들어, <Alt>+V를 눌러 <emph>모두 저장</emph> 명령을 선택하려면 모두 저장(~V)을 입력합니다." +msgid "Target" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106D0\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "Select a menu or menu entry." -msgstr "메뉴 또는 메뉴 항목을 선택합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108DC\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." -msgstr "<emph>메뉴</emph> 버튼을 클릭하고 <emph>이름 바꾸기</emph>를 선택합니다." +msgid "Add" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108E8\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." -msgstr "액셀러레이터로 사용할 문자 앞에 틸데(~)를 추가합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Add button to add a new menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106F9\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +msgid "Remove" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN106FD\n" +"par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected menu or menu entry." -msgstr "선택한 메뉴 또는 메뉴 항목을 삭제합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the remove button to delete the menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34771,234 +34787,122 @@ msgstr "사용자 정의 메뉴와 사용자 정의 메뉴 항목을 삭제할 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"hd_id3154408\n" -"help.text" -msgid "Entries" -msgstr "메뉴 항목" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3150999\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">선택된 메뉴의 메뉴 명령 중 현재 응용 프로그램이나 문서에서 사용가능한 목록을 표시합니다.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3150838\n" -"help.text" -msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "메뉴 항목의 순서를 다시 배열하려면 항목을 끌어다 계층 구조의 새 위치에 놓습니다. 항목을 선택한 다음 위쪽 화살표 버튼이나 아래쪽 화살표 버튼을 클릭합니다." - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"hd_id3147620\n" -"help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "위쪽 화살표" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3153585\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\"><emph>메뉴 항목</emph> 목록에서 선택한 항목을 한 위치 위로 이동합니다.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3150119\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">아이콘</alt></image>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3153331\n" -"help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "위쪽 화살표" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"hd_id3155388\n" -"help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "아래쪽 화살표" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3147335\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\"><emph>메뉴 항목</emph> 목록에서 선택한 항목을 한 위치 아래로 이동합니다.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3148943\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">아이콘</alt></image>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_id3149295\n" -"help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "아래쪽 화살표" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107EA\n" -"help.text" -msgid "Add Commands" -msgstr "명령 추가" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107EE\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">명령 추가 대하 상자를 엽니다. 임의의 명령을 선택하고 <emph>추가</emph>를 클릭하거나 명령을 <emph>사용자 정의</emph> 대화 상자로 끌어다 놓습니다.</ahelp>" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107F9\n" +"hd_id961514303975994\n" "help.text" -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN107FD\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">추가 명령이 포함된 메뉴를 엽니다.</ahelp>" +msgid "Right Arrow button" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10800\n" +"par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "Add Submenu" -msgstr "하위 메뉴 추가" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10804\n" +"hd_id161514303992615\n" "help.text" -msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "하위 메뉴의 이름을 입력할 수 있는 [하위 메뉴 추가] 대화 상자를 엽니다." +msgid "Left Arrow button" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10807\n" +"par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "Add Separator" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>" msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1080B\n" +"hd_id761514304005994\n" "help.text" -msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." -msgstr "현재 메뉴 항목 아래에 구분선을 삽입합니다." +msgid "Up and Down arrow buttons" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1080E\n" +"par_id761514304011466\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10812\n" +"par_id301514305066046\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "선택한 명령의 새 이름을 입력할 수 있는 <emph>이름 바꾸기</emph> 대화 상자를 엽니다." +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108CA\n" +"hd_id321514310951605\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "새 이름" +msgid "Insert" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN108CD\n" +"par_id981514310786648\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "선택한 명령의 새 이름을 입력합니다." +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10824\n" +"par_id831514310878540\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10828\n" +"hd_id341514311059169\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected command." -msgstr "선택한 명령을 삭제합니다." +msgid "Modify" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10918\n" +"par_id111514311020590\n" "help.text" -msgid "Save In" -msgstr "저장 위치" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN1091C\n" +"hd_id641514311180774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">메뉴를 추가할 응용 프로그램이나 열려 있는 문서를 선택합니다.</ahelp> 선택한 각 항목에 대해 별도의 메뉴 구성이 저장됩니다." +msgid "Defaults" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10AFB\n" +"par_id851514311086417\n" "help.text" -msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "목록의 항목과 관련된 메뉴 구성을 편집하려면 항목을 선택하고 원하는 대로 변경한 다음 <emph>확인</emph> 버튼을 클릭합니다." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" -"par_idN10922\n" +"par_id481514299760750\n" "help.text" -msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." -msgstr "한 위치에서 메뉴 구성을 로드한 후 다른 위치에 해당 구성을 저장할 수는 없습니다." +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -35312,468 +35216,596 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">수정된 값을 기본값으로 되돌립니다.</ahelp>" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" +"06140300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "도구 모음" +msgid "Context Menus" +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"hd_id3154100\n" +"06140300.xhp\n" +"bm_id721514298976736\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"도구 모음\">도구 모음</link>" +msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_id3150279\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id431514298399070\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10601\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id991514298399076\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "도구 모음" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10604\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id3146873\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>" +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10602\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "Style" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab." msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10605\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "Select the toolbar style you want to use." +msgid "Search" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1064E\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Icons" +msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10652\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>" +msgid "Category" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "Icons & Text" -msgstr "아이콘 및 텍스트" +msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065E\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>" +msgid "Function" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10655\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "Text" +msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10658\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>" +msgid "Description" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10607\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +msgid "The text box contains a short description of the selected command." +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1060A\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>" +msgid "Location" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN106011\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">새 도구 모음의 이름을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN106012\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">새 도구 모음의 위치를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "Menu" +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1061B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "도구 모음" +msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1061E\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">도구 모음 버튼을 클릭하면 다음 명령이 포함된 하위 메뉴</ahelp>가 열립니다." +msgid "Add" +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10621\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "Click on the Add button to add a new context menu." +msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10624\n" +"06140300.xhp\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." +msgid "Remove" msgstr "" -#: 06140400.xhp +#: 06140300.xhp msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1062B\n" +"06140300.xhp\n" +"par_id61514304306614\n" +"help.text" +msgid "Click on the remove button to delete the context menu." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_idN10910\n" +"help.text" +msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id961514303975994\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow button" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "새 이름" +msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id161514303992615\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow button" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id361514304000470\n" +"help.text" +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id761514304005994\n" +"help.text" +msgid "Up and Down arrow buttons" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id761514304011466\n" +"help.text" +msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id301514305066046\n" +"help.text" +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id321514310951605\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id981514310786648\n" +"help.text" +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id831514310878540\n" +"help.text" +msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id341514311059169\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id111514311020590\n" +"help.text" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id641514311180774\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id851514311086417\n" +"help.text" +msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." +msgstr "" + +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"par_id481514299760750\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1062E\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected toolbar." -msgstr "선택한 도구 모음의 새 이름을 입력합니다." +msgid "Toolbars" +msgstr "도구 모음" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10631\n" +"hd_id3154100\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"도구 모음\">도구 모음</link>" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10634\n" +"par_id3150279\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10637\n" +"hd_id611514302475667\n" "help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "기본 설정 복구" +msgid "Search" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1063A\n" +"par_id771514302498290\n" "help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "기본 설정을 복구합니다." +msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1069AAA\n" +"hd_id441514302482125\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">목록에서 선택한 항목을 위로 이동합니다.</ahelp>" +msgid "Category" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068AAA\n" +"par_id811514302506979\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">목록에서 선택한 항목을 아래로 이동합니다.</ahelp>" +msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10661\n" +"hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "Commands" -msgstr "명령" +msgid "Function" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10664\n" +"par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>" +msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10667\n" +"hd_id221514304363862\n" "help.text" -msgid "Add Command" +msgid "Description" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1066A\n" +"par_id841514304376338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" +msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106A9\n" +"hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Add Separator" +msgid "Location" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AC\n" +"hd_id231514303933476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>" +msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10675\n" +"hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Modify" -msgstr "수정" +msgid "Toolbar" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10678\n" +"par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">수정 버튼을 클릭하면 다음 명령이 포함된 하위 메뉴</ahelp>가 열립니다." +msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current ser of functions is displayed in the box below." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1067B\n" +"hd_id351514304283480\n" "help.text" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "Add" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1067E\n" +"par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "선택한 명령의 새 이름을 입력할 수 있는 <emph>이름 바꾸기</emph> 대화 상자를 엽니다." +msgid "Click on the Add button to add a new toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10685\n" +"hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "New name" -msgstr "새 이름" +msgid "Remove" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10688\n" +"par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "선택한 명령의 새 이름을 입력합니다." +msgid "Click on the remove button to delete the toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10691\n" +"par_idN10910\n" "help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "기본 설정 복구" +msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10694\n" +"hd_id961514303975994\n" "help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "기본 설정을 복구합니다." +msgid "Right Arrow button" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AF\n" +"par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "아이콘 변경" +msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B2\n" +"hd_id161514303992615\n" "help.text" -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgid "Left Arrow button" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B5\n" +"par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "Reset Icon" -msgstr "아이콘 원래대로" +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B8\n" +"hd_id761514304005994\n" "help.text" -msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "아이콘을 기본 아이콘으로 다시 설정합니다." +msgid "Up and Down Arrow buttons" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068B\n" +"par_id761514304011466\n" "help.text" -msgid "Remove" +msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068E\n" +"par_id301514305066046\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>" +msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10687\n" +"hd_id321514310951605\n" "help.text" -msgid "Reset" +msgid "Insert" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068F\n" +"par_id981514310786648\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>" +msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106BB\n" +"hd_id341514311059169\n" "help.text" -msgid "Save In" -msgstr "저장 위치" +msgid "Modify" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D2\n" +"par_id111514311020590\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">구성을 로드하고 저장할 위치를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D5\n" +"par_idN106B2\n" "help.text" -msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." -msgstr "목록 상자의 모든 항목에 대한 구성이 유지됩니다. 열려 있는 문서 중 하나를 선택하거나 관련 구성을 로드하고 편집할 응용 프로그램을 선택합니다. 구성을 편집한 후 로드한 위치에 다시 저장합니다. 한 위치에서 구성을 편집해도 다른 위치의 구성은 변경되지 않습니다." +msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D8\n" +"par_idN106B8\n" "help.text" -msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." -msgstr "한 위치에서 구성을 로드한 후 다른 위치에 저장할 수는 없습니다." +msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10689\n" +"par_id371514386517453\n" "help.text" -msgid "Description" +msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D9\n" +"hd_id641514311180774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>" +msgid "Defaults" msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106D56\n" +"par_id851514311086417\n" "help.text" -msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed." +msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." msgstr "" #: 06140402.xhp @@ -36118,7 +36150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." -msgstr "여러 필터를 선택하려면 <Shift>-클릭이나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>-클릭 하십시오." +msgstr "여러 필터를 선택하려면 Shift + 클릭이나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 클릭 하십시오." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36581,7 +36613,7 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" msgstr "" #: 06150200.xhp @@ -36597,8 +36629,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">XML 필터 기준과 일치하는 파일 중 가장 먼저 열린 파일을 사용하여 필터를 테스트합니다. 현재 XML 내보내기 필터가 파일을 변환하고 결과로 생성된 XML 코드는 <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML 필터 출력</link> 창에 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36621,8 +36653,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>변환</emph> 탭 페이지에서 입력한 XSLT 필터의 파일 이름을 표시합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36637,8 +36669,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>변환</emph> 탭 페이지에서 입력한 서식 파일의 이름을 표시합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36661,7 +36693,7 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" msgstr "" #: 06150200.xhp @@ -36677,8 +36709,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">파일 선택 대화 상자를 엽니다. 선택한 파일은 현재 XML 가져오기 필터를 사용하여 열립니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36693,8 +36725,8 @@ msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">이 대화 상자에서 마지막으로 열었던 문서를 다시 엽니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -38470,7 +38502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." -msgstr "개체를 자동으로 세로 및 가로 눈금선에 맞춥니다. 이 기능을 재지정하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> 키</caseinline><defaultinline><Ctrl> 키</defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 개체를 끕니다." +msgstr "개체를 자동으로 세로 및 가로 눈금선에 맞춥니다. 이 기능을 재지정하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 끕니다." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38582,7 +38614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." -msgstr "개체를 자동으로 세로 및 가로 눈금선에 맞춥니다. 이 기능을 재지정하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> 키</caseinline><defaultinline><Ctrl> 키</defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 개체를 끕니다." +msgstr "개체를 자동으로 세로 및 가로 눈금선에 맞춥니다. 이 기능을 재지정하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 끕니다." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -40206,7 +40238,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">안전 모드는 일시적으로 기존 사용자 프로필과 하드웨어 가속을 사용하지 않고 %PRODUCTNAME를 시작하는 모드입니다. 이는 %PRODUCTNAME 인스턴스에 문제가 있을 때 이를 해결하는데 사용할 수 있습니다. </ahelp>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>도움말 - 안전 모드로 재시작...</emph>을 선택하십시오." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40453,7 +40485,7 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electornic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" msgstr "" #: ref_epub_export.xhp @@ -40469,7 +40501,15 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" -msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB file can be viewed and printed on any platform, provided that supporting software is installed." +msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB is a reflowable file that can be viewed or printed on any platform, provided that supporting software is installed." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148519\n" +"help.text" +msgid "General" msgstr "" #: ref_epub_export.xhp @@ -40501,7 +40541,159 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154231\n" "help.text" -msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs with the Heading 1 style." +msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs according to outline numbering." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148522\n" +"help.text" +msgid "Layout method" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154232\n" +"help.text" +msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148523\n" +"help.text" +msgid "Custom cover image" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"help.text" +msgid "The exporter uses a cover image from the media directory (see below) if the image is named cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg. This default can be customized here." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148524\n" +"help.text" +msgid "Custom media directory" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154234\n" +"help.text" +msgid "The exporter uses media from the FILENAME (without extension) directory (in the same directory than the document itself) by default. This can be customized here." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154235\n" +"help.text" +msgid "The media directory may contain: a cover image (see above), custom metadata (FILENAME-WITHOUT-EXTENSION.xmp, has priority over in-document metadata) and image links. Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148525\n" +"help.text" +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154236\n" +"help.text" +msgid "Allows manual override of document metadata. This is handy if for example the user creating the document is not the author of the publication in fact. If a metadata property should not be customized, it can be left empty." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148526\n" +"help.text" +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154237\n" +"help.text" +msgid "Unique identifier for the publication." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148527\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154238\n" +"help.text" +msgid "Title of the publication." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148528\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154239\n" +"help.text" +msgid "Author of the publication." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148529\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154240\n" +"help.text" +msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"hd_id3148530\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ref_epub_export.xhp +msgctxt "" +"ref_epub_export.xhp\n" +"par_id3154241\n" +"help.text" +msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date of the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ." msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp @@ -40533,8 +40725,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">현재 파일을 PDF 형식으로 저장합니다.</ahelp> 지원 소프트웨어가 설치되어 있으면 모든 플랫폼에서 원래 서식대로 PDF 파일을 보고 인쇄할 수 있습니다.</variable>" +msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41702,7 +41894,7 @@ msgctxt "" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "내게 필요한 옵션 도구에 대한 텍스트 액세스 활성화" +msgstr "접근성 향상 도구에 대한 텍스트 액세스 활성화" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41710,7 +41902,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">내게 필요한 옵션 도구에 대한 텍스트 액세스를 활성화하려면 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">접근성 향상 도구에 대한 텍스트 액세스를 활성화하려면 선택합니다.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41861,7 +42053,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id11371501\n" "help.text" -msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp @@ -42166,7 +42358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "데이터 네비게이터" +msgstr "데이터 내비게이터" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42174,7 +42366,7 @@ msgctxt "" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>XForms의 데이터 구조</bookmark_value> <bookmark_value>삭제;모델/인스턴스</bookmark_value> <bookmark_value>XForms의 모델</bookmark_value> <bookmark_value>데이터 네비게이터;표시 옵션</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>XForms의 데이터 구조</bookmark_value> <bookmark_value>삭제;모델/인스턴스</bookmark_value> <bookmark_value>XForms의 모델</bookmark_value> <bookmark_value>데이터 내비게이터;표시 옵션</bookmark_value>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42182,7 +42374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">데이터 네비게이터</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">데이터 내비게이터</link> </variable>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42694,7 @@ msgctxt "" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>데이터 네비게이터의 읽기 전용 항목</bookmark_value><bookmark_value>데이터 네비게이터;항목 추가/편집</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>데이터 내비게이터의 읽기 전용 항목</bookmark_value><bookmark_value>데이터 내비게이터;항목 추가/편집</bookmark_value>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms 데이터 네비게이터에서 새 항목을 추가하거나 선택한 항목을 편집합니다.</ahelp> 항목은 요소, 속성, 전송 또는 바인딩이 될 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms 데이터 내비게이터에서 새 항목을 추가하거나 선택한 항목을 편집합니다.</ahelp> 항목은 요소, 속성, 전송 또는 바인딩이 될 수 있습니다." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42526,7 +42718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME은(는) 데이터 네비게이터에서 현재 선택된 항목 바로 다음에 새 항목을 삽입합니다. 현재 선택된 요소에 새 속성이 추가됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME은(는) 데이터 내비게이터에서 현재 선택된 항목 바로 다음에 새 항목을 삽입합니다. 현재 선택된 요소에 새 속성이 추가됩니다.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42750,7 +42942,7 @@ msgctxt "" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>조건;데이터 네비게이터의 항목</bookmark_value><bookmark_value>XForms;조건</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>조건;데이터 내비게이터의 항목</bookmark_value><bookmark_value>XForms;조건</bookmark_value>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -42766,7 +42958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">데이터 네비게이터에 있는 항목 추가/항목 편집 대화 상자의 이 하위 대화 상자에서 조건을 추가합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">데이터 내비게이터에 있는 항목 추가/항목 편집 대화 상자의 이 하위 대화 상자에서 조건을 추가합니다.</ahelp>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -42846,7 +43038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms 데이터 네비게이터에서 데이터 바인딩을 편집합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms 데이터 내비게이터에서 데이터 바인딩을 편집합니다.</ahelp>" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -42910,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 대화 상자를 사용하여 네임스페이스를 관리합니다. 이 대화 상자는 데이터 네비게이터의 조건 추가 대화 상자를 통해 액세스할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 대화 상자를 사용하여 네임스페이스를 관리합니다. 이 대화 상자는 데이터 내비게이터의 조건 추가 대화 상자를 통해 액세스할 수 있습니다.</ahelp>" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -43237,8 +43429,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">정규식 패턴을 지정합니다. 데이터 형식에 대해 검증된 문자열이 유효하려면 이 패턴을 준수해야 합니다. 정규식의 XSD 데이터 형식 구문은 %PRODUCTNAME의 다른 위치(예: 찾기 및 바꾸기 대화 상자)에 사용된 정규식 구문과 다릅니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 100167e106f..c3cd7bf2c82 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482414875.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506201.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." -msgstr "현재 문서에서 개체를 선택할 수 있습니다. 개체를 선택하려면 화살표를 사용하여 개체를 클릭합니다. 두 개 이상의 개체를 선택하려면 개체 주위의 선택 프레임을 끕니다. 개체를 선택 영역에 추가하려면 <Shift> 키를 누른 다음 개체를 클릭합니다." +msgstr "현재 문서에서 개체를 선택할 수 있습니다. 개체를 선택하려면 화살표를 사용하여 개체를 클릭합니다. 두 개 이상의 개체를 선택하려면 개체 주위의 선택 프레임을 끕니다. 개체를 선택 영역에 추가하려면 Shift 키를 누른 다음 개체를 클릭합니다." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp></variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직사각형을 그립니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직사각형을 그립니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">현재 문서에서 호를 그립니다. 호를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 호의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원을 기반으로 호를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">현재 문서에서 호를 그립니다. 호를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 호의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원을 기반으로 호를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 채운 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 채운 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 세그먼트를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 세그먼트를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." -msgstr "사격형 제어 필드를 만들려면, 끌기를 하는 동안 <Shift> 키를 누르십시오." +msgstr "사격형 제어 필드를 만들려면, 끌기를 하는 동안 Shift 키를 누르십시오." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "테이블의 필드 목록이나 쿼리로부터 필드를 양식에 추가하려면 셀을 양식으로 끕니다. 텍스트 문서에서 열 머리글을 끌어서 양식에 필드를 추가할 수도 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>를 누른 상태에서 열 머리글을 끌면 필드에 대한 레이블을 포함할 수 있습니다." +msgstr "테이블의 필드 목록이나 쿼리로부터 필드를 양식에 추가하려면 셀을 양식으로 끕니다. 텍스트 문서에서 열 머리글을 끌어서 양식에 필드를 추가할 수도 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift를 누른 상태에서 열 머리글을 끌면 필드에 대한 레이블을 포함할 수 있습니다." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "<위쪽 화살표> 및 <아래쪽 화살표> 키를 사용하면 날짜 필드를 쉽게 편집할 수 있습니다. 커서 위치에 따라 화살표 키를 사용하여 일, 월, 연도를 증감시킬 수 있습니다." +msgstr "위쪽 화살표 및 아래쪽 화살표 키를 사용하면 날짜 필드를 쉽게 편집할 수 있습니다. 커서 위치에 따라 화살표 키를 사용하여 일, 월, 연도를 증감시킬 수 있습니다." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "<위쪽 화살표> 및 <아래쪽 화살표> 키를 사용하면 시간 필드를 쉽게 편집할 수 있습니다. 커서 위치에 따라 화살표 키를 사용하여 시, 분, 초를 증감시킬 수 있습니다." +msgstr "위쪽 화살표 및 아래쪽 화살표 키를 사용하면 시간 필드를 쉽게 편집할 수 있습니다. 커서 위치에 따라 화살표 키를 사용하여 시, 분, 초를 증감시킬 수 있습니다." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<emph>참고:</emph> 그룹 상자를 기존 콘트롤 위로 끈 다음 해당 콘트롤을 선택하려면 먼저 그룹 상자의 콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>배치 - 맨 뒤로</emph>를 선택해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 콘트롤을 선택합니다." +msgstr "<emph>참고:</emph> 그룹 상자를 기존 콘트롤 위로 끈 다음 해당 콘트롤을 선택하려면 먼저 그룹 상자의 콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>배치 - 맨 뒤로</emph>를 선택해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 콘트롤을 선택합니다." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "문서 안의 콘트롤들을 움직이기 위해 키보드를 사용한다면, 다른 형식의 콘트롤과는 다른 점을 발견할 수 있습니다: <Tab> 키는 다음 콘트롤로 커서를 옮기지 않습니다. 그러나 표 콘트롤의 다음 열로 커서를 옮깁니다. 다음 콘트롤로 커서를 옮기려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab> 를 누르거나, 이전 콘트롤로 옮기려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "문서 안의 콘트롤들을 움직이기 위해 키보드를 사용한다면, 다른 형식의 콘트롤과는 다른 점을 발견할 수 있습니다: Tab 키는 다음 콘트롤로 커서를 옮기지 않습니다. 그러나 표 콘트롤의 다음 열로 커서를 옮깁니다. 다음 콘트롤로 커서를 옮기려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 를 누르거나, 이전 콘트롤로 옮기려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 누릅니다." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "문서를 선택하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6> 키를 누르십시오." +msgstr "문서를 선택하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 키를 누르십시오." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." -msgstr "<Shift>+<F4>를 눌러 첫 번째 콘트롤을 선택합니다. 테이블 콘트롤이 첫 번째 콘트롤이 아닌 경우 테이블 콘트롤이 선택될 때까지 <Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "Shift + F4를 눌러 첫 번째 콘트롤을 선택합니다. 테이블 콘트롤이 첫 번째 콘트롤이 아닌 경우 테이블 콘트롤이 선택될 때까지 Tab 키를 누릅니다." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "<Enter> 키를 눌러 편집 모드로 들어갑니다. 콘트롤 테두리와 멀리 떨어져서 핸들이 표시됩니다." +msgstr "Enter 키를 눌러 편집 모드로 들어갑니다. 콘트롤 테두리와 멀리 떨어져서 핸들이 표시됩니다." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." -msgstr "편집 모드에서 <Shift>+<F10>을 눌러 편집 모드 콘텍스트 메뉴를 열 수 있습니다." +msgstr "편집 모드에서 Shift + F10 을 눌러 편집 모드 콘텍스트 메뉴를 열 수 있습니다." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "열을 편집하려면, 열 편집 모드로 들어가기 위해 <Shift>+<Space> 키를 누르십시오. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키를 누르시면, 열의 순서를 다시 배치할 수 있습니다. <Delete> 키로는 현재 열을 삭제하실 수 있습니다." +msgstr "열을 편집하려면, 열 편집 모드로 들어가기 위해 Shift + Space 키를 누르십시오. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 화살표 키를 누르시면, 열의 순서를 다시 배치할 수 있습니다. Delete 키로는 현재 열을 삭제하실 수 있습니다." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." -msgstr "<Esc> 키를 누르면 편집 모드가 종료됩니다." +msgstr "Esc 키를 누르면 편집 모드가 종료됩니다." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표 ↓>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + ↓ 화살표" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표 ↑>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + ↑ 화살표" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "<Shift>+<Enter>" +msgstr "Shift + Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">콘트롤 레이블의 원본을 지정합니다.</ahelp> 원본 데이터베이스 필드의 이름이 있는 모든 위치에 레이블 필드의 텍스트가 삽입됩니다. 예를 들어, <emph>필터 네비게이터</emph>와 <emph>검색</emph> 대화 상자에, 그리고 테이블 보기의 열 이름으로 삽입됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">콘트롤 레이블의 원본을 지정합니다.</ahelp> 원본 데이터베이스 필드의 이름이 있는 모든 위치에 레이블 필드의 텍스트가 삽입됩니다. 예를 들어, <emph>필터 내비게이터</emph>와 <emph>검색</emph> 대화 상자에, 그리고 테이블 보기의 열 이름으로 삽입됩니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">도움말 문서를 참조하고 콘트롤 필드의 도움말을 통해 호출할 수 있는 배치 레이블을 URL 도움말에 지정합니다.</ahelp> 콘트롤 필드에 초점을 두고 <F1> 키를 누르면 해당 콘트롤 필드의 도움말이 열립니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">도움말 문서를 참조하고 콘트롤 필드의 도움말을 통해 호출할 수 있는 배치 레이블을 URL 도움말에 지정합니다.</ahelp> 콘트롤 필드에 초점을 두고 F1 키를 누르면 해당 콘트롤 필드의 도움말이 열립니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">문서에 표시할 목록 항목을 지정합니다. 이 목록을 열고 텍스트를 입력합니다. 새로운 줄을 위해 <Shift> + <Enter> 키를 누릅니다. 목록 및 콤보 상자를 사용하여 문서에 표시할 목록 항목을 지정할 수 있습니다. <emph>목록 항목</emph> 필드를 열고 텍스트를 입력합니다.</ahelp> 키보드 제어에 관해서는 <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">팁</link>을 참조합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">문서에 표시할 목록 항목을 지정합니다. 이 목록을 열고 텍스트를 입력합니다. 새로운 줄을 위해 Shift + Enter 키를 누릅니다. 목록 및 콤보 상자를 사용하여 문서에 표시할 목록 항목을 지정할 수 있습니다. <emph>목록 항목</emph> 필드를 열고 텍스트를 입력합니다.</ahelp> 키보드 제어에 관해서는 <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">팁</link>을 참조합니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_idN11505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." -msgstr "<ahelp hid=\".\">두 줄 이상에 걸쳐 텍스트를 표시합니다.</ahelp> 텍스트 상자에 줄 바꿈을 사용할 수 있어서 두 줄 이상의 텍스트를 입력할 수 있습니다. 줄 바꿈을 수동으로 입력하려면 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">두 줄 이상에 걸쳐 텍스트를 표시합니다.</ahelp> 텍스트 상자에 줄 바꿈을 사용할 수 있어서 두 줄 이상의 텍스트를 입력할 수 있습니다. 줄 바꿈을 수동으로 입력하려면 Enter 키를 누릅니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>속성</emph> 탭 페이지에서 콘트롤 필드의 이름을 지정합니다. <emph>양식 속성</emph> 탭 페이지에서 양식 이름을 지정합니다.</ahelp>각 콘트롤 필드 및 양식에는 <emph>이름</emph> 속성이 있으며, 이를 통해 각각을 확인할 수 있습니다. 이름은 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">양식 네비게이터</link>에 표시되며, 이 이름을 사용하여 매크로에서 콘트롤 필드를 참조할 수 있습니다. 이름이 이미 기본 설정에 입력되었습니다. 콘트롤 필드는 필드 레이블과 번호로 구성된 이름으로 지정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>속성</emph> 탭 페이지에서 콘트롤 필드의 이름을 지정합니다. <emph>양식 속성</emph> 탭 페이지에서 양식 이름을 지정합니다.</ahelp>각 콘트롤 필드 및 양식에는 <emph>이름</emph> 속성이 있으며, 이를 통해 각각을 확인할 수 있습니다. 이름은 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">양식 내비게이터</link>에 표시되며, 이 이름을 사용하여 매크로에서 콘트롤 필드를 참조할 수 있습니다. 이름이 이미 기본 설정에 입력되었습니다. 콘트롤 필드는 필드 레이블과 번호로 구성된 이름으로 지정됩니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>탭 순서</emph> 속성은 <Tab> 키를 누를 때 양식에서 초점이 이동하는 콘트롤 순서를 지정합니다.</ahelp> 특정 양식에 두 개 이상의 콘트롤이 포함되어 있을 경우 <Tab> 키를 누르면 초점은 다음 콘트롤로 이동합니다. <emph>탭 순서</emph>의 색인을 사용하여 초점이 변경되는 순서를 지정할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>탭 순서</emph> 속성은 Tab 키를 누를 때 양식에서 초점이 이동하는 콘트롤 순서를 지정합니다.</ahelp> 특정 양식에 두 개 이상의 콘트롤이 포함되어 있을 경우 Tab 키를 누르면 초점은 다음 콘트롤로 이동합니다. <emph>탭 순서</emph>의 색인을 사용하여 초점이 변경되는 순서를 지정할 수 있습니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156207\n" "help.text" msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"숨겨진 콘트롤\">숨겨진 콘트롤</link>에는 <emph>탭 순서</emph> 속성을 사용할 수 없습니다. 원할 경우 <Tab> 키를 사용하여 콘트롤을 선택할 수 있도록 이미지 버튼과 이미지 콘트롤에 대해 이 속성을 설정할 수도 있습니다." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"숨겨진 콘트롤\">숨겨진 콘트롤</link>에는 <emph>탭 순서</emph> 속성을 사용할 수 없습니다. 원할 경우 Tab 키를 사용하여 콘트롤을 선택할 수 있도록 이미지 버튼과 이미지 콘트롤에 대해 이 속성을 설정할 수도 있습니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "웹 페이지 양식을 사용할 때 검색 마스크가 이 속성을 갖는 경우도 있습니다. 텍스트 필드와 \"전송 유형\" 버튼이 포함된 편집 마스크입니다. 텍스트 필드에 검색 용어를 입력하고 버튼을 활성화하면 검색이 시작됩니다. 그러나 이 버튼이 기본 버튼으로 정의되어 있는 경우에는 검색 용어를 입력한 후, 간단히 <Enter> 키를 누르면 검색이 시작됩니다." +msgstr "웹 페이지 양식을 사용할 때 검색 마스크가 이 속성을 갖는 경우도 있습니다. 텍스트 필드와 \"전송 유형\" 버튼이 포함된 편집 마스크입니다. 텍스트 필드에 검색 용어를 입력하고 버튼을 활성화하면 검색이 시작됩니다. 그러나 이 버튼이 기본 버튼으로 정의되어 있는 경우에는 검색 용어를 입력한 후, 간단히 Enter 키를 누르면 검색이 시작됩니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>탭 설정 위치</emph> 속성은 <Tab> 키를 사용하여 콘트롤 필드를 선택할 수 있는지 여부를 지정합니다.</ahelp> 다음 옵션을 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>탭 설정 위치</emph> 속성은 Tab 키를 사용하여 콘트롤 필드를 선택할 수 있는지 여부를 지정합니다.</ahelp> 다음 옵션을 사용할 수 있습니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3161673\n" "help.text" msgid "When using the tab key, focusing skips the control." -msgstr "<Tab> 키를 사용하면 초점이 해당 콘트롤을 건너뛰고 이동합니다." +msgstr "Tab 키를 사용하면 초점이 해당 콘트롤을 건너뛰고 이동합니다." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BD\n" "help.text" msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control." -msgstr "이 이벤트는 컨트롤의 팝업 컨텍스트 메뉴에 대한 요청을 알리는 용도로도 사용됩니다." +msgstr "이 이벤트는 컨트롤의 팝업 보조 메뉴에 대한 요청을 알리는 용도로도 사용됩니다." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." -msgstr "양식의 이름을 지정합니다. 이 이름은 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 네비게이터\">양식 네비게이터</link>에서 해당 양식을 식별하는 데 사용됩니다." +msgstr "양식의 이름을 지정합니다. 이 이름은 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 내비게이터\">양식 내비게이터</link>에서 해당 양식을 식별하는 데 사용됩니다." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "\"상위 양식\" 옵션은 하위 양식을 위한 것입니다. 하위 양식에 대해 이 옵션을 선택하면 커서가 하위 양식에 위치할 경우 주 양식의 데이터 레코드를 통해 탐색할 수 있습니다. 하위 양식이 1:1 관계를 통해 주 양식과 연결되므로 네비게이션은 하위 양식 내에서 의미가 없습니다. 네비게이션은 항상 상위 양식에서 실행됩니다." +msgstr "\"상위 양식\" 옵션은 하위 양식을 위한 것입니다. 하위 양식에 대해 이 옵션을 선택하면 커서가 하위 양식에 위치할 경우 주 양식의 데이터 레코드를 통해 탐색할 수 있습니다. 하위 양식이 1:1 관계를 통해 주 양식과 연결되므로 내비게이션은 하위 양식 내에서 의미가 없습니다. 내비게이션은 항상 상위 양식에서 실행됩니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\"><Tab> 키를 사용한 탐색 방법을 지정합니다.</ahelp> <Tab> 키를 사용하여 양식 내에서 앞으로 이동할 수 있습니다. <Shift> 키를 함께 누르면 탐색 방향이 반대가 됩니다. 마지막 또는 첫 번째 필드에 도달한 후 다시 <Tab> 키를 누르면 다양한 결과가 나타날 수 있습니다. 다음 옵션을 사용하여 키 콘트롤을 지정합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tab 키를 사용한 탐색 방법을 지정합니다.</ahelp> Tab 키를 사용하여 양식 내에서 앞으로 이동할 수 있습니다. Shift 키를 함께 누르면 탐색 방향이 반대가 됩니다. 마지막 또는 첫 번째 필드에 도달한 후 다시 Tab 키를 누르면 다양한 결과가 나타날 수 있습니다. 다음 옵션을 사용하여 키 콘트롤을 지정합니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152972\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "이 옵션은 데이터베이스 양식에만 적용되며 모든 레코드를 탐색할 때 사용합니다. <Tab> 키를 사용하여 양식의 마지막 필드를 빠져 나오면 현재 레코드가 바뀝니다." +msgstr "이 옵션은 데이터베이스 양식에만 적용되며 모든 레코드를 탐색할 때 사용합니다. Tab 키를 사용하여 양식의 마지막 필드를 빠져 나오면 현재 레코드가 바뀝니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145301\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "이 옵션은 데이터베이스 양식에만 적용되며 현재 레코드 내에서 탐색하는 데 사용합니다. <Tab> 키를 사용하여 양식의 마지막 필드를 빠져 나오면 현재 레코드가 바뀝니다." +msgstr "이 옵션은 데이터베이스 양식에만 적용되며 현재 레코드 내에서 탐색하는 데 사용합니다. Tab 키를 사용하여 양식의 마지막 필드를 빠져 나오면 현재 레코드가 바뀝니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\"><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"하위 양식\">하위 양식</link>을 만드는 경우 상위 양식과 하위 양식 간의 동기화를 담당할 상위 양식의 데이터 필드를 입력합니다.</ahelp> 여러 값을 입력하려면 각 줄을 입력한 다음 <Shift>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\"><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"하위 양식\">하위 양식</link>을 만드는 경우 상위 양식과 하위 양식 간의 동기화를 담당할 상위 양식의 데이터 필드를 입력합니다.</ahelp> 여러 값을 입력하려면 각 줄을 입력한 다음 Shift + Enter를 누릅니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">하위 양식을 만든 경우 사용 가능한 상위 양식 필드 값을 저장할 수 있는 변수를 입력합니다.</ahelp> 하위 양식이 쿼리를 기반으로 하면 쿼리에서 지정한 변수를 입력합니다. <emph>데이터 원본</emph> 필드에 입력한 SQL 문을 사용하여 양식을 만드는 경우 해당 명령에서 사용한 변수를 입력합니다. 어떤 변수 이름도 선택할 수 있습니다. 여러 개의 값을 입력하려면 <Shift>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">하위 양식을 만든 경우 사용 가능한 상위 양식 필드 값을 저장할 수 있는 변수를 입력합니다.</ahelp> 하위 양식이 쿼리를 기반으로 하면 쿼리에서 지정한 변수를 입력합니다. <emph>데이터 원본</emph> 필드에 입력한 SQL 문을 사용하여 양식을 만드는 경우 해당 명령에서 사용한 변수를 입력합니다. 어떤 변수 이름도 선택할 수 있습니다. 여러 개의 값을 입력하려면 Shift + Enter를 누릅니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id4807275\n" "help.text" msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "양식을 만든 후 하위 양식으로 변경할 수 있습니다. 이렇게 하려면 디자인 모드를 시작하고 양식 네비게이터를 엽니다. 양식 네비게이터에서 하위 양식이 될 양식을 마스터가 될 다른 양식으로 끕니다." +msgstr "양식을 만든 후 하위 양식으로 변경할 수 있습니다. 이렇게 하려면 디자인 모드를 시작하고 양식 내비게이터를 엽니다. 양식 내비게이터에서 하위 양식이 될 양식을 마스터가 될 다른 양식으로 끕니다." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph>탭 순서</emph> 대화 상자에서는 사용자가 <Tab> 키를 누를 때 콘트롤 필드에 초점을 두는 순서를 수정할 수 있습니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph>탭 순서</emph> 대화 상자에서는 사용자가 Tab 키를 누를 때 콘트롤 필드에 초점을 두는 순서를 수정할 수 있습니다.</ahelp></variable>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." -msgstr "양식 요소를 문서에 삽입하면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>은(는) <Tab> 키를 통해 콘트롤 사이를 이동할 순서를 자동으로 지정합니다. 새로 추가한 콘트롤은 항상 마지막 순서로 자동 지정됩니다. <emph>탭 순서</emph> 대화 상자에서는 필요에 따라 콘트롤 순서를 조정할 수 있습니다." +msgstr "양식 요소를 문서에 삽입하면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>은(는) Tab 키를 통해 콘트롤 사이를 이동할 순서를 자동으로 지정합니다. 새로 추가한 콘트롤은 항상 마지막 순서로 자동 지정됩니다. <emph>탭 순서</emph> 대화 상자에서는 필요에 따라 콘트롤 순서를 조정할 수 있습니다." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." -msgstr "라디오 버튼에 액세스하여 선택하려면 <Tab> 키를 사용해야 합니다. 아무 것도 선택되지 않은 라디오 버튼 그룹을 디자인한 경우 사용자는 키보드를 사용하더라도 라디오 버튼 그룹이나 라디오 버튼에 액세스할 수 없습니다." +msgstr "라디오 버튼에 액세스하여 선택하려면 Tab 키를 사용해야 합니다. 아무 것도 선택되지 않은 라디오 버튼 그룹을 디자인한 경우 사용자는 키보드를 사용하더라도 라디오 버튼 그룹이나 라디오 버튼에 액세스할 수 없습니다." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">양식의 모든 콘트롤을 나열합니다. <Tab> 키를 사용하여 맨 위에서 맨 아래까지 지정된 순서대로 이러한 콘트롤을 선택할 수 있습니다.</ahelp> <emph>콘트롤</emph> 목록에서 콘트롤을 선택하고 원하는 탭 순서를 지정합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">양식의 모든 콘트롤을 나열합니다. Tab 키를 사용하여 맨 위에서 맨 아래까지 지정된 순서대로 이러한 콘트롤을 선택할 수 있습니다.</ahelp> <emph>콘트롤</emph> 목록에서 콘트롤을 선택하고 원하는 탭 순서를 지정합니다." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "양식 네비게이터" +msgstr "양식 내비게이터" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>콘트롤; 양식에 배치</bookmark_value><bookmark_value>양식; 네비게이터</bookmark_value><bookmark_value>양식 네비게이터</bookmark_value><bookmark_value>하위 양식; 만들기</bookmark_value><bookmark_value>콘트롤; 숨김</bookmark_value><bookmark_value>양식 네비게이터의 숨겨진 콘트롤</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>콘트롤; 양식에 배치</bookmark_value><bookmark_value>양식; 내비게이터</bookmark_value><bookmark_value>양식 내비게이터</bookmark_value><bookmark_value>하위 양식; 만들기</bookmark_value><bookmark_value>콘트롤; 숨김</bookmark_value><bookmark_value>양식 내비게이터의 숨겨진 콘트롤</bookmark_value>" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 네비게이터\">양식 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 내비게이터\">양식 내비게이터</link>" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>양식 네비게이터</emph>를 엽니다. <emph>양식 네비게이터</emph>에는 현재 문서의 모든 양식과 하위 양식이 해당 콘트롤과 함께 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>양식 내비게이터</emph>를 엽니다. <emph>양식 내비게이터</emph>에는 현재 문서의 모든 양식과 하위 양식이 해당 콘트롤과 함께 표시됩니다.</ahelp>" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." -msgstr "여러 양식을 사용하는 경우 양식 네비게이터는 모든 양식에 대한 개요 및 다양한 양식 편집 기능을 제공합니다." +msgstr "여러 양식을 사용하는 경우 양식 내비게이터는 모든 양식에 대한 개요 및 다양한 양식 편집 기능을 제공합니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>양식 네비게이터</emph>에는 만들어진 모든 (논리적) 양식 목록이 해당 콘트롤 필드와 함께 포함되어 있습니다.</ahelp> 항목 앞에 표시된 더하기 기호를 통해 양식에 콘트롤 필드가 있는지 여부를 확인할 수 있습니다. 더하기 기호를 클릭하면 양식 요소 목록이 열립니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>양식 내비게이터</emph>에는 만들어진 모든 (논리적) 양식 목록이 해당 콘트롤 필드와 함께 포함되어 있습니다.</ahelp> 항목 앞에 표시된 더하기 기호를 통해 양식에 콘트롤 필드가 있는지 여부를 확인할 수 있습니다. 더하기 기호를 클릭하면 양식 요소 목록이 열립니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "끌어 놓기를 통해 <emph>탐색에서</emph> 다른 콘트롤들이 어떻게 배치되는지를 변경할 수 있습니다. 하나 이상의 콘트롤을 선택하고 다른 양식으로 끌어 넣습니다. 아니면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<X> 키를 누르거나, 콘텍스트 메누에서 <emph>잘라내기</emph> 를 해서 콘트롤을 클릭보드로 옮기고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<V> 키를 누르거나, <emph>삽입</emph> 명령을 통해 다른 위치에 콘트롤을 삽입할 수 있습니다." +msgstr "끌어 놓기를 통해 <emph>탐색에서</emph> 다른 콘트롤들이 어떻게 배치되는지를 변경할 수 있습니다. 하나 이상의 콘트롤을 선택하고 다른 양식으로 끌어 넣습니다. 아니면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X 키를 누르거나, 보조 메뉴에서 <emph>잘라내기</emph> 를 해서 콘트롤을 클립보드로 옮기고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 키를 누르거나, <emph>삽입</emph> 명령을 통해 다른 위치에 콘트롤을 삽입할 수 있습니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." -msgstr "또한, 네비게이터에서 항목을 클릭하고 이름을 변경하거나 콘텍스트 메뉴의 명령을 실행하여 이름을 편집할 수도 있습니다." +msgstr "또한, 내비게이터에서 항목을 클릭하고 이름을 변경하거나 콘텍스트 메뉴의 명령을 실행하여 이름을 편집할 수도 있습니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." -msgstr "양식 네비게이터에서 콘트롤을 선택하면 문서에서 해당 요소가 선택됩니다." +msgstr "양식 내비게이터에서 콘트롤을 선택하면 문서에서 해당 요소가 선택됩니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:" -msgstr "선택한 항목의 콘텍스트 메뉴를 호출하면 <emph>양식 네비게이터</emph>는 다음과 같은 기능을 제공합니다." +msgstr "선택한 항목의 콘텍스트 메뉴를 호출하면 <emph>양식 내비게이터</emph>는 다음과 같은 기능을 제공합니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">양식에 새 요소를 추가합니다. <emph>추가</emph> 기능은 <emph>양식 네비게이터</emph>에서 양식을 선택한 경우에만 호출할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">양식에 새 요소를 추가합니다. <emph>추가</emph> 기능은 <emph>양식 내비게이터</emph>에서 양식을 선택한 경우에만 호출할 수 있습니다.</ahelp>" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">선택한 양식에 화면과 사용자에게 표시되지 않는 숨겨진 콘트롤을 만듭니다. 숨겨진 콘트롤은 양식과 함께 전송된 데이터를 포함하는 역할을 합니다.</ahelp> 또한 콘트롤의 <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">특수 속성</link>에서 양식을 만들 때 지정할 수 있는 추가 정보나 설명 텍스트를 포함합니다. <emph>양식 네비게이터</emph>에서 숨겨진 콘트롤 항목을 선택한 다음 <emph>속성</emph> 명령을 선택합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">선택한 양식에 화면과 사용자에게 표시되지 않는 숨겨진 콘트롤을 만듭니다. 숨겨진 콘트롤은 양식과 함께 전송된 데이터를 포함하는 역할을 합니다.</ahelp> 또한 콘트롤의 <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">특수 속성</link>에서 양식을 만들 때 지정할 수 있는 추가 정보나 설명 텍스트를 포함합니다. <emph>양식 내비게이터</emph>에서 숨겨진 콘트롤 항목을 선택한 다음 <emph>속성</emph> 명령을 선택합니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "클립보드를 통해 문서의 콘트롤을 복사할 수 있습니다(복사는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C 사용, 삽입은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V 사용). <emph>양식 네비게이터</emph>에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끌어서 놓으면 숨겨진 콘트롤을 복사할 수 있습니다." +msgstr "클립보드를 통해 문서의 콘트롤을 복사할 수 있습니다(복사는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C 사용, 삽입은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 사용). <emph>양식 내비게이터</emph>에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끌어서 놓으면 숨겨진 콘트롤을 복사할 수 있습니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." -msgstr "양식을 선택하면 열리는 <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"탭 순서\"><emph>탭 순서</emph></link> 대화 상자에서는 <Tab> 키로 콘트롤 요소에 초점을 맞출 색인을 지정합니다." +msgstr "양식을 선택하면 열리는 <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"탭 순서\"><emph>탭 순서</emph></link> 대화 상자에서는 Tab 키로 콘트롤 요소에 초점을 맞출 색인을 지정합니다." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "이 아이콘을 한 번 클릭하여 네비게이터 보기를 적용하거나 해제할 수 있습니다." +msgstr "이 아이콘을 한 번 클릭하여 내비게이터 보기를 적용하거나 해제할 수 있습니다." #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "네비게이터 적용/해제" +msgstr "내비게이터 적용/해제" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 사용하면 들여쓰기 수준이 치수만큼 높아집니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 사용하면 들여쓰기 수준이 치수만큼 높아집니다." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon." -msgstr "<emph>서식 설정</emph> 도구 모음에서 <emph>강조 표시</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "<emph>서식</emph> 도구 모음에서 <emph>강조 표시</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "To turn off highlighting, press Esc." -msgstr "강조 표시를 해제하려면 <Esc> 키를 누릅니다." +msgstr "강조 표시를 해제하려면 Esc 키를 누릅니다." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "<emph>서식 설정</emph> 도구 모음에서 <emph>강조 표시</emph> 아이콘 옆의 화살표를 클릭하고 <emph>채우기 없음</emph>을 클릭합니다." +msgstr "<emph>서식</emph> 도구 모음에서 <emph>강조 표시</emph> 아이콘 옆의 화살표를 클릭하고 <emph>채우기 없음</emph>을 클릭합니다." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -10838,7 +10838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." -msgstr "이 기능은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 화살표> 로 실행할 수 있습니다." +msgstr "이 기능은 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + ↓ 화살표> 로 실행할 수 있습니다." #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -11301,8 +11301,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">삽입할 하이퍼링크 유형을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11349,8 +11349,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">해당 데이터를 문서에 적용합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11365,8 +11365,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">저장하지 않고 대화 상자를 닫습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11397,8 +11397,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">대화 상자의 항목을 원래 상태로 다시 설정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11421,8 +11421,8 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"하이퍼링크 대화 상자\">하이퍼링크 대화 상자</link>의 <emph>인터넷</emph> 페이지에서는 WWW이나 FTP 주소로 하이퍼링크를 편집할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11485,7 +11485,7 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id9887081\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" msgstr "" #: 09070100.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses." +msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>" msgstr "" #: 09070200.xhp @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." msgstr "" #: 09070200.xhp @@ -11749,8 +11749,8 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" -msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." -msgstr "문서나 문서의 대상을 나타내는 하이퍼링크는 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"하이퍼링크 대화 상자\">하이퍼링크 대화 상자</link>의 <emph>문서</emph> 탭에서 편집할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11789,7 +11789,7 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>" msgstr "" #: 09070300.xhp @@ -11869,8 +11869,8 @@ msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" -msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"하이퍼링크 대화 상자\">하이퍼링크 대화 상자</link>의 <emph>새 문서</emph> 탭에서는 새 문서를 만들고 동시에 이 문서에 대한 하이퍼링크를 설정할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">현재 창을 닫습니다.</ahelp> <emph>창 - 창 닫기</emph> 를 선택하시거나, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F4> 를 누르십시오. $[officename] Writer 와 Calc 의 페이지 미리보기에서, <emph>미리 보기 닫기</emph> 버튼을 클릭하여 현재 창을 닫을 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">현재 창을 닫습니다.</ahelp> <emph>창 - 창 닫기</emph> 를 선택하시거나, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4 를 누르십시오. $[officename] Writer 와 Calc 의 페이지 미리보기에서, <emph>미리 보기 닫기</emph> 버튼을 클릭하여 현재 창을 닫을 수 있습니다." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "개체를 선택하려면 화살표를 사용하여 개체를 누릅니다. 두 개 이상의 개체를 선택하려면 개체 주위의 선택 프레임을 끕니다. 개체를 선택 영역에 추가하려면 <Shift> 키를 누른 다음 개체를 누릅니다. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>함께 선택한 개체는 <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">그룹</link>으로 지정할 수 있습니다. 그러면 하나의 그룹 개체가 됩니다.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "개체를 선택하려면 화살표를 사용하여 개체를 누릅니다. 두 개 이상의 개체를 선택하려면 개체 주위의 선택 프레임을 끕니다. 개체를 선택 영역에 추가하려면 Shift 키를 누른 다음 개체를 누릅니다. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>함께 선택한 개체는 <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">그룹</link>으로 지정할 수 있습니다. 그러면 하나의 그룹 개체가 됩니다.</defaultinline></switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." -msgstr "모드를 토글하려면 필드를 클릭합니다. 단, $[officename] Basic IDE에서는 <emph><Insert></emph> 키만 활성화되므로 예외입니다. 커서가 문서에 있는 경우에도 <Insert> 키를 사용하여 모드를 토글할 수 있습니다." +msgstr "모드를 토글하려면 필드를 클릭합니다. 단, $[officename] Basic IDE에서는 <emph>Insert</emph> 키만 활성화되므로 예외입니다. 커서가 문서에 있는 경우에도 Insert 키를 사용하여 모드를 토글할 수 있습니다." #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "INSRT" -msgstr "<Insert> 키" +msgstr "Insert 키" #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." -msgstr "그림 개체는 회색조로 표시됩니다. 컬러 그림 개체를 회색조의 단색으로 바꿀 수 있습니다. 또한 색상 매개변수 중 하나를 높여 농도 차이가 있는 회색조 색상을 얻을 수 있습니다." +msgstr "그림 개체는 회색조로 표시됩니다. 컬러 그림 개체를 회색조의 단색으로 바꿀 수 있습니다. 또한 색상 매개 변수 중 하나를 높여 농도 차이가 있는 회색조 색상을 얻을 수 있습니다." #: 24020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e175aa25871..1f0f9f880b4 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390381.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506201.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "단축키를 사용하여 많은 응용 프로그램 기능을 호출할 수 있습니다. 예를 들어, <emph>파일</emph> 메뉴의 <emph>열기</emph> 항목 옆에는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+O </caseinline><defaultinline><Ctrl>+O</defaultinline></switchinline> 단축키가 표시되어 있습니다. 단축키를 사용하여 이 기능에 액세스하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 O 키를 누릅니다. 대화 상자가 나타나면 두 키를 모두 놓습니다." +msgstr "단축키를 사용하여 많은 응용 프로그램 기능을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, <emph>파일</emph> 메뉴의 <emph>열기</emph> 항목 옆에는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + O </caseinline><defaultinline>Ctrl + O</defaultinline></switchinline> 단축키가 표시되어 있습니다. 단축키로 이 기능을 사용하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 O 키를 누릅니다. 대화 상자가 나타나면 두 키를 모두 놓습니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>메뉴 모음의 일부 문자에는 밑줄이 그어져 있습니다. 밑줄이 그어진 문자를 <Alt> 키와 함께 누르면 해당 메뉴에 직접 액세스할 수 있습니다. 메뉴를 열면 다시 밑줄이 그어진 문자가 표시됩니다. 밑줄이 그어진 문자 키를 누르기만 하면 해당 메뉴 항목에 직접 액세스할 수 있습니다.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>메뉴 모음의 일부 문자에는 밑줄이 그어져 있습니다. 밑줄이 그어진 문자를 Alt 키와 함께 누르면 해당 메뉴에 직접 액세스할 수 있습니다. 메뉴를 열면 다시 밑줄이 그어진 문자가 표시됩니다. 밑줄이 그어진 문자 키를 누르기만 하면 해당 메뉴 항목에 직접 액세스할 수 있습니다.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "대화 상자에는 기본적으로 하나의 요소가 선택되어 있습니다. 선택된 요소는 버튼, 옵션 필드, 목록 항목, 또는 확인 상자일 수 있습니다. 예를 들어 버튼이 선택되어 있는 경우, Enter 키를 누르면 해당 항목을 클릭한 것과 같이 동작합니다. 확인 상자라면 스페이스바를 누르면 확인 여부가 전환됩니다. 옵션 필드인 경우에는 화살표 키를 이용해 선택한 옵션을 변경할 수 있습니다. Tab 키를 누르면 다른 요소나 영역으로 이동하고, Shift + Tab 키를 누르면 이전 요소나 영역으로 이동합니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<Esc> 키를 누르면 변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자가 닫힙니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>버튼에 초점이 있으면 버튼 이름 둘레에 점선이 표시될 뿐만 아니라 선택한 버튼 아래에 짙은 그림자가 생깁니다. <Enter> 키를 눌러 대화 상자를 종료하는 경우 버튼 자체를 클릭하는 것과 같습니다.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Esc 키를 누르면 변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자가 닫힙니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>버튼에 초점이 있으면 버튼 이름 둘레에 점선이 표시고 버튼 아래에 짙은 그림자가 생깁니다. Enter 키를 눌러 대화 상자를 종료하는 경우 버튼 자체를 클릭하는 것과 같습니다.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "끌어서 놓기 방법을 사용하거나, 마우스를 사용하여 선택하거나, 개체 및 이름을 클릭할 때에 <Shift>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 사용하여 추가 기능을 사용할 수 있습니다. 끌어 놓기를 하는 도중 동작 변경 키를 누르면 마우스 포인터의 형태가 바뀝니다. 파일이나 기타 개체를 선택할 때 동작 변경 키는 선택 범위를 확대할 수 있습니다. 자세한 기능은 해당 섹션에서 설명합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "끌어서 놓기 방법을 사용하거나, 마우스를 사용하여 선택하거나, 개체 및 이름을 클릭할 때에 Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 사용하여 추가 기능을 사용할 수 있습니다. 끌어 놓기를 하는 도중 동작 변경 키를 누르면 마우스 포인터의 형태가 바뀝니다. 파일이나 기타 개체를 선택할 때 동작 변경 키는 선택 범위를 확대할 수 있습니다. 자세한 기능은 해당 섹션에서 설명합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "특수 문자를 입력하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + S 를 눌러 <emph>특수 문자</emph> 대화 상자를 엽니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "전체 텍스트를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A 를 사용합니다. 선택을 제거하려면 <오른쪽 화살표> 또는 <왼쪽 화살표> 키를 사용합니다." +msgstr "전체 텍스트를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 사용합니다. 선택을 제거하려면 오른쪽 화살표 또는 왼쪽 화살표 키를 사용합니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "커서 위치에서 단어 끝까지 모두 삭제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Del>을 사용합니다." +msgstr "커서 위치에서 단어 끝까지 모두 삭제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Delete 키를 사용합니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "커서를 단어에서 단어로 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키와 <오른쪽 화살표> 또는 <왼쪽 화살표> 키를 사용합니다. <Shift> 키를 누르면 한 단어씩 선택됩니다." +msgstr "커서를 단어에서 단어로 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키와 오른쪽 화살표 또는 왼쪽 화살표 키를 사용합니다. Shift 키를 누르면 한 단어씩 선택됩니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "<Insert>키는 삽입 모드에서 덮어쓰기 모드로 전환하거나 역으로 전환하는데 사용됩니다." +msgstr "Insert키는 삽입 모드에서 덮어쓰기 모드로 전환하거나 역으로 전환하는데 사용됩니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z는 변경 사항을 한 번에 한 단계씩 실행 취소하는 데 사용됩니다. 실행 취소를 하면 텍스트는 변경 이전의 상태가 됩니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z 는 변경 사항을 한 번에 한 단계씩 실행 취소하는 데 사용됩니다. 실행 취소를 하면 텍스트는 변경 이전의 상태가 됩니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "다른 파일이나 폴더 이름을 선택하기 위해서는 URL 필드에서 아래 화살표 키를 사용하고 해당 폴더의 하위 폴더를 탐색하기 위해서는 오른쪽 화살표 키를 쓰면 됩니다. 주소를 직접 입력하는 도중에 End 키를 누르면 빠른 자동완성 기능을 사용할 수 있습니다. 원하는 문서나 폴더를 찾았으면 Enter 키를 누르면 됩니다." +msgstr "다른 파일이나 폴더 이름을 선택하기 위해서는 URL 필드에서 아래쪽 화살표 키를 사용하고 해당 폴더의 하위 폴더를 탐색하기 위해서는 오른쪽 화살표 키를 쓰면 됩니다. 주소를 직접 입력하는 도중에 End 키를 누르면 빠른 자동완성 기능을 사용할 수 있습니다. 원하는 문서나 폴더를 찾았으면 Enter 키를 누르면 됩니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." -msgstr "" +msgstr "현재 동작중인 매크로를 중지하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Q 를 누릅니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541231\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" -msgstr "" +msgstr "대화 상자를 제어하는 단축키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Enter key" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "<스페이스바> 키" +msgstr "스페이스바" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 화살표" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." -msgstr "대화 상자에서 현재 선택된 콘트롤 필드의 목록을 열니다. 이 단축키들은 팝업 메뉴가 있는 아이콘 버튼뿐 아니라 콤보 상자에도 적용됩니다. <Esc> 키를 사용하여 열려 있는 목록을 다시 닫을 수 있습니다." +msgstr "대화 상자에서 현재 선택된 콘트롤 필드의 목록을 열니다. 이 단축키들은 팝업 메뉴가 있는 아이콘 버튼뿐 아니라 콤보 상자에도 적용됩니다. Esc 키를 사용하여 열려 있는 목록을 다시 닫을 수 있습니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541232\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" -msgstr "" +msgstr "문서와 창을 제어하는 단축키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156437\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+S" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156377\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+N" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151357\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 파일</emph> 대화 상자를 엽니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158474\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150091\n" "help.text" msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "<emph>찾기</emph> 도구 모음을 활성화시킵니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148800\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl + Shift + J</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>라이터나 캘크에서 전체 화면 모드와 일반 화면 모드 전환</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151049\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149035\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>$[officename] 도움말 시작</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift + F1</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153309\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>상황에 따른 도움말</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159220\n" "help.text" msgid "Shift+F2" -msgstr "<Shift>+<F2>" +msgstr "Shift + F2" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154532\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "<F6>" +msgstr "F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144771\n" "help.text" msgid "Shift+F6" -msgstr "<Shift>+<F6>" +msgstr "Shift + F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156191\n" "help.text" msgid "F10" -msgstr "<F10> 키" +msgstr "F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159093\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "<Shift>+<F10>" +msgstr "Shift + F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><V> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F4> 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<F4>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Q" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "문서 편집이나 서식 지정을 위한 단축키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148573\n" "help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" -msgstr "<Enter>(OLE 개체가 선택된 경우)" +msgstr "Enter(OLE 개체가 선택된 경우)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146990\n" "help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" -msgstr "<Enter>(기호 개체나 텍스트 개체가 선택된 경우)" +msgstr "Enter(기호 개체나 텍스트 개체가 선택된 경우)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+X" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155904\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id071620091225295\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+V" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153789\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149738\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Shift>+Z</caseinline><defaultinline><Ctrl>+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Shift + Z</caseinline><defaultinline>Ctrl + Y</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+Y" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166428\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154815\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl + M</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149971\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150892\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "<아래쪽 화살표> 키" +msgstr "아래쪽 화살표 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153976\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148652\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "<Shift>+<F10>" +msgstr "Shift + F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155614\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+U" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145755\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154642\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155946\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "<Insert> 키" +msgstr "Insert 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149343\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "<Home> 키" +msgstr "Home 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148809\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End>" +msgstr "End" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149382\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "<왼쪽 화살표> 키" +msgstr "왼쪽 화살표 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152926\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "<오른쪽 화살표> 키" +msgstr "오른쪽 화살표 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147517\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "<아래쪽 화살표> 키" +msgstr "아래쪽 화살표 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145602\n" "help.text" msgid "Page Up" -msgstr "<Page Up> 키" +msgstr "Page Up 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153045\n" "help.text" msgid "Page Down" -msgstr "<Page Down> 키" +msgstr "Page Down 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147278\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Insert>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Insert" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155345\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+I" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + T" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "<스페이스바> 키" +msgstr "스페이스바" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150963\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "<스페이스바> 키" +msgstr "스페이스바" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149787\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147482\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "<Shift>+스페이스바" +msgstr "Shift + Spacebar" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PgUp>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PgDn>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<F6> 키를 사용하여 도구 모음을 선택합니다. <아래쪽 화살표> 키나 <오른쪽 화살표> 키를 사용하여 원하는 도구 모음 아이콘을 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "F6 키를 사용하여 도구 모음을 선택합니다. 아래쪽 화살표 키나 오른쪽 화살표 키를 사용하여 원하는 도구 모음 아이콘을 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누릅니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150264\n" "help.text" msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab" -msgstr "단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>을 사용하여 문서를 선택하고 <Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ F6 을 사용하여 문서를 선택하고 Tab 키를 누릅니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149242\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109846\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Home>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<End>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156271\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" -msgstr "<Esc> 키(핸들 선택 모드에서)" +msgstr "Esc 키(핸들 선택 모드에서)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<위쪽/아래쪽/왼쪽/오른쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 위쪽/아래쪽/왼쪽/오른쪽 화살표" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153580\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "<스페이스바> 키" +msgstr "스페이스바" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "<Shift>+스페이스바" +msgstr "Shift + 스페이스바" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147424\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+F" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>(선택 아이콘에서)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter(선택 아이콘에서)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154569\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id2693563\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "그래픽 개체를 생성하거나 배율을 조정할 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>키를 누릅니다." +msgstr "그래픽 개체를 생성하거나 배율을 조정할 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누릅니다." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "그래픽 개체를 만들거나 배율 조정 시 <Shift> 키의 기능" +msgstr "그래픽 개체를 만들거나 배율 조정 시 Shift 키의 기능" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149417\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "<F6>" +msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149583\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "<Delete>" +msgstr "Delete" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157975\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "<Shift>+<F10>" +msgstr "Shift + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "<F4>" +msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153510\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<위쪽 화살표>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158416\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "<Shift>+<Enter>" +msgstr "Shift + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157866\n" "help.text" msgid "Down arrow" -msgstr "<아래쪽 화살표> 키" +msgstr "아래쪽 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154756\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." -msgstr "(디자인 모드가 아닐 경우) 첫 번째 콘트롤에 초점을 맞춥니다. 여기서 첫 번째 콘트롤은 양식 네비게이터에 표시된 첫 번째에 해당합니다." +msgstr "(디자인 모드가 아닐 경우) 첫 번째 콘트롤에 초점을 맞춥니다. 여기서 첫 번째 콘트롤은 양식 내비게이터에 표시된 첫 번째에 해당합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156054\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PgUp>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PgDn>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145297\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "<F6>" +msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154967\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<화살표 키>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154665\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153231\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/05.po index c2279ab6739..b2d2dfd200c 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460849444.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506201.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>웹에서 지원</bookmark_value> <bookmark_value>지원 받기</bookmark_value> <bookmark_value>포럼과 지원</bookmark_value> <bookmark_value>웹 지원</bookmark_value>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"지원 받기\">지원 받기</link> </variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." -msgstr "$[officename] 폴더의 <emph>\"Readme\" 파일</emph>에는 설치 시간에 대한 현재의 모든 지원 서비스가 요약되어 있습니다." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 폴더에 있는 <emph>Readme</emph>에는 현재 지원 서비스에 대한 간단한 소개가 있습니다." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 지역화 프로젝트에서는 지역 언어로 사용자 지원 페이지를 제공합니다. <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>에서 언어 프로젝트에 대한 소개를 볼 수 있습니다. 한국어로 된 도움말과 사용자 지원은 <link href=\"https://ko.libreoffice.org/get-help/\">%PRODUCTNAME 웹 사이트</link>에서 찾을 수 있습니다." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." -msgstr "공개 메일링 리스트를 통해 %PRODUCTNAME에 대해서 묻고 자원자의 도움을 얻고 여러 주제에 대해 토론할 수 있습니다. <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>에 있는 %PRODUCTNAME 웹사이트에서 일반적인 주제나 특수한 주제를 다루는 다양한 메일링 리스트를 찾을 수 있습니다." +msgstr "공개 메일링 리스트를 통해 %PRODUCTNAME에 대해서 묻고, 자원자의 도움을 얻고, 여러 주제에 대해 토론할 수 있습니다. %PRODUCTNAME 웹사이트의 <link href=\"http://ko.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">ko.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> 페이지에서 일반적인 주제나 특수한 주제를 다루는 다양한 메일링 리스트를 찾을 수 있습니다." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language." -msgstr "" +msgstr "웹 포럼에서 %PRODUCTNAME에 대해 묻고 답할 수 있습니다. 한국어로 된 포럼에 접속하려면 <item type=\"menuitem\">도움말 - 온라인에서 도움받기...</item> 메뉴를 선택하십시오." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 문서 웹사이트(<link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>)에서 사용자 안내서 및 사용법을 PDF 파일로 다운로드 받을 수 있습니다. 문서 웹사이트로 이동하려면 <item type=\"menuitem\">도움말 - 사용자 안내서…</item> 메뉴를 선택하십시오." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150618\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." -msgstr "$[officename] 도움말 시스템을 이용하여 정보와 문제에 따른 도움말을 쉽게 획득할 수 있습니다. <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"도움말 환경\">도움말 환경</link>의 <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"색인 보기\">색인 보기</link>에서 특정 키워드를 찾을 수 있으며 <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"찾기\">찾기</link> 탭에서 전체 텍스트 찾기를 실행하거나 <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"주제\">주제</link> 탭에서 주제의 계층적 목록을 자세히 살펴볼 수 있습니다." +msgstr "<emph>$[officename] 도움말 시스템</emph>을 이용하여 정보와 문제에 따른 도움을 쉽게 얻을 수 있습니다. <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"도움말 환경\">도움말 환경</link>의 <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"색인 보기\">색인 보기</link>에서 특정 키워드를 찾을 수 있으며 <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"찾기\">찾기</link> 탭에서 전체 텍스트 찾기를 실행하거나 <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"주제\">주제</link> 탭에서 주제의 계층적 목록을 자세히 살펴볼 수 있습니다." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C 를 누릅니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C 를 누릅니다." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "도움말 페이지를 누르고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+F를 누릅니다." +msgstr "도움말 페이지를 누르고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F 를 누릅니다." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" -msgstr "네비게이션 영역" +msgstr "내비게이션 영역" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "팁 도움말과 설명" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">팁 도움말과 설명</link></variable>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." -msgstr "" +msgstr "팁 도움말과 설명을 통해 사용 중 도움을 얻을 수 있습니다." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "팁은 항상 사용 가능하도록 설정되어 있습니다." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "설명은 버튼과 명령에 대해 간단한 설명을 제공합니다. 설명을 표시하려면 <Shift>+F1을 누른 다음 버튼이나 명령 위에 포인터를 놓습니다." +msgstr "설명은 버튼과 명령에 대해 간단한 설명을 제공합니다. 설명을 표시하려면 Shift + F1을 누른 다음 버튼이나 명령 위에 포인터를 놓습니다." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." -msgstr "<Delete> 키는 선택한 책갈피를 확인 없이 삭제합니다." +msgstr "Delete 키를 눌러 선택한 책갈피를 삭제합니다." #: 00000150.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/06.po new file mode 100644 index 00000000000..13772a3db78 --- /dev/null +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -0,0 +1,33 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/06 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524116877.000000\n" + +#: youtubevideos.xhp +msgctxt "" +"youtubevideos.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "YouTube Videos" +msgstr "YouTube 비디오" + +#: youtubevideos.xhp +msgctxt "" +"youtubevideos.xhp\n" +"par_ytvideosample\n" +"help.text" +msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>" +msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 9dfef386c1e..12ac49421e7 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-28 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837089.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522245184.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>." -msgstr "" +msgstr "새로운 웹 페이지를 만드는 데 필요한 도구는 <emph>보기 - 웹 레이아웃</emph>을 사용하여 활성화할 수 있는 웹 레이아웃 모드입니다." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document." -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 웹 레이아웃</emph>을 선택하거나 새 HTML 문서를 열어 웹 레이아웃 모드로 전환합니다." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 378700ff40a..8b86dda1530 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 19:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 23:22+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384974374.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522106575.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154688\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"자동 고침\">자동 고침</link> 기능에 의해 텍스트의 작은 따옴표가 <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"인쇄체 인용 부호\">인쇄체 인용 부호</link>로 바뀌었습니다." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 601820059a9..1db652e0731 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482414911.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522570782.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\" visibility=\"visible\">업무용 또는 개인적 편지를 만들 것인지 지정합니다.</ahelp> 다음 페이지에서 사용할 수 있는 옵션은 선택에 따라 다릅니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." +msgstr "<ahelp hid=\".\">업무용 또는 개인적 편지를 만들 것인지 지정합니다.</ahelp> 다음 페이지에서 사용할 수 있는 옵션은 선택에 따라 다릅니다." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -237,8 +237,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">여기서는 만들려는 서식 파일의 대상이 개인용 편지인지 아니면 업무용 편지용인지 선택하십시오.</ahelp>" +msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." +msgstr "업무용 편지 서식 파일을 만들지 개인용 편지 서식 파일을 만들지 선택하십시오." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">업무용 편지 서식 파일을 만들도록 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">업무용 편지 서식 파일을 만들도록 지정합니다.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -269,8 +269,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">공식적인 개인적 편지를 만들도록 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">예의를 갖춘 개인적 편지를 만들도록 지정합니다.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">개인적 편지를 만들도록 지정합니다.</ahelp> 개인적 편지의 경우에는 업무용 편지에 비해 비교적 덜 공식적인 서식을 사용합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">개인적 편지를 만들도록 지정합니다.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">편지 서식 파일 디자인을 선택하십시오.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일 디자인을 선택하십시오.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -317,8 +317,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">로고, 주소 또는 바닥글 행이 이미 인쇄되어 있는 용지를 사용할지 여부를 지정합니다. 마법사가 레터헤드 레이아웃 페이지를 표시합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">로고, 주소 또는 바닥글이 이미 인쇄되어 있는 용지를 사용할지 여부를 지정합니다. 마법사가 표제 레이아웃 페이지를 표시합니다.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\" visibility=\"visible\">이 영역에서는 사용자의 서식 파일에 대한 로고를 선택하십시오.</ahelp> 선택하는 로고에 따라 이 페이지에서 사용할 수 있는 옵션이 달라집니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." +msgstr "<ahelp hid=\".\">표제 용지에 이미 인쇄된 요소를 지정할 수 있습니다.</ahelp> 선택된 요소들은 인쇄되지 않습니다." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">편지 또는 팩스에 로고를 포함하지 않도록 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">로고 높이를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">개체 높이를 지정하십시오.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">로고의 너비를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">개체의 너비를 지정하십시오.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149766\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">왼쪽 또는 오른쪽 페이지 여백으로부터 로고 간격을 설정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">페이지 왼쪽 여백으로부터 개체까지의 거리를 설정하십시오.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">위쪽 페이지 여백으로부터 로고 간격을 설정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">페이지 위쪽 여백으로부터 개체까지의 거리를 설정하십시오.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">레터헤드 용지에 주소가 이미 인쇄되어 있도록 지정합니다. %PRODUCTNAME은(는) 주소를 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표제 용지에 이미 인쇄된 주소를 지정하십시오. %PRODUCTNAME에서는 해당 주소를 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106D6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">사용자 주소가 받는 사람 주소 영역 위에 작은 크기로 인쇄되도록 지정합니다. %PRODUCTNAME은(는) 주소를 작은 크기로 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">수신자 주소 위쪽에 작은 크기로 미리 인쇄된 주소를 지정하십시오. %PRODUCTNAME에서는 해당 주소를 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">레터헤드 용지에 바닥글 영역이 이미 인쇄되어 있도록 지정합니다. %PRODUCTNAME은(는) 바닥글을 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표제 용지에 이미 인쇄된 바닥글 지정하십시오. %PRODUCTNAME에서는 해당 주소를 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">레터헤드 용지에 이미 인쇄된 바닥글 영역의 높이를 입력합니다. %PRODUCTNAME은(는) 해당 영역에 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표제 용지에 이미 인쇄된 바닥글의 높이를 입력하십시오. %PRODUCTNAME에서는 해당 부분을 인쇄하지 않습니다.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -533,8 +533,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\" visibility=\"visible\">보낸 사람 텍스트와 위치를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 포함시킬 항목을 지정합니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -549,8 +549,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">편지 서식 파일에 로고를 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 로고를 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -565,8 +565,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10619\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">편지 서식 파일에 작은 크기의 반송 주소를 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 작은 크기의 반송 주소를 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -581,8 +581,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">편지 서식 파일에 업무용 편지에 대한 참조가 있는 행을 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 업무용 편지에 대한 참조가 있는 행을 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">편지 서식 파일에 제목 행을 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 제목 행을 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN10672\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">편지 서식 파일에 인사말을 포함합니다. 목록 상자에서 인사말을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 인사말을 포함시킵니다. 목록 상자에서 인사말을 선택하십시오.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -629,8 +629,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">편지 서식 파일에 접는 표시를 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 접는 표시를 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">편지 서식 파일에 맺음말을 포함합니다. 목록 상자에서 텍스트를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 맺음말을 포함시킵니다. 목록 상자에서 텍스트를 선택하십시오.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_idN106CB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">편지 서식 파일에 바닥글을 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">편지 서식 파일에 바닥글을 포함시킵니다.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -693,8 +693,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\" visibility=\"visible\">받는 사람 데이터와 인사말을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">보내는 사람과 받는 사람 정보를 입력하십시오.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -709,8 +709,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">주소 정보를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "Specifies your address information." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">옵션 대화 상자의 %PRODUCTNAME - 사용자 데이터에서 주소 데이터를 사용합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10606\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">다음 텍스트 필드의 주소 데이터를 사용합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -757,8 +757,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10620\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">보낸 사람의 이름을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -773,8 +773,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN1063A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">보낸 사람의 주소를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -789,8 +789,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">보낸 사람의 주소 데이터를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -821,8 +821,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">편지 서식 파일에 자리 표시자 필드를 삽입하도록 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -837,8 +837,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN1069F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">편지 서식 파일에 주소 데이터베이스 필드가 삽입됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +869,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\" visibility=\"visible\">바닥글 여백에 넣을 정보를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -885,8 +885,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_idN105E3\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">바닥글 행의 텍스트를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">페이지 번호를 편지 서식 파일에 포함합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -949,8 +949,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">문서와 서식 파일을 저장할 이름과 위치를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -965,8 +965,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">문서 서식 파일의 제목을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -981,8 +981,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">서식 파일의 경로와 파일 이름을 입력하거나 <emph>...</emph> 버튼을 클릭하여 경로와 파일 이름을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -997,8 +997,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">서식 파일을 저장하고 닫은 다음 이 서식 파일을 기반으로 제목 없는 새 문서를 엽니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">서식 파일을 저장하고, 편집할 수 있도록 열어 놓습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3477,8 +3477,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서를 만들 테이블 또는 쿼리를 지정하고 보고서에 포함할 필드를 지정합니다.</ahelp>" +msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3493,8 +3493,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">보고서를 만들 테이블 또는 쿼리를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">선택한 테이블 또는 쿼리에 있는 데이터 기반 필드의 이름을 표시합니다.</ahelp> 직접 필드를 클릭하여 선택하거나, Shift 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>을 누른 상태에서 여러 필드를 클릭하여 선택합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3525,8 +3525,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">새 보고서에 포함되는 필드를 모두 표시합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3541,8 +3541,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3152350\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">선택한 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">모든 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">선택한 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">모든 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3621,8 +3621,8 @@ msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">필드에 레이블을 붙이는 방법을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "Specifies how you want to label the fields." +msgstr "" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3637,8 +3637,8 @@ msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">보고서에 포함할 필드 이름을 표시합니다. 보고서에 인쇄될 각 필드의 레이블을 오른쪽에 입력할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3669,8 +3669,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3163829\n" "help.text" -msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." -msgstr "하나 이상의 필드 값에 따라 보고서 레코드를 그룹화할 수 있습니다. <ahelp hid=\".\">결과 보고서의 그룹화 기준으로 사용할 필드를 선택합니다. 보고서에서 최대 네 개의 필드까지 그룹화할 수 있습니다.</ahelp> 두 개 이상의 필드를 그룹화하면 $[officename]은(는) 그룹 수준에 따라 그룹을 중첩합니다." +msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3685,8 +3685,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">마법사의 이전 페이지에서 선택한 필드를 나열합니다. 필드별로 보고서를 그룹화하려면 필드 이름을 선택한 후 <emph>></emph> 버튼을 클릭합니다. 최대 4개의 그룹화 수준을 선택할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3701,8 +3701,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">보고서의 그룹화 기준으로 사용할 필드를 나열합니다. 그룹화 수준 하나를 제거하려면 해당 필드 이름을 선택한 후 <emph><</emph> 버튼을 클릭합니다. 최대 4개의 그룹화 수준을 선택할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3717,8 +3717,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">선택한 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3733,8 +3733,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">선택한 필드를 화살표가 가리키는 상자로 옮기려면 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3765,8 +3765,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서의 정렬 기준으로 사용할 필드를 선택합니다. 각 필드를 최대 네 개의 수준까지 오름차순 또는 내림차순으로 정렬할 수 있습니다. 그룹화 필드는 각 그룹 내에서만 정렬할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group." +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3781,8 +3781,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">보고서의 정렬 기준으로 사용할 첫 번째 필드를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3797,8 +3797,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">보고서의 정렬 기준으로 사용할 추가 필드를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3813,8 +3813,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">필드 내용을 오름 차순으로 정렬합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3829,8 +3829,8 @@ msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">필드 내용을 내림 차순으로 정렬합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3861,8 +3861,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">다양한 서식 파일 및 스타일에서 레이아웃을 선택하고 가로 또는 세로 페이지 방향을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3877,8 +3877,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">보고서에 대해 일련의 스타일을 정의합니다. 스타일에서는 글꼴, 들여쓰기, 표 배경 등을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3893,8 +3893,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">보고서의 페이지 레이아웃을 지정합니다. 페이지 레이아웃은 머리글, 바닥글 및 페이지 배경을 지정하는 서식 파일로부터 로드됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3925,8 +3925,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">보고서에 대해 가로 페이지 방향을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3941,8 +3941,8 @@ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">보고서에 대해 세로 페이지 방향을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3973,8 +3973,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3159224\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서를 동적 또는 정적 보고서로 만들 수 있습니다. 동적 보고서를 열면 현재 데이터 내용이 함께 표시됩니다. 정적 보고서를 열면 정적 보고서가 작성된 시점과 동일한 데이터가 항상 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created." +msgstr "" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -3989,8 +3989,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">각 페이지의 제목 줄에 인쇄할 제목을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4005,8 +4005,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">보고서를 정적 보고서로 저장합니다. 정적 보고서를 열면 항상 보고서가 작성된 시점의 데이터가 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4021,8 +4021,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">보고서를 서식 파일로 저장합니다. 동적 보고서를 열면 현재 데이터 내용이 함께 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4037,8 +4037,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\"><emph>마침</emph>을 클릭하면 보고서가 저장되고 편집용으로 열립니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4053,8 +4053,8 @@ msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156194\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\"><emph>마침</emph>를 클릭하면 보고서가 저장됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4093,8 +4093,8 @@ msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3146797\n" "help.text" -msgid "<< Back" -msgstr "<< 뒤로" +msgid "< Back" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4109,8 +4109,8 @@ msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "Next >>" -msgstr "다음 >>" +msgid "Next >" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" -msgid "Firefox / Iceweasel" +msgid "Firefox" msgstr "" #: 01170000.xhp @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3895382\n" "help.text" -msgid "Thunderbird / Icedove" +msgid "Thunderbird" msgstr "" #: 01170000.xhp @@ -6989,16 +6989,16 @@ msgctxt "" "01170400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Data Source Name" -msgstr "데이터 원본 이름" +msgid "Data Source Title" +msgstr "" #: 01170400.xhp msgctxt "" "01170400.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"데이터 원본 제목\">데이터 원본 제목</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>" +msgstr "" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7053,8 +7053,8 @@ msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">새로 만든 데이터베이스 파일을 %PRODUCTNAME에 등록합니다. 데이터 원본 창에 데이터베이스가 나열됩니다(F4). 이 확인란을 선택 취소하면 데이터베이스 파일을 열어야 데이터베이스를 사용할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" +msgstr "" #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index dbc1dfcdd88..d4f9d2a49bf 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 05:50+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482414956.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524117056.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + F4 키를 눌러 데이터 원본 보기를 열고, 데이터 원본 보기에서 전체 데이터베이스 테이블을 선택한 다음(테이블 왼쪽 위 모서리 버튼 클릭), 이 테이블을 텍스트 문서나 스프레드시트로 끌어 놓을 수도 있습니다." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "디자인 보기의 아래쪽 창에서 쿼리를 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"지정\">지정</link>할 수 있습니다. 쿼리를 지정하려면 포함할 데이터베이스 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"필드 이름\">필드 이름</link>과 필드 표시에 필요한 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"기준\">기준</link>을 지정합니다. 디자인 보기의 왼쪽 창에서 열을 다시 배치하려면 열 머리글을 새 위치로 끌거나 열을 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<화살표>를 누릅니다." +msgstr "디자인 보기의 아래쪽 창에서 쿼리를 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"지정\">지정</link>할 수 있습니다. 쿼리를 지정하려면 포함할 데이터베이스 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"필드 이름\">필드 이름</link>과 필드 표시에 필요한 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"기준\">기준</link>을 지정합니다. 디자인 보기의 왼쪽 창에서 열을 다시 배치하려면 열 머리글을 새 위치로 끌거나 열을 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 화살표 키를 누릅니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." -msgstr "" +msgstr "쿼리 디자인을 처음 열면, 새 쿼리의 기초가 되는 테이블이나 쿼리를 선택하는 대화 상자가 나타납니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">결합 속성을 편집합니다.</ahelp>또는 라인이 선택될 때까지 <Tab> 키를 누른 다음, 콘텍스트 메뉴를 보기 위하여 <Shift>+<F10>을 누르고 이 메뉴에서 <emph>편집</emph> 명령을 선택합니다. 일부의 데이터베이스는 결합 유형의 하위집합만을 지원합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">결합 속성을 편집합니다.</ahelp>또는 라인이 선택될 때까지 Tab 키를 누른 다음, 콘텍스트 메뉴를 보기 위하여 Shift + F10 을 누르고 이 메뉴에서 <emph>편집</emph> 명령을 선택합니다. 일부의 데이터베이스는 결합 유형의 하위집합만을 지원합니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." -msgstr "또는 <emph>관계</emph> 대화 상자의 <emph>사용된 필드</emph>에서 해당 항목을 삭제합니다. 또한 연결 벡터가 강조 표시될 때까지 <Tab> 키를 누른 다음 <Shift>+<F10>을 눌러 콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>삭제</emph> 명령을 선택합니다." +msgstr "또는 <emph>관계</emph> 대화 상자의 <emph>사용된 필드</emph>에서 해당 항목을 삭제합니다. 또한 연결 벡터가 강조 표시될 때까지 Tab 키를 누른 다음 Shift + F10 을 눌러 콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>삭제</emph> 명령을 선택합니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "<emph>작용</emph>" +msgstr "효과" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">쿼리 결과값의 레코드 수를 최대로 설정할 수 있습니다.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "<emph>Limit</emph>를 추가하면, 지정한 수만큼의 행을 얻을 수 있습니다. 반대로 추가하지 않으면 쿼리 조건에 맞는 모든 레코드가 표시됩니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "<emph>의미</emph>" +msgstr "의미" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156161\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." -msgstr "연산자 <emph>=</emph>는 쿼리 필드에 표시되지 않습니다; 연산자 없이 값을 입력하면 연산자 <emph>=</emph>이 적용됩니다." +msgstr "연산자 = 는 쿼리 필드에 표시되지 않습니다. 연산자없이 값을 입력하면 자동으로 연산자 = 이 적용됩니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "<emph>의미</emph>" +msgstr "의미" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... 데이터 필드가 비어 있습니다. 세 개의 상태가 있는 [예/아니요] 필드의 경우, 이 명령어는 불특정한 상태를 확인합니다 (예도 아니고 아니요도 아님)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." -msgstr "... 데이터 필드에 지정된 표현이 포함되어 있습니다. 이 경우 자리 표시자(*)는 표현 x가 필드 내용의 시작 부분이나 (x*) 끝 부분 (*x), 아니면 필드 내용의 내부 (*x*)에 오는지를 지정합니다. SQL 문자 %을 플레이스 홀더로 SQL 쿼리에 입력할 수 있으며 $[officename] 인터페이스에는 파일 시스템에서 일반적인 플레이스 홀더 (*)을 입력할 수 있습니다." +msgstr "... 데이터 필드에 지정된 표현이 포함되어 있습니다. 이 경우 자리 표시자(*)는 표현 x가 필드 내용의 시작 부분(x*)이나 끝 부분(*x), 아니면 필드 내용의 내부 (*x*)에 오는지를 지정합니다. SQL 문자 %을 자리 표시자로 SQL 쿼리에 입력할 수 있으며, $[officename] 인터페이스에는 파일 시스템의 일반적인 자리 표시자(*)를 입력할 수 있습니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id315379A\n" "help.text" msgid "<'2001-01-10'" -msgstr "" +msgstr "<'2001-01-10'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "2001년 1월 10일 이전 날짜를 구합니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3157998\n" "help.text" msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>날짜 필드</emph>는 명확하게 날짜로 식별하기 위해 #Date#로 표시됩니다. 조건에서 문자 상수로 사용되는 date, time, date/time 는 SQL Escape Syntax 형식이거나 기본 SQL2 구문일 수 있습니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "날짜 유형 요소" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape 문법 #1 - 오래된 구문일 수 있음" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape 구문 #2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "" +msgstr "SQL2 구문" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id31559473\n" "help.text" msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" -msgstr "" +msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id31559474\n" "help.text" msgid "'HH:MI:SS[.SS]'" -msgstr "" +msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id31509643\n" "help.text" msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" -msgstr "" +msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id31509644\n" "help.text" msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" -msgstr "" +msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "" +msgstr "예: select * from mytable where years='1999-12-31'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "모든 날짜 표현(문자)는 반드시 따옴표로 감싸야 합니다.(특정 데이터베이스나 사용중인 커넥터에 관한 더 자세한 내용은 관련 문서를 참조하십시오.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "<emph>상태</emph>" +msgstr "상태" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "<emph>예</emph>" +msgstr "예제" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "매개 변수 쿼리를 이용해 사용자는 런타임에 값을 입력할 수 있습니다. 이 값은 표시할 레코드를 선택하기 위한 기준 내에서 사용됩니다. 이러한 각 값에는 쿼리와 관련된 매개 변수 이름이 있습니다. 이 이름은 쿼리가 실행될 때 사용자에게 표시됩니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "쿼리의 디자인 보기 및 SQL 보기에서 파라미터명 앞에는 콜론이 표시됩니다. 이 변수에는 어떤 값도 사용할 수 있습니다. 쿼리에 같은 값이 두 번 이상 있으면, 같은 파라미터명이 사용됩니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "가장 간단한 예로, '같음' 과 일치하는 값을 입력하면 이름 앞에 콜론이 붙은 매개 변수 이름이 기준 영역에 입력됩니다. <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL 모드</link> 에서는 <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item> 와 같이 입력되어야 합니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "매개 변수 이름에는 <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> 과 같은 문자를 사용할 수 없습니다. 또한 필드명이나 SQL 예약어도 사용할 수 없습니다. 다만 별칭(alias)와는 같아도 됩니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "특정 텍스트를 포함하는 레코드를 선택하는데 유용한 조건은 <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> 입니다. 이 조건을 사용하면 지정한 텍스트와 정확하게 일치하는 텍스트를 포함한 레코드를 선택합니다. 대소문자를 구분하지 않으려면 필드 항목에<item type=\"input\">LOWER(Field_Name)</item>을 사용하고, 조건으로 <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> 를 사용합니다. SQL 파서는 조건에 사용된 공백도 문자로 취급되므로 주의해야 합니다.<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL 모드</link>에서는 <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> 로 입력합니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">하위 양식</link>의 원본 데이터로 매개 변수 쿼리를 사용하여 표시되는 레코드를 제한할 수 있습니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>매개 변수 입력</emph> 대화 상자에 각 쿼리 매개 변수의 값을 입력하고 <emph>[확인]</emph> 버튼을 누르거나 <emph>Enter</emph> 키를 누릅니다.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "사용자는 관련 기준에 해당하는 SQL 문법에서 허용하는 문자만 입력할 수 있습니다. 이는 기본 데이터베이스 시스템에 따라 다를 수 있습니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "\"%\" (임의 문자열) 또는 \"_\" (임의 문자) 와 같은 SQL 와일드카드 문자를 사용하여 좀 더 복잡한 조건을 통해 레코드를 검색할 수 있습니다." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "양식 개체 모음에서 <emph>양식 네비게이터</emph> 아이콘 <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">아이콘</alt></image>을 클릭하면 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 네비게이터\"><emph>양식 네비게이터</emph></link>가 열립니다." +msgstr "양식 개체 모음에서 <emph>양식 내비게이터</emph> 아이콘 <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">아이콘</alt></image>을 클릭하면 <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"양식 내비게이터\"><emph>양식 내비게이터</emph></link>가 열립니다." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">새 사용자의 이름을 지정합니다.</ahelp> 이 필드는 새 사용자를 정의한 경우에만 표시됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">새 사용자의 이름을 지정합니다.</ahelp> 이 필드는 새 사용자를 정의한 경우에만 표시됩니다." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "선택된 테이블은 디자인 보기의 위쪽 영역에 표시됩니다. 콘텍스트 메뉴나 <Delete> 키를 통하여 테이블 창을 삭제할 수 있습니다." +msgstr "선택된 테이블은 디자인 보기의 위쪽 영역에 표시됩니다. 콘텍스트 메뉴나 Delete 키를 통하여 테이블 창을 삭제할 수 있습니다." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "기본 키 필드와 다른 키 필드를 연결하는 선에 의해 모든 기존 관계가 관계 창에 표시됩니다. 한 테이블의 필드를 끌어서 다른 테이블 필드에 놓는 방식으로, 끌어서 놓기를 사용하여 관계를 추가할 수 있습니다. 관계를 선택하고 <Delete> 키를 삭제하면 관계가 다시 제거됩니다." +msgstr "기본 키 필드와 다른 키 필드를 연결하는 선에 의해 모든 기존 관계가 관계 창에 표시됩니다. 한 테이블의 필드를 끌어서 다른 테이블 필드에 놓는 방식으로, 끌어서 놓기를 사용하여 관계를 추가할 수 있습니다. 관계를 선택하고 Delete 키를 삭제하면 관계가 다시 제거됩니다." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">데이터베이스에서 뷰를 지원하는 경우 이 옵션을 선택하면 쿼리가 테이블 컨테이너에 테이블로 생성됩니다. 이를 이용해 쿼리 결과를 일반 테이블처럼 볼 수 있습니다.</ahelp> 테이블은 뷰에서 \"Select\" SQL 구문으로 필터링됩니다." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">선택한 필드(<emph>> 또는 < </emph>버튼)나 모든 필드(<< 또는 <emph>>> </emph>버튼)를 추가하거나 지웁니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">선택한 필드(> 또는 < 버튼)나 모든 필드(<< 또는 >> 버튼)를 추가하거나 지웁니다.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">선택한 테이블의 설명을 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 테이블의 설명을 표시합니다.</ahelp>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "사용할 주소록을 선택하려면 <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>도구 - 주소록 원본</emph></link> 을 선택합니다." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "데이터 원본 보기를 열려면 텍스트, 스프레드시트 또는 양식 문서에서 Ctrl + Shift + F4 키를 누릅니다." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> 데이터베이스에 대한 설정을 지정합니다. 여기에는 사용자 액세스 데이터, 드라이버 설정 및 글꼴 정의가 포함됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> 데이터베이스에 대한 설정을 지정합니다. 여기에는 사용자 액세스 데이터, 드라이버 설정 및 글꼴 정의가 포함됩니다.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">dBASE 데이터베이스의 설정을 지정합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">dBASE 데이터베이스의 설정을 지정합니다.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154348\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "<emph>상태</emph>" +msgstr "상태" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "ODBC, JDBC, ADO와 같은 일반 API를 사용해 데이터베이스에 연결하면, 해당 데이터베이스가 기본 키를 지원하는지 휴리스틱 기법을 이용해 확인합니다. 위 API들은 이러한 정보를 제공하지 않습니다." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "" +msgstr "휴리스틱 기법은 때때로 정확한 값을 찾지 못할 수 있습니다. 3가지 상태 확인 상자는 이러한 경우를 대비하여 \"휴리스틱 기법 적용\" 시 기본값을 지정합니다. 확인 상자를 선택하면 기본 키 지원으로 간주하고, 선택하지 않으면 기본 키를 지원하지 않는 것으로 간주합니다." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 휴리스틱 기법을 대체하기 위해 사용하지 마십시오. 이 확인 상자를 선택하고 기본키를 지원하지 않는 데이터베이스를 사용하면 오류가 발생합니다." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에서 데이터베이스 파일 창은 데이터베이스의 테이블, 보기, 쿼리, 링크 및 보고서를 관리합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에서 데이터베이스 파일 창은 데이터베이스의 테이블, 뷰, 쿼리, 보고서를 관리합니다.</ahelp>" #: dabadoc.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">데이터베이스 선택</link>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME의 사용자 복사본에 데이터베이스를 등록하려면 선택합니다. 등록 후 데이터베이스는 <emph>보기 - 데이터 원본</emph> 창에 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME의 사용자 복사본에 데이터베이스를 등록하려면 선택합니다. 등록 후 데이터베이스는 <emph>보기 - 데이터 원본</emph> 창에 표시됩니다. 문서나 편지 병합에 데이터베이스 필드를 삽입하려면(삽입 - 필드 - 더 많은 필드) 데이터베이스를 등록해야 합니다.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -7493,8 +7493,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_id1142772\n" "help.text" -msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -msgstr "" +msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +msgstr "위키 <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link> 페이지를 참조하십시오." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "$[officename]에서 ADO 인터페이스를 사용하려면 Microsoft Data Access Components (MDAC) 가 필요합니다. 이 구성 요소는 Microsoft Windows 2000 와 XP 에 기본으로 포함되어 있습니다." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "사용자 이름은 최대 18 글자까지 가능합니다." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "암호는 3-18 글자만 사용할 수 있습니다." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "<item type=\"productname\">JDBC 드라이버를 사용하여 %PRODUCTNAME에서 JDBC 데이터베이스에 연결할 수 있습니다.</item> 드라이버 클래스는 데이터베이스 제조업체에서 제공합니다. JDBC 데이터베이스의 두 가지 예제는 Oracle과 MySQL입니다." +msgstr "<item type=\"productname\">JDBC 드라이버 클래스를 사용하여 %PRODUCTNAME에서 JDBC 데이터베이스에 연결할 수 있습니다.</item> 드라이버 클래스는 데이터베이스 제조업체에서 제공합니다. JDBC 데이터베이스의 두 가지 예제는 Oracle과 MySQL입니다." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced 에서 %PRODUCTNAME에 드라이버 클래스를 추가해야 합니다." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIX에서는 Oracle 데이터베이스 클라이언트가 JDBC 지원 기능과 함께 설치되어 있는지 확인합니다. Solaris Oracle 클라이언트 버전 8.x용 JDBC 드라이버 클래스는 <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip 디렉토리에 있습니다. 다음 Oracle 웹 사이트에서 최신 버전을 다운로드할 수 있습니다." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">데이터베이스의 URL을 입력합니다. 예를 들어 MySQL JDBC 드라이버의 경우 \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\" 을 입력합니다. JDBC 드라이버에 대한 자세한 내용은 드라이버와 함께 제공된 설명서를 참조하십시오.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">JDBC 드라이버 이름을 입력합니다.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "JDBC 드라이버를 사용하려면 해당 클래스 경로를 추가해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- 고급 설정</emph>를 선택하고 <emph>클래스 경로</emph> 버튼을 클릭합니다. 경로 정보를 추가한 후 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>를 다시 시작합니다." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database." -msgstr "<ahelp hid=\".\">LDAP(<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>를 사용하여 데이터베이스를 가져오기 위한 설정을 지정합니다.</ahelp> 이 페이지는 LDAP 서버를 주소 데이터베이스로 등록한 경우에만 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>LDAP</emph>(Lightweight Directory Access Protocol)을 사용하여 데이터베이스를 가져오기 위한 설정을 지정합니다.</ahelp> 이 페이지는 LDAP 서버를 주소 데이터베이스로 등록한 경우에만 사용할 수 있습니다." #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "스프레드시트 연결 설정" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "텍스트 파일에 연결 설정" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">텍스트 파일에서 데이터 필드를 구분하는 문자를 입력하거나 선택합니다.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">텍스트 파일에서 텍스트 필드를 식별하는 문자를 입력하거나 선택합니다.</ahelp> 필드 구분 기호와 동일한 문자는 사용할 수 없습니다." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">마침표(0.5)나 쉼표(0,5) 등 텍스트 파일에서 소수 구분 기호로 사용할 문자를 입력하거나 선택합니다.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">쉼표(1,000)나 마침표(1.000) 등 텍스트 파일에서 천단위 구분 기호로 사용할 문자를 입력하거나 선택합니다.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "사용자 인증 설정" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "사용자 인증 설정" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "일부 데이터베이스는 접속하기 위해 사용자 이름과 암호가 필요합니다." #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "테스트 연결" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">구성된 연결을 사용하여 데이터베이스에 접근할 수 있는지 확인하십시오.</ahelp>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -9005,8 +9005,8 @@ msgctxt "" "main.xhp\n" "par_id6474806\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>" -msgstr "" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org 데이터베이스\">베이스 관련 위키 페이지</link>" #: menubar.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "전자 우편 문서" #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -10117,8 +10117,8 @@ msgctxt "" "migrate_macros.xhp\n" "par_id0112200902353554\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org 데이터베이스 문서의 매크로\">개발자를 위한 고급 설명 (위키)</link>" #: password.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "쿼리를 그룹화할지 여부를 지정합니다. 이 마법사 페이지를 활성화하려면 데이터 원본이 SQL 문 \"GROUP BY 절\" 을 지원해야 합니다." #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "쿼리에서 그룹화할 조건을 지정합니다. 이 마법사 페이지를 활성화하려면 데이터 원본이 SQL 문 \"GROUP BY 절\" 을 지원해야 합니다." #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "보고서 디자이너는 고유한 데이터베이스 보고서를 만드는 도구입니다. <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">보고서 마법사</link>를 사용할 때와 달리, 보고서 디자이너를 사용하면 보고서를 원하는 방식으로 디자인할 수 있습니다. 또한, 생성된 보고서는 사용자가 편집할 수 있는 Writer 문서입니다." +msgstr "보고서 디자이너는 데이터베이스 보고서를 만드는 도구입니다. <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">보고서 마법사</link>를 사용할 때와 달리, 보고서 디자이너를 사용하면 보고서를 원하는 방식으로 디자인할 수 있습니다. 또한, 생성된 보고서는 사용자가 편집할 수 있는 라이터 문서입니다." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "보고서 디자이너를 사용하려면 보고서 디자이너 구성 요소가 설치되어 있어야 합니다. 또한 Java Runtime Environment(JRE) 소프트웨어가 설치되어 있어야 하며, %PRODUCTNAME 기본 설정에서 선택되어 있어야 합니다." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">고급 설정</link> 을 선택합니다." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "시스템에서 JRE 버전을 찾을 수 없으면 웹 브라우저를 열고 <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>에서 JRE 소프트웨어를 다운로드하여 설치합니다. 그런 다음 %PRODUCTNAME를 다시 시작하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - 고급 설정 를 다시 엽니다." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "테이블을 선택한 후 <Tab> 키를 눌러 내용 상자를 닫습니다." +msgstr "테이블을 선택한 후 Tab 키를 눌러 내용 상자를 닫습니다." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "보고서 네비게이터" +msgstr "보고서 내비게이터" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "hd_id1821955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">보고서 네비게이터</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">보고서 내비게이터</link></variable>" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 보고서 네비게이터</item>를 선택하여 <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">보고서 디자이너</link>의 보고서 네비게이터 창을 열 수 있습니다." +msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 보고서 내비게이터</item>를 선택하여 <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">보고서 디자이너</link>의 보고서 내비게이터 창을 열 수 있습니다." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 네비게이터에 보고서의 구조가 표시됩니다. 보고서 네비게이터를 사용하여 보고서에 함수를 삽입할 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 내비게이터에 보고서의 구조가 표시됩니다. 보고서 내비게이터를 사용하여 보고서에 함수를 삽입할 수 있습니다.</ahelp>" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 네비게이터에서 항목을 클릭합니다. 보고서 디자인 보기에서 해당 개체 또는 영역이 선택됩니다. 마우스 오른쪽 버튼으로 항목을 누르고 콘텍스트 메뉴를 엽니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 내비게이터에서 항목을 클릭합니다. 보고서 디자인 보기에서 해당 개체 또는 영역이 선택됩니다. 마우스 오른쪽 버튼으로 항목을 누르고 콘텍스트 메뉴를 엽니다.</ahelp>" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11710,23 +11710,23 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 네비게이터의 콘텍스트 메뉴에는 보고서 디자인 보기와 동일한 명령, 그리고 새 함수를 만들거나 삭제하는 추가 명령이 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">보고서 내비게이터의 콘텍스트 메뉴에는 보고서 디자인 보기와 동일한 명령, 그리고 새 함수를 만들거나 삭제하는 추가 명령이 표시됩니다.</ahelp>" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id9449446\n" "help.text" -msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> 제안에 지정된 구문을 사용하여 함수를 입력할 수 있습니다." +msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." +msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> 제안에 지정된 구문을 사용하여 함수를 입력할 수 있습니다." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" "rep_navigator.xhp\n" "par_id4095583\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." +msgstr "보고서의 기능에 대한 추가 도움말은 <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">베이스에 관한 위키 페이지</link>를 참조하십시오." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "보고서 네비게이터 열기" +msgstr "보고서 내비게이터 열기" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">속성</link> </variable>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Shift + F1 키를 누르고 입력란을 마우스로 가리키면, 해당 입력란에 대한 도움말 텍스트가 표시됩니다." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">전체 보고서에 <emph>데이터</emph> 또는 <emph>일반</emph> 탭 페이지를 표시하려면 <item type=\"menuitem\">편집 - 전체 선택 - 보고서 선택</item> 을 선택합니다.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">필드를 선택하고 <을 클릭하여 기본 키 필드 목록에서 제거합니다. 이 목록의 필드를 위에서 아래로 연결하여 기본 키를 만듭니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">필드를 선택하고 < 을 클릭하여 기본 키 필드 목록에서 제거합니다. 이 목록의 필드를 위에서 아래로 연결하여 기본 키를 만듭니다.</ahelp>" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2d4a36e01fd..3beca5abdb0 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482445168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506204.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156324\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>샘플 및 서식 파일</bookmark_value><bookmark_value>서식 파일; 서식 파일에서 새 문서</bookmark_value><bookmark_value>명함; 새로 만들기</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>샘플 및 서식 파일</bookmark_value><bookmark_value>서식 파일; 서식 파일에서 새 문서 만들기</bookmark_value><bookmark_value>명함; 서식 파일 이용</bookmark_value>" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156211\n" "help.text" msgid "How to simplify your work using samples and templates" -msgstr "예와 문서 서식 파일을 통하여 보다 쉽게 작업할 수 있습니다." +msgstr "예제와 문서 서식 파일을 이용하여 보다 쉽게 작업할 수 있습니다." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에는 많은 샘플 문서와 완성된 서식 파일이 들어 있습니다. <emph>파일 - 새로 만들기 - 서식 파일</emph>을 선택하거나, Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키 + N을 눌러 이러한 문서를 볼 수 있습니다." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." -msgstr "서식 파일 중 하나를 열게 되면 이 서식 파일을 기초로 한 새 문서가 만들어집니다." +msgstr "서식 파일 중 하나를 열면, 이 서식 파일을 기초로 한 새 문서가 만들어집니다." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates." -msgstr "" +msgstr "더 많은 서식 파일을 사용하려면, 대화 상자에서 <emph>온라인에서 더 많은 서식 파일 가져오기</emph> 링크를 클릭하십시요." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563974\n" "help.text" msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "더 나은 문서의 기초로 사용할 수 있는 개인 서식 파일을 만드려면 <emph>파일 - 마법사</emph> 메뉴 아래에 존재하는 여러 마법사를 사용할 수 있습니다." +msgstr "<emph>파일 - 마법사</emph> 메뉴 아래에 존재하는 여러 마법사를 사용하여 더 나은 문서의 기초로 사용할 수 있는 개인 서식 파일을 만들 수도 있습니다." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME의 내게 필요한 옵션" +msgstr "%PRODUCTNAME의 접근성 향상 도구" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; %PRODUCTNAME 기능</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; %PRODUCTNAME 기능</bookmark_value>" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\" name=\"편리한 액세스\">편리한 액세스</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"%PRODUCTNAME의 접근성 향상 도구\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>의 접근성 향상 도구</link></variable>" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" -msgstr "편리한 액세스를 위해 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에서는 다음과 같은 기능을 제공합니다:" +msgstr "접근성 향상을 위해 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에서는 다음과 같은 기능을 제공합니다:" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">창 관리자</caseinline><defaultinline>운영 체제</defaultinline></switchinline> 설정을 통해 사용자 인터페이스의 배율을 조정할 수 있습니다. 대화 상자의 기본 글꼴 크기는 12pt이며, 100% 배율에 해당합니다. 또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 보기</emph>에서 대화 상자의 글꼴 크기를 변경할 수 있습니다. 문서의 확대/축소 비율은 <emph>보기 - 확대/축소</emph> 명령을 사용하거나 또는상태 표시줄에 표시된 확대/축소 비율을 더블 클릭하여 변경할 수 있습니다." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "내게 필요한 옵션 지원은 보조 기술 도구와의 통신을 위해 Java 기술에 의존하고 있습니다. 이는 Java Runtime Environment도 시작되어야 하기 때문에 첫 번째 프로그램을 시작하는 데 몇 초 이상 걸릴 수 있음을 의미합니다." +msgstr "접근성 향상 지원은 보조 기술 도구와의 통신을 위해 Java 기술에 의존하고 있습니다. 이는 Java Runtime Environment도 시작되어야 하기 때문에 첫 번째 프로그램을 시작하는 데 몇 초 이상 걸릴 수 있음을 의미합니다." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 프로그램 색상\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 프로그램 색상</link>" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 환경 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 내게 필요한 옵션\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 내게 필요한 옵션</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 접근성 향상 도구\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 접근성 향상 도구</link>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - 일반</emph>에서 <emph>설명</emph> 항목을 선택합니다." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "설명을 활성화하려면 <Shift>+<F1>를 누르십시오." +msgstr "설명을 활성화하려면 Shift + F1를 누르십시오." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; $[officename] 보조 기술</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]의 보조 기술</bookmark_value><bookmark_value>화면 판독기</bookmark_value><bookmark_value>화면 돋보기</bookmark_value><bookmark_value>돋보기</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; $[officename] 보조 기술</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]의 보조 기술</bookmark_value><bookmark_value>화면 판독기</bookmark_value><bookmark_value>화면 돋보기</bookmark_value><bookmark_value>돋보기</bookmark_value>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -502,14 +502,14 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." -msgstr "" +msgstr "$[officename]는 화면 확대 기술, 화면 읽기, 화상 키보드와 같은 보조 기술 도구를 지원합니다." #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id8847010\n" "help.text" -msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." msgstr "" #: assistive.xhp @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - 프로그램 색상\">$[officename] - 프로그램 색상</link>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 환경 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - 내게 필요한 옵션\">$[officename] - 내게 필요한 옵션</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - 접근성 향상 도구\">$[officename] - 접근성 향상 도구</link>" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." -msgstr "입력할 때 텍스트가 자동으로 하이퍼링크로 변환되는 경우 또는 이와 같은 현상이 발생했음을 알게 되었을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z를 눌러 이 서식 설정을 취소할 수 있습니다." +msgstr "입력할 때 텍스트가 자동으로 하이퍼링크로 변환되는 경우 또는 이와 같은 현상이 발생했음을 알게 되었을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z 를 눌러 이 서식 설정을 취소할 수 있습니다." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>갤러리; 숨기기/표시</bookmark_value><bookmark_value>원본 대이터 보기; 표시</bookmark_value><bookmark_value>내비게이터; 도킹</bookmark_value><bookmark_value>스타일창; 도킹</bookmark_value><bookmark_value>창; 숨기기/표시/도킹</bookmark_value><bookmark_value>도킹; 차아</bookmark_value><bookmark_value>창 떼어내기</bookmark_value><bookmark_value>표시;고정된 창</bookmark_value><bookmark_value>숨기기;고정된 창</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." -msgstr "네비게이터 창과 같은 $[officename]의 일부 창은 고정 가능합니다. 이러한 창을 이동하거나 크기를 변경하거나 모서리에 고정할 수 있습니다." +msgstr "내비게이터 창과 같은 $[officename]의 일부 창은 고정 가능합니다. 이러한 창을 이동하거나 크기를 변경하거나 모서리에 고정할 수 있습니다." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 창의 빈 영역을 더블 클릭하십시오. 스타일 창에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 창 아이콘 옆의 회색 부분을 더블 클릭하십시오. 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + Shift + F10</item> 를 누르십시오." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "<emph>선</emph> 영역에서 선택한 테두리 스타일의 선 스타일, 너비, 색상 등을 선택합니다. 이러한 설정은 선택한 테두리 스타일에 포함된 모든 테두리에 적용됩니다." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>여백</emph> 영역에서 테두리 선과 단락 내용 사이의 간격을 선택합니다. 지정된 테두리 선이 있는 모서리에 대한 간격만 변경할 수 있습니다." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "<emph>선</emph> 영역에서 선택한 테두리 스타일의 선 스타일, 너비, 색상을 선택합니다. 이러한 설정은 선택한 테두리 스타일에 포함된 모든 테두리 선에 적용됩니다." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>여백</emph> 영역에서 테두리 선과 단락 내용 사이의 간격을 선택합니다. 지정된 테두리 선이 있는 모서리에 대한 간격만 변경할 수 있습니다." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "<emph>표 - 표 속성 - 테두리</emph> (라이터) 또는 <emph>서식 - 셀 - 테두리</emph> (캘크)를 선택합니다." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<emph>내용과의 간격</emph> 영역에서 테두리 선과 페이지 내용 사이의 간격를 선택합니다." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "스프레드시트 셀에 수동 줄 바꿈을 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter> 키를 누르십시요." +msgstr "스프레드시트 셀에 수동 줄 바꿈을 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누르십시요." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "텍스트 문서 표 셀에 줄 바꿈을 삽입하려면 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "텍스트 문서 표 셀에 줄 바꿈을 삽입하려면 Enter 키를 누릅니다." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>파일 - 속성</emph>을 선택하면 <emph>문서 속성</emph> 대화 상자가 열립니다." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">문서 속성</link>" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "캘크에서 차트는 같은 문서의 다른 시트로 복사할 수 있는 개체입니다. 데이터 계열은 다른 시트의 범위에 연결된 상태를 유지합니다. 다른 캘크 문서로 붙여 넣는 경우, 자체 차트 데이터 테이블이 생성되며 원본 범위와의 연결은 끊어집니다." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." -msgstr "" +msgstr "라이터, 드로우, 임프레스에서기본 데이터에 기반한 차트를 삽입하려면 <emph>삽입 - 차트</emph> 명령를 사용합니다." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1814,15 +1814,15 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." -msgstr "기존 제목 텍스트를 더블 클릭하십시오. 텍스트에 회색 여백이 생기면 텍스트를 수정할 수 있습니다. 새로운 행을 만들려면 <Enter> 키를 누르십시오." +msgstr "기존 제목 텍스트를 더블 클릭하십시오. 텍스트에 회색 여백이 생기면 텍스트를 수정할 수 있습니다. 새로운 행을 만들려면 Enter 키를 누르십시오." #: chart_title.xhp msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id2706991\n" "help.text" -msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." -msgstr "제목 텍스트가 없는 경우에는 <emph>삽입 - 제목</emph>을 선택하여 대화 상자에 텍스트를 입력합니다." +msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog." +msgstr "" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "원격 파일 사용하기" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161244279161\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>원격 파일 서비스;설정</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820161036353610\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">원격 파일 서비스 연결 설정하기</link>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161615009403\n" "help.text" msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">원격 서버에 있는 파일 열기와 저장하기</link></variable>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id150820161816031425\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." +msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>" msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605429941\n" "help.text" -msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." +msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id17082016160542203\n" "help.text" -msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." +msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605426690\n" "help.text" -msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." +msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605428976\n" "help.text" -msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check-out</item>." +msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707153804\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." +msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707156843\n" "help.text" -msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." +msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707155303\n" "help.text" -msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." +msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id19082016170715785\n" "help.text" -msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." +msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707166344\n" "help.text" -msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>" +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707163121\n" "help.text" -msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>." +msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "예를 들어, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C를 사용하여 그리기 개체를 클립 보드로 복사합니다." +msgstr "예를 들어, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C 를 사용하여 그리기 개체를 클립 보드로 복사합니다." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "예를 들어, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V를 사용하여 그리기 개체를 삽입합니다." +msgstr "예를 들어, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 를 사용하여 그리기 개체를 삽입합니다." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." -msgstr "셀을 프레젠테이션 문서의 기본 보기로 끌어다 놓으면 셀이 OLE 개체로 삽입됩니다. 셀을 개요 보기로 끌어다 놓으면 각 셀이 개요 보기의 선을 형성합니다. 끌기만 하면 셀이 이동합니다. <Shift> 키를 누르고 끌면 셀이 복사됩니다." +msgstr "셀을 프레젠테이션 문서의 기본 보기로 끌어다 놓으면 셀이 OLE 개체로 삽입됩니다. 셀을 개요 보기로 끌어다 놓으면 각 셀이 개요 보기의 선을 형성합니다. 끌기만 하면 셀이 이동합니다. Shift 키를 누르고 끌면 셀이 복사됩니다." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." -msgstr "텍스트를 클립보드로 복사하면 텍스트 속성을 사용하거나 사용하지 않고 텍스트를 붙여넣을 수 있습니다. 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C를 사용하여 복사하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V를 사용하여 붙여 넣습니다." +msgstr "텍스트를 클립보드로 복사하면 텍스트 속성을 사용하거나 사용하지 않고 텍스트를 붙여넣을 수 있습니다. 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C 를 사용하여 복사하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 를 사용하여 붙여 넣습니다." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 텍스트 흐름을 선택해도 포함된 영어는 왼쪽에서 오른쪽으로 진행합니다. 커서는 <화살표> 키에 따라 이동합니다. <오른쪽 화살표> 키는 \"텍스트 끝으로\", <왼쪽 화살표> 키는 \"텍스트 시작 부분으로\" 커서를 이동합니다." +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 텍스트 흐름을 선택해도 포함된 영어는 왼쪽에서 오른쪽으로 진행합니다. 커서는 방향키에 따라 이동합니다. <오른쪽 방향키> 키는 \"텍스트 끝으로\", 왼쪽 방향키 키는 \"텍스트 시작 부분으로\" 커서를 이동합니다." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "텍스트 배치를 오른쪽에서 왼쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+D 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<오른쪽 Shift> 키를 누르십시요." +msgstr "텍스트 배치를 오른쪽에서 왼쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + D 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 오른쪽 Shift 키를 누르십시요." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "텍스트 배치를 왼쪽에서 오른쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+A 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<왼쪽 Shift> 키를 누르십시요." +msgstr "텍스트 배치를 왼쪽에서 오른쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + A 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 왼쪽 Shift 키를 누르십시요." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "전체 복합 문자를 삭제하려면 <Delete> 키를 사용합니다. <백스페이스> 키를 사용하면 이전 복합 문자의 마지막 부분이 삭제됩니다." +msgstr "전체 복합 문자를 삭제하려면 Delete 키를 사용합니다. Backspace 키를 사용하면 이전 복합 문자의 마지막 부분이 삭제됩니다." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." -msgstr "다음 또는 이전의 전체 복합 문자로 이동하려면 <오른쪽 방향키> 또는 <왼쪽 방향키>를 사용합니다. 커서를 복합 문자 위치에 놓으려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<방향키>를 사용합니다." +msgstr "다음 또는 이전의 전체 복합 문자로 이동하려면 <오른쪽 방향키> 또는 <왼쪽 방향키>를 사용합니다. 커서를 복합 문자 위치에 놓으려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 방향키 를 사용합니다." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id2584002\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "Windows 시스템의 경우에는 복사 및 붙여넣기 대신 끌어 놓기를 사용할 수도 있습니다. 또한 등록된 데이터베이스의 경우 Base 창을 여는 대신 <F4> 키를 눌러 데이터 원본 브라우저를 열 수도 있습니다." +msgstr "Windows 시스템의 경우에는 복사 및 붙여넣기 대신 끌어 놓기를 사용할 수도 있습니다. 또한 등록된 데이터베이스의 경우 Base 창을 여는 대신 F4 키를 눌러 데이터 원본 브라우저를 열 수도 있습니다." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "예를 들어, 빈 텍스트 문서를 연 뒤 <F4>를 누릅니다. 데이터 소스 보기에서 참고 문헌 데이터베이스 테이블인 <emph>biblio</emph>를 엽니다. <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>를 누른 채로 몇 개의 행 헤더를 문서로 끌어놓으면 폼 필드가 생성됩니다." +msgstr "예를 들어, 빈 텍스트 문서를 연 뒤 F4 를 누릅니다. 데이터 소스 보기에서 참고 문헌 데이터베이스 테이블인 <emph>biblio</emph>를 엽니다. Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>를 누른 채로 몇 개의 열 헤더를 문서로 끌어놓으면 폼 필드가 생성됩니다." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "텍스트 문서나 스프레드시트에서 데이터 원본 보기를 호출하려면 <emph>보기 - 데이터 원본</emph>을 선택하거나 <F4> 키를 누릅니다." +msgstr "텍스트 문서나 스프레드시트에서 데이터 원본 보기를 호출하려면 <emph>보기 - 데이터 원본</emph>을 선택하거나 F4 키를 누릅니다." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" msgstr "" #: digital_signatures.xhp @@ -5813,8 +5813,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_receive.xhp\n" "hd_id4989165\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">HTTPS를 사용하는 WebDAV를 이용하여 문서 열기</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>" +msgstr "" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_receive.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" msgstr "" #: digitalsign_receive.xhp @@ -6027,22 +6027,6 @@ msgstr "인증서 관리" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" -"par_idN1070A\n" -"help.text" -msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates either from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page or from MS Internet Explorer." -msgstr "" - -#: digitalsign_send.xhp -msgctxt "" -"digitalsign_send.xhp\n" -"par_id8311410\n" -"help.text" -msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." -msgstr "새 루트 인증서를 신뢰할 수 있는 루트 인증 기관 목록으로 가져옵니다." - -#: digitalsign_send.xhp -msgctxt "" -"digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage." @@ -6083,6 +6067,46 @@ msgstr "새 인증서를 편집하고 나면 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작 #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" +"par_id921519766138177\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id461519763996407\n" +"help.text" +msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. (For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is notshared with the Certificate Authority.)" +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id181519764008387\n" +"help.text" +msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id21519764016831\n" +"help.text" +msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id351519764024243\n" +"help.text" +msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"." +msgstr "" + +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "Signing a document" @@ -6133,8 +6157,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" -msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "서명된 문서의 상태 표시줄에는 <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">아이콘</alt></image> 아이콘이 표시됩니다. 상태 표시줄의 아이콘을 더블 클릭하면 인증서를 볼 수 있습니다." +msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6181,8 +6205,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "서명된 매크로가 포함된 Basic IDE를 열면 상태 표시줄에 <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">아이콘</alt></image> 아이콘이 표시됩니다. 상태 표시줄의 아이콘을 더블 클릭하면 인증서를 볼 수 있습니다." +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3422650\n" "help.text" msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "마지막에 저장한 위치로 커서를 설정하려면 <Shift>+F5를 누릅니다." +msgstr "마지막에 저장한 위치로 커서를 설정하려면 Shift + F5 를 누릅니다." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -msgstr "<emph>저장</emph> 아이콘을 클릭하거나 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+S를 누릅니다." +msgstr "<emph>저장</emph> 아이콘을 클릭하거나 단축키 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S 를 누릅니다." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 또는 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>를 마우스 버튼을 놓은 채 누른다면 개체를 복사하거나, 움직이거나, 링크를 만드는 동작을 취할 수 있습니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 또는 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 를 마우스 버튼을 놓은 채 누른다면 개체를 복사하거나, 움직이거나, 링크를 만드는 동작을 취할 수 있습니다." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"네비게이터\"><emph>네비게이터</emph></link>로부터 개체를 끌어낸 다음 <emph>드래그 모드</emph> 아이콘의 하위 메뉴를 사용하여 이 개체를 복사할 것인지, 연결이나 하이퍼링크를 삽입할 것인지를 지정하십시오." +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"내비게이터\"><emph>내비게이터</emph></link>로부터 개체를 끌어낸 다음 <emph>드래그 모드</emph> 아이콘의 하위 메뉴를 사용하여 이 개체를 복사할 것인지, 연결이나 하이퍼링크를 삽입할 것인지를 지정하십시오." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "$[officename]에서 끌어서 놓기 작업을 수행할 경우에는 마우스 버튼을 놓기 전에 <Esc> 키를 눌러 언제라도 취소할 수 있습니다." +msgstr "$[officename]에서 끌어서 놓기 작업을 수행할 경우에는 마우스 버튼을 놓기 전에 Esc 키를 눌러 언제라도 취소할 수 있습니다." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "데이터베이스 열을 텍스트 문서로 끌면 필드가 삽입됩니다. <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>을 누른 상태에서 끌어오면 텍스트 필드는 해당하는 레이블 필드와 그룹화되어 삽입됩니다. 텍스트 필드에는 이미 양식에 필요한 모든 데이터베이스 정보가 포함되어 있습니다." +msgstr "데이터베이스 열을 텍스트 문서로 끌면 필드가 삽입됩니다. Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 을 누른 상태에서 끌어오면 텍스트 필드는 해당하는 레이블 필드와 그룹화되어 삽입됩니다. 텍스트 필드에는 이미 양식에 필요한 모든 데이터베이스 정보가 포함되어 있습니다." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "그림을 복사하면(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 그림을 끌면 마우스 포인터 옆에 플러스 기호가 나타납니다) 그림은 하나의 개체로 삽입될 것입니다." +msgstr "그림을 복사하면(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 그림을 끌면 마우스 포인터 옆에 플러스 기호가 나타납니다) 그림은 하나의 개체로 삽입될 것입니다." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "하이퍼링크를 만들 때(<Shift> 키와 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 끌면 마우스 포인터 옆에 링크 화살표가 나타납니다) 그리기 개체는 갤러리의 그림으로 바뀌게 되지만, 교체된 그리기 개체의 위치와 크기는 유지됩니다." +msgstr "하이퍼링크를 만들 때(Shift 키와 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 끌면 마우스 포인터 옆에 링크 화살표가 나타납니다) 그리기 개체는 갤러리의 그림으로 바뀌게 되지만, 교체된 그리기 개체의 위치와 크기는 유지됩니다." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." -msgstr "마우스 포인터가 손 모양으로 바뀌면 이 그림은 하이퍼링크입니다. 이 경우 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 그림을 클릭하면 해당 링크를 실행하지 않고 그림을 선택할 수 있습니다." +msgstr "마우스 포인터가 손 모양으로 바뀌면 이 그림은 하이퍼링크입니다. 이 경우 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 그림을 클릭하면 해당 링크를 실행하지 않고 그림을 선택할 수 있습니다." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." -msgstr "참조하는 하이퍼링크를 실행하지 않고 그림을 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 그림을 클릭합니다." +msgstr "참조하는 하이퍼링크를 실행하지 않고 그림을 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 그림을 클릭합니다." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph>도구 모음</emph> 탭 페이지에서 아래쪽 화살표 버튼을 눌러 새 아이콘을 원하는 위치에 배치합니다. 확인을 클릭합니다." +msgstr "<emph>도구 모음</emph> 탭 페이지에서 아래쪽 화살표 버튼을 눌러 새 아이콘을 원하는 위치에 배치합니다. <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Filter Navigator" -msgstr "필터 네비게이터 사용" +msgstr "필터 내비게이터 사용" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150322\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>필터; 네비게이터</bookmark_value><bookmark_value>필터 조건;연결</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>필터; 내비게이터</bookmark_value><bookmark_value>필터 조건;연결</bookmark_value>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">필터 네비게이터 사용</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">필터 내비게이터 사용</link></variable>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">설정된 필터 조건은 <emph>필터 네비게이터</emph>에 표시됩니다. 필터를 설정하면 즉시 <emph>필터 네비게이터</emph> 아래쪽에 빈 필터 항목이 표시됩니다. \"기타\" 단어를 눌러 이 항목을 선택할 수 있습니다. 빈 필터 항목을 선택한 후 양식에 추가 조건을 입력할 수 있습니다. 이러한 조건은 부울 OR을 사용하여 이전에 정의한 조건에 연결됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">설정된 필터 조건은 <emph>필터 내비게이터</emph>에 표시됩니다. 필터를 설정하면 즉시 <emph>필터 내비게이터</emph> 아래쪽에 빈 필터 항목이 표시됩니다. \"기타\" 단어를 눌러 이 항목을 선택할 수 있습니다. 빈 필터 항목을 선택한 후 양식에 추가 조건을 입력할 수 있습니다. 이러한 조건은 부울 OR을 사용하여 이전에 정의한 조건에 연결됩니다.</ahelp>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "<emph>필터 네비게이터</emph>에서 각 항목의 콘텍스트 메뉴를 호출할 수 있습니다. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">이 영역에서 필터 조건을 텍스트로 직접 편집할 수 있습니다. 필드에 내용이 있는지 없는지 검사하려면 \"empty\"(SQL:\"Is Null\") 또는 \"not empty\"(SQL: \"Is not Null\") 필터 조건을 선택할 수 있습니다.</ahelp> 콘텍스트 메뉴를 사용하여 항목을 삭제할 수도 있습니다." +msgstr "<emph>필터 내비게이터</emph>에서 각 항목의 콘텍스트 메뉴를 호출할 수 있습니다. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">이 영역에서 필터 조건을 텍스트로 직접 편집할 수 있습니다. 필드에 내용이 있는지 없는지 검사하려면 \"empty\"(SQL:\"Is Null\") 또는 \"not empty\"(SQL: \"Is not Null\") 필터 조건을 선택할 수 있습니다.</ahelp> 콘텍스트 메뉴를 사용하여 항목을 삭제할 수도 있습니다." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "<emph>필터 네비게이터</emph>에서 필터 상태를 끌어다가 놓거나, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Alt>+<위쪽 방향키> 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Alt>+<아래쪽 방향키>를 이용하여 움직일 수 있습니다. 필터 상태를 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 끕니다." +msgstr "<emph>필터 내비게이터</emph>에서 필터 상태를 끌어다가 놓거나, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt + 위쪽 방향키 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt + 아래쪽 방향키를 이용하여 움직일 수 있습니다. 필터 상태를 복사하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 끕니다." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"도구 모음 사용\">도구 모음 사용</link> </variable>" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Press Esc to exit text edit mode." -msgstr "<Esc> 키를 누르면 텍스트 편집 모드가 종료됩니다." +msgstr "Esc 키를 누르면 텍스트 편집 모드가 종료됩니다." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "폰트워크 개체를 클릭합니다. 폰트워크 개체가 배경에 삽입되지 않은 경우 <Ctrl> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭하십시오." +msgstr "폰트워크 개체를 클릭합니다. 폰트워크 개체가 배경에 삽입되지 않은 경우 Ctrl 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭하십시오." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "폰트워크 개체를 클릭합니다. 폰트워크 개체가 배경에 삽입되지 않은 경우 <Ctrl> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭하십시오." +msgstr "폰트워크 개체를 클릭합니다. 폰트워크 개체가 배경에 삽입되지 않은 경우 Ctrl 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭하십시오." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>을 누른 채 다른 개체 위에 개체를 끌어둡니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채 다른 개체 위에 개체를 끌어둡니다." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id4124881\n" "help.text" msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "Writer 문서에서 하이퍼링크를 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>과 함께 클릭했을 때, 웹 브라우저가 요청한 웹 주소를 열 것입니다. 마우스를 사용하지 않으려면 커서를 하이퍼링크에 두고 <Shift>+<F10>을 눌러 콘텍스트 메뉴를 연 뒤, 하이퍼링크 열기를 선택합니다." +msgstr "Writer 문서에서 하이퍼링크를 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키와 함께 클릭했을 때, 웹 브라우저가 요청한 웹 주소를 열 것입니다. 마우스를 사용하지 않으려면 커서를 하이퍼링크에 두고 Shift + F10을 눌러 콘텍스트 메뉴를 연 뒤, 하이퍼링크 열기를 선택합니다." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "하이퍼링크가 버튼인 경우 테두리를 눌러 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 선택합니다. 콘텍스트 메뉴를 통해 <emph>속성</emph> 대화 상자를 엽니다. \"캡션\"의 레이블 텍스트를 편집하고 \"URL\" 필드의 주소를 수정할 수 있습니다." +msgstr "하이퍼링크가 버튼인 경우 테두리를 눌러 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 선택합니다. 콘텍스트 메뉴를 통해 <emph>속성</emph> 대화 상자를 엽니다. \"캡션\"의 레이블 텍스트를 편집하고 \"URL\" 필드의 주소를 수정할 수 있습니다." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." -msgstr "네비게이터로부터 끌어 놓음으로써 하이퍼링크를 삽입할 수 있습니다. 하이퍼링크는 참조나 표제, 그래픽, 표, 개체, 디렉토리나 책갈피로 링크할 수 있습니다." +msgstr "내비게이터로부터 끌어 놓음으로써 하이퍼링크를 삽입할 수 있습니다. 하이퍼링크는 참조나 표제, 그래픽, 표, 개체, 디렉토리나 책갈피로 링크할 수 있습니다." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9350,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." -msgstr "텍스트에 테이블 1로 링크하는 하이퍼링크를 삽입하려면 네비게이터로부터 텍스트로 테이블 1 항목을 끌어오십시오. 이렇게 하려면 네비게이터에서 <emph>하이퍼링크로 삽입</emph> 끌기 모드가 선택되어 있어야 합니다." +msgstr "텍스트에 테이블 1로 링크하는 하이퍼링크를 삽입하려면 내비게이터로부터 텍스트로 테이블 1 항목을 끌어오십시오. 이렇게 하려면 내비게이터에서 <emph>하이퍼링크로 삽입</emph> 끌기 모드가 선택되어 있어야 합니다." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." -msgstr "비트맵 이미지를 선택합니다. <Shift> 키를 누른 상태에서 선택하거나 모든 개체 주위에 있는 선택 영역을 열어 이미지와 함께 내보낼 텍스트 같은 추가 개체를 선택할 수도 있습니다." +msgstr "비트맵 이미지를 선택합니다. Shift 키를 누른 상태에서 선택하거나 모든 개체 주위에 있는 선택 영역을 열어 이미지와 함께 내보낼 텍스트 같은 추가 개체를 선택할 수도 있습니다." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" -msgstr "한 모서리에서 다른 모서리로 끌지 않고 중심에서 그리기 개체를 열려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"><옵션 키></item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"><Alt></item></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 드래그 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">일부 창 관리자에서는 메타 키를 같이 눌러야 할 수도 있습니다. </caseinline></switchinline>" +msgstr "한 모서리에서 다른 모서리로 끌지 않고 중심에서 그리기 개체를 열려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"><옵션 키></item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 드래그 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">일부 창 관리자에서는 메타 키를 같이 눌러야 할 수도 있습니다. </caseinline></switchinline>" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id9448225\n" "help.text" msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Shift></item> 키를 누른 채 마우스를 끌면 만들어지는 개체의 모양을 제한합니다. 예를 들어, 직사각형 대신 정사각형이 만들어지거나, 타원형 대신에 원이 만들어집니다. <item type=\"keycode\"><Shift></item> 키를 누른 채 이미 존재하는 개체의 핸들을 끌면, 개체의 가로세로 비율이 유지됩니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item> 키를 누른 채 마우스를 끌면 만들어지는 개체의 모양을 제한합니다. 예를 들어, 직사각형 대신 정사각형이 만들어지거나, 타원형 대신에 원이 만들어집니다. <item type=\"keycode\">Shift</item> 키를 누른 채 이미 존재하는 개체의 핸들을 끌면, 개체의 가로세로 비율이 유지됩니다." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "par_id224616\n" "help.text" msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "그리기 개체의 크기를 키보드로 조정할 때, 먼저 개체를 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 핸들 중 하나가 밝게 될 때까지 되풀이하여 누르십시요. 그리고 방향키를 누르십시요. 적은 움직임으로 크기를 조정하려면 방향키를 누를 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 같이 누르십시요. <Esc> 키를 누르면 점 편집 모드에서 빠져나옵니다." +msgstr "그리기 개체의 크기를 키보드로 조정할 때, 먼저 개체를 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab을 핸들 중 하나가 밝게 될 때까지 되풀이하여 누르십시요. 그리고 방향키를 누르십시요. 적은 움직임으로 크기를 조정하려면 방향키를 누를 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 같이 누르십시요. Esc 키를 누르면 점 편집 모드에서 빠져나옵니다." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10094,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "그리기 개체를 이동할 때, 먼저 개체를 선택하십시요. 두 개 이상의 개체를 선택할 때에는 클릭할 때 <Shift> 키를 누르십시오. 텍스트 개체를 선택할 때에는 경계를 정확히 선택하십시오. 마우스 버튼을 누른 채로 개체를 새 위치로 끌어놓으십시요." +msgstr "그리기 개체를 이동할 때, 먼저 개체를 선택하십시요. 두 개 이상의 개체를 선택할 때에는 클릭할 때 Shift 키를 누르십시오. 텍스트 개체를 선택할 때에는 경계를 정확히 선택하십시오. 마우스 버튼을 누른 채로 개체를 새 위치로 끌어놓으십시요." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "par_id7199316\n" "help.text" msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key." -msgstr "그리기 개체를 키보드로 이동할 때 방향키를 누르십시요. 적은 움직임으로 이동하려면 방향키를 누를 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 같이 누르십시요." +msgstr "그리기 개체를 키보드로 이동할 때 방향키를 누르십시요. 적은 움직임으로 이동하려면 방향키를 누를 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 같이 누르십시요." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "아무 텍스트 입력 필드(<emph>찾아 바꾸기</emph> 대화 상자의 입력 필드)에서 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+S를 눌러 <emph>특수 문자</emph> 대화 상자를 엽니다." +msgstr "아무 텍스트 입력 필드(<emph>찾아 바꾸기</emph> 대화 상자의 입력 필드)에서 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S를 눌러 <emph>특수 문자</emph> 대화 상자를 엽니다." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" -msgstr "바로 가기(%PRODUCTNAME 내게 필요한 옵션)" +msgstr "바로 가기(%PRODUCTNAME 접근성 향상 도구)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션;일반적인 단축키</bookmark_value> <bookmark_value>단축키; %PRODUCTNAME 내게 필요한 옵션</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구;일반적인 단축키</bookmark_value> <bookmark_value>단축키; %PRODUCTNAME 접근성 향상 도구</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"바로 가기(%PRODUCTNAME 내게 필요한 옵션)\">바로 가기(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 내게 필요한 옵션)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"바로 가기(%PRODUCTNAME 접근성 향상 도구)\">바로 가기(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 접근성 향상 도구)</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." -msgstr "또한 각 모듈에 대한 \"액세스 기능\" 키워드에는 마우스 없이 작업을 하는 경우를 위한 단계별 설명이 있습니다." +msgstr "또한 각 모듈에 대한 \"접근성 향상 도구\" 키워드에는 마우스 없이 작업을 하는 경우를 위한 단계별 설명이 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10374,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" -msgstr "<F6> 키를 반복하여 누르면 다음과 같은 요소에서 순서대로 계속 전환됩니다." +msgstr "F6 키를 반복하여 누르면 다음과 같은 요소에서 순서대로 계속 전환됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." -msgstr "반대 방향으로 개체를 전환하려면 <Shift>+<F6>을 누릅니다." +msgstr "반대 방향으로 개체를 전환하려면 Shift + F6을 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><방향 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>를 눌러 문서를 전환합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><방향 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6를 눌러 문서를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." -msgstr "<F10> 키를 누르면 메뉴로 이동했다가 다시 돌아옵니다." +msgstr "F10 키를 누르면 메뉴로 이동했다가 다시 돌아옵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "<Esc> 키를 누르면 열린 하위 메뉴, 도구 모음 또는 현재 자유롭게 움직일 수 있는 창이 닫힙니다." +msgstr "Esc 키를 누르면 열린 하위 메뉴, 도구 모음 또는 현재 자유롭게 움직일 수 있는 창이 닫힙니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 또는 <F6> 또는 <F10>를 눌러 첫 메뉴를 선택합니다(<emph>파일</emph> 메뉴). 오른쪽 방향키로 오른쪽에 있는 다음 메뉴를 선택하고, 왼쪽 방향키로 이전 메뉴를 선택합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 또는 F6 또는 F10 를 눌러 첫 메뉴를 선택합니다(<emph>파일</emph> 메뉴). 오른쪽 방향키로 오른쪽에 있는 다음 메뉴를 선택하고, 왼쪽 방향키로 이전 메뉴를 선택합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected menu command." -msgstr "<Enter> 키를 누르면 선택한 메뉴가 실행됩니다." +msgstr "Enter 키를 누르면 선택한 메뉴가 실행됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." -msgstr "원하는 도구 모음의 첫 번째 아이콘이 선택될 때까지 <F6> 키를 계속 누르십시오. (오른쪽으로 커서 이동) 키 및 (왼쪽으로 커서 이동) 키를 누르면 수평 도구 모음에서 다음 아이콘이나 이전 아이콘으로 이동합니다. 수직 도구 모음에서는 (아래로 커서 이동) 키 및 (위로 커서 이동) 키 키도 사용합니다. <Home> 및 <End> 키를 사용하면 도구 모음에서 첫 번째 아이콘과 마지막 아이콘을 바로 선택할 수 있습니다." +msgstr "원하는 도구 모음의 첫 번째 아이콘이 선택될 때까지 F6 키를 계속 누르십시오. (오른쪽으로 커서 이동) 키 및 (왼쪽으로 커서 이동) 키를 누르면 수평 도구 모음에서 다음 아이콘이나 이전 아이콘으로 이동합니다. 수직 도구 모음에서는 (아래로 커서 이동) 키 및 (위로 커서 이동) 키 키도 사용합니다. Home 및 End 키를 사용하면 도구 모음에서 첫 번째 아이콘과 마지막 아이콘을 바로 선택할 수 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "<Enter>를 눌러 선택된 아이콘을 실행합니다. 선택된 아이콘이 사각형을 넣는 것과 같이 보통으로 일관된 마우스 동작을 요구할 경우 <Enter>키를 누르는 것은 적합하지 않습니다: 이 상황에서는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 누릅니다." +msgstr "Enter 키를 눌러 선택된 아이콘을 실행합니다. 선택된 아이콘이 사각형을 넣는 것과 같이 보통으로 일관된 마우스 동작을 요구할 경우 Enter 키를 누르는 것은 적합하지 않습니다: 이 상황에서는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "그리기 개체를 만드는 아이콘에 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 누릅니다. 그리기 개체는 보여지는 곳의 중간에 미리 정의된 크기로 위치할 것입니다." +msgstr "그리기 개체를 만드는 아이콘에 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누릅니다. 그리기 개체는 보여지는 곳의 중간에 미리 정의된 크기로 위치할 것입니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." -msgstr "선택 도구에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 눌러 문서에서 첫번째 그리기 개체를 선택합니다. 선택된 그리기 개체의 편집이나 크기 조절, 이동을 하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>을 먼저 눌러 문서에서 강조를 줍니다." +msgstr "선택 도구에서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 눌러 문서에서 첫번째 그리기 개체를 선택합니다. 선택된 그리기 개체의 편집이나 크기 조절, 이동을 하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6을 먼저 눌러 문서에서 강조를 줍니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10534,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "선택한 도구 모음을 열려면 <아래쪽 화살표> 키나 <오른쪽 화살표> 키를 누릅니다. 이것은 마우스를 누른 것과 같습니다. 도구 모음에서는 <오른쪽 화살표> 키와 <왼쪽 화살표> 키를 사용합니다. <Home> 키와 <End> 키를 누르면 각각 도구 모음의 첫 번째 아이콘과 마지막 아이콘이 선택됩니다." +msgstr "선택한 도구 모음을 열려면 아래쪽 방향키 나 오른쪽 방향키를 누릅니다. 이것은 마우스를 누른 것과 같습니다. 도구 모음에서는 오른쪽 화방향키와 왼쪽 방향키를 사용합니다. Home 키와 End 키를 누르면 각각 도구 모음의 첫 번째 아이콘과 마지막 아이콘이 선택됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10542,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." -msgstr "<Esc> 키를 사용하여 도구 모음을 닫습니다. 마우스가 없으면 도구 모음을 이동할 수 없습니다." +msgstr "Esc 키를 사용하여 도구 모음을 닫습니다. 마우스가 없으면 도구 모음을 이동할 수 없습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10566,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Select the combo box. Press Enter." -msgstr "콤보 상자를 선택하십시오. <Enter> 키를 누르십시오." +msgstr "콤보 상자를 선택하십시오. Enter 키를 누르십시오." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10574,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." -msgstr "<아래쪽 화살표> 키 또는 <Page Down> 키를 누르면 아래 항목으로 이동합니다. <위쪽 화살표> 키 또는 <Page Up> 키를 누르면 위 항목으로 이동합니다. <Home> 또는 <End> 키를 누르면 각각 처음 항목이나 마지막 항목으로 이동합니다." +msgstr "아래쪽 방향키 또는 Page Down 키를 누르면 아래 항목으로 이동합니다. 위쪽 방향키 또는 Page Up 키를 누르면 위 항목으로 이동합니다. Home 또는 End 키를 누르면 각각 처음 항목이나 마지막 항목으로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected entry." -msgstr "<Enter> 키를 누르면 현재 항목이 선택됩니다." +msgstr "Enter 키를 누르면 현재 항목이 선택됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<위쪽 방향키> 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 방향키>: 데이터베이스와 같은 테이블과 폼 사이의 창 구분자를 움직입니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 위쪽 방향키 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 방향키: 데이터베이스와 같은 테이블과 폼 사이의 창 구분자를 움직입니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "테이블 조정 또는 데이터 소스 뷰에서 <Tab>키로 다음 행으로 넘어갑니다. 다음 콘트롤로 넘어가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 누릅니다. 이전 콘트롤로 넘어가려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>." +msgstr "테이블 조정 또는 데이터 소스 뷰에서 Tab키로 다음 열로 넘어갑니다. 다음 콘트롤로 넘어가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 누릅니다. 이전 콘트롤로 넘어가려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<스페이스 바>를 먼저 누릅니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Spacebar 를 먼저 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "명령을 선택하십시오(<아래쪽 화살표>, 다음에 <Enter> 키)." +msgstr "명령을 선택하십시오(아래쪽 방향키, 다음에 Enter 키)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147497\n" "help.text" msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "<Enter> 키를 눌러 변경 사항을 적용합니다. <Esc> 키를 눌러 변경 사항을 취소합니다." +msgstr "Enter 키를 눌러 변경 사항을 적용합니다. Esc 키를 눌러 변경 사항을 취소합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." -msgstr "창이나 도구 모음이 선택될 때까지 <F6> 키를 누릅니다." +msgstr "창이나 도구 모음이 선택될 때까지 F6 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F10>를 누릅니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." -msgstr "현재 문서의 첫 개체를 선택하려면 <Shift>+<F4>를 누릅니다. 개체가 선택되면 <Tab> 키를 눌러 다음 개체를 선택하거나 <Esc> 키를 눌러 텍스트로 돌아갑니다." +msgstr "현재 문서의 첫 개체를 선택하려면 Shift + F4를 누릅니다. 개체가 선택되면 Tab 키를 눌러 다음 개체를 선택하거나 Esc 키를 눌러 텍스트로 돌아갑니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." -msgstr "OLE 개체가 선택되었으면 <Enter> 키를 사용하여 활성화하십시오." +msgstr "OLE 개체가 선택되었으면 Enter 키를 사용하여 활성화하십시오." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>와 <방향키>를 사용하여 선택된 객체를 한 픽셀 단위로 움직입니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키와 방향키를 사용하여 선택된 객체를 한 픽셀 단위로 움직입니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 핸들 편집 모드로 들어갈 때까지 사용합니다. 왼쪽 위의 핸들이 동적 핸들이며, 반짝이기 시작합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 눌러 다음 핸들을 선택합니다. <Esc>를 누르면 핸들 편집 모드에서 빠져나갑니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 핸들 편집 모드로 들어갈 때까지 사용합니다. 왼쪽 위의 핸들이 동적 핸들이며, 반짝이기 시작합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 눌러 다음 핸들을 선택합니다. Esc를 누르면 핸들 편집 모드에서 빠져나갑니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10822,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150646\n" "help.text" msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 사용하여 핸들 편집 모드로 진입할 수 있습니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 사용하여 핸들 편집 모드로 진입할 수 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10830,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" -msgstr "왼쪽 위의 핸들이 깜박이기 시작합니다. 핸들이 깜박이지 않을 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab> 키를 여러 번 누릅니다. 이는 개체의 기준 위치가 활성화되었음을 의미합니다.. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">텍스트 문서에서 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A 키를 눌러 직접 기준 위치를 활성화할 수 있습니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "왼쪽 위의 핸들이 깜박이기 시작합니다. 핸들이 깜박이지 않을 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab 키를 여러 번 누릅니다. 이는 개체의 기준 위치가 활성화되었음을 의미합니다.. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">텍스트 문서에서 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +A 키를 눌러 직접 기준 위치를 활성화할 수 있습니다.</caseinline></switchinline>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10838,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." -msgstr "화살표 키를 사용하여 기준 위치를 이동시키십시오. 해당 개체가 이동됩니다." +msgstr "방향키를 사용하여 기준 위치를 이동시키십시오. 해당 개체가 이동됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." -msgstr "개체가 <emph>페이지에</emph> 고정되어 있을 경우에는 <Page Up> 및 <Page Down> 키를 사용하여 이전 페이지나 다음 페이지로 이동시킬 수 있습니다." +msgstr "개체가 <emph>페이지에</emph> 고정되어 있을 경우에는 Page Up 및 Page Down 키를 사용하여 이전 페이지나 다음 페이지로 이동시킬 수 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F6>: 기본 위치에 나눔선을 보이고 선을 강조합니다." +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6: 기본 위치에 나눔선을 보이고 선을 강조합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10918,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "par_id3158444\n" "help.text" msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "<화살표> 키: 현재 구분선을 화살표 방향으로 크게 한 단계 이동합니다." +msgstr "방향키: 현재 구분선을 화살표 방향으로 크게 한 단계 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3163668\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "<Shift>+<화살표>: 현재 구분선을 화살표 방향으로 작게 한 단계 이동합니다." +msgstr "Shift + 방향키: 현재 구분선을 방향키 방향으로 작게 한 단계 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10934,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3148426\n" "help.text" msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "<Delete> 키: 현재 구분선을 삭제합니다." +msgstr "Delete 키: 현재 구분선을 삭제합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10942,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "<Shift>+<Delete>: 양쪽 구분선을 삭제합니다." +msgstr "Shift + Delete: 양쪽 구분선을 삭제합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10950,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150383\n" "help.text" msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "<Enter> 키: 구분선의 현재 위치를 고정합니다." +msgstr "Enter 키: 구분선의 현재 위치를 고정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "<Esc> 키: 현재 구분선을 기본 위치로 다시 설정합니다." +msgstr "Esc 키: 현재 구분선을 기본 위치로 다시 설정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "F4: opens and closes the data source view." -msgstr "<F4> 키: 데이터 원본 보기를 열고 닫습니다." +msgstr "F4 키: 데이터 원본 보기를 열고 닫습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "par_id3159109\n" "help.text" msgid "F6: switches between document and toolbars." -msgstr "<F6> 키: 문서와 도구 모음 사이를 전환합니다." +msgstr "F6 키: 문서와 도구 모음 사이를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+E: 데이터 소스 탐색기와 테이블 간을 전환합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + E: 데이터 소스 탐색기와 테이블 간을 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11022,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." -msgstr "<F6>: 개체 모음, 테이블 보기, 선택 영역 사이를 전환합니다." +msgstr "F6: 개체 모음, 테이블 보기, 선택 영역 사이를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<위쪽 방향키> 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 방향키>: 테이블 뷰와 선택 영역 사이의 경계선을 위나 아래로 움직입니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 위쪽 방향키 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 방향키: 테이블 뷰와 선택 영역 사이의 경계선을 위나 아래로 움직입니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "par_id3156166\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<방향키>: 선택된 테이블을 방향키의 방향으로 움직입니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 방향키: 선택된 테이블을 방향키의 방향으로 움직입니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<방향키>: 테이블 보기에서 선택된 테이블의 크기를 조정합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 방향키: 테이블 보기에서 선택된 테이블의 크기를 조정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "<Tab>: 테이블 보기에서 테이블과 연결 사이를 전환합니다." +msgstr "Tab: 테이블 보기에서 테이블과 연결 사이를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154529\n" "help.text" msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." -msgstr "<Enter>: 연결을 선택하면 <Enter> 키가 해당 연결의 <emph>속성</emph> 대화 상자를 엽니다." +msgstr "Enter: 연결을 선택하면 Enter 키가 해당 연결의 <emph>속성</emph> 대화 상자를 엽니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id3159624\n" "help.text" msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "<Enter>: 테이블을 선택하면 <Enter> 키가 목록 상자의 첫 데이터 필드를 선택 영역에 입력합니다." +msgstr "Enter: 테이블을 선택하면 Enter 키가 목록 상자의 첫 데이터 필드를 선택 영역에 입력합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<왼쪽 방향키> 또는 <오른쪽 방향키>: 선택된 열을 왼쪽이나 오른쪽으로 옮깁니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 왼쪽 방향키 또는 오른쪽 방향키: 선택된 열을 왼쪽이나 오른쪽으로 옮깁니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." -msgstr "<F6>: 도구 모음, 열 보기 및 속성 영역 사이를 전환합니다." +msgstr "F6: 도구 모음, 열 보기 및 속성 영역 사이를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11158,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "아이콘을 선택하기 위해 <Tab>을 누르십시오. <emph>사각형</emph> 아이콘에서 <emph>자유 다각형</emph> 아이콘 중 하나를 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 눌렀다면 선택된 종류는 기본 크기로 만들어집니다." +msgstr "아이콘을 선택하기 위해 Tab을 누르십시오. <emph>사각형</emph> 아이콘에서 <emph>자유 다각형</emph> 아이콘 중 하나를 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command키</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 눌렀다면 선택된 종류는 기본 크기로 만들어집니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 선택하고 <Enter> 키를 누르면 이미지맵 창의 그래픽 창에 초점이 맞춰집니다. <Esc> 키를 누르면 초점이 다시 아이콘과 입력 창으로 돌아갑니다." +msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 선택하고 Enter 키를 누르면 이미지맵 창의 그래픽 창에 초점이 맞춰집니다. Esc 키를 누르면 초점이 다시 아이콘과 입력 창으로 돌아갑니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 선택하고 <Ctrl>+<Enter> 키를 누르면 그래픽 창에서 첫 번째 개체가 선택됩니다." +msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 선택하고 Ctrl + Enter 키를 누르면 그래픽 창에서 첫 번째 개체가 선택됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153285\n" "help.text" msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." -msgstr "그래픽 창에서 <Delete> 키를 누르면 선택한 개체가 삭제됩니다." +msgstr "그래픽 창에서 Delete 키를 누르면 선택한 개체가 삭제됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11206,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "도움말 페이지에서 <Tab> 키를 누르면 다음 하이퍼링크가 선택되고 <Shift>+<Tab> 키를 누르면 이전 하이퍼링크가 선택됩니다." +msgstr "도움말 페이지에서 Tab 키를 누르면 다음 하이퍼링크가 선택되고 Shift + Tab 키를 누르면 이전 하이퍼링크가 선택됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." -msgstr "<Enter> 키를 누르면 선택된 하이퍼링크가 열립니다." +msgstr "Enter 키를 누르면 선택된 하이퍼링크가 열립니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154912\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "<Enter> 키를 누른 후에 <백스페이스> 키를 누르면 이전 도움말 페이지로 돌아갑니다." +msgstr "Enter 키를 누른 후에 Backspace 키를 누르면 이전 도움말 페이지로 돌아갑니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "<Ctrl>+<왼쪽/오른쪽 화살표>: 이전/다음 구분 기호로 이동합니다." +msgstr "Ctrl + 왼쪽/오른쪽 방향키: 이전/다음 구분 기호로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "<Ctrl>+<Shift>+<왼쪽 화살표>/<Ctrl>+<Shift>+<오른쪽 화살표>: 구분 기호 위치를 왼쪽/오른쪽으로 이동시킵니다." +msgstr "Ctrl + Shift + 왼쪽 방향키/Ctrl + Shift + 오른쪽 방향키: 구분 기호 위치를 왼쪽/오른쪽으로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154538\n" "help.text" msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" -msgstr "<Home>/<End>: 이동할 수 있는 첫 번째/마지막 위치로 이동합니다." +msgstr "Home/End: 이동할 수 있는 첫 번째/마지막 위치로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155382\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "<Ctrl>+<Home>/<Ctrl>+<End>: 첫 번째/마지막 구분 기호로 이동합니다." +msgstr "Ctrl + Home/Ctrl + End: 첫 번째/마지막 구분 기호로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "<Shift>+<Ctrl>+<Home>/<Shift>+<Ctrl>+<End>: 구분 기호를 첫 번째/마지막 위치로 이동시킵니다." +msgstr "Shift + Ctrl + Home/Shift + Ctrl + End: 구분 기호를 첫 번째/마지막 위치로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" -msgstr "<Insert> 키: 구분 기호를 삽입합니다(기존 구분 기호는 변경하지 않음)." +msgstr "Insert 키: 구분 기호를 삽입합니다(기존 구분 기호는 변경하지 않음)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "Delete key: delete a split" -msgstr "<Delete> 키: 구분 기호를 삭제합니다." +msgstr "Delete 키: 구분 기호를 삭제합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: delete all splits" -msgstr "<Shift>+<Delete>: 모든 구분 기호를 삭제합니다." +msgstr "Shift + Delete: 모든 구분 기호를 삭제합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145368\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "<위쪽 화살표/아래쪽 화살표>: 시트를 한 줄씩 위/아래로 이동시킵니다." +msgstr "<위쪽 방향키/아래쪽 방향키>: 시트를 한 줄씩 위/아래로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "<Page Up>/<Page Down>: 시트를 한 페이지씩 위/아래로 이동시킵니다." +msgstr "Page Up/Page Down: 시트를 한 페이지씩 위/아래로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" -msgstr "<Esc>(마우스로 끌때): 끌기를 취소하고 구분 기호를 이전 위치로 설정합니다." +msgstr "Esc(마우스로 끌때): 끌기를 취소하고 구분 기호를 이전 위치로 설정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150780\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "<Ctrl>+<왼쪽/오른쪽 화살표>: 왼쪽/오른쪽 열로 초점을 이동합니다(선택은 변경하지 않음)." +msgstr "Ctrl + 왼쪽/오른쪽 방향키: 왼쪽/오른쪽 열로 초점을 이동합니다(선택은 변경하지 않음)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "<Shift>+<왼쪽/오른쪽 화살표>: 선택한 영역을 확장/축소합니다." +msgstr "Shift + 왼쪽/오른쪽 방향키: 선택한 영역을 확장/축소합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "<Ctrl>+<Shift>+<왼쪽/오른쪽 화살표>: 선택한 영역을 확장/축소합니다(선택은 변경하지 않음)." +msgstr "Ctrl + Shift + 왼쪽/오른쪽 방향키: 선택한 영역을 확장/축소합니다(선택은 변경하지 않음)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" -msgstr "<Home>/<End>: 첫 번째/마지막 열을 선택합니다(<Shift> 및 <Ctrl>과 함께 커서 이동 키를 사용하는 경우처럼)." +msgstr "Home/End: 첫 번째/마지막 열을 선택합니다(Shift 및 Ctrl과 함께 커서 이동 키를 사용하는 경우처럼)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "<Shift>+<스페이스 바>: 최근에 선택한 열에서 영역을 선택하여 활성화합니다." +msgstr "Shift + Spacebar: 최근에 선택한 열에서 영역을 선택하여 활성화합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "<Ctrl>+<Shift>+<스페이스 바>: 최근에 선택한 열의 영역을 선택하여 활성화합니다(선택은 변경하지 않음)." +msgstr "Ctrl + Shift + Spacebar: 최근에 선택한 열의 영역을 선택하여 활성화합니다(선택은 변경하지 않음)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "<Ctrl>+A: 모든 열을 선택합니다." +msgstr "Ctrl + A: 모든 열을 선택합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151192\n" "help.text" msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "<Shift>+<F10>: 콘텍스트 메뉴를 엽니다." +msgstr "Shift + F10: 콘텍스트 메뉴를 엽니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "<Ctrl>+1 ... <Ctrl>+7: 선택한 열에 열 유형 1 ... 7을 설정합니다." +msgstr "Ctrl + 1 ... Ctrl + 7: 선택한 열에 열 유형 1 ... 7을 설정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3166442\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "<위쪽 화살표/아래쪽 화살표>: 시트를 한 줄씩 위/아래로 이동시킵니다." +msgstr "<위쪽 방향키/아래쪽 방향키>: 시트를 한 줄씩 위/아래로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3146103\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "<Page Up>/<Page Down>: 시트를 한 페이지씩 위/아래로 이동시킵니다." +msgstr "Page Up/Page Down: 시트를 한 페이지씩 위/아래로 이동시킵니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11478,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "<Ctrl>+<Home>/<End>: 시트 처음/끝으로 이동합니다." +msgstr "Ctrl + Home/End: 시트 처음/끝으로 이동합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "Tab switches through all controls in the dialog." -msgstr "<Tab> 키는 대화 상자의 모든 콘트롤 사이를 전환합니다." +msgstr "Tab 키는 대화 상자의 모든 콘트롤 사이를 전환합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<아래쪽 방향키>는 콤보 상자를 엽니다. 콤보 상바의 현재 목록에 대한 선택을 입력합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 방향키는 콤보 상자를 엽니다. 콤보 상바의 현재 목록에 대한 선택을 입력합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." -msgstr "화살표 버튼은 주 선택 영역을 이동합니다. <스페이스바>는 현재 문자를 삽입할 문자 목록에 추가합니다." +msgstr "화살표 버튼은 주 선택 영역을 이동합니다. Spacebar 는 현재 문자를 삽입할 문자 목록에 추가합니다." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11590,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." -msgstr "<emph>데이터베이스</emph>와 <emph>테이블</emph> 목록 상자를 사용하여 데이터 필드를 가져온 데이터베이스와 테이블을 선택합니다. 화살표 버튼을 눌러 선택한 데이터 필드를 빈 영역으로 전송합니다. <Enter> 키를 눌러 줄 나누기를 삽입합니다. 공백과 다른 고정 텍스트를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<emph>데이터베이스</emph>와 <emph>테이블</emph> 목록 상자를 사용하여 데이터 필드를 가져온 데이터베이스와 테이블을 선택합니다. 화살표 버튼을 눌러 선택한 데이터 필드를 빈 영역으로 전송합니다. Enter 키를 눌러 줄 나누기를 삽입합니다. 공백과 다른 고정 텍스트를 입력할 수도 있습니다." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11718,7 @@ msgctxt "" "par_id0130200903370930\n" "help.text" msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." -msgstr "각 레이블에 필드를 추가하려면 계속해서 데이터베이스 필드를 선택하고 삽입합니다. <Enter> 키를 누르면 새 줄을 입력하고 문자를 입력하여 수정된 텍스트를 삽입할 수 있습니다." +msgstr "각 레이블에 필드를 추가하려면 계속해서 데이터베이스 필드를 선택하고 삽입합니다. Enter 키를 누르면 새 줄을 입력하고 문자를 입력하여 수정된 텍스트를 삽입할 수 있습니다." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -12101,7 +12125,7 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id9852903\n" "help.text" -msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below." +msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12294,7 +12318,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." -msgstr "문서에서 줄이 시작될 위치를 클릭합니다. 마우스 버튼을 누른 상태에서 원하는 지점까지 끕니다. 또한 <Shift> 키를 누른 상태에서 끌면 수평선, 수직선 및 사선도 그릴 수 있습니다." +msgstr "문서에서 줄이 시작될 위치를 클릭합니다. 마우스 버튼을 누른 상태에서 원하는 지점까지 끕니다. 또한 Shift 키를 누른 상태에서 끌면 수평선, 수직선 및 사선도 그릴 수 있습니다." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12318,7 +12342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar." -msgstr "선이 원하는 방향과 길이로 표시되면 마우스 버튼을 놓습니다. 그런 다음 추가 선을 그릴 수 있습니다. <Esc> 키를 누르거나 <emph>그리기</emph> 모음에서 <emph>선택</emph> 아이콘을 눌러 이 기능을 끝냅니다." +msgstr "선이 원하는 방향과 길이로 표시되면 마우스 버튼을 놓습니다. 그런 다음 추가 선을 그릴 수 있습니다. Esc 키를 누르거나 <emph>그리기</emph> 모음에서 <emph>선택</emph> 아이콘을 눌러 이 기능을 끝냅니다." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12334,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." -msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 클릭한 다음 <Shift> 키를 누른 상태에서 각 선을 클릭하여 동시에 전체 선을 선택할 수 있습니다. 이러한 다중 선택을 사용하면 모든 선에 같은 색상, 너비 또는 기타 속성을 적용할 수 있습니다." +msgstr "<emph>선택</emph> 아이콘을 클릭한 다음 Shift 키를 누른 상태에서 각 선을 클릭하여 동시에 전체 선을 선택할 수 있습니다. 이러한 다중 선택을 사용하면 모든 선에 같은 색상, 너비 또는 기타 속성을 적용할 수 있습니다." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12366,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." -msgstr "Writer 텍스트 문서에서 새 줄의 시작 부분에 셋 이상의 하이픈 문자를 입력하고 <Enter> 키를 누르면 문자가 제거되고 이전 단락에 아래쪽 테두리가 생깁니다." +msgstr "Writer 텍스트 문서에서 새 줄의 시작 부분에 셋 이상의 하이픈 문자를 입력하고 Enter 키를 누르면 문자가 제거되고 이전 단락에 아래쪽 테두리가 생깁니다." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id8849452\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "하나의 선을 만들려면 하이픈(-) 또는 밑줄(_)을 세 개 이상 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다. 이중 선을 만들려면 등호(=), 별표(*), 물결 기호(~) 또는 해시 기호(#)를 세 개 이상 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "하나의 선을 만들려면 하이픈(-) 또는 밑줄(_)을 세 개 이상 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다. 이중 선을 만들려면 등호(=), 별표(*), 물결 기호(~) 또는 해시 기호(#)를 세 개 이상 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12726,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click." -msgstr "현재 매크로 레코더는 마우스를 눌러도 이 동작을 기록하지 않으므로 <Esc> 키를 눌러 개체 선택을 취소합니다." +msgstr "현재 매크로 레코더는 마우스를 눌러도 이 동작을 기록하지 않으므로 Esc 키를 눌러 개체 선택을 취소합니다." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "액세스 기능" +msgstr "접근성 향상 도구" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13230,7 @@ msgctxt "" "par_id1029200801240965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">직접 커서</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">수동 삽입</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13805,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." +msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>." msgstr "" #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -13982,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename]는 Microsoft Office 파일을 열고 저장할 수 있습니다.(Microsoft Office Open XML 형식 포함)" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14021,8 +14045,8 @@ msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153543\n" "help.text" -msgid "MS Word, *.doc, *.docx" -msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" +msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx" +msgstr "" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14053,8 +14077,8 @@ msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" -msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +msgstr "" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "최신 버전의 %PRODUCTNAME에서는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - 불러오기/저장하기 - VBA 속성</item>에서 이 기능을 활성화하면, 일부 Excel Visual Basic 스크립트를 실행할 수 있습니다." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14214,7 +14238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "" +msgstr "$[officename]에서 VBA 매크로 관련 설정을 하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"불러오기/저장하기 - VBA 속성\"><emph>불러오기/저장하기 - VBA 속성</emph></link> 항목을 확인하십시오." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14222,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "문서 개요 네비게이터" +msgstr "문서 개요 내비게이터" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14230,7 +14254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>문서; 목차</bookmark_value><bookmark_value>네비게이터; 목차</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>문서; 목차</bookmark_value><bookmark_value>내비게이터; 목차</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14238,7 +14262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147008\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"문서 개요에 대한 네비게이터\">문서 개요에 대한 네비게이터</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"문서 개요에 대한 내비게이터\">문서 개요에 대한 내비게이터</link></variable>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." -msgstr "여기서는 제목, 시트, 표, 텍스트 프레임, 그래픽, OLE 개체, 섹션, 하이퍼링크, 참조, 색인 또는 설명이든 상관없이 네비게이터 창의 모든 내용을 \"범주\"라고 합니다." +msgstr "여기서는 제목, 시트, 표, 텍스트 프레임, 그래픽, OLE 개체, 섹션, 하이퍼링크, 참조, 색인 또는 설명이든 상관없이 내비게이터 창의 모든 내용을 \"범주\"라고 합니다." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14254,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "네비게이터에서는 문서에 포함된 모든 유형의 개체를 표시합니다. 범주 옆에 더하기 기호가 나타나면 이러한 종류의 개체가 최소한 한 개 이상임을 나타냅니다. 범주 이름에 마우스 포인터를 두면 개체의 수가 설명으로 표시됩니다." +msgstr "내비게이터에서는 문서에 포함된 모든 유형의 개체를 표시합니다. 범주 옆에 더하기 기호가 나타나면 이러한 종류의 개체가 최소한 한 개 이상임을 나타냅니다. 범주 이름에 마우스 포인터를 두면 개체의 수가 설명으로 표시됩니다." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14270,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." -msgstr "문서 테두리에 네비게이터를 고정하거나 회색 영역을 두 번 눌러 다시 자유롭게 움직일 수 있는 창으로 전환할 수 있습니다. 자유롭게 움직일 수 있는 창일 경우 네비게이터 크기를 변경할 수 있습니다." +msgstr "문서 테두리에 내비게이터를 고정하거나 회색 영역을 두 번 눌러 다시 자유롭게 움직일 수 있는 창으로 전환할 수 있습니다. 자유롭게 움직일 수 있는 창일 경우 내비게이터 크기를 변경할 수 있습니다." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>문서 맵, 네비게이터 참조</bookmark_value><bookmark_value>커서;빠르게 개체로 이동</bookmark_value><bookmark_value>개체;빠르게 이동</bookmark_value><bookmark_value>탐색;문서 내</bookmark_value><bookmark_value>네비게이터;사용</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>문서 맵, 내비게이터 참조</bookmark_value><bookmark_value>커서;빠르게 개체로 이동</bookmark_value><bookmark_value>개체;빠르게 이동</bookmark_value><bookmark_value>탐색;문서 내</bookmark_value><bookmark_value>내비게이터;사용</bookmark_value>" #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "This is a common use of the Navigator." -msgstr "이는 네비게이터의 가장 간단한 응용 프로그램입니다." +msgstr "이는 내비게이터의 가장 간단한 응용 프로그램입니다." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14310,7 +14334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." -msgstr "네비게이터에서 개체를 더블 클릭하면 커서는 문서에서 개체의 위치로 이동합니다." +msgstr "내비게이터에서 개체를 더블 클릭하면 커서는 문서에서 개체의 위치로 이동합니다." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14326,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." -msgstr "텍스트 문서의 수직 스크롤 막대 아래나 네비게이터 창에 있는 <emph>탐색</emph> 아이콘을 사용하여 도구 막대를 엽니다." +msgstr "텍스트 문서의 수직 스크롤 막대 아래나 내비게이터 창에 있는 <emph>탐색</emph> 아이콘을 사용하여 도구 막대를 엽니다." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "단락 서식을 해제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 원하는 곳을 클릭하십시요. 글자 서식을 해제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>를 누른 상태에서 원하는 곳을 클릭하십시요." +msgstr "단락 서식을 해제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 원하는 곳을 클릭하십시요. 글자 서식을 해제하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift 키를 누른 상태에서 원하는 곳을 클릭하십시요." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144547360\n" "help.text" msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>) 는 현재 단락을 위나 아래로 움직입니다." +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline>) 키는 현재 단락을 위나 아래로 움직입니다." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -16333,7 +16357,7 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN1091F\n" "help.text" -msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." +msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." msgstr "" #: scripting.xhp @@ -16806,7 +16830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "두 단어가 줄 끝에서 분리되지 않게 하려면 두 단어 사이에 공백을 입력할 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl> 키</defaultinline></switchinline>와 <Shift>키를 누릅니다." +msgstr "두 단어가 줄 끝에서 분리되지 않게 하려면 두 단어 사이에 공백을 입력할 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키와 Shift 키를 누릅니다." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17477,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3148914\n" "help.text" -msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -17517,7 +17541,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3156353\n" "help.text" -msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -17869,8 +17893,8 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>백업 창</bookmark_value> <bookmark_value>스타트 센터</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" +msgstr "" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17885,15 +17909,15 @@ msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200803204063\n" "help.text" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "%PRODUCTNAME을(를) 시작합니다. %PRODUCTNAME의 <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">프로그램 도움말</link>을 사용해 주셔서 감사합니다. %PRODUCTNAME 소프트웨어에 대해 도움이 필요하실 때 <F1>을 누르십시요." +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." +msgstr "" #: startcenter.xhp msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200802524413\n" "help.text" -msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" +msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" msgstr "" #: startcenter.xhp @@ -18254,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "특정 탭과 오른쪽에 있는 모든 탭을 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 눈금자의 탭을 끕니다. 이렇게 하면 탭 사이의 간격이 여백으로부터의 거리에 비례하여 변경됩니다." +msgstr "특정 탭과 오른쪽에 있는 모든 탭을 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 눈금자의 탭을 끕니다. 이렇게 하면 탭 사이의 간격이 여백으로부터의 거리에 비례하여 변경됩니다." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18693,7 +18717,7 @@ msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723518567\n" "help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" msgstr "" #: template_manager.xhp @@ -18749,7 +18773,7 @@ msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723518639\n" "help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" msgstr "" #: template_manager.xhp @@ -18958,7 +18982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." -msgstr "다음 사항은 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer에만 적용됩니다. 텍스트를 선택하지 않고 이 아이콘을 짧게 클릭하면 마우스 포인터 모양이 페인트 통으로 바뀝니다. 마우스 키를 누른 상태에서 이 페인트 통 기호를 사용하여 텍스트 영역을 끕니다. 이 텍스트 영역에 선택한 색상이 적용됩니다. 이 기능은 아이콘을 누르고 있는 동안이나 마우스를 끌지 않고 클릭할 때까지 또는 <Esc>; 키를 누를 때까지 활성 상태를 유지합니다." +msgstr "다음 사항은 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer에만 적용됩니다. 텍스트를 선택하지 않고 이 아이콘을 짧게 클릭하면 마우스 포인터 모양이 페인트 통으로 바뀝니다. 마우스 키를 누른 상태에서 이 페인트 통 기호를 사용하여 텍스트 영역을 끕니다. 이 텍스트 영역에 선택한 색상이 적용됩니다. 이 기능은 아이콘을 누르고 있는 동안이나 마우스를 끌지 않고 클릭할 때까지 또는 Esc; 키를 누를 때까지 활성 상태를 유지합니다." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<Insert> 키를 누르면 덮어쓰기 모드와 삽입 모드를 토글합니다. 상태 표시줄에 현재 모드가 표시됩니다.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> 셀이나 입력줄에서 텍스트 커서를 활성화해야 합니다. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Insert 키를 누르면 덮어쓰기 모드와 삽입 모드를 전환합니다. 상태 표시줄에 현재 모드가 표시됩니다.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> 셀이나 입력줄에서 텍스트 커서를 활성화해야 합니다. </caseinline></switchinline>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19118,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Ctrl>+A</item>를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl + A</item> 를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "<Shift> 키를 누른 상태에서 첫 번째 시트 탭을 누른 다음 마지막 시트 탭을 눌러 모든 시트를 선택합니다." +msgstr "Shift 키를 누른 상태에서 첫 번째 시트 탭을 누른 다음 마지막 시트 탭을 눌러 모든 시트를 선택합니다." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19150,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Ctrl>+A</item>를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl + A</item> 를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19182,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "par_id3906674\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Ctrl>+A</item>를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl + A</item> 를 눌러 전체 텍스트를 선택합니다." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "데이터 네비게이터에서 인스턴스에 요소를 추가합니다." +msgstr "데이터 내비게이터에서 인스턴스에 요소를 추가합니다." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19558,7 +19582,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">데이터 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">데이터 내비게이터</link>" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19566,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">양식 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">양식 내비게이터</link>" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 8fe6a9c3545..c9fa74b1f0f 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 01:01+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522112489.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "차트" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160945436725\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">차트</link>" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160947559665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">셀이나 표 범위의 데이터, 또는 기본 데이터를 기반으로 한 차트를 삽입합니다.</ahelp>" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "양식 콘트롤" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160611303537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">양식 컨트롤</link>" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 하위 메뉴에는 문서에 삽입할 수 있는 텍스트 상자, 확인 상자, 옵션 버튼, 목록 상자 등이 있습니다.</ahelp>" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "도형" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161043484643\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">도형</link>" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 하위 메뉴에는 문서에 삽입할 수 있는 선, 원, 삼각형, 사각형, 웃는 얼굴, 하트, 꽃 등의 기호 도형이 있습니다.</ahelp>" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629548185\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "선" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 하위 메뉴에는 직선, 자유선, 곡선, 다각선 도형이 있습니다.</ahelp>" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160823321429\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">선</link>" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "기본" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "" +msgstr "이 하위 메뉴에는 사각형, 원, 삼각형, 오각형, 육각형, 팔각형, 원통, 정육면체 등의 기본 도형이 있습니다." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "기호" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." -msgstr "" +msgstr "이 하위 메뉴에는 웃는 얼굴, 하트, 태양, 달, 꽃, 퍼즐, 사각 모양, 선반 등의 기호 모양이 있습니다." diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 45988b28a31..d564459b7be 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482415186.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524197660.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">이 탭 페이지를 사용하여 사용자 데이터를 입력하거나 편집할 수 있습니다.</ahelp> 일부 데이터는 $[officename]을(를) 설치할 때 사용자가 이미 입력했을 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]." +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">이 필드에는 회사 이름을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">이름을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -309,8 +309,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">성을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -325,8 +325,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">이니셜을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">이 필드에는 주소를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">이 필드에는 우편 번호를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">거주하고 있는 구/군/시를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">시/도를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">이 필드에는 직함을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">이 필드에는 회사에서의 직위를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">이 필드에는 개인 전화 번호를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">이 필드에는 사번을 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">이 필드에는 팩스 번호를 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">전자 메일 주소를 입력합니다.</ahelp> 예를 들어, my.name@my.provider.com과 같이 입력합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +869,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id6944181\n" "help.text" -msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "OpenOffice.org 3 와 StarOffice 9 에는 <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/office/\">OpenDocument 형식 (ODF)</link> 버전 1.2 를 이용하여 저장하는 새 기능이 추가되었습니다. 이전 버전인 OpenOffice.org 2 와 StarOffice 8 은 ODF 1.0/1.1 파일 형식만을 지원합니다. 이전 파일 형식으로 된 파일에는 새 기능을 이용한 정보를 저장할 수 없습니다." +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id4494766\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "자동 텍스트" +msgstr "상용구" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">사용 가능한 사용자 사전을 나열합니다.</ahelp> 맞춤법 검사와 하이픈 넣기에 사용할 사용자 사전을 선택합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "<emph>사전</emph> 영역에서는 새로운 사용자 정의 사전이나 예외 사전의 이름을 지정하고 언어를 정의할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." -msgstr "<emph>사용자 사전 편집</emph> 대화 상자에는 새로운 용어나 기존 항목을 편집할 수 있는 옵션이 있습니다. 예외 사전을 편집하면 대화 상자에는 단어에 대한 예외를 지정하는 추가 기능이 생깁니다. 맞춤법 검사 중에 이러한 예외는 제안으로 나열됩니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3150316\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>" msgstr "" #: 01010400.xhp @@ -1829,8 +1829,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3156029\n" "help.text" -msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "하이픈을 넣을 단어에서 줄 끝에 남아 있어야 하는 최소 문자 수를 설정합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3149439\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "하이픈을 넣은 단어에서 다음 줄에 필요한 최소 문자 수를 지정합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." +msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id61884\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>" +msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>" msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively." +msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately." msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20201\"><Shift>+<Ctrl>+R을 누르면 현재 문서의 보기를 복구하거나 새로 고칠 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Shift + Ctrl + R 을 누르면 현재 문서의 보기를 복구하거나 새로 고칠 수 있습니다.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "내게 필요한 옵션" +msgstr "접근성 향상 도구" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>장애인</bookmark_value><bookmark_value>액세스 가능성을 향상시키기 위한 텍스트 색상</bookmark_value><bookmark_value>애니메이션; 내게 필요한 옵션</bookmark_value><bookmark_value>도움말 팁; 숨기기</bookmark_value><bookmark_value>고대비 모드</bookmark_value><bookmark_value>내게 필요한 옵션; 옵션</bookmark_value><bookmark_value>옵션; 내게 필요한 옵션</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>장애인</bookmark_value><bookmark_value>접근성 향상을 위한 텍스트 색상</bookmark_value><bookmark_value>애니메이션; 접근성 향상 도구</bookmark_value><bookmark_value>도움말 팁; 숨기기</bookmark_value><bookmark_value>고대비 모드</bookmark_value><bookmark_value>접근성 향상 도구; 옵션</bookmark_value><bookmark_value>옵션; 접근성 향상 도구</bookmark_value>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"내게 필요한 옵션\">내게 필요한 옵션</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"접근성 향상 도구\">접근성 향상 도구</link>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Sets accessibility options." -msgstr "내게 필요한 옵션을 설정합니다." +msgstr "접근성 향상 도구을 설정합니다." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>내게 필요한 옵션 기능 지원 (프로그램 재시작 필요)</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>접근성 향상 도구 지원 (프로그램 재시작 필요)</defaultinline></switchinline>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">설명을 표시합니다. 설명을 클릭하여 텍스트를 편집합니다. 네비게이터의 컨텍스트 메뉴를 사용하여 설명을 찾아내거나 삭제합니다. 설명의 컨텍스트 메뉴를 사용하여 이 설명, 모든 설명 또는 이 작성자의 모든 설명을 삭제합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">설명을 표시합니다. 설명을 클릭하여 텍스트를 편집합니다. 내비게이터의 보조 메뉴를 사용하여 설명을 찾아내거나 삭제합니다. 설명의 보조 메뉴를 사용하여 이 설명, 모든 설명 또는 이 작성자의 모든 설명을 삭제합니다.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5997,7 +5997,31 @@ msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id871520543043646\n" +"help.text" +msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id451520542990536\n" +"help.text" +msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id331520543028270\n" +"help.text" +msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed." msgstr "" #: 01040500.xhp @@ -6027,6 +6051,22 @@ msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" "01040500.xhp\n" +"par_id391520546159065\n" +"help.text" +msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id961520546165825\n" +"help.text" +msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." +msgstr "" + +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Alignment" @@ -6414,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" -msgstr "직접 커서(HTML 문서에서는 아님)" +msgstr "수동 삽입(HTML 문서에서는 아님)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Defines all the properties of the direct cursor." -msgstr "커서 위치 직접 조정의 모든 속성을 지정합니다." +msgstr "수동 삽입의 모든 속성을 지정합니다." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154273\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "직접 커서" +msgstr "수동 삽입" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "커서 위치 직접 조정에 대한 삽입 옵션을 지정합니다. 문서에서 임의의 위치를 클릭하면 정확히 이 위치에서 새 단락을 작성하거나 삽입할 수 있습니다. 이 단락의 속성은 선택한 옵션에 따라 달라집니다. 다음 옵션 중에서 선택할 수 있습니다." +msgstr "수동 삽입에 대한 삽입 옵션을 지정합니다. 문서에서 임의의 위치를 클릭하면 정확히 이 위치에서 새 단락을 작성하거나 삽입할 수 있습니다. 이 단락의 속성은 선택한 옵션에 따라 달라집니다. 다음 옵션 중에서 선택할 수 있습니다." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7141,7 +7181,7 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>" msgstr "" #: 01041000.xhp @@ -7157,23 +7197,23 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3145640\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "현재 문서에서 단락 및 표 사이에 간격 추가" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." -msgstr "$[officename] Writer에서는 단락 간격이 MS Word 문서와 다른 방법으로 지정됩니다. 두 단락이나 표 사이의 간격을 지정하면 해당 MS Word 문서에도 간격이 추가됩니다." +msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." +msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." msgstr "" #: 01041000.xhp @@ -7181,8 +7221,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "현재 문서의 페이지 상단에 단락 및 표 간격 추가" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7197,8 +7237,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" -msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "MS Word 문서를 가져오면 변환시 간격이 자동으로 추가됩니다." +msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10810\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." -msgstr "현재 버전의 라이터로 생성한 텍스트 문서는 새 탭 스톱 핸들링이 기본값으로 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 라이터에서 생성한 텍스트 문서에는 이전 버전의 탭 스톱 핸들링이 적용됩니다." +msgstr "현재 버전의 Writer로 생성한 텍스트 문서는 새 탭 스톱 핸들링이 기본값으로 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 Writer에서 생성한 텍스트 문서에는 이전 버전의 탭 스톱 핸들링이 적용됩니다." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "현재 버전의 라이터로 생성한 텍스트 문서는 기본값으로 선행 공백이 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 라이터에서 생성한 텍스트 문서에는 선행 공백이 사용되지 않습니다." +msgstr "현재 버전의 Writer로 생성한 텍스트 문서는 기본값으로 선행 공백이 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 Writer에서 생성한 텍스트 문서에는 선행 공백이 사용되지 않습니다." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." -msgstr "현재 버전의 라이터로 생성한 텍스트 문서와 최신 버전의 MS 워드에서는 새 프로세스가 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 라이터에서 생성한 텍스트 문서에는 예전 프로세스가 사용되지 않습니다." +msgstr "현재 버전의 Writer로 생성한 텍스트 문서와 최신 버전의 MS Word에서는 새 프로세스가 사용됩니다. 반면 StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 Writer에서 생성한 텍스트 문서에는 예전 프로세스가 사용되지 않습니다." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7341,16 +7381,16 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id4016541\n" "help.text" -msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." -msgstr "MS Word와 Writer는 부동 화면 개체 주변에 텍스트를 배치할 때 서로 다른 방식으로 처리합니다. Writer의 부동 화면 개체는 프레임과 그리기 개체이며 MS Word의 부동 화면 개체는 '텍스트 상자', '그래픽', '프레임', '그림' 등입니다." +msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id7280190\n" "help.text" -msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." -msgstr "MS Word 와 현재 버전의 라이터에서 페이지 머리글/바닥글 내용 및 각주/미주 내용은 부동 화면 개체 주위에 배치되지 않습니다. 텍스트 본문 내용은 페이지 머리글에 고정된 부동 화면 개체 주위에 배치됩니다." +msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id2782982\n" "help.text" msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." -msgstr "StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 라이터에서는 반대값이 참입니다." +msgstr "StarOffice 8 이나 OpenOffice.org 2.0 이전 버전의 Writer에서는 반대값이 참입니다." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id8599810\n" "help.text" msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." -msgstr "활성화되면 Writer는 정렬된 문 안에서 <Shift>+<Enter>로 끝나는 줄의 단어 사이에 공백을 추가합니다. 비활성화되면, 줄을 정렬하기 위하여 단어 사이 공백을 확장하지 않습니다." +msgstr "활성화되면 Writer는 정렬된 문 안에서 Shift + Enter로 끝나는 줄의 단어 사이에 공백을 추가합니다. 비활성화되면, 줄을 정렬하기 위하여 단어 사이 공백을 확장하지 않습니다." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7421,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id5241028\n" "help.text" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #: 01041000.xhp @@ -7461,16 +7501,16 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN1097D\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "현재 문서에서 단락 및 표 사이에 간격 추가" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10981\n" "help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "현재 문서의 페이지 상단에 단락 및 표 간격 추가" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">설명을 영구적으로 표시하려면 셀의 컨텍스트 메뉴에서 <emph>메모 표시</emph> 명령을 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">설명을 영구적으로 표시하려면 셀의 보조 메뉴에서 <emph>메모 표시</emph> 명령을 선택합니다.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"삽입 - 설명\"><emph>삽입 - 설명</emph></link> 명령을 사용하여 설명을 입력하고 편집할 수 있습니다. 영구적으로 표시되는 설명은 설명 상자를 클릭하여 편집할 수 있습니다. 네비게이터를 클릭한 다음 <emph>설명</emph> 항목 아래에서 현재 문서의 모든 설명을 볼 수 있습니다. 네비게이터에서 설명을 더블 클릭하면 커서가 해당 설명이 포함된 셀로 이동합니다." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"삽입 - 설명\"><emph>삽입 - 설명</emph></link> 명령을 사용하여 설명을 입력하고 편집할 수 있습니다. 영구적으로 표시되는 설명은 설명 상자를 클릭하여 편집할 수 있습니다. 내비게이터를 클릭한 다음 <emph>설명</emph> 항목 아래에서 현재 문서의 모든 설명을 볼 수 있습니다. 내비게이터에서 설명을 더블 클릭하면 커서가 해당 설명이 포함된 셀로 이동합니다." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "여러 개의 시트를 선택하려면 <Ctrl> 키를 누른 상태로 작업 영역의 아래쪽 끝에 있는 시트 이름을 클릭합니다." +msgstr "여러 개의 시트를 선택하려면 Ctrl 키를 누른 상태로 작업 영역의 아래쪽 끝에 있는 시트 이름을 클릭합니다." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표 ↓>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 화살표" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -10589,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." msgstr "" #: 01070300.xhp @@ -10989,8 +11029,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">텍스트를 눌러 텍스트 프레임을 선택할지 여부를 지정합니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11021,15 +11061,15 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3146986\n" "help.text" -msgid "Start with Wizard" -msgstr "마법사로 시작" +msgid "Start with Template Selection" +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" msgstr "" #: 01070500.xhp @@ -11163,6 +11203,22 @@ msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" +"hd_id3155904\n" +"help.text" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "발표자 콘솔 사용" + +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155964\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale (only in drawings)" @@ -11205,8 +11261,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3145790\n" "help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" -msgstr "현재 문서에 모든 단락 간격 추가" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11629,7 +11685,7 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3159399\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" +msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" msgstr "" #: 01130100.xhp @@ -11653,7 +11709,7 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id05172017121531273\n" "help.text" -msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link> for more information." +msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information." msgstr "" #: 01130100.xhp @@ -11669,8 +11725,8 @@ msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">문서가 $[officename]에 로드되어 있는 동안 문서에 포함된 원본 Microsoft Basic 코드가 특수 내부 메모리에 보존되도록 지정합니다. 문서를 Microsoft 형식으로 저장할 때 Microsoft Basic은 변경되지 않고 다시 저장됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" +msgstr "" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11797,8 +11853,8 @@ msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "Microsoft Office OLE 개체를 가져오거나 내보낼 때 사용할 설정을 지정합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>" +msgstr "" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11885,7 +11941,7 @@ msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" -msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." +msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>" msgstr "" #: 01140000.xhp @@ -12654,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\"><오른쪽 화살표> 키를 누르면 텍스트 커서가 현재 텍스트의 끝지점으로 이동합니다. <왼쪽 화살표> 키를 누르면 텍스트 커서가 현재 텍스트의 처음으로 이동합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">오른쪽 화살표 키를 누르면 텍스트 커서가 현재 텍스트의 끝지점으로 이동합니다. 왼쪽 화살표 키를 누르면 텍스트 커서가 현재 텍스트의 처음으로 이동합니다.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\"><오른쪽 화살표> 키를 누르면 텍스트 커서가 오른쪽으로 이동합니다. <왼쪽 화살표> 키를 누르면 텍스트 커서가 왼쪽으로 이동합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">오른쪽 화살표 키를 누르면 텍스트 커서가 오른쪽으로 이동합니다. 왼쪽 화살표 키를 누르면 텍스트 커서가 왼쪽으로 이동합니다.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po index e3145166ab0..3458d08bb7d 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460849643.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523708354.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 명령어들은 현재 문서에 적용되고, 새 문서 열기, 응용프로그램 닫기를 수행합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서에 적용하거나, 새 문서를 열거나, 응용프로그램을 닫는 명령어들입니다.</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 있습니다.</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">페이지 번호</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">인쇄물</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "" +msgstr "개체 이동 안내선" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "주석" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 주석 보이기/숨기기" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "마스터 배경" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이드의 배경으로 사용될 마스터 슬라이드 배경의 표시 전환" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "마스터 개체" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이드에 표시될 마스터 슬라이드의 개체 표시 전환" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">클립 아트 갤러리</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">새로운 요소를 문서에 삽입하는데 사용되는 그래픽, 개체, 특수 문자 그리고 다른 파일과 같은 모든 명령어들이 이 메뉴에 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 문서에 그래픽, 개체, 특수 문자, 다른 파일 등을 삽입하기 위한 명령어들이 있습니다.</ahelp>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">문서의 레이아웃과 내용을 서식 설정하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">문서의 레이아웃과 내용의 서식 설정을 위한 명령들이 있습니다.</ahelp>" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"그룹 편집 모드\">그룹 편집 모드</link>" #: main0113.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"그룹 종료\">그룹 종료</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"그룹 나가기\">그룹 나가기</link>" #: main0114.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "슬라이드" #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">타원</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">슬라이드</link>" #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "이 메뉴는 슬라이드 관리와 이동과 관련된 명령들을 제공합니다." #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." -msgstr "차트, 스프레드시트, 이미지를 포함한 개체를 문서에 추가합니다." +msgstr "차트, 스프레드시트, 이미지 등의 개체를 문서에 추가합니다." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dummy\"><emph>슬라이드 보기</emph> 모음은 여러 슬라이드 보기와 함께 열립니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dummy\"><emph>슬라이드 보기</emph> 모음은 여러 슬라이드 보기로 열립니다.</ahelp>" #: main0206.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." -msgstr "상태 표시줄에 현재 선택된 개체를 포함하여 문서에 대한 정보를 표시합니다. 상태 표시줄 항목을 더블 클릭하면 관련 대화 상자가 열립니다." +msgstr "상태 표시줄에 현재 선택된 개체를 포함한 문서에 대한 정보를 표시합니다. 상태 표시줄 항목을 더블 클릭하면 관련 대화 상자가 열립니다." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>그리기</emph> 도구 모음은 자주 사용하는 편집 도구를 포함하고 있습니다. 아이콘 옆에 있는 화살표를 클릭하면 추가적인 명령을 포함한 도구 모음이 열립니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>그리기</emph> 도구 모음에는 자주 사용하는 편집 도구들이 있습니다. 아이콘 옆에 있는 화살표를 클릭하면 추가적인 명령을 포함한 도구 모음이 열립니다.</ahelp>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." -msgstr "하나 이상의 개체를 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 클릭하십시오." +msgstr "하나 이상의 개체를 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 클릭하십시오." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click." -msgstr "다른 개체 뒤에 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 누적 순서에서 다음 아래 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 다시 마우스를 클릭합니다. 이전에 선택한 개체로 돌아가려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭합니다." +msgstr "다른 개체 뒤에 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 누적 순서에서 다음 아래 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 다시 마우스를 클릭합니다. 이전에 선택한 개체로 돌아가려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭합니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." -msgstr "선택을 취소하려면 선택한 개체의 바깥 부분을 클릭하거나 <Esc>를 누릅니다." +msgstr "선택을 취소하려면, 선택한 개체의 바깥 부분을 클릭하거나 Esc 키를 누릅니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "그림 도구 모음" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "" +msgstr "<emph>그림</emph> 도구 모음을 사용하여 선택한 그래픽 개체의 색상, 대비 및 밝기 옵션을 설정할 수 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "슬라이드 쇼를 디자인할 때 여러 가지 보기 또는 페이지를 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 여러 슬라이드는 슬라이드 개요를 축소판 형식으로 표시하고 유인물은 청중에게 배포할 텍스트와 슬라이드를 모두 포함합니다." +msgstr "슬라이드 쇼를 디자인할 때 여러 가지 보기 또는 페이지를 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 여러 슬라이드는 슬라이드 개요를 축소판 형식으로 표시하고 인쇄물은 청중에게 배포할 텍스트와 슬라이드를 모두 포함합니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." -msgstr "슬라이드를 화면에서 상영할 수도 있고 유인물로 배치할 수도 있고 HTML 문서로 발행할 수도 있습니다." +msgstr "슬라이드를 화면에서 상영할 수도 있고 인쇄물로 배치할 수도 있고 HTML 문서로 발행할 수도 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 43c840e8cd8..b25563ef35f 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482415196.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524052623.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">@@@이 명령에 액세스하려면 </variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">이 명령을 사용하려면 </variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "<Shift>+<F3>" +msgstr "Shift + F3" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">편집 - 필드 명령 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph>'편집 - 필드'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 마스터 인쇄물'</emph> 메뉴를 선택합니다." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">아이콘</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>'보기 - 마스터 슬라이드'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>'보기 - 마스터 메모'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master\"><emph>'보기 - 마스터 요소'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>'보기 - 마스터 슬라이드'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">삽입 - 슬라이드 확장 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"><emph>'삽입 - 슬라이드 확장'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"uebersicht\">삽입 - 요약 슬라이드 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>'삽입 - 요약 슬라이드'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "계층 보기에서 탭의 콘텍스트 메뉴를 열고 <emph>계층 삽입</emph>을 선택합니다." +msgstr "레이어 탭의 보조 메뉴를 열고 <emph>레이어 삽입</emph>을 선택합니다.(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 드로우 전용)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf\">삽입 - 필드 명령 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf\"><emph>'삽입 - 필드'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf1\">삽입 - 필드 명령 - 날짜(고정) 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf1\"><emph>'삽입 - 필드 - 날짜(고정)'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf2\">삽입 - 필드 명령 - 날짜(유동적) 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf2\"><emph>'삽입 - 필드 - 날짜(유동적)'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf3\">삽입 - 필드 명령 - 시간(고정) 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf3\"><emph>'삽입 - 필드 - 시간(고정)'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf4\">삽입 - 필드 명령 - 시간(유동적) 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>'삽입 - 필드 - 시간(유동적)'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">삽입 - 필드 명령 - 파일 이름 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf5\"><emph>'삽입 - 필드 - 페이지 번호'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf6\">삽입 - 필드 명령 - 작성자 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>'삽입 - 필드- 작성자'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">삽입 - 필드 명령 - 파일 이름 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>'삽입 - 필드 - 파일 이름'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" -msgstr "그리기에서 <emph>보기 - 계층</emph>을 선택한 다음 계층 탭 영역을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>계층 수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "드로우 문서의 레이어 탭 영역에서 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>레이어 수정</emph>을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153012\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\"><emph>'슬라이드 - 슬라이드 마스터'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">아이콘</alt></image>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "<emph>변경</emph> - <emph>배치</emph> - <emph>개체</emph> <emph>앞으로</emph> 메뉴(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "'<emph>수정 - 배치 - 개체를 앞으로</emph>' 메뉴를 선택합니다.(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 드로우 전용)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "<emph>수정</emph> - <emph>배치</emph> - <emph>개체</emph> <emph>뒤</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "'<emph>수정 - 배치 - 개체를 뒤로</emph>' 메뉴를 선택합니다.(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 드로우 전용)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150002\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "<emph>변경</emph> - <emph>배치</emph> - <emph>역으로</emph> 메뉴 (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "'<emph>수정 - 배치 - 역으로</emph>' 메뉴를 선택합니다.(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 드로우 전용)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Menu" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 메뉴" #: slide_menu.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">아이콘</alt></image>" #: slide_menu.xhp msgctxt "" @@ -1318,4 +1318,4 @@ msgctxt "" "par_id7354512\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "새 페이지/슬라이드" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a3c4e9c2df9..7c2fc87c5c2 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482415252.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524054772.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"내보내기\">내보내기</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>네비게이터; 프레젠테이션</bookmark_value><bookmark_value>프레젠테이션; 탐색</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>내비게이터; 프레젠테이션</bookmark_value><bookmark_value>프레젠테이션; 탐색</bookmark_value>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">빠르게 다른 슬라이드로 이동하거나 열려 있는 파일 간에 이동할 수 있는 내비게이터를 엽니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "네비게이터를 작업 영역의 가장자리에 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"고정\">고정</link>시킬 수 있습니다." +msgstr "내비게이터를 작업 영역의 가장자리에 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"고정\">고정</link>시킬 수 있습니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "프레젠테이션을 편집할 때 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+<Shift>+<F5></item>를 눌러 네비게이터를 엽니다." +msgstr "프레젠테이션을 편집할 때 <item type=\"keycode\">Ctrl + Shift + F5</item> 를 눌러 내비게이터를 엽니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">아이콘</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">슬라이드쇼의 첫번째 슬라이드로 이동합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">아이콘</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">슬라이드쇼의 이전 슬라이드로 이동합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">슬라이드쇼의 다음 슬라이드로 이동합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">아이콘</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">슬라이드쇼의 마지막 슬라이드로 이동합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">슬라이드와 명명된 개체를 현재 슬라이드로 끌어서 놓습니다.</ahelp> 저장된 파일에서만 슬라이드와 명명된 개체를 삽입할 수 있습니다. 그리고 명명된 개체는 복사본으로만 삽입할 수 있습니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">아이콘</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">아이콘</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">사용 가능한 슬라이드를 나열합니다. 활성 슬라이드로 만들려면 슬라이드를 더블 클릭합니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">사용 가능한 $[officename] 파일을 나열합니다.</ahelp> 파일을 선택하면 삽입할 수 있는 내용이 표시됩니다." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">삽입된 필드의 속성을 편집합니다.</ahelp></variable> 삽입된 필드를 편집하려면 해당 필드를 두 번 클릭하고 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>편집 - 필드</emph>를 선택합니다.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">그런 다음 <emph>편집 - 필드</emph>를 선택합니다.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">삽입된 필드의 속성을 편집합니다.</ahelp></variable></variable> 삽입된 필드를 편집하려면 해당 필드를 두 번 클릭하고 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">'<emph>편집 - 필드</emph>'를 선택합니다.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">'<emph>편집 - 필드</emph>'를 선택합니다.</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">작업 영역의 위쪽 및 왼쪽 가장자리에서 눈금자를 표시하거나 숨깁니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">작업 영역의 위쪽과 왼쪽 가장자리에서 눈금자를 표시하거나 숨깁니다.</ahelp>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">활성화 되면, 현재 슬라이드에 마스터 슬라이드의 배경 그림을 보여줍니다.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">활성화 되면, 현재 슬라이드에 마스터 슬라이드의 개체를 보여줍니다.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">그림을 선택할 수 있는 대화 상자를 표시합니다. 그림은 크기가 조절되어 현재 마스터 슬라이드에 삽입됩니다.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "개요 보기" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "<emph>텍스트 서식</emph> 도구 모음에는 슬라이드 제목에 대한<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">한 수준 올리기</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">한 수준 내리기</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">위로 이동</link> 및 <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">아래로 이동</link> 아이콘이 포함되어 있습니다. 키보드를 사용하여 슬라이드 제목 순서를 바꾸려면 커서가 제목의 시작 부분에 있는지 확인하고 <Tab> 키를 눌러 계층 구조에서 제목을 한 수준 아래로 이동합니다. 제목을 한 수준 위로 이동하려면 <Shift> - <Tab>을 누릅니다." +msgstr "<emph>텍스트 서식</emph> 도구 모음에는 슬라이드 제목에 대한<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">한 수준 올리기</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">한 수준 내리기</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">위로 이동</link> 및 <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">아래로 이동</link> 아이콘이 포함되어 있습니다. 키보드를 사용하여 슬라이드 제목 순서를 바꾸려면 커서가 제목의 시작 부분에 있는지 확인하고 Tab 키를 눌러 계층 구조에서 제목을 한 수준 아래로 이동합니다. 제목을 한 수준 위로 이동하려면 Shift - Tab 키를 누릅니다." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">슬라이드를 쉽게 재배치할 수 있는 축소판 버전을 표시합니다.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "메모 보기" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">슬라이드에 발표자 노트를 추가할 수 있는 발표자 노트 보기로 전환합니다.</ahelp> 프레젠테이션을 제공할 때 발표자 노트는 청취자에게 표시되지 않습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드에 발표자 노트를 추가할 수 있는 발표자 노트 보기로 전환합니다.</ahelp> 프레젠테이션을 제공할 때 발표자 노트는 청취자에게 표시되지 않습니다." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "유인물" +msgstr "인쇄물" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"유인물\">유인물</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"인쇄물\">인쇄물</link>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">한 페이지에 여러 슬라이드를 인쇄하도록 슬라이드 크기를 조정할 수 있는 인쇄물 페이지 보기로 전환합니다.</ahelp></variable>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel." -msgstr "" +msgstr "한 페이지에 인쇄할 슬라이드 수를 변경하려면, <emph>속성</emph> 사이드바를 열고 <emph>레이아웃</emph> 부분에서 원하는 레이아웃을 더블 클릭합니다." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 환경 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - 일반</emph>에서 슬라이드 쇼가 현재 슬라이드에서 시작하는지 첫 번째 슬라이드에서 시작하는지 지정합니다." +msgstr "'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME 임프레스 - 일반</emph>'에서 슬라이드 쇼르 현재 슬라이드에서 시작할지 첫 번째 슬라이드에서 시작할지 지정합니다." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "<F5> 키를 누릅니다." +msgstr "F5 키를 누릅니다." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "마스터 슬라이드" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>표준 보기; 배경</bookmark_value> <bookmark_value>배경; 표준 보기</bookmark_value> <bookmark_value>보기;마스터 슬라이드 보기</bookmark_value> <bookmark_value>마스터 슬라이드 보기</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">마스터 슬라이드</link>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">동일한 슬라이드를 사용하는 슬라이드 쇼의 모든 슬라이드에 표시할 요소를 추가할 수 있는 마스터 슬라이드 보기로 전환합니다.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">문서에 새 슬라이드 마스터를 삽입합니다. 모든 슬라이드에 적용하려면 슬라이드 창에서 새 슬라이드 마스터를 더블 클릭합니다.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">문서에서 슬라이드 마스터를 없애려면 슬라이드 마스터를 선택하고 이 아이콘을 클릭합니다.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">슬라이드 마스터의 이름을 바꾸려면 슬라이드 마스터를 선택하고 이 아이콘을 클릭합니다.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">슬라이드 마스터 보기를 닫습니다.</ahelp>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "메모 마스터" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"메모 마스터\">메모 마스터</link>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">메모에 대한 기본 서식을 설정할 수 있는 메모 마스터를 표시합니다.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>머리글과 바닥글;슬라이드 마스터 레이아웃</bookmark_value> <bookmark_value>머리글과 바닥글이 있는 슬라이드 마스터 레이아웃</bookmark_value>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">요소 마스터</link>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드 마스터에 머리글, 바닥글, 날짜, 슬라이드 번호 자리 표시자를 추가합니다.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 마스터 레이아웃" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">슬라이드 마스터 레이아웃</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">슬라이드 마스터의 레이아웃에 머리글, 바닥글, 날짜, 슬라이드 번호 자리 표시자를 추가하거나 제거합니다.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">메모에 대한 슬라이드 마스터에 머리글 자리 표시자를 추가합니다.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">슬라이드 마스터에 날짜/시간 자리 표시자를 추가합니다.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">슬라이드 마스터에 바닥글 자리 표시자를 추가합니다.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">슬라이드 마스터에 슬라이드 번호 자리 표시자를 추가합니다.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "메모 마스터 레이아웃" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">메모 마스터 레이아웃</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">노트 마스터에 머리글, 바닥글, 날짜, 슬라이드 번호를 추가합니다.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">슬라이드와 슬라이드 마스터의 맨 위와 맨 아래 자리 표시자에 텍스트를 추가하거나 변경합니다.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "<emph>메모 및 유인물</emph> 탭 페이지에서는 메모 페이지와 유인물 페이지에 대한 옵션을 지정할 수 있습니다." +msgstr "<emph>메모 및 인쇄물</emph> 탭 페이지에서는 메모 페이지와 인쇄물 페이지에 대한 옵션을 지정할 수 있습니다." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160418133174\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">머리글과 바닥글 대화 상자</alt></image>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">해당하는 슬라이드 마스터를 포함하여 프레젠테이션의 모든 슬라이드에 설정을 적용합니다.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>프레젠테이션 표시 품질</bookmark_value><bookmark_value>품질; 프레젠테이션 표시</bookmark_value><bookmark_value>색상; 프레젠테이션 표시</bookmark_value><bookmark_value>흑백 표시</bookmark_value><bookmark_value>회색조 표시</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>프레젠테이션 표시 품질</bookmark_value><bookmark_value>색상; 프레젠테이션 표시</bookmark_value><bookmark_value>흑백 표시</bookmark_value><bookmark_value>회색조 표시</bookmark_value>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드에 색상을 사용합니다.</ahelp>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드를 흑백 음영으로 표시합니다.</ahelp>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드를 음영 없이 흑백으로 표시합니다.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "새 페이지/슬라이드" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"슬라이드\">슬라이드</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"새 페이지/슬라이드\">새 페이지/슬라이드</link>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2344,22 +2344,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">현재 선택된 슬라이드 뒤에 슬라이드를 삽입합니다.</caseinline><defaultinline>현재 선택된 페이지 뒤에 페이지를 삽입합니다.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" -#: 04010000.xhp -msgctxt "" -"04010000.xhp\n" -"par_id3149207\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" - -#: 04010000.xhp -msgctxt "" -"04010000.xhp\n" -"par_id3145584\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" - #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" @@ -2534,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160555409190\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">맞춤점 대화 상자</alt></image>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "열" +msgstr "행" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>열; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>삽입; 열</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>행; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>삽입; 행</bookmark_value>" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"열\">열</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"행\">행</link>" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">활성화된 셀 위에 새 열을 삽입합니다. 열 번호는 선택된 열의 수에 대응하여 삽입됩니다. 존재하는 열은 아래쪽으로 밀려납니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">활성화된 셀 위에 새 행을 삽입합니다. 행 번호는 선택된 행의 수에 대응하여 삽입됩니다. 존재하는 행은 아래쪽으로 밀려납니다.</ahelp>" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "셀의 콘텍스트 메뉴에서 <emph>삽입 - 열</emph>을 선택하십시요." +msgstr "셀의 보조 메뉴에서 <emph>삽입 - 행</emph>을 선택하십시요." #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "행" +msgstr "열" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>삽입; 행</bookmark_value><bookmark_value>행; 삽입</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>삽입; 열</bookmark_value><bookmark_value>열; 삽입</bookmark_value>" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"행\">행</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"열\">열</link>" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">활성화된 셀 왼쪽에 새 행을 삽입합니다. 행 번호는 선택된 행의 수에 대응하여 삽입됩니다. 존재하는 행은 오른쪽으로 밀려납니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">활성화된 셀 왼쪽에 새 열을 삽입합니다. 열 번호는 선택된 열의 수에 대응하여 삽입됩니다. 존재하는 열은 오른쪽으로 밀려납니다.</ahelp>" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "셀의 콘텍스트 메뉴에서 <emph>삽입 - 행</emph>을 선택하십시요." +msgstr "셀의 보조 메뉴에서 <emph>삽입 - 열</emph>을 선택하십시요." #: 04080100.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">표</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">표</link>" #: 04080100.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "파일 이름 옆의 더하기 기호를 클릭하고 삽입할 요소를 선택합니다. 선택 사항에 추가하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 선택 사항을 확장하려면 <Shift> 키를 누릅니다." +msgstr "파일 이름 옆의 더하기 기호를 클릭하고 삽입할 요소를 선택합니다. 선택 사항에 추가하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 선택 사항을 확장하려면 Shift 키를 누릅니다." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>" -msgstr "@@@<bookmark_value>확장; 슬라이드</bookmark_value><bookmark_value>슬라이드; 확장</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>확장; 슬라이드</bookmark_value><bookmark_value>슬라이드; 확장</bookmark_value>" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -3325,8 +3309,8 @@ msgctxt "" "04990500.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 슬라이드나 페이지에 페이지 번호를 삽입합니다.</ahelp> 각 슬라이드에 페이지 번호를 추가하려면 '보기 - 마스터<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">슬라이드</caseinline></switchinline> 메뉴를 선택하고 페이지 번호 필드를 삽입합니다. 숫자 형식을 변경하려면 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>슬라이드</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>페이지</emph></caseinline></switchinline><emph> - 속성 - 페이지</emph> 탭을 선택하고, <emph>레이아웃 설정</emph> 영역의 목록에서 원하는 형식을 선택합니다." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">선택된 표의 글꼴, 글꼴 효과, 테두리, 배경과 같은 속성을 지정합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">선택한 표의 글꼴, 글꼴 효과, 테두리, 배경과 같은 속성을 지정합니다.</ahelp></variable>" #: 05090000m.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>스타일 창; 그래픽 문서</bookmark_value> <bookmark_value>채우기 형식 모드; 스타일</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">스타일</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "사이드바의 스타일 덱을 열면 적용 및 편집이 가능한 그래픽과 프레젠테이션 스타일이 있습니다." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 임프레스의 스타일 창은 다른 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 프로그램과 다르게 동작합니다. 예를 들어, <emph>그래픽 스타일</emph>은 만들고 편집 및 적용할 수 있지만 <emph>프레젠테이션 스타일</emph>은 편집만 가능합니다." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide." -msgstr "" +msgstr "스타일을 편집하면 이 스타일이 지정된 문서의 모든 요소에 자동으로 적용됩니다. 특정 슬라이드의 스타일을 업데이트하지 않으려면 해당 슬라이드에 새 <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"슬라이드 마스터\">슬라이드 마스터</link>를 만듭니다." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">아이콘</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">아이콘</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">선택한 스타일을 슬라이드 개체에 적용합니다. 페인트통 아이콘을 누른 다음 슬라이드 개체를 클릭하면 스타일이 적용됩니다. 이 모드를 종료하려면 다시 페인트통 아이콘을 클릭합니다.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">아이콘</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">선택한 개체의 서식 속성을 사용하여 <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"새 스타일 만들기\">새 스타일을 만듭니다</link>.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">아이콘</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">스타일 창에서 선택한 스타일을 선택한 개체의 현재 서식으로 업데이트합니다.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">아이콘</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">스타일을 만들고 편집, 적용, 관리합니다.</ahelp>" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">선택된 열을 표에서 삭제합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">선택된 행을 표에서 삭제합니다.</ahelp></variable>" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "열 삭제" +msgstr "행 삭제" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">선택한 슬라이드 디자인의 배경을 문서의 모든 슬라이드에 적용합니다.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">참조가 끊어진 배경 슬라이드와 프레젠테이션 레이아웃을 삭제합니다.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">추가적인 슬라이드 디자인을 선택할 수 있는 <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"슬라이드 디자인 불러오기\"><emph>슬라이드 디자인 불러오기</emph></link> 대화 상자를</ahelp> 표시합니다." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">선택한 서식의 미리보기를 보이거나 숨깁니다.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">선택된 행을 표에서 삭제합니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">선택된 열을 표에서 삭제합니다.</ahelp></variable>" #: 05120500m.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "행 삭제" +msgstr "열 삭제" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">슬라이드 레이아웃과 함께 하위 메뉴를 엽니다.</ahelp></variable>" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "치수선은 항상 <emph>치수선</emph>이라는 <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"계층\">계층</link>에 삽입됩니다. 이 계층을 숨기도록 설정하면 그림에서 치수선이 보이지 않게 됩니다." +msgstr "치수 표시선은 항상 <emph>치수 표시선</emph>이라는 <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"레이어\">레이어</link>에 삽입됩니다. 이 레이어 숨기도록 설정하면 그림에서 치수 표시선이 보이지 않게 됩니다." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\" visibility=\"visible\">연결자 유형을 선택하십시오.</ahelp> <emph>표준 연결자, 선 연결자, 직선 연결자</emph> 및 <emph>곡선 연결자</emph> 중에 하나를 선택할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">연결자 유형을 선택하십시오.</ahelp> <emph>표준 연결자, 선 연결자, 직선 연결자,곡선 연결자</emph> 중에 하나를 선택할 수 있습니다." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드 쇼를 진행하는 동안 슬라이드를 표시하면서 실행할 특수 효과를 지정합니다.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>." -msgstr "" +msgstr "둘 이상의 슬라이드에 같은 전환 효과를 적용하려면 <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"슬라이드 보기\">여러 슬라이드</link>로 전환하여 슬라이드를 선택한 다음 <emph>슬라이드 - 슬라이드 전환</emph>을 선택합니다." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 전환" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 슬라이드에 사용할 슬라이드 전환 효과를 선택하십시오.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "변형" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">전환의 변형을 선택하십시오.</ahelp> 이 목록에는 해당 전환에서 사용할 수 있는 변형만 표시됩니다." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "지속 시간" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드 전환을 지속할 시간을 설정하십시오.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드 전환 중에 실행할 소리 목록입니다.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "모든 슬라이드에 전환을 적용합니다." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "애니메이션을 $[officename] Writer로 복사하여 붙일 수도 있습니다." +msgstr "애니메이션을 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 라이터로 복사하여 붙여 넣을 수도 있습니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">애니메이션 순서의 첫번째 그림으로 이동합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">애니메이션을 역방향으로 재생합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">애니메이션 재생을 중지합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">애니메이션을 재생합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">애니메이션 순서의 마지막 그림으로 이동합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">애니메이션 순서에서 현재 그림의 위치를 나타냅니다.</ahelp> 다른 그림을 보려면 해당 번호를 입력하거나 위쪽 화살표와 아래쪽 화살표를 클릭합니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">현재 그림을 표시할 시간(초)을 입력합니다. 이 옵션은 <emph>애니메이션 그룹</emph> 필드에서 <emph>비트맵 개체</emph> 옵션을 선택한 경우에만 사용할 수 있습니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">애니메이션을 재생할 횟수를 설정합니다.</ahelp> 애니메이션을 연속 재생하려면 <emph>최대</emph>를 선택합니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">선택한 개체를 단일 그림으로 추가합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">선택한 각 개체에 그림을 추가합니다.</ahelp> 그룹화 개체를 선택하면 그룹의 각 개체에 대해 그림이 만들어집니다." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">애니메이션 순서에서 현재 그림을 삭제합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">애니메이션의 모든 그림을 삭제합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5414,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">그림을 하나의 개체로 결합하면 그룹처럼 이동할 수 있습니다. 슬라이드에서 이 그룹을 더블 클릭하면 각 개체를 편집할 수 있습니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">그림들을 하나의 그림으로 결합합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">애니메이션의 그림을 정렬합니다.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5462,15 +5446,15 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">현재 슬라이드에 애니메이션을 삽입합니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Custom Animation Pane" -msgstr "효과" +msgid "Animation Pane" +msgstr "애니메이션 창" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5485,16 +5469,16 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"효과\">사용자 정의 애니메이션 창</link>" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"효과\">애니메이션 창</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3144773\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">슬라이드 쇼가 진행되는 동안 선택한 개체에 실행할 효과를 지정합니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">선택한 개체에 적용할 효과를 지정하십시오.</ahelp></variable>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5533,96 +5517,136 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1079F\n" "help.text" -msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" -msgstr "각 목록 항목은 왼쪽에서 오른쪽으로 다음 열로 구성될 수 있습니다." +msgid "Each list entry consists of the following two rows:" +msgstr "각 목록 항목은 다음 두 행으로 구성되어 있습니다." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107A5\n" +"par_idN107B5\n" +"help.text" +msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." +msgstr "항목의 첫번째 행에는 마우스 클릭으로 애니메이션이 시작되면 마우스 아이콘이 표시되고, 이전 애니메이션이 끝난 후 애니메이션이 시작되면 시계가 표시됩니다. 애니메이션 효과의 모양 이름 또는 애니메이션 텍스트의 첫번째 문자입니다." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107B1\n" "help.text" -msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." -msgstr "선택적 + 문자는 텍스트 단락이 애니메이션되었음을 나타냅니다." +msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." +msgstr "두번째 행에는 애니메이션 효과 아이콘과 범주, 효과 이름이 표시됩니다." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107A9\n" +"par_idN107B8\n" "help.text" -msgid "The second column shows the execution number of the animation." -msgstr "2열에는 애니메이션 실행 횟수가 표시됩니다." +msgid "Add" +msgstr "추가" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107AD\n" +"par_idN107BC\n" "help.text" -msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." -msgstr "3열에는 마우스를 클릭할 때 애니메이션이 시작되면 마우스 아이콘이, 이전 애니메이션이 끝날 때 애니메이션이 시작되면 시계가 표시됩니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드의 선택한 개체에 다른 애니메이션 효과 추가하기</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B1\n" +"par_idN107E2\n" "help.text" -msgid "In column four, an icon shows the animation effect." -msgstr "4열에는 애니메이션 효과를 나타내는 아이콘이 표시됩니다." +msgid "Remove" +msgstr "제거" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B5\n" +"par_idN107E6\n" "help.text" -msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." -msgstr "5열에는 이 애니메이션 효과의 도형 이름과, 선택적으로 애니메이션 텍스트의 첫 문자가 표시됩니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">[애니메이션] 목록에서 선택한 애니메이션 효과를 제거합니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107B8\n" +"par_idN10827\n" "help.text" -msgid "Add" -msgstr "추가" +msgid "Change order" +msgstr "변경 순서" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107BC\n" +"par_idN1082B\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드에서 선택한 개체에 대해 다른 애니메이션 효과를 추가할 수 있는 <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">애니메이션 효과</link> 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">버튼 중 하나를 클릭하면 선택한 애니메이션 효과를 목록에서 위 또는 아래로 이동할 수 있습니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107CD\n" +"par_idN107F0\n" "help.text" -msgid "Change" -msgstr "변경" +msgid "Category" +msgstr "범주" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107D1\n" +"par_idN107EF\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">[애니메이션] 목록에서 선택한 항목의 애니메이션 효과를 변경할 수 있는 <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">애니메이션 효과</link> 대화 상자를 엽니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">애니메이션 효과 범주를 선택하십시오.</ahelp> 사용할 수 있는 범주는 다음과 같습니다." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107E2\n" +"par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "제거" +msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects." +msgstr "<emph>입장:</emph> 효과 목록에서 입장 효과를 선택합니다." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN107E6\n" +"par_idN10578\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">[애니메이션] 목록에서 선택한 애니메이션 효과를 제거합니다.</ahelp>" +msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects." +msgstr "<emph>강조:</emph> 효과 목록에서 강조 효과를 선택합니다." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects." +msgstr "<emph>퇴장:</emph> 효과 목록에서 퇴장 효과를 선택합니다." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects." +msgstr "<emph>모션 경로:</emph> 효과 목록에서 모션 경로 효과를 선택합니다." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107F1\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "효과" + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107F2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">애니메이션 효과를 선택하십시오.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5637,8 +5661,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과의 시작 속성을 표시합니다.</ahelp> 다음 시작 속성을 사용할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과를 시작할 시기를 표시합니다.</ahelp> 다음 시작 옵션을 사용할 수 있습니다." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5669,8 +5693,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" -msgid "Property" -msgstr "속성" +msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" +msgstr "속성: 방향, 수량, 색상, 채우기 색상, 크기, 선 색상, 글꼴, 글꼴 크기, 글꼴 종류" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5685,80 +5709,64 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10820\n" "help.text" -msgid "Speed" -msgstr "속도" +msgid "Duration" +msgstr "지속 기간" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN10824\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과의 속도 또는 지속 시간을 지정합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과의 지속 시간을 지정합니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10827\n" -"help.text" -msgid "Change order" -msgstr "변경 순서" - -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN1082B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">버튼 중 하나를 클릭하면 선택한 애니메이션 효과를 목록에서 위 또는 아래로 이동할 수 있습니다.</ahelp>" - -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN1082E\n" +"par_idN10835\n" "help.text" -msgid "Play" -msgstr "재생" +msgid "Delay" +msgstr "지연" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10832\n" +"par_idN10839\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과를 미리보기에서 재생합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The animation starts delayed by this amount of time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">애니메이션 효과를 이 시간만큼 지연 후 시작합니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10835\n" +"par_idN1083C\n" "help.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "슬라이드 쇼" +msgid "Automatic preview" +msgstr "자동 미리보기" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10839\n" +"par_idN10840\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 슬라이드 쇼에서 슬라이드 쇼를 시작합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드의 새 효과나 편집한 효과를 미리 보려면 선택합니다.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN1083C\n" +"par_idN1082E\n" "help.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "자동 미리보기" +msgid "Play" +msgstr "재생" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" -"par_idN10840\n" +"par_idN10832\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">슬라이드의 새 효과나 편집한 효과를 미리 보려면 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 애니메이션 효과를 미리보기에서 재생합니다.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148776\n" "help.text" msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "오디오 재생" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155816\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." -msgstr "" +msgstr "오디오 파일 재생" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147539\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "오디오" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "" +msgstr "오디오 파일의 위치를 지정합니다." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154869\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "오디오" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">재생할 오디오 파일의 경로를 입력하거나 <emph>[찾아보기]</emph>를 눌러 파일을 찾습니다.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "" +msgstr "재생하려는 오디오 파일을 찾습니다." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename]을(를) 설치할때 오디오 파일을 함께 설치하지 않았다면 $[officename] 설치 프로그램을 다시 실행하고 <emph>[수정]</emph>을 선택하여 다시 설치할 수 있습니다." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "" +msgstr "선택한 오디오 파일을 재생합니다." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>프레젠테이션; 설정</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드 쇼; 설정</bookmark_value> <bookmark_value>프레젠테이션; 창/전체 화면</bookmark_value> <bookmark_value>다중 화면</bookmark_value>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 모드" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "전체 화면" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "창" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "이후 반복" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">지정한 일시 중지 시간이 지난 후 슬라이드 쇼를 다시 시작합니다. 마지막 슬라이드와 시작 슬라이드 사이에 일시 중지 슬라이드가 표시됩니다. 쇼를 중지하려면 <Esc> 키를 누릅니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">지정한 일시 중지 시간이 지난 후 슬라이드 쇼를 다시 시작합니다. 마지막 슬라이드와 시작 슬라이드 사이에 일시 중지 슬라이드가 표시됩니다. 쇼를 중지하려면 Esc 키를 누릅니다.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "펜으로 작성한 내용은 슬라이드쇼를 종료한 뒤에 슬라이드에 표시됩니다. 펜의 속성은 실행 중인 슬라이드쇼의 보조 메뉴에서 <emph>펜 너비</emph>나 <emph>펜 색상 변경</emph>을 선택하여 변경할 수 있습니다." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "다중 화면" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "기본적으로 기본 모니터가 슬라이드 쇼 모드에 사용됩니다. 현재 바탕화면이 두 개 이상의 모니터에 표시되고 있는 경우, 전체 화면 슬라이드 쇼 모드에 사용할 모니터를 선택할 수 있습니다. 현재 바탕화면이 모니터 하나에만 표시되거나, 현재 시스템에서 여러 모니터 기능이 지원되지 않는 경우에는 다른 모니터를 선택할 수 없습니다." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 화면" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">전체 화면 슬라이드 쇼 모드에 사용할 모니터를 선택합니다.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "창 하나를 사용 가능한 모든 모니터로 확장할 수 있는 경우에는 \"모든 모니터\"를 선택할 수도 있습니다. 이 경우 프레젠테이션이 사용 가능한 모든 모니터로 확장됩니다." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">사용자 정의 슬라이드 쇼를 만듭니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">사용자 정의 슬라이드 쇼를 만듭니다.</ahelp></variable>" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\"><emph>선택한 슬라이드</emph> 목록의 아래쪽에 현재 슬라이드를 추가합니다. 이 버튼을 사용하려면 <emph>현재 슬라이드</emph> 목록에서 슬라이드를 선택해야 합니다.</ahelp>" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\"><emph>선택한 슬라이드</emph> 목록에서 슬라이드를 제거합니다. 이 버튼을 사용하려면 <emph>선택한 슬라이드</emph> 목록에서 슬라이드를 선택해야 합니다.</ahelp>" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "help.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "원본 그림:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "" +msgstr "두 개 이상의 개체를 선택하여 3D로 변환하면, 단일 개체로 동작하는 3D그룹이 생성됩니다. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">'<emph>수정</emph> - <emph>그룹 시작</emph>'</caseinline><defaultinline>'<emph>서식 - 그룹 - 그룹 시작</emph>'</defaultinline></switchinline> 메뉴를 선택하여 그룹 내 각 개체를 편집할 수 있습니다. 편집을 완료하면 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">'<emph>수정 - 그룹 종료</emph>'</caseinline><defaultinline>'<emph>서식 - 그룹 - 그룹 종료</emph>'</defaultinline></switchinline> 메뉴를 선택하여 그룹을 종료합니다." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." -msgstr "그룹 편집 모드를 시작하려면 <F3> 키를 누르고 그룹 편집 모드를 종료하려면 <Ctrl>+<F3>을 누릅니다." +msgstr "그룹 편집 모드를 시작하려면 F3 키를 누르고 그룹 편집 모드를 종료하려면 Ctrl + F3을 누릅니다." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">선택한 개체를 다각형 또는 다각형 그룹으로 변환합니다.</ahelp> 예를 들어, 텍스트 개체 변환 시 변환을 통해 다각형 그룹을 만들었다면 <F3> 키를 눌러 그룹 편집 모드를 시작한 다음 개별 다각형을 선택할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">선택한 개체를 다각형 또는 다각형 그룹으로 변환합니다.</ahelp> 예를 들어, 텍스트 개체 변환 시 변환을 통해 다각형 그룹을 만들었다면 F3 키를 눌러 그룹 편집 모드를 시작한 다음 개별 다각형을 선택할 수 있습니다." #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "여러 다각형에 동시에 마크표시를 하고 선택된 콘텍스트 메뉴와 $[officename] Draw의 <emph>변경</emph> 메뉴에 있는 이 명령어를 선택하십시오. 이 다각형들은 새로운 하나의 다각형으로 병합됩니다. 이 새로운 다각형은 선택된 첫 번째(맨 뒤) 다각형의 속성을 갖게 됩니다." +msgstr "도형은 가장 아래 개체의 속성을 가져옵니다." #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7576,142 +7584,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">선택한 개체의 겹치는 영역에서 도형을 만듭니다.</ahelp>" -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "사용자 정의 애니메이션" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10547\n" -"help.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "사용자 정의 애니메이션" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN105C7\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">효과를 선택하고 [확인]을 클릭하여 지정합니다.</ahelp>" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1055D\n" -"help.text" -msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." -msgstr "슬라이드에서 선택한 도형에 새 애니메이션 효과를 추가하거나 <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">사용자 정의 애니메이션 창</link>에서 선택한 요소의 애니메이션을 변경합니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1056E\n" -"help.text" -msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "이 대화 상자는 다음 탭 페이지로 이루어져 있습니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10571\n" -"help.text" -msgid "Entrance" -msgstr "나타내기" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10575\n" -"help.text" -msgid "Select an entrance effect from the effect categories." -msgstr "효과 범주에서 나타내기 효과를 선택합니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10578\n" -"help.text" -msgid "Emphasis" -msgstr "강조하기" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1057C\n" -"help.text" -msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." -msgstr "효과 범주에서 강조하기 효과를 선택합니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1057F\n" -"help.text" -msgid "Exit" -msgstr "사라지기" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10583\n" -"help.text" -msgid "Select an exiting effect from the effect categories." -msgstr "효과 범주에서 사라지기 효과를 선택합니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10586\n" -"help.text" -msgid "Motion Paths" -msgstr "이동 경로" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1058A\n" -"help.text" -msgid "Select a motion path from the motion path categories." -msgstr "이동 경로 범주에서 이동 경로를 선택합니다." - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN1058D\n" -"help.text" -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10591\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">선택한 애니메이션 효과의 속도 또는 지속 시간을 지정합니다.</ahelp>" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "자동 미리보기" - -#: animationeffect.xhp -msgctxt "" -"animationeffect.xhp\n" -"par_idN10598\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">슬라이드의 새 효과나 편집한 효과를 미리 보려면 선택합니다.</ahelp>" - #: effectoptions.xhp msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" @@ -7742,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog." -msgstr "개체에 효과를 지정한 다음 [효과 옵션] 버튼(세 점 [...]으로 표시됨)을 클릭하여 [효과 옵션] 대화 상자를 엽니다." +msgstr "개체에 효과를 지정한 다음 <emph>[효과 옵션]</emph> 버튼을 클릭하여 [효과 옵션] 대화 상자를 엽니다." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">효과의 방향을 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">갤러리에서 사운드를 선택하거나 특수 항목 중 하나를 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">애니메이션이 끝난 뒤에 표시될 색상을 선택하거나 목록에서 애니메이션 종료 후 효과를 선택합니다.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "색상을 사용하여 흐리게 - 애니메이션 후에 흐린 색상으로 도형을 채웁니다." +msgstr "색상을 사용하여 <emph>희미하게</emph> - 애니메이션 종류 후 희미한 색상으로 도형을 채웁니다." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">희미하게 표시할 색상을 선택하십시오.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">현재 모양의 텍스트에 적용할 애니메이션 모드를 선택하십시오.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">단어와 문자 애니메이션 간의 지연 비율을 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">여러 단락의 애니메이션 방법을 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">\"1 수준 단락별로 텍스트 그룹화\"를 선택하면 차례대로 단락에 애니메이션을 적용합니다.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">다음 단락에 애니메이션 효과를 적용하기 전 지연 시간(초)을 입력하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">도형이 아닌 텍스트에만 애니메이션을 적용하려면 이 상자를 선택 해제하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">단락에 애니메이션을 역순으로 적용</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">선택한 애니메이션 효과의 시작 속성을 표시합니다.</ahelp> 다음 시작 속성을 사용할 수 있습니다." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">효과 시작 전까지의 추가적인 지연 시간(초)를 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "지속 시간" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">효과의 지속 시간을 지정하십시오.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">현재 효과를 반복할지 여부와 그 방법을 지정합니다.</ahelp> 반복 횟수를 입력하거나 목록에서 선택합니다." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">애니메이션이 끝난 후 애니메이션된 도형을 시작 상태로 되돌릴지 여부를 지정합니다.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">일반 클릭으로 애니메이션을 시작할지 여부를 지정합니다.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">지정된 도형을 클릭하면 애니메이션을 시작할지 여부를 지정합니다.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">목록 상자에서 이름으로 도형을 선택합니다.</ahelp>" #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 322e6680f48..27bcaadb396 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462193123.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523625008.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">현재 크기의 1/2 크기로 슬라이드를 표시합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 크기의 1/2 크기로 슬라이드를 표시합니다.</ahelp>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">이전에 적용한 확대/축소 비율로 슬라이드 표시를 되돌립니다.</ahelp> 또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<쉼표(,)>를 누를 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">이전에 적용한 확대/축소 비율로 슬라이드 표시를 되돌립니다.</ahelp> 또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 쉼표(,) 를 누를 수도 있습니다." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\"><emph>이전 확대/축소</emph> 명령의 작업을 실행 취소합니다.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<마침표(.)>를 누를 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\"><emph>이전 확대/축소</emph> 명령의 작업을 실행 취소합니다.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 마침표(.) 를 누를 수도 있습니다." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "전체 페이지" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "전체 페이지" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "페이지 너비" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150991\n" "help.text" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "페이지 너비" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "최적화된 보기" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "최적화된 보기" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">선택한 개체에 투명 그라디언트를 적용합니다.</ahelp> 투명 선은 회색으로 표현되고 검정 핸들은 0% 투명도, 흰색 핸들은 100% 투명도를 나타냅니다." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 정사각형을 그립니다. 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 직사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 정사각형을 그립니다. 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 직사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 채운 직사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 채운 직사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 채운 정사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 직사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 채운 정사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 직사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156323\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 정사각형을 그립니다. 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 직사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 정사각형을 그립니다. 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 직사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 빈 직사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 빈 직사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 빈 정사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 직사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 모서리를 둥글린 빈 정사각형을 그립니다. 모서리가 둥근 정사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 모서리가 둥근 직사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">아이콘</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 원을 그립니다. 원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 타원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 원을 그립니다. 원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 타원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 된 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 된 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">현재 문서에서 원의 호와 두 개의 반지름으로 된 도형을 그립니다. 원 부채꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 부채꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">현재 문서에서 원의 호와 두 개의 반지름으로 된 도형을 그립니다. 원 부채꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 부채꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">현재 문서에서 타원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 타원 세그먼트를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 세그먼트를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">현재 문서에서 타원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 타원 세그먼트를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 세그먼트를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 세그먼트를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 채운 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 세그먼트를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 원을 그립니다. 원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 타원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 빈 원을 그립니다. 원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 타원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152964\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 빈 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">현재 문서에서 타원의 호와 두 개의 반지름으로 빈 도형을 그립니다. 타원 부채꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 부채꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">현재 문서에서 원의 호와 두 개의 반지름으로 빈 도형을 그립니다. 원 부채꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 부채꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">현재 문서에서 원의 호와 두 개의 반지름으로 빈 도형을 그립니다. 원 부채꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 첫 번째 반지름을 지정합니다. 두 번째 반지름을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원 부채꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">현재 문서에서 타원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 빈 도형을 그립니다. 타원 세그먼트를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 세그먼트를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">현재 문서에서 타원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 빈 도형을 그립니다. 타원 세그먼트를 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 원 세그먼트를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 빈 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원을 기반으로 세그먼트를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">현재 문서에서 원의 호와 한 개의 지름에 의해 정의되는 빈 도형을 그립니다. 원 세그먼트를 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 지름의 시작점을 지정합니다. 지름의 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원을 기반으로 세그먼트를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 활꼴을 그립니다. 활꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 활꼴의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원을 기반으로 활꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 활꼴을 그립니다. 활꼴을 그리려면 타원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 활꼴의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 타원 위를 누를 필요는 없습니다. 원을 기반으로 활꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">현재 문서에서 원을 기반으로 활꼴을 그립니다. 활꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 활꼴의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원을 기반으로 활꼴을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">현재 문서에서 원을 기반으로 활꼴을 그립니다. 활꼴을 그리려면 원을 원하는 크기가 될 때까지 끈 다음 눌러 활꼴의 시작점을 지정합니다. 끝점을 둘 위치로 포인터를 이동한 다음 클릭합니다. 원 위를 누를 필요는 없습니다. 타원을 기반으로 활꼴을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">직선 세그먼트로 구성된 닫힌 도형을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형을 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 다각형을 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">직선 세그먼트로 구성된 닫힌 도형을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형을 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 다각형을 클릭합니다.</ahelp>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">45도로 제한된 직선 세그먼트로 구성된 닫힌 도형을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형의 각도를 45도로 제한하지 않으려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">45도로 제한된 직선 세그먼트로 구성된 닫힌 도형을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형의 각도를 45도로 제한하지 않으려면 Shift 키를 누른 상태에서 클릭합니다.</ahelp>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 채운 정육면체를 그립니다. 3D 직사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 채운 정육면체를 그립니다. 3D 직사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 채운 원구형을 그립니다. 타원체를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 채운 원구형을 그립니다. 타원체를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152928\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 실린더를 그립니다. 타원을 기반으로 실린더를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 실린더를 그립니다. 타원을 기반으로 실린더를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 원추형을 그립니다. 타원을 기반으로 원추형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 원추형을 그립니다. 타원을 기반으로 원추형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 밑면이 정사각형인 피라미드를 그립니다. 밑면이 직사각형인 파라미드를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다. 피라미드의 밑면을 다른 다각형으로 정의하려면 <emph>3D 효과</emph> 대화 상자를 열고 <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"기하학\"><emph>기하학</emph></link> 탭을 클릭합니다. <emph>세그먼트</emph> 영역에서 <emph>수평</emph> 상자에 다각형의 변 수를 입력한 다음 녹색 확인 표시를 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 밑면이 정사각형인 피라미드를 그립니다. 밑면이 직사각형인 파라미드를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다. 피라미드의 밑면을 다른 다각형으로 정의하려면 <emph>3D 효과</emph> 대화 상자를 열고 <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"기하학\"><emph>기하학</emph></link> 탭을 클릭합니다. <emph>세그먼트</emph> 영역에서 <emph>수평</emph> 상자에 다각형의 변 수를 입력한 다음 녹색 확인 표시를 클릭합니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 반지 모양의 개체를 그립니다. 타원을 기반으로 토루스를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 반지 모양의 개체를 그립니다. 타원을 기반으로 토루스를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 사발 모양의 개체를 그립니다. 타원을 기반으로 쉘을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 원을 기반으로 사발 모양의 개체를 그립니다. 타원을 기반으로 쉘을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 반구형을 그립니다. 반타원체를 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">슬라이드에서 마우스로 끈 위치에 반구형을 그립니다. 반타원체를 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153034\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 화살표이고 끝 부분이 원인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 화살표이고 끝 부분이 원인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 화살표이고 끝 부분이 정사각형인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 화살표이고 끝 부분이 정사각형인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3158403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 원이고 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 원이고 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 정사각형이고 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 시작 부분은 정사각형이고 끝 부분이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." -msgstr "%PRODUCTNAME Draw에서 치수선은 항상 <emph>치수선</emph>이라는 <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"계층\">계층</link>에 삽입됩니다. 이 계층을 숨기도록 설정하면 그리기에 치수선이 표시되지 않습니다." +msgstr "%PRODUCTNAME 드로우에서 치수 표시선은 항상 <emph>치수 표시선</emph>이라는 <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"레이어\">레이어</link>에 삽입됩니다. 이 레이어를 숨기도록 설정하면 그리기에 치수 표시선이 표시되지 않습니다." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 양쪽 끝이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 양쪽 끝이 화살표인 직선을 그립니다. 선의 각도를 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">슬라이드 제목에서 문자 서식을 보이거나 숨깁니다. 제목의 문자 서식을 변경하려면 <emph>스타일</emph> 창을 열고 스타일을 오른쪽 클릭한 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다.</ahelp>" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "맞춤선에 붙이기" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">@@@안내선에 맞춤</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">안내선에 맞춤</link>" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">아이콘</alt></image>" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "맞춤선에 붙이기" #: 13150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 0a7829c7b38..36eccb50cda 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452258240.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523628465.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" -msgstr "프리젠테이션 문서의 기능키" +msgstr "$[officename] 임프레스 기능 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "<F2>" +msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "F3" -msgstr "<F3>" +msgstr "F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Enter Group." -msgstr "" +msgstr "그룹을 시작합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Exit Group." -msgstr "" +msgstr "그룹을 종료합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166468\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "<Shift>+<F3>" +msgstr "Shift + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150860\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "<F7>" +msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F7>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155925\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "<F8>" +msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F8>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" -msgstr "<스페이스바> 또는<화살표 →> 또는 <화살표 ↓> 또는 <Page Down> 또는 <Enter> 또는 <Return> 또는 N" +msgstr "Spacebar 또는 오른쪽 방향키 또는 아래쪽 방향키 또는 Page Down 또는 Enter 또는 Enter 또는 N" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155848\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Down 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" -msgstr "[번호] + <Enter>" +msgstr "[번호] + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." -msgstr "슬라이드 번호를 입력한 다음 <Enter> 키를 눌러 슬라이드로 이동합니다." +msgstr "슬라이드 번호를 입력한 다음 Enter 키를 눌러 슬라이드로 이동합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" -msgstr "왼쪽 화살표 또는 위쪽 화살표 또는 Page Up 또는 백스페이스 또는 P" +msgstr "왼쪽 방향키 또는 위쪽 방향키 또는 Page Up 또는 백스페이스 또는 P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Up키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153580\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Plus(+) Key" -msgstr "<+> 키" +msgstr "더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Minus(-) Key" -msgstr "<-> 키" +msgstr "빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + G" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<옵션 키> </caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149309\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+G" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149040\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기(-) 키>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 편집시 사용할 수 있는 단축키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3155432\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 하이픈(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 하이픈; 사용자가 새로 지정한 하이픈" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_ii3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "보호된 이음표 (하이픈으로 사용되지 않음)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3147321\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Space" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3150281\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "<Shift>+<Enter>" +msgstr "Shift + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153818\n" "help.text" msgid "Arrow Left" -msgstr "왼쪽 화살표" +msgstr "왼쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "<Shift>+<왼쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 왼쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3148631\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 왼쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+마우스 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 왼쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" -msgstr "<오른쪽 화살표>" +msgstr "오른쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "<Shift>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 오른쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154067\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 오른쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3155272\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+마우스 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 오른쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "위쪽 화살표" +msgstr "위쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Shift+<위쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 위쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_ii6452528\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 위쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+마우스 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 위쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153218\n" "help.text" msgid "Arrow Down" -msgstr "아래쪽 화살표" +msgstr "아래쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "<Shift>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 오른쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_ii578936\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_ii6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "커서를 단락 끝으로 이동합니다. 이후에 키를 누르면 다음 단락의 끝으로 이동합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 아래쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149371\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 위쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl + Home</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_ii3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "슬라이드의 텍스트 영역 시작 부분으로 이동" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Shift + 위쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl + Shift + Home</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "슬라이드의 텍스트 영역 시작 부분으로 이동 후 텍스트 선택" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151075\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 아래쪽 방향</caseinline><defaultinline>Ctrl + End</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_ii3149732\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "슬라이드의 텍스트 영역 끝 부분으로 이동" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Shift + 아래쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl + Shift + End</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3148448\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Fn + Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl + Del</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3146937\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153520\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "화살표키" +msgstr "방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<더하기(+)>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 위쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153354\n" "help.text" msgid "Shift + drag" -msgstr "<Shift> + 마우스로 끌기" +msgstr "Shift + 마우스로 끌기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 드래그 (<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"이동 시 복사\">이동 시 복사</link> 옵션 활성화 시)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150584\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." -msgstr "개체의 복사본을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 끕니다." +msgstr "개체의 복사본을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 끕니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." -msgstr "개체 중심에서 밖으로 끌어 개체를 그리거나 크기를 변경하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "개체 중심에서 밖으로 끌어 개체를 그리거나 크기를 변경하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147314\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키+마우스 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키 + 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+마우스 클릭" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Shift+click" -msgstr "<Shift>+마우스로 누름" +msgstr "Shift + 클릭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." -msgstr "인접한 항목 또는 텍스트 절을 선택합니다. 선택 영역의 시작 부분을 눌러 끝 부분으로 이동한 다음 <Shift> 키를 누른 상태에서 클릭합니다." +msgstr "인접한 항목 또는 텍스트 절을 선택합니다. 선택 영역의 시작 부분을 눌러 끝 부분으로 이동한 다음 Shift 키를 누른 상태에서 클릭합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149543\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" -msgstr "<Shift>+마우스로 끌기(크기 변경 시)" +msgstr "Shift + 마우스로 끌기(크기 변경 시)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." -msgstr "<Shift> 키를 누른 상태에서 개체를 끌어 크기를 변경하고 개체의 비율을 유지합니다." +msgstr "Shift 키를 누른 상태에서 개체를 끌어 크기를 변경하고 개체의 비율을 유지합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Tab key" -msgstr "<Tab> 키" +msgstr "Tab 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Escape" -msgstr "<Escape> 키" +msgstr "Escape 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147615\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter>" +msgstr "Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145258\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id4478286\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "<PageUp>" +msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id950956\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "<PageDown>" +msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Home/End" -msgstr "" +msgstr "처음/끝" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Set the focus to the first/last slide." -msgstr "" +msgstr "첫번째/마지막 슬라이드에 포커스를 맞춥니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" -msgstr "" +msgstr "왼쪽/오른쪽 방향키 또는 Page Up/Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Set the focus to the next/previous slide." -msgstr "" +msgstr "다음/이전 슬라이드에 포커스를 맞춥니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "<Enter>" +msgstr "Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이드의 모드를 일반 모드로 변경합니다." #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 키보드 단축키" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>발표자 콘솔 단축키</bookmark_value>" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 키보드 단축키" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔을 이용하여 슬라이드 쇼를 할때 다음 키를 사용할 수 있습니다." #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "동작" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "키" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "다음 슬라이드, 또는 다음 효과" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "마우스 왼쪽 버튼 클릭, 오른쪽 방향키, 아래쪽 방향키, 스페이스 바, 페이지 다운, 엔터키, 리턴키, 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "이전 슬라이드, 또는 이전 효과" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "마우스 오른쪽 버튼 클릭, 왼쪽 방향키, 위쪽 방향키, 페이지 업, 백스페이스, 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "첫번째 슬라이드" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "처음" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "마지막 슬라이드" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "끝" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "효과없이 이전 슬라이드" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Page Up" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "효과없이 다음 슬라이드" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Page Down" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "화면을 검게/검지 않게" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "화면을 하얗게/하얗지 않게" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "슬라이드쇼 종료" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "지정한 슬라이드로 이동" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "엔터를 입력하면 번호매기기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "메모의 글꼴 크기를 늘이기/줄이기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "메모의 스크롤을 올리기/내리기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "메모 보기에서 커서를 뒤로/앞으로 이동" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 보이기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "발표 메모 보이기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 요약 보이기" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1926,4 +1926,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 677efb2f517..45c28f4b0a4 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 03:31+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482415266.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524108688.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "<emph>그리기</emph> 도구 모음에서 <emph>3D 입체 면 켜기/끄기</emph> 아이콘<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">아이콘</alt></image>을 클릭하거나 개체에 오른쪽 클릭을 하고 <emph>변환 - 3D로</emph>를 선택합니다." +msgstr "<emph>그리기</emph> 도구 모음에서 <emph>3D 입체 면 켜기/끄기</emph> 아이콘<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">아이콘</alt></image>을 클릭하거나, 개체에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하고 <emph>변환 - 3D로</emph>를 선택합니다." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "현재 애니메이션 프레임에 단일 개체 또는 개체 그룹을 추가하려면 <emph>개체 적용</emph> 버튼 <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3148489\" xml-lang=\"ko-KR\">참고 아이콘</alt></image>을 클릭합니다." +msgstr "현재 애니메이션 프레임에 단일 개체 또는 개체 그룹을 추가하려면 <emph>개체 적용</emph> 버튼 <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\" xml-lang=\"ko-KR\">참고 아이콘</alt></image>을 클릭합니다." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." -msgstr "선택한 각 개체에 대해 별도의 애니메이션 프레임을 만들려면 <emph>개체를 개별적으로 적용</emph> 버튼 <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3149355\" xml-lang=\"ko-KR\">팁 아이콘</alt></image>을 클릭합니다." +msgstr "선택한 각 개체에 대해 별도의 애니메이션 프레임을 만들려면 <emph>개체에 개별적으로 적용</emph> 버튼 <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3149355\" xml-lang=\"ko-KR\">팁 아이콘</alt></image>을 클릭합니다." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "hd_id3150251\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>" msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"슬라이드의 개체 애니메이션\">프레젠테이션 슬라이드의 개체 애니메이션</link></variable>" #: animated_objects.xhp @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "<emph>슬라이드 쇼 - 사용자 정의 애니메이션</emph>을 선택한 다음 애니메이션을 선택합니다." +msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect." +msgstr "<emph>서식 - 애니메이션</emph> 메뉴를 선택하여, 사이드바의 사용자 정의 애니메이션 창을 엽니다. <emph>효과 추가 (+)</emph> 버튼을 누르고 애니메이션 효과를 선택합니다." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "슬라이드에 사용자 지정 애니메이션이 있는 개체가 하나 이상 있으면, 슬라이드 창의 슬라이드의 미리보기 옆에 <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> 아이콘이 표시됩니다. 발표자 콘솔에서 슬라이드 쇼를 보여줄때 <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> 아이콘을 보고 다음 슬라이드에 애니메이션이 있음을 알 수 있습니다." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "슬라이드에 전환 효과가 있으면, 슬라이드 창의 슬라이드의 미리보기 옆에 <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> 아이콘이 표시됩니다. 발표자 콘솔에서 슬라이드 쇼를 보여줄때 <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> 아이콘을 보고 다음 슬라이드에 전환 효과가 있음을 알 수 있습니다." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3148826\n" "help.text" -msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "원할 경우 <emph>확대/축소</emph> 도구 모음 <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">아이콘</alt></image>을 사용하여 슬라이드의 보기 배율을 변경할 수 있습니다." +msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." +msgstr "<emph>확대/축소</emph> 도구 모음 <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">아이콘</alt></image>을 사용하여 슬라이드의 보기 배율을 변경할 수 있습니다." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "<emph>보기 - 여러 슬라이드</emph>를 선택하고 슬라이드를 하나 이상 선택한 다음 다른 위치로 슬라이드를 끕니다. 여러 슬라이드를 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 슬라이드를 클릭합니다. 선택한 슬라이드의 복사본을 만들려면 <Ctrl> 키를 누른 상태에서 슬라이드를 끕니다. 마우스 포인터가 더하기 기호로 변경됩니다. 슬라이드 복사본을 열려 있는 다른 $[officename] Impress 문서로 끌 수도 있습니다." +msgstr "<emph>보기 - 여러 슬라이드</emph>를 선택하고 슬라이드를 하나 이상 선택한 다음 다른 위치로 슬라이드를 끕니다. 여러 슬라이드를 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 슬라이드를 클릭합니다. 선택한 슬라이드의 복사본을 만들려면 Ctrl 키를 누른 상태에서 슬라이드를 끕니다. 마우스 포인터가 더하기 기호로 변경됩니다. 슬라이드 복사본을 열려 있는 다른 $[officename] Impress 문서로 끌 수도 있습니다." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>배경; 변경</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드 마스터; 배경 변경</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드;배경 변경</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "모든 슬라이드의 배경 채우기를 변경하려면' <emph>보기 - 슬라이드 마스터</emph>'를 선택합니다. 슬라이드 하나의 배경 채우기를 변경하려면 '<emph>보기 - 표준 화면</emph>'을 선택합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id624713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">비트맵 파일을 선택하려면 표준 보기에서 컨텍스트 메뉴의 슬라이드 배경 그림 설정을 클릭합니다. 이 파일이 배경 그림으로 사용됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">비트맵 파일을 선택하려면 표준 보기에서 보조 메뉴의 슬라이드 배경 그림 설정을 클릭합니다. 이 파일이 배경 그림으로 사용됩니다.</ahelp>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149942\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "<emph>서식 - 페이지</emph>를 선택한 다음 <emph>배경</emph> 탭을 클릭합니다." +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "<emph>슬라이드 - 속성</emph>를 선택한 다음 <emph>배경</emph> 탭을 클릭합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -981,8 +981,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "<emph>서식 - 페이지</emph>를 선택한 다음 <emph>배경</emph> 탭을 클릭합니다." +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "<emph>슬라이드 - 속성</emph>를 선택한 다음 <emph>배경</emph> 탭을 클릭합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new master slide as a template" -msgstr "" +msgstr "새 슬라이드 마스터를 서식 파일로 저장하려면" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1054,15 +1054,15 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide." -msgstr "" +msgstr "'<emph>보기 - 슬라이드 마스터</emph>'를 선택하여 슬라이드 마스터를 변경합니다." #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." +msgstr "<emph>슬라이드 - 속성</emph>를 선택하여 슬라이드 배경을 변경하거나 다른 서식 설정 명령을 선택합니다. 여기에 추가되는 개체는 이 슬라이드 마스터를 바탕으로 하는 모든 슬라이드에 표시됩니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template." -msgstr "" +msgstr "'<emph>파일 - 서식 파일 - 서식 파일로 저장</emph>'을 선택하여 문서를 서식 파일로 저장합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template." -msgstr "" +msgstr "서식 창을 사용하여 새 서식 파일에 기반한 새 프레젠테이션을 만들 수 있습니다." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id7954954\n" "help.text" msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "스크롤 휠이 있는 마우스를 사용하고 계신다면 %PRODUCTNAME의 모든 주 모듈에서 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 돌려 확대 배율을 바꿀 수 있습니다." +msgstr "스크롤 휠이 있는 마우스를 사용하고 계신다면 %PRODUCTNAME의 모든 주요 모듈에서 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 돌려 확대 배율을 바꿀 수 있습니다." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>바닥글;슬라이드 마스터</bookmark_value><bookmark_value>슬라이드 마스터; 머리글 및 바닥글</bookmark_value><bookmark_value>머리글 및 바닥글; 슬라이드 마스터</bookmark_value><bookmark_value>삽입;모든 슬라이드에 머리글/바닥글</bookmark_value><bookmark_value>모든 슬라이드에 슬라이드 번호</bookmark_value><bookmark_value>모든 슬라이드에 페이지 번호</bookmark_value><bookmark_value>모든 슬라이드에 날짜</bookmark_value><bookmark_value>모든 슬라이드에 시간과 날짜</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "모든 슬라이드는 슬라이드 마스터를 바탕으로 합니다. 슬라이드 마스터에 입력한 텍스트, 그림, 표, 필드, 기타 개체는 해당 슬라이드 마스터를 바탕으로 한 모든 슬라이드에 배경으로 표시됩니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "슬라이드, 메모, 유인물에 대해 마스터가 존재합니다." +msgstr "슬라이드, 메모, 인쇄물에 대해 마스터가 존재합니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 마스터를 편집하려면 '<emph>보기 - 슬라이드 마스터</emph>를 선택합니다. 마스터 보기 도구 모음의 마스터 보기 닫기 아이콘을 클릭하거나 '<emph>보기 - 표준 화면</emph>'을 선택하면 슬라이드 마스터에서 나갈 수 있습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes." -msgstr "" +msgstr "메모 마스터를 편집하려면 '<emph>보기 - 메모 마스터</emph>'를 선택합니다. 마스터 보기 도구 모음의 마스터 보기 닫기 아이콘을 클릭하거나 '<emph>보기 - 표준 화면</emph>'을 선택하면 메모 마스터를 빠져 나갈 수 있습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "" +msgstr "인쇄물 마스터를 편집하려면 슬라이드 위의 인쇄물 탭을 클릭합니다. 일반 탭을 누르면 인쇄물 마스터를 빠져 나갈 수 있습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top." -msgstr "" +msgstr "사전 정의된 머리글 영역은 메모와 인쇄물에만 사용이 가능합니다. 모든 슬라이드에 머리글을 사용하려면 슬라이드 마스터의 바닥글을 위로 옮깁니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 마스터에 삽입한 개체는 해당 슬라이드 마스터를 바탕으로 한 모든 슬라이드에 표시됩니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id1876583\n" "help.text" msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas." -msgstr "두 개의 탭 페이지가 있는 대화 상자가 표시됩니다: <emph>슬라이드</emph>와 <emph>메모와 유인물</emph>은 사전 정의된 영역에 내용을 입력할 수 있는 곳입니다." +msgstr "두 개의 탭 페이지가 있는 대화 상자가 표시됩니다: <emph>슬라이드</emph>와 <emph>메모와 인쇄물</emph>은 사전 정의된 영역에 내용을 입력할 수 있는 곳입니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>." -msgstr "" +msgstr "마스터 개체의 위치나 서식을 변경하려면 '<emph>보기 - 마스터</emph>'를 선택합니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "아래 쪽에 영역을 포함한 슬라이드 마스터가 나타납니다. 영역을 옮기거나 필드를 선택하여 서식을 적용할 수 있습니다. 필드 옆에 표시될 텍스트를 여기에 입력할 수도 있습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the master slide." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 마스터의 어디에나 텍스트 개체를 추가할 수 있습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 – 슬라이드 마스터</emph>를 선택합니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "마우스 왼쪽 버튼을 누른 채로 끌어서 슬라이드 마스터에 텍스트 개체를 그린 다음, 텍스트를 입력하거나 붙여넣습니다." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id091920080304108\n" "help.text" msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:" -msgstr "" +msgstr "모든 요소의 기존 접착점을 표시하려면 다음 중 하나를 실행하십시오." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id09192008030411601\n" "help.text" msgid "Select element on slide where you want to add glue points." -msgstr "" +msgstr "접착점을 추가할 요소를 슬라이드에서 선택하십시오." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." -msgstr "표시된 슬라이드 영역에 있는 텍스트를 모두 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X를 누릅니다." +msgstr "표시된 슬라이드 영역에 있는 텍스트를 모두 선택하고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X 를 누릅니다." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "<emph>삽입 - 슬라이드</emph>를 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V를 누릅니다." +msgstr "<emph>삽입 - 슬라이드</emph>를 선택한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 를 누릅니다." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Guide" -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격제어 안내" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171850105346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>임프레스 슬라이드 쇼;원격 제어</bookmark_value> <bookmark_value>원격 제어;블루투스 연결</bookmark_value> <bookmark_value>원격 제어;슬라이드 쇼 제어</bookmark_value> <bookmark_value>임프레스 원격 제어;슬라이드 쇼 제어</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171152085523\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">슬라이드 쇼 원격 제어 – 임프레스 원격 제어 사용자 안내서</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171152388332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME 임프레스 원격 제어는 안드로이드와 iOS에서 사용할 수 있는 오픈소스 프로그램입니다. 이 프로그램을 사용하여 %PRODUCTNAME 임프레스 슬라이드 쇼를 모바일 기기에서 제어할 수 있습니다.</ahelp>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017203814366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">임프레스 원격 제어 아이콘</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171219426143\n" "help.text" msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic." -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격 제어는 모바일 화면에 슬라이드 미리보기와 그 아래에 메모를 표시합니다. 프레젠테이션에서 화면 터치를 해서 앞뒤로 이동할 수 있습니다. 슬라이드 모자이크 화면을 이용해 더 쉽게 슬라이드를 이동할 수도 있습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556596990\n" "help.text" msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스 프레젠테이션이 실행되고 있는 컴퓨터와 모바일 기기는 블루투스나 네트워크를 통해 연결됩니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213379781\n" "help.text" msgid "Impress Remote Features" -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격 제어 기능" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213377063\n" "help.text" msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:" -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격 제어는 컴퓨터에서 떨어진 채로 슬라이드 쇼를 제어할 수 있기 때문에 매우 유용한 프로그램입니다. 이를 이용해 걸어다니면서 프레젠테이션을 할 수도 있습니다. 주요 기능은 다음과 같습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372148\n" "help.text" msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기 화면에서 터치 제스쳐와 탭으로 <emph>슬라이드 쇼 제어</emph>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608187\n" "help.text" msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "모바일 화면에서 탭으로 <emph>슬라이드 개체 애니메이션</emph> 실행" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171807276358\n" "help.text" msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected." -msgstr "" +msgstr "<emph>슬라이드 미리보기</emph>: 컴퓨터와 모바일 기기가 연결된 상태에서 모바일 기기를 통해 프레젠테이션 슬라이드의 미리보기를 볼 수 있습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213376498\n" "help.text" msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>발표자 메모</emph>: 슬라이드 아래에 발표자 노트가 표시됩니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213378089\n" "help.text" msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows." -msgstr "" +msgstr "<emph>타이머</emph>: 자동으로 슬라이드 쇼가 진행되도록 타이머를 설정할 수 있습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id190820171108499214\n" "help.text" msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device." -msgstr "" +msgstr "<emph>비주얼 포인터</emph>: 모바일 기기의 슬라이드에 있는 손가락의 위치를 컴퓨터 화면에 “레이저 포인터”를 표시합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213373502\n" "help.text" msgid "Requirements:" -msgstr "" +msgstr "필수항목:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213372327\n" "help.text" msgid "Computer:" -msgstr "" +msgstr "컴퓨터:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375117\n" "help.text" msgid "GNU/Linux, Windows or macOS." -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux, Windows, macOS" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213371179\n" "help.text" msgid "Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "블루투스 또는 네트워크 연결" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213374973\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.1 버전 이상" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213374790\n" "help.text" msgid "Mobile device:" -msgstr "" +msgstr "모바일 기기:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372067\n" "help.text" msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "안드로이드 2.3 이상, 또는 iOS가 설치된 스마트폰이나 태블릿. 블루투스 또는 네트워크 연결 필요" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375360\n" "help.text" msgid "Impress Remote application installed in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기에 임프레스 원격 제어 프로그램 설치" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171556594902\n" "help.text" msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "모바일 기기에 임프레스 원격 제어 프로그램 설치하기" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556595054\n" "help.text" msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications." -msgstr "" +msgstr "구글 플레이 스토어나 애플 스토어에서 “임프레스 원격 제어”를 검색하여 다운로드받습니다. 도큐먼트 재단(TDF)에서 만든 프로그램이 맞는지 확인하십시오. 다른 모바일 프로그램과 마찬가지로 임프레스 원격 제어를 모바일 기기에 설치합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820171526083520\n" "help.text" msgid "Impress Remote Settings" -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격 제어 설정" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171851119861\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>임프레스 원격 제어;설정</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526081809\n" "help.text" msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:" -msgstr "" +msgstr "모바일 기기와 컴퓨터에서 임프레스 원격 제어를 활성화시킵니다. 설정 페이지는 화면의 오른쪽 모서리를 눌러 엽니다. 다음과 같은 설정이 가능합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526087374\n" "help.text" msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button." -msgstr "" +msgstr "<emph>음량 조절 키 동작</emph>: 이 항목을 선택하면 음량 증가 키를 누르면 앞으로 이동하고, 음량 감소 키를 누르면 뒤로 이동합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085600\n" "help.text" msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "<emph>화면 켜짐 유지</emph>: 임프레스 원격 제어를 사용하는 동안 화면이 자동으로 꺼지고 잠금 화면으로 바뀌는 것을 방지합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526082838\n" "help.text" msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set." -msgstr "" +msgstr "<emph>무음 모드</emph>: 전화나 메세지를 받아도 소리가 나지 않도록 설정합니다. 이 설정은 사전에 설정한 진동 모드에 영향을 주지 않습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213387590\n" "help.text" msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "컴퓨터를 모바일 기기에 연결하기" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "bm_id18082017185147849\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>임프레스 원격 제어;컴퓨터에 연결하기</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174417603\n" "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기와 컴퓨터의 블루투스를 켜고 페어링합니다. 페어링을 완료하면 모바일 기기에서 프레젠테이션을 제어할 수 있습니다.(블루투스 사용법 및 페어링 방법은 각 기기의 사용 설명서를 참고하십시오.)" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171744189201\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network." -msgstr "" +msgstr "또는 네트워크(Wi-Fi 포함)를 통해 연결하십시오. 이 경우 컴퓨터와 모바일 기기는 반드시 같은 네트워크에 연결되어야 합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213403538\n" "help.text" msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스에서 임프레스 원격 제어를 활성화시킵니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174418977\n" "help.text" msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "임프레스 슬라이드 쇼를 실행하려면 모바일 기기에서 임프레스를 제어할 수 있도록 허용해야 합니다. 다음 과정을 따라합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213404007\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스를 엽니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213414955\n" "help.text" msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME 임프레스 - 일반</item> 메뉴를 선택합니다. 그러면 아래와 같은 화면이 나타납니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449763\n" "help.text" msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 옵션에서 <emph>원격 제어를 사용하도록 설정</emph>을 선택하고 <emph>[확인]</emph> 버튼을 클릭합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213444783\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스를 닫고 다시 시작합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id15531\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Impress Options General Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">임프레스 설정 일반 페이지</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213446581\n" "help.text" msgid "Controlling the slideshow:" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 쇼 제어하기:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171852161224\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>임프레스 원격 제어;사용</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085922\n" "help.text" msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 쇼를 실행하기 전에 위에서 설명한대로 모바일 기기에서 화면 저장 및 화면 잠금을 해제하십시오. 또한 모바일 기기가 켜져있는 동안 배터리를 많이 소모하므로 전원이 충분한지 확인하십시오." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445336\n" "help.text" msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기와 컴퓨터가 블루투스 또는 네트워크로 연결되었는지 확인하십시오." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213442936\n" "help.text" msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스에서 보여줄 프레젠테이션을 엽니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449161\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기에서 임프레스 원격 제어 프로그램을 열고 컴퓨터의 블루투스 ID를 선택합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445296\n" "help.text" msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section." -msgstr "" +msgstr "컴퓨터 이름을 클릭하면 임프레스 원격 제어 프로그램에 프레젠테이션 슬라이드가 메모와 함께 표시됩니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213444433\n" "help.text" msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "손가락 터치를 이용하여 모바일 화면에서 슬라이드를 좌우로 이동할 수 있습니다. 슬라이드 메모는 모바일 화면의 아래쪽에 있습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449235\n" "help.text" msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application." -msgstr "" +msgstr "그 외에 모바일 프로그램에서 각 슬라이드의 표시 시간을 설정할 수 있습니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213441462\n" "help.text" msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "모바일 기기의 음량 조절 키를 사용하여 슬라이드를 변경할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 임프레스 원격 제어 프로그램에서 설정을 열고 음량 조절 키 동작을 사용함으로 설정합니다." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608952\n" "help.text" msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:" -msgstr "" +msgstr "임프레스 원격 제어 모바일 스크린샷" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844239321\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">임프레스 원격 제어: 초기 미리보기 표시</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844236663\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">다른 모드: 슬라이드를 직접 선택하거나 바로 이동할 수 있는 모든 슬라이드 미리보기. 현재 슬라이드는 빨간색 선택 커서로 표시됩니다.</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231820\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">구글 플레이 스토어의 임프레스 원격 제어 프로그램</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231040\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">애플 아이튠 스토어의 임프레스 원격 제어 프로그램</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id631512838846263\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">발표자 콘솔</link>" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." -msgstr "<emph>현재 슬라이드</emph>에서 슬라이드 쇼에 추가하려는 슬라이드를 선택하고 <emph>>></emph> 버튼을 클릭합니다. <Shift> 키를 누른 상태에서 슬라이드 범위를 선택하거나 <Ctrl> 키를 누른 상태에서 여러 슬라이드를 선택합니다." +msgstr "<emph>현재 슬라이드</emph>에서 슬라이드 쇼에 추가하려는 슬라이드를 선택하고 <emph>>></emph> 버튼을 클릭합니다. Shift 키를 누른 상태에서 슬라이드 범위를 선택하거나 Ctrl 키를 누른 상태에서 여러 슬라이드를 선택합니다." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." -msgstr "<emph>프레젠테이션</emph> 도구 모음의 <emph>슬라이드 쇼</emph> 아이콘을 클릭하거나 <F5> 키를 누를 때 선택한 사용자 정의 슬라이드 쇼를 시작하려면 <emph>사용자 정의 슬라이드 쇼 이용</emph>을 선택합니다." +msgstr "<emph>프레젠테이션</emph> 도구 모음의 <emph>슬라이드 쇼</emph> 아이콘을 클릭하거나 F5 키를 누를 때 선택한 사용자 정의 슬라이드 쇼를 시작하려면 <emph>사용자 정의 슬라이드 쇼 이용</emph>을 선택합니다." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150014\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME 임프레스 - 일반</emph>'을 선택합니다." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155932\n" "help.text" msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." -msgstr "<emph>프레젠테이션 시작</emph> 영역에서 <emph>항상 현재 페이지</emph> 확인란을 선택합니다." +msgstr "<emph>프레젠테이션 시작</emph> 영역에서 <emph>항상 현재 페이지에서 시작</emph> 확인란을 선택합니다." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id883150344\n" "help.text" msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이드를 숨기려면 슬라이드 동작 버튼을 누릅니다." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; $[officename] Impress</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; $[officename] Impress</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." -msgstr "$[officename] Impress <emph>자동 레이아웃</emph>은 슬라이드 제목, 텍스트 및 개체에 대해 자리 표시자를 사용합니다. 자리 표시자를 선택하려면 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+<Enter></item>를 누릅니다. 다음 개체 틀로 이동하려면 다시 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+<Enter></item>를 누릅니다." +msgstr "$[officename] Impress <emph>자동 레이아웃</emph>은 슬라이드 제목, 텍스트 및 개체에 대해 자리 표시자를 사용합니다. 자리 표시자를 선택하려면 <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>를 누릅니다. 다음 개체 틀로 이동하려면 다시 <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "슬라이드의 마지막 개체 틀에서 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+<Enter></item>를 클릭하면 현재 슬라이드 다음에 새 슬라이드가 삽입됩니다. 새 슬라이드는 현재 슬라이드와 같은 레이아웃을 사용합니다." +msgstr "슬라이드의 마지막 개체 틀에서 <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>를 클릭하면 현재 슬라이드 다음에 새 슬라이드가 삽입됩니다. 새 슬라이드는 현재 슬라이드와 같은 레이아웃을 사용합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 쇼를 시작하려면 <item type=\"keycode\">Ctrl + F2</item> 키를 누르거나 <item type=\"keycode\">F5</item> 키를 누르십시오." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155263\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + PageDown</item>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + PageUp</item>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "슬라이드 페이지 번호를 입력한 다음 <item type=\"keycode\"><Enter></item> 키를 누릅니다." +msgstr "슬라이드 페이지 번호를 입력한 다음 <item type=\"keycode\">Enter</item> 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "hd_id4153003\n" "help.text" msgid "Stop slide show" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 쇼 중지" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id4154501\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> 또는 <item type=\"keycode\">-</item>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "처음 여러 슬라이드로 전환하는 경우 <item type=\"keycode\"><Enter></item> 키를 눌러 키보드 초점을 작업 영역으로 변경합니다. 그렇지 않으면 <item type=\"keycode\"><F6></item> 키를 눌러 작업 영역으로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><Enter></item> 키를 누릅니다." +msgstr "처음 여러 슬라이드로 전환하는 경우 <item type=\"keycode\">Enter</item> 키를 눌러 키보드 초점을 작업 영역으로 변경합니다. 그렇지 않으면 <item type=\"keycode\">F6</item> 키를 눌러 작업 영역으로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Enter</item> 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." -msgstr "<화살표> 키를 사용하여 선택할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><스페이스바></item>를 누릅니다. 선택 사항에 추가하려면 <화살표> 키를 사용하여 추가할 슬라이드로 이동한 다음 다시 <item type=\"keycode\"><스페이스바></item>를 누릅니다. 슬라이드 선택을 취소하려면 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><스페이스바></item>를 누릅니다." +msgstr "방향키를 사용하여 선택할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Spacebar</item>를 누릅니다. 선택 사항에 추가하려면 방향키를 사용하여 추가할 슬라이드로 이동한 다음 다시 <item type=\"keycode\">Spacebar</item>를 누릅니다. 슬라이드 선택을 취소하려면 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Spacebar</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." -msgstr "<화살표> 키를 사용하여 복사할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+C</item>를 누릅니다." +msgstr "방향키를 사용하여 복사할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Ctrl + C</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -msgstr "복사한 슬라이드를 붙여 넣을 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+V</item>를 누릅니다." +msgstr "복사한 슬라이드를 붙여 넣을 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Ctrl + V</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." -msgstr "<화살표> 키를 사용하여 복사할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+X</item>를 누릅니다." +msgstr "방향키를 사용하여 복사할 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Ctrl + X</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -msgstr "복사한 슬라이드를 이동시킬 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\"><Ctrl>+V</item>를 누릅니다." +msgstr "복사한 슬라이드를 이동시킬 슬라이드로 이동한 다음 <item type=\"keycode\">Ctrl + V</item>를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "확인을 클릭하십시오. 새로운 계층이 자동으로 현재 계층이 되기 때문에 지금 그려지는 모든 개체는 새로운 계층에 위치합니다." +msgstr "<emph>[확인]</emph>을 클릭하십시오. 새로운 레이어가 자동으로 현재 레이어로 되기 때문에 지금 그려지는 모든 개체는 새로운 레이어에 위치합니다." #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156396\n" "help.text" msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." -msgstr "<Shift> 키를 누른 상태에서 계층 탭을 눌러 계층을 표시하거나 숨길 수 있습니다." +msgstr "Shift 키를 누른 상태에서 계층 탭을 눌러 계층을 표시하거나 숨길 수 있습니다." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)." -msgstr "" +msgstr "레이어를 잠가 내용을 보호하거나 레이어와 내용을 숨겨 표시되거나 인쇄되지 않도록 할 수 있습니다. 페이지에 새 레이어를 추가하면 문서의 모든 페이지에 레이어가 추가됩니다. 그러나 레이어에 개체를 추가하면 현재 페이지에만 추가됩니다. 모든 페이지에 레이어를 표시하려면 마스터 페이지(<item type=\"menuitem\">보기 - 슬라이드 마스터</item>)에 개체를 추가합니다." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." -msgstr "곡선 세그먼트는 2개의 데이터 포인트(끝점)와 2개의 제어점(핸들)으로 구성됩니다. 제어선은 제어점과 데이터 포인트를 연결합니다. 데이터 포인트를 다른 유형으로 변환하거나 제어점을 다른 위치로 끌어 도형의 모양을 변경할 수 있습니다." +msgstr "곡선 세그먼트는 2개의 데이터 요소(끝점)와 2개의 제어점(핸들)으로 구성됩니다. 제어선은 제어점과 데이터 요소를 연결합니다. 데이터 요소를 다른 유형으로 변환하거나 제어점을 다른 위치로 끌어 도형의 모양을 변경할 수 있습니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." -msgstr "곡선의 제어점과 데이터 포인트를 보려면 선을 선택한 다음 [그리기] 도구 모음의 <emph>점</emph> 아이콘을 클릭합니다. 데이터 포인트는 정사각형으로, 제어점은 원으로 표시됩니다. 제어점이 데이터 포인트 위에 포개질 수도 있습니다." +msgstr "곡선의 제어점과 데이터 요소를 보려면 선을 선택한 다음 [그리기] 도구 모음의 <emph>점</emph> 아이콘을 클릭합니다. 데이터 요소는 정사각형으로, 제어점은 원으로 표시됩니다. 제어점이 데이터 요소 위에 포개질 수도 있습니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." -msgstr "데이터 포인트를 끌어서 선 크기를 변경할 수 있습니다. 데이터 포인트에 제어점이 겹쳐 있으면 데이터 포인트가 보이도록 제어점을 끈 다음 데이터 포인트를 끕니다." +msgstr "데이터 요소를 끌어서 선 크기를 변경할 수 있습니다. 데이터 요소에 제어점이 겹쳐 있으면 데이터 요소가 보이도록 제어점을 끈 다음 데이터 요소를 끕니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." -msgstr "데이터 포인트가 세 개 이상인 곡선만 분할할 수 있습니다." +msgstr "데이터 요소가 세 개 이상인 곡선만 분할할 수 있습니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "데이터 포인트를 선택한 다음 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>곡선 분할</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소를 선택한 다음 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>곡선 분할</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "To convert a data point on a curved line:" -msgstr "곡선에서 데이터 포인트를 변환하려면" +msgstr "곡선에서 데이터 요소를 변환하려면" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" -msgstr "변환할 데이터 포인트를 클릭하고 다음 중 하나를 실행합니다." +msgstr "변환할 데이터 요소를 클릭하고 다음 중 하나를 실행합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "데이터 포인트를 준대칭 점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>부드럽게 전환</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소를 준대칭 점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>부드럽게 전환</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "데이터 포인트를 대칭 점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>대칭으로 전환</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소를 대칭 점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>대칭으로 전환</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "데이터 포인트를 모서리점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>모서리점</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소를 모서리점으로 변환하려면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>모서리점</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150471\n" "help.text" msgid "To add a data point:" -msgstr "데이터 포인트를 추가하려면:" +msgstr "데이터 요소를 추가하려면:" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "데이터 포인트에 제어점이 없으면 데이터 포인트를 선택한 다음 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>곡선으로 변환</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "데이터 요소에 제어점이 없으면 데이터 요소를 선택한 다음 <emph>점 편집</emph> 도구 모음의 <emph>곡선으로 변환</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151186\n" "help.text" msgid "To delete a data point:" -msgstr "데이터 포인트를 삭제하려면:" +msgstr "데이터 요소를 삭제하려면:" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 마스터에 슬라이드 디자인 적용" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see master slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>슬라이드 디자인</bookmark_value><bookmark_value>슬라이드 마스터; 디자인</bookmark_value><bookmark_value>배경; 슬라이드</bookmark_value><bookmark_value>슬라이드; 배경</bookmark_value><bookmark_value>마스터 페이지, 슬라이드 마스터 참조</bookmark_value>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">Applying a Slide Design to a Master Slide</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"슬라이드 마스터에 슬라이드 디자인 적용\">슬라이드 마스터에 슬라이드 디자인 적용</link></variable>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master page. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션의 모든 슬라이드에는 마스터 페이지라고도 하는 슬라이드 마스터가 한 개씩 있습니다. 슬라이드 마스터는 이 슬라이드 마스터를 사용하는 모든 슬라이드의 제목 및 개요 텍스트 서식 스타일과 배경 디자인을 지정합니다." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "To apply a new master slide" -msgstr "" +msgstr "새 슬라이드 마스터를 적용하려면" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select <emph>Slide - Master Slide Design</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>슬라이드 - 슬라이드 마스터 디자인</emph> 메뉴를 선택합니다." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "확인란에서 <emph>배경 페이지 교환</emph>에 유의하십시오. 여기에 마크표시가 되어 있으면, 새로 선택된 슬라이드 디자인이 현재 문서의 모든 쪽에 적용됩니다. 여기에 마크표시되어 있지 않으면, 새로운 슬라이드 디자인은 단지 현재의 쪽에 적용될 뿐입니다. 이렇게 하여 각각의 쪽에 다른 슬라이드 디자인을 지정하고 또한 그 결과 다른 배경 등을 지정할 수 있습니다." +msgstr "프레젠테이션의 모든 슬라이드에 슬라이드 디자인을 적용하려면 <emph>배경 페이지 교환</emph> 확인란을 선택하고 <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">마우스 왼쪽 버튼을 클릭하여 모든 슬라이드에 마스터 페이지를 적용합니다. 보조 메뉴를 열려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭합니다.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">모든 슬라이드에 슬라이드 마스터를 적용합니다.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 슬라이드에 슬라이드 마스터나 슬라이드 디자인을 적용합니다.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">슬라이드 마스터의 미리보기 크기를 지정합니다.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 모든 슬라이드에 슬라이드 디자인을 적용하려면 클릭합니다. 보조 메뉴를 열려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭합니다.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">스타일</link>" #: move_object.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." -msgstr "슬라이드에서 선택한 개체를 끌거나 화살표 키를 사용하여 또는 개체를 복사하여 다른 위치에 붙여 넣는 방법으로 개체를 이동할 수 있습니다." +msgstr "슬라이드에서 선택한 개체를 끌거나 방향키를 사용하여 또는 개체를 복사하여 다른 위치에 붙여 넣는 방법으로 개체를 이동할 수 있습니다." #: move_object.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." -msgstr "<화살표> 키를 사용하면 마우스보다 정확하게 개체를 이동할 수 있습니다." +msgstr "방향키를 사용하면 마우스보다 정확하게 개체를 이동할 수 있습니다." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." -msgstr "CMYK 목록은 인쇄 색상에 최적화되어 있습니다. Web이나 HTML 목록은 256 색상의 해상도를 이용하여 표시하는 데 최적화되어 있습니다. libreoffice.soc 및 tango.soc 팔레트는 각각 공식적인 LibreOffice 및 Tango 색상을 포함하고 있습니다." +msgstr "CMYK 목록은 인쇄 색상에 최적화되어 있습니다. Web이나 HTML 목록은 256 색상의 해상도를 이용하여 표시하는 데 최적화되어 있습니다. libreoffice.soc 및 tango.soc 팔레트는 각각 공식적인 리브레오피스 및 Tango 색상을 포함하고 있습니다." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "임프레스 사진 앨범" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "bm_id221120161451447252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>사진 앨범</bookmark_value> <bookmark_value>임프레스 사진 앨범</bookmark_value> <bookmark_value>멀티미디어 쇼;임프레스 사진 앨범</bookmark_value> <bookmark_value>키오스크;임프레스 사진 앨범</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드쇼;임프레스 사진 앨범</bookmark_value> <bookmark_value>앨버미 임프레스 사진 앨범</bookmark_value>" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161438527235\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">임프레스 사진 앨범</link>" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161439167558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">프레젠테이션 문서에 사진 앨범을 삽입합니다.</ahelp>" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583460\n" "help.text" msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show." -msgstr "" +msgstr "임프레스 사진 앨범을 사용하면 프레젠테이션에 여러 사진을 빠르게 삽입하거나 키오스크 또는 멀티미디어 쇼에서 연속으로 실행하기에 적합한 문서를 빠르게 만들 수 있습니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524584397\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">삽입 - 미디어 - 사진 앨범</item> 메뉴를 선택합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161524583459\n" "help.text" msgid "To insert a photo album into your presentation" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 문서에 사진 앨범을 삽입하려면" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583519\n" "help.text" msgid "Open an existing or blank presentation." -msgstr "" +msgstr "기존 프레젠테이션 또는 빈 프레젠테이션을 엽니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524586628\n" "help.text" msgid "Go to the slide that precede the photo album." -msgstr "" +msgstr "사진 앨범 앞에 있는 슬라이드로 이동하십시오." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524581298\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">삽입 - 미디어 - 사진 앨범</item> 메뉴를 선택합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524582911\n" "help.text" msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "" +msgstr "사진 앨범 생성 대화상자에서 <item type=\"menuitem\">[추가]</item> 버튼을 클릭합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597741\n" "help.text" msgid "Locate the files you want to insert." -msgstr "" +msgstr "삽입할 파일을 찾습니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524594919\n" "help.text" msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames." -msgstr "" +msgstr "주의: 한 폴더에 여러 그림이 있는 경우 Shift 키나 Ctrl 키를 누르고 파일명을 클릭하여 여러 파일을 한꺼번에 선택할 수 있습니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595472\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">열기</item>를 눌러 사진 앨범에 파일을 추가합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524591012\n" "help.text" msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area" -msgstr "" +msgstr "팁: <item type=\"menuitem\">미리보기</item> 영역에 있는 파일명을 클릭하면 해당 이미지가 표시됩니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595468\n" "help.text" msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">슬라이드 레이아웃</item> 목록 상자에서 슬라이드당 그림 수를 선택하십시오." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598495\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption." -msgstr "" +msgstr "(필요한 경우) <item type=\"menuitem\">각 슬라이드에 캡션 추가</item> 상자를 선택하여 캡션을 위한 텍스트 상자를 삽입합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592767\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide." -msgstr "" +msgstr "그림을 슬라이드에 배치할때 그림이 왜곡되지 않도록 <item type=\"menuitem\">가로 세로 비율 유지</item>를 선택하십시오. 그림은 슬라이드에 완전히 포함됩니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597069\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide." -msgstr "" +msgstr "그림을 프레젠테이션 화면 전체에 채우려면 <item type=\"menuitem\">화면 채우기</item>를 선택하십시오. 그림이 슬라이드보다 커질 수도 있습니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595994\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document." -msgstr "" +msgstr "파일 시스템이나 인터넷에 있는 그림의 링크를 만들려면 <item type=\"menuitem\">그림 링크하기</item>를 선택합니다. 이 옵션을 선택하면 프레젠테이션 문서에 그림이 포함되지 않습니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524593343\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">슬라이드 삽입</item>을 클릭하십시오." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides." -msgstr "" +msgstr "경고: 실행 취소를 클릭해도 사진 앨범을 삭제하지 않습니다. 슬라이드를 삭제하려면 슬라이드 창에서 슬라이드에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하고 [삭제]를 선택합니다." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598688\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">슬라이드 쇼</link>" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592232\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">그림 삽입하기</link>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 사용하기" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820172252141064\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">발표자 콘솔 사용하기</link>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">발표자 콘솔은 컴퓨터 화면에 프레젠테이션 제어 화면이 표시되는 동안 외부 화면(프로젝터 또는 대형 텔레비젼)에 슬라이드 쇼를 표시합니다.</ahelp>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291668\n" "help.text" msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer." -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔은 발표자의 컴퓨터 화면과 청중의 화면에 다른 내용을 표시하는 슬라이드 쇼 제어 기능을 제공합니다. 발표자의 컴퓨터 화면에는 현재 슬라이드, 다음 슬라이드, (선택적으로) 슬라이드 메모, 프레젠테이션 타이머 등이 표시됩니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id91512579485395\n" "help.text" msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)." -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔은 다중 모니터를 지원하는 운영체제에서만 사용할 수 있습니다.(하나는 랩탑 자체 모니터일 수도 있음)" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "hd_id391512577186778\n" "help.text" msgid "Presenter console activation" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 사용" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4710,15 +4710,15 @@ msgctxt "" "par_id21512577205388\n" "help.text" msgid "To enable the Presenter Console:" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔을 사용하려면:" #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id351512577323192\n" "help.text" -msgid "<item type=\"item_type\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Impres - General</item>" -msgstr "" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>" +msgstr "'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME 임프레스 - 일반</item>'을 선택합니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4726,15 +4726,15 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area." -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션 영역에서 <emph>발표자 콘솔 사용</emph>을 선택합니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id261512578116942\n" "help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>" -msgstr "" +msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">발표자 콘솔 사용 옵션</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id371512836579028\n" "help.text" msgid "To activate the Presenter Console:" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔을 사용하려면:" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id101512577717469\n" "help.text" msgid "Connect an auxiliary display to your computer," -msgstr "" +msgstr "컴퓨터에 보조 모니터를 연결합니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id391512577726275\n" "help.text" msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>." -msgstr "" +msgstr "F5 또는 Shift + F5 를 누르거나, <item type=\"menuitem\">슬라이드 쇼 - 첫 슬라이드부터 시작</item> 또는 <item type=\"menuitem\">현재 슬라이드부터 시작</item> 메뉴를 선택하여 슬라이드 쇼를 시작합니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "hd_id911512577777440\n" "help.text" msgid "Presenter console controls" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 제어" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827886185\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">발표자 콘솔 제어</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id71512828085688\n" "help.text" msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide" -msgstr "" +msgstr "<emph>이전</emph>: 이전 슬라이드로 이동" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id61512828110394\n" "help.text" msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide" -msgstr "" +msgstr "<emph>다음</emph>: 다음 슬라이드로 이동" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id981512828129990\n" "help.text" msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode" -msgstr "" +msgstr "<emph>메모</emph>: 발표자 콘솔 메모 모드 표시" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4806,15 +4806,15 @@ msgctxt "" "par_id101512828220096\n" "help.text" msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode" -msgstr "" +msgstr "<emph>슬라이드</emph>: 발표자 콘솔 슬라이드 정렬 모드 표시" #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id241512828268769\n" "help.text" -msgid "<emph>Restart</emph>: restart the presentation from slide one." -msgstr "" +msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time." +msgstr "<emph>재시작</emph>: 슬라이드 쇼의 경과 시간을 초기화" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id731512828322875\n" "help.text" msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display." -msgstr "" +msgstr "<emph>전환</emph>: 컴퓨터 화면과 프레젠테이션 화면을 맞바꿈" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id891512828892146\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode." -msgstr "" +msgstr "<emph>닫기</emph>: 메모 모드와 슬라이드 종료 모드를 종료하고 표준 모드로 전환" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "hd_id281512836182615\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 키보드 단축키" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id791512827206666\n" "help.text" msgid "Presenter Console modes" -msgstr "" +msgstr "발표자 콘솔 모드" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id181512827240072\n" "help.text" msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "표준 모드" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4862,15 +4862,15 @@ msgctxt "" "par_id341512828780413\n" "help.text" msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display." -msgstr "" +msgstr "표준 모드는 화면의 왼쪽에는 현재 슬라이드를, 오른쪽에는 다음 슬라이드를 보여줍니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id311512825411947\n" "help.text" -msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">resenter console normal mode</alt> </image>" -msgstr "" +msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt> </image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">발표자 콘솔 표준 모드</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "hd_id51512827289580\n" "help.text" msgid "Notes mode" -msgstr "" +msgstr "메모 모드" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id711512828774884\n" "help.text" msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide." -msgstr "" +msgstr "메모 모드는 왼쪽에는 현재 슬라이드, 오른쪽에는 슬라이드 메모를 표시합니다. 그리고 현재 슬라이드 아래에 다음 슬라이드를 보여줍니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id961512827293400\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">메모 모드</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "hd_id801512827429345\n" "help.text" msgid "Slide sorter mode" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 정렬 모드" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id571512828767315\n" "help.text" msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order." -msgstr "" +msgstr "슬라이드 정렬 모드는 컴퓨터 화면에 모든 슬라이드를 표시하며 이 화면에서 선택한 슬라이드를 프레젠테이션 순서와 상관없이 표시하도록 할 수 있습니다." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827434997\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">슬라이드 정렬 모드</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id311512837936329\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"임프레스 원격 제어 안내서\">임프레스 원격 제어 안내서</link>" #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4973,8 +4973,8 @@ msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "<emph>표준 보기</emph>에서 <emph>서식 - 페이지</emph>를 선택한 다음 <emph>페이지</emph> 탭을 클릭합니다." +msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "<emph>표준 보기</emph>에서 <emph>슬라이드 - 속성</emph>를 선택한 다음 <emph>페이지</emph> 탭을 클릭합니다." #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>인쇄; 프레젠테이션</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>메모; 프레젠테이션의 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>개요; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>프레젠테이션; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드 바둑판식 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>변경;유인물 레이아웃</bookmark_value> <bookmark_value>유인물 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>레이아웃;유인물 인쇄</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>인쇄; 프레젠테이션</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>메모; 프레젠테이션의 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>개요; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>프레젠테이션; 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>슬라이드 바둑판식 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>변경;인쇄물 레이아웃</bookmark_value> <bookmark_value>인쇄물 인쇄</bookmark_value> <bookmark_value>레이아웃;인쇄물 인쇄</bookmark_value>" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "hd_id4555192\n" "help.text" msgid "Choosing a print layout for handouts" -msgstr "유인물의 인쇄 레이아웃 선택" +msgstr "인쇄물의 인쇄 레이아웃 선택" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id1104159\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." -msgstr "<emph>인쇄</emph> 대화 상자의 <emph>일반</emph> 탭 페이지에서 문서 목록의 \"유인물\" 항목을 선택합니다." +msgstr "<emph>인쇄</emph> 대화 상자의 <emph>일반</emph> 탭 페이지에서 문서 목록의 \"인쇄물\" 항목을 선택합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "hd_id6556596\n" "help.text" msgid "Defining print options for handouts" -msgstr "유인물의 인쇄 옵션 지정" +msgstr "인쇄물의 인쇄 옵션 지정" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id6744285\n" "help.text" msgid "Click the Handout tab." -msgstr "유인물 탭을 클릭합니다." +msgstr "인쇄물 탭을 클릭합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id6752220\n" "help.text" msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts." -msgstr "<emph>메모 및 유인물</emph>을 클릭하여 유인물의 머리글 및 바닥글 텍스트를 입력합니다." +msgstr "<emph>메모 및 인쇄물</emph>을 클릭하여 인쇄물의 머리글 및 바닥글 텍스트를 입력합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view." -msgstr "" +msgstr "이 대화 상자에는 머리글, 날짜 및 시간, 바닥글 및 페이지 번호에 대한 확인란이 있는 네 개의 영역이 표시됩니다. 이 네 개의 영역은 인쇄물 마스터 보기의 모서리에 있는 네 개 영역에 해당합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id4984282\n" "help.text" msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed." -msgstr "머리글, 바닥글 및 날짜에 대한 텍스트를 입력합니다. 유인물 페이지에 번호를 매기려면 <emph>페이지 번호</emph> 확인란을 선택합니다. 머리글 텍스트를 인쇄하려면 <emph>머리글</emph> 확인란이 선택되어 있는지 확인합니다." +msgstr "머리글, 바닥글 및 날짜에 대한 텍스트를 입력합니다. 인쇄물 페이지에 번호를 매기려면 <emph>페이지 번호</emph> 확인란을 선택합니다. 머리글 텍스트를 인쇄하려면 <emph>머리글</emph> 확인란이 선택되어 있는지 확인합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "" +msgstr "화면에서 인쇄물 마스터 보기의 필드는 업데이트되지 않지만 입력한 텍스트가 인쇄됩니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "hd_id5036164\n" "help.text" msgid "Printing handouts or notes" -msgstr "유인물 또는 메모 인쇄" +msgstr "인쇄물 또는 메모 인쇄" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id1308023\n" "help.text" msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "<emph>유인물</emph>이나 <emph>메모</emph>를 선택하고 한 페이지에 인쇄할 슬라이드의 수를 선택합니다." +msgstr "<emph>인쇄물</emph>이나 <emph>메모</emph>를 선택하고 한 페이지에 인쇄할 슬라이드의 수를 선택합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id6821192\n" "help.text" msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." -msgstr "인쇄된 페이지에 다른 슬라이드 레이아웃을 사용하려면 유인물 보기에서 마우스를 사용하여 슬라이드를 이동합니다." +msgstr "인쇄된 페이지에 다른 슬라이드 레이아웃을 사용하려면 인쇄물 보기에서 마우스를 사용하여 슬라이드를 이동합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." -msgstr "<Shift> 키를 누른 상태에서 인쇄할 슬라이드를 클릭합니다." +msgstr "Shift 키를 누른 상태에서 인쇄할 슬라이드를 클릭합니다." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145248\n" "help.text" msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "전체 프레젠테이션을 자동 반복하려면 <emph>슬라이드 쇼 - 슬라이드 쇼 설정</emph> 메뉴를 엽니다. <emph>이후 반복</emph> 항목을 선택하고 <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "par_id3159238\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "여러 개의 개체로 가려져 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 아래에 있는 해당 개체가 표시될 때까지 개체를 계속 눌러 내려갑니다. 반대 순서로 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>를 누른 상태에서 마우스를 클릭합니다." +msgstr "다른 개체로 가려져 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 아래에 있는 해당 개체가 표시될 때까지 개체를 계속 눌러 내려갑니다. 반대 순서로 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift 키를 누른 상태에서 마우스로 클릭합니다." #: select_object.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." -msgstr "키보드를 사용하여 다른 개체로 가려져 있는 개체를 선택하기 위해서는 <Tab> 키를 눌러 슬라이드의 각 개체를 차례로 선택합니다. 반대 순서로 개체를 선택하려면 <Shift>+<Tab>을 누릅니다." +msgstr "키보드를 사용하여 다른 개체로 가려져 있는 개체를 선택하기 위해서는 Tab 키를 눌러 슬라이드의 각 개체를 차례로 선택합니다. 반대 순서로 개체를 선택하려면 Shift + Tab을 누릅니다." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." -msgstr "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." +msgstr "모든 슬라이드 쇼를 첫 슬라이드 대신 현재 슬라이드에서 시작하게 만들려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME 임프레스 - 일반</emph>을 선택하고, <emph>항상 현재 페이지에서 시작</emph>을 클릭합니다." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_id2361522\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "<emph>슬라이 전환</emph> 사이드바 덱을 선택합니다." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:" -msgstr "명령 프롬프트에서 <item type=\"literal\">-show</item> 매개 변수 다음에 Impress 파일 이름을 입력하여 %PRODUCTNAME을(를) 시작할 수 있습니다. 예를 들어, 명령 프롬프트에서 <item type=\"literal\">filename.odp</item> 파일을 시작하려면 다음 명령을 입력합니다." +msgstr "명령 프롬프트에서 <item type=\"literal\">-show</item> 매개 변수와 Impress 파일 이름을 입력하여 %PRODUCTNAME를 시작할 수 있습니다. 예를 들어, 명령 프롬프트에서 <item type=\"literal\">filename.odp</item> 파일을 시작하려면 다음 명령을 입력합니다." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 열 또는 모든 열에 적용할 명령을 선택하십시요.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 행 또는 모든 행에 적용할 명령을 선택하십시요.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080035\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 열 또는 모든 열의 높이를 같은 크기로 분배합니다. 표의 높이는 변경되지 않습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 행 또는 모든 행의 높이를 같은 크기로 분배합니다. 표의 높이는 변경되지 않습니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 모든 열이 선택됩니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 셀을 포함한 모든 셀이 선택될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 모든 행이 선택됩니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 셀을 포함한 모든 행이 선택될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id091620080408008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 새 열이 표의 하단에 삽입될 것입니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 열 수만큼의 새 열이 선택된 영역 아래에 삽입될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 새 행이 표의 하단에 삽입될 것입니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 열 수만큼의 새 행이 선택된 영역 아래에 삽입될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080050\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 선택된 영역의 모든 열이 삭제될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 선택된 영역의 모든 행이 삭제될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 행 또는 모든 행에 적용할 명령을 선택하십시요.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 열 또는 모든 열에 적용할 명령을 선택하십시요.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 행 또는 모든 열의 너비를 같은 크기로 분배합니다. 표의 너비는 변경되지 않습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택된 열 또는 모든 열의 너비를 같은 크기로 분배합니다. 표의 너비는 변경되지 않습니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163046\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 모든 행이 선택됩니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 행을 포함한 모든 행이 선택될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">현재 아무 셀도 선택되지 않았다면 모든 열이 선택됩니다. 현재 선택된 셀이 있다면 선택된 열을 포함한 모든 열이 선택될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">핸재 아무 셀도 선택되지 않았다면 새 행이 표의 오른쪽 경계선에 삽입될 것입니다. 현재 선택된 열이 있다면 선택된 행 만큼의 새 행이 선택 영역의 오른쪽에 삽입될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">핸재 아무 셀도 선택되지 않았다면 새 열이 표의 오른쪽 경계선에 삽입될 것입니다. 현재 선택된 열이 있다면 선택된 열 만큼의 새 열이 선택 영역의 오른쪽에 삽입될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">헌재 선택된 영역의 모든 행이 삭제될 것입니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">헌재 선택된 영역의 모든 열이 삭제될 것입니다.</ahelp>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." -msgstr "두 개 이상의 문자를 포함한 텍스트는 그룹화 개체로 변환됩니다. 그룹을 더블 클릭하면 개별 개체를 편집할 수 있습니다. 작업이 끝나면 <Esc> 키를 누릅니다." +msgstr "두 개 이상의 문자를 포함한 텍스트는 그룹화 개체로 변환됩니다. 그룹을 더블 클릭하면 개별 개체를 편집할 수 있습니다. 작업이 끝나면 Esc 키를 누릅니다." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -6085,8 +6085,8 @@ msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "bm_id3153415\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>비트맵 벡터화</bookmark_value><bookmark_value>변환; 비트맵을 다각형으로</bookmark_value><bookmark_value>비트맵; 벡터 그림으로 변환</bookmark_value><bookmark_value>벡터 그림;비트맵 변환</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>비트맵 벡터화</bookmark_value><bookmark_value>변환; 비트맵을 다각형으로</bookmark_value><bookmark_value>비트맵; 벡터 그래픽으로 변환</bookmark_value><bookmark_value>벡터 그래픽; 비트맵으로 변환</bookmark_value>" #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po index db78d7bf7db..3a10f85c0bd 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440508520.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523457433.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "보기 배율을 설정하고 표시할 요소를 지정합니다. <emph>명령</emph> 창에 입력할 수 있는 대부분의 명령어들은 <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"보기 - 요소\"><emph>보기 - 요소</emph></link> 명령으로 요소 창을 연 다음, 마우스를 이용해 클릭해서 사용할 수 있습니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"수식 가져오기\">수식 가져오기</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"수식 가져오기\">수식 가져오기</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"MathML 가져오기\">클립보드에서 MathML 가져오기</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "$[officename] Math의 언어에 어느 정도 익숙해지면 수식을 직접 입력할 수 있습니다. 예를 들어, \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\"라는 수식 표현을 텍스트 문서에 입력하십시오. 표현 방법과 적절한 메뉴 포인트를 선택하면 $[officename]은 자동으로 이 텍스트를 서식이 지정된 수식으로 변환합니다." +msgstr "$[officename] 매쓰의 언어에 어느 정도 익숙해지면 수식을 직접 입력할 수 있습니다. 예를 들어, \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\" 라는 수식 표현을 텍스트 문서에 입력하십시오. 이 텍스트를 선택하고 <emph>삽입 - 개체 - 수식</emph> 명령을 실행합니다. 그러면 텍스트가 서식이 지정된 수식으로 변환됩니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] Math의 [명령] 창을 사용하여 수식을 입력하고 편집합니다. [명령] 창에 수식을 입력하면 문서에 결과가 표시됩니다.</ahelp> 길고 복잡한 수식을 만들 때 개요를 유지하려면 도구 모음의 [수식 커서]를 사용합니다. 이 기능을 활성화하면 [명령] 창의 커서 위치가 텍스트 창에도 표시됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] 매쓰의 [명령] 창을 사용하여 수식을 입력하고 편집합니다. [명령] 창에 수식을 입력하면 문서에 결과가 표시됩니다.</ahelp> 길고 복잡한 수식을 만들 때 개요를 유지하려면 도구 모음의 [수식 커서]를 사용합니다. 이 기능을 활성화하면 [명령] 창의 커서 위치가 텍스트 창에도 표시됩니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -502,4 +502,4 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 보조 메뉴가 표시됩니다. 이 보조 메뉴를 사용하여 수식 작업을 더욱 간단하게 수행할 수 있습니다. 보조 메뉴에는 요소 창의 모든 명령과 연산자 등이 있어 명령 창에 입력할 필요 없이 마우스 버튼 클릭만으로 수식에 삽입할 수 있습니다." diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/00.po index c6070fe3e3b..5ce3dbbc0ba 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:09+0000\n" -"Last-Translator: 황규진 <kyujinking@naver.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513696143.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523619830.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "이 기능에 액세스하려면... " +msgstr "이 기능에 사용하려면..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "F4 key" -msgstr "<F4> 키" +msgstr "F4 키" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "<Shift>+<F4>" +msgstr "Shift + F4" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "<Shift>+<F3>" +msgstr "Shift + F3" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">아이콘</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "크게" +msgstr "확대" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>" -msgstr "<emph> 보기-축소</emph>메뉴" +msgstr "<emph>'보기 - 축소'</emph> 메뉴" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>단항/이항 연산자</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>관계</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>연산자</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>함수</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>괄호</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>속성</emph>을 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150581\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>서식</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>집합 연산</emph>을 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">메뉴#BOLD> 서식 - 글꼴 크기</variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtsgr\"><emph>'서식 - 글꼴 크기'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>'도구 - 기호'</emph> 메뉴를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "기호" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etssba\"><emph>'도구 - 기호 - 편집'</emph></variable> 메뉴를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153803\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsfim\">메뉴<emph> 도구- 수식 가져오기</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsmim\"><emph>'도구- 클립보드에서 MathML 가져오기'</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox." -msgstr "" +msgstr "<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 선택하고 수식 요소 창의 목록 상자에 <emph>기타</emph>를 선택합니다." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 0a6151514a0..c54ad38bc4a 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 01:54+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482446197.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524016485.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "마커는 자리 표시자입니다. 이 마커는 <emph>명령</emph>창에서 <?>의 형태로 표시됩니다." +msgstr "\"마커\"는 자리 표시자입니다. 이 마커는 <emph>명령</emph>창에서 <?>의 형태로 표시됩니다." #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "마커는 자리 표시자입니다. 이 마커는 <emph>명령</emph>창에서 <?>의 형태로 표시됩니다." +msgstr "\"마커\"는 자리 표시자입니다. 이 마커는 <emph>명령</emph>창에서 <?>의 형태로 표시됩니다." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">수식 표시 배율을 25%만큼 확대합니다.</ahelp> 상태 표시줄에 확대/축소 배율이 표시됩니다. 상태 표시줄의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"콘텍스트 메뉴\">콘텍스트 메뉴</link>에서 배율을 변경할 수도 있습니다. 작업 영역 콘텍스트 메뉴에는 확대/축소 옵션도 포함되어 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">수식 표시 배율을 25%만큼 확대합니다.</ahelp> 상태 표시줄에 현재 확대/축소 배율이 표시됩니다. 상태 표시줄의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서 배율을 변경할 수도 있습니다. 작업 영역 보조 메뉴에도 확대/축소 옵션이 있습니다." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">수식 표시 배율을 25%만큼 축소합니다.</ahelp> 상태 표시줄에 확대/축소 배율이 표시됩니다. 상태 표시줄의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"콘텍스트 메뉴\">콘텍스트 메뉴</link>에서 배율을 변경할 수도 있습니다. 작업 영역 콘텍스트 메뉴에는 확대/축소 옵션도 포함되어 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">수식 표시 배율을 25%만큼 축소합니다.</ahelp> 상태 표시줄에 현재 확대/축소 배율이 표시됩니다. 상태 표시줄의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서 배율을 변경할 수도 있습니다. 작업 영역 보조 메뉴에도 확대/축소 옵션이 있습니다." #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "모두 표시" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"모두 표시\">모두 표시</link>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">모든 요소가 포함되도록 전체 수식을 최대 크기로 표시합니다. 작업 영역에서 모든 수식 요소를 표시할 수 있도록 수식이 축소 또는 확대됩니다..</ahelp> 상태 표시줄에 현재 배율이 표시됩니다. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>를 사용해 배율 옵션을 변경할 수 있습니다. 작업 영역의 보조 메뉴에도 배율 옵션이 포함되어 있습니다. 배율 명령과 아이콘은 매쓰 문서에서만 사용할 수 있고, 다른 문서에 첨부된 매쓰 개체에서는 사용할 수 없습니다." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"업데이트\">업데이트</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"업데이트\">업데이트</link>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated." -msgstr "<emph>보기 자동 업데이트</emph>가 활성화되어 있을 경우 <emph>명령</emph> 창에서 변경이 자동으로 업데이트됩니다." +msgstr "<emph>보기 자동 업데이트</emph>가 활성화되어 있을 경우 <emph>명령</emph>창에서 변경이 자동으로 업데이트됩니다." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">수정한 수식을 자동으로 새로 고치려면 이 명령을 선택합니다. 이 옵션을 선택하지 않으면 <emph>보기 - 새로 고침</emph>을 선택하고 <F9> 키를 눌러야만 수식을 새로 고칠 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">수정한 수식을 자동으로 새로 고치려면 이 명령을 선택합니다. 이 옵션을 선택하지 않으면 <emph>'보기 - 새로 고침'</emph> 메뉴를 선택하고 F9 키를 눌러야만 수식을 새로 고칠 수 있습니다.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>수식의 선택 옵션</bookmark_value> <bookmark_value>수식; 선택</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>수식의 선택 옵션</bookmark_value> <bookmark_value>수식; 선택</bookmark_value> <bookmark_value>요소;매쓰</bookmark_value>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." -msgstr "선택 창은 두 영역으로 나뉘어집니다. 창의 윗부분에 있는 기호를 클릭하면 아래 영역에 해당 하위 기호들이 표시됩니다." +msgstr "선택 창은 두 영역으로 나뉘어집니다. 창의 윗부분에 있는 기호를 클릭하면 아래 영역에 해당 하위 기호가 표시됩니다." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<emph>명령</emph> 창의 콘텍스트 메뉴에는 하위 메뉴로 정리된 선택 사항들이 표시됩니다." +msgstr "<emph>명령</emph>창의 보조 메뉴를 사용해 같은 함수들을 사용할 수 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "$[officename] 매쓰 수식을 구성할 다양한 단항 및 이항 연산자를 선택할 수 있습니다. 단항은 피연산자가 하나이며 이항은 두 개입니다. 수식 요소 창의 아래쪽 영역에 개별 연산자가 표시됩니다. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 연산자 및 추가 연산자 목록을 볼 수 있습니다. 수식 요소 창에 없는 연산자를 사용해야 하는 경우 <emph>보조 메뉴</emph>를 사용하거나 <emph>명령</emph>창에 직접 입력합니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "단항과 이항 연산자의 전체 목록을 아래에서 볼 수 있으며, 연산자 옆에 있는 기호는 수식 요소 창(<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴)을 통해서 또는 명령창의 보조 메뉴를 통해서 액세스할 수 있는 연산자임을 나타냅니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>더하기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>+ <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>더하기(+) 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>+ <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C1\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>빼기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>빼기(-) 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>더하기/빼기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>+-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>더하기(+)/빼기(-) 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>+-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>빼기/더하기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>-+<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>빼기(-)/더하기(+)</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>-+<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>더하기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>+<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>더하기</emph>를 삽입합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>+<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">두 개의 자리 표시자와 함께 점 연산자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>cdot<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">두 개의 자리 표시자와 점 연산자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>cdot<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">두 개의 자리 표시자와 함께 'x' <emph>곱셈</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>times<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">두 개의 자리 표시자와 'x' <emph>곱셈</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>times<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">두 개의 자리 표시자와 함께 별표 곱셈 기호를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>*<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">두 개의 자리 표시자와 별표 곱셈 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>*<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">두 개의 자리 표시자와 함께 뺄셈 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">두 개의 자리 표시자와 뺄셈 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>-<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">두 개의 자리 표시자와 함께 분수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>over<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">두 개의 자리 표시자와 분수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에<emph><?>over<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">두 개의 자리 표시자와 함께 나눗셈 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>div<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">두 개의 자리 표시자와 나눗셈 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>div<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_idN1030A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">두 개의 자리 표시자와 함께 슬래시 '/'를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>/<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">두 개의 자리 표시자와 슬래시 '/'를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>/<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부울 NOT</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>neg<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>부울 NOT</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>neg<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부울 AND</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>and<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>부울 AND</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 입<emph><?>and<?></emph>를 력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부울 OR</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>or<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>부울 OR</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>or<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">아이콘</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>연결 기호</emph>를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>circ</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>연결 기호</emph>를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>circ</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150464\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph>uoper</emph>을 입력한 다음 문자 구문을 입력하여 사용자 정의 단항 연산자를 삽입할 수도 있습니다. 이 함수는 수식에 특수 문자를 입력하는데 유용합니다. 예를 들어, <emph>uoper %theta x</emph> 명령을 입력하면 작은 그리스 문자 세타(<emph>$[officename] 매쓰</emph> 문자 집합의 한 구성 요소)가 생성됩니다. <emph>'도구 - 기호 - 편집'</emph>을 선택하여 $[officename] 문자 집합에 없는 문자를 삽입할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph>boper</emph>을 입력하여 사용자 정의 이항 명령을 삽입할 수도 있습니다. 예를 들어, <emph>y boper %theta x</emph> 명령을 입력하면 앞에 <emph>y</emph>가 오고 뒤에 <emph>x</emph>가 오는 작은 그리스 문자가 생성됩니다. <emph>'도구 - 기호 - 편집'</emph>을 선택하여 $[officename] 문자 집합에 없는 문자를 삽입할 수도 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." -msgstr "명령어 <emph><?>ominus<?></emph>는 <emph>원으로 둘러쌓인 뺄셈 기호</emph>를 문서에 삽입하십시오." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph><?>ominus<?></emph>를 입력하면 <emph>원으로 둘러쌓인 뺄셈 기호</emph>를 문서에 삽입할 수 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155082\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." -msgstr "명령창에 <emph><?>odot<?></emph>를 입력하여 <emph>원 안의 곱셈 점</emph>을 삽입하십시오." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph><?>odot<?></emph>를 입력하여 <emph>원 안의 곱셈 점</emph>을 삽입하십시오." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." -msgstr "명령창에 <emph><?>odivide<?></emph>를 입력하여 원 안에 둘러쌓인 <emph>사선의 나눗셈 표시줄</emph>을 문서에 삽입하십시오." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph><?>odivide<?></emph>를 입력하여 원 안에 둘러쌓인 <emph>사선의 나눗셈 표시줄</emph>을 문서에 삽입하십시오." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">두 문자 사이에 슬래시(왼쪽 아래에서 오른쪽 위로)를 만들려면 <emph>명령</emph> 창에 <emph>a wideslash b</emph>를 입력합니다.</ahelp> 슬래시 왼쪽에 있는 모든 문자는 위로, 오른쪽에 있는 모든 문자는 아래로 설정됩니다. <emph>명령</emph> 창의 콘텍스트 메뉴에서도 이 명령을 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">두 문자 사이에 슬래시(왼쪽 아래에서 오른쪽 위로)를 만들려면 <emph>명령</emph>창에 <emph>a wideslash b</emph>를 입력합니다.</ahelp> 슬래시 왼쪽에 있는 모든 문자는 위로, 오른쪽에 있는 모든 문자는 아래로 설정됩니다. <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서도 이 명령을 사용할 수 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">두 문자 사이에 슬래시(왼쪽 위에서 오른쪽 아래로)를 만들려면 <emph>명령</emph> 창에 <emph>a widebslash b</emph>를 입력합니다.</ahelp> 슬래시 왼쪽에 있는 모든 문자는 아래로, 오른쪽에 있는 모든 문자는 위로 설정됩니다. <emph>명령</emph> 창의 콘텍스트 메뉴에서도 이 명령을 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">두 문자 사이에 슬래시(왼쪽 위에서 오른쪽 아래로)를 만들려면 <emph>명령</emph>창에 <emph>a widebslash b</emph>를 입력합니다.</ahelp> 슬래시 왼쪽에 있는 모든 문자는 아래로, 오른쪽에 있는 모든 문자는 위로 설정됩니다. <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서도 이 명령을 사용할 수 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149376\n" "help.text" msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." -msgstr "<emph>인덱스와 거듭제곱</emph>을 수식 기호에 추가하려면 a sub 2와 같이 명령어 <emph>sub</emph>와 <emph>sup</emph>를 사용하면 됩니다." +msgstr "인덱스와 거듭제곱을 수식 기호에 추가하려면 a sub 2와 같이 명령창에 <emph>sub</emph>와 <emph>sup</emph>를 입력합니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "" +msgstr "콜론(':')을 나눗셈 기호로 사용하려면 <emph>'도구 - 기호'</emph> 메뉴를 선택하거나 도구 모음의 <emph>기호</emph> 아이콘을 클릭합니다. 표시되는 대화 상자에서 <emph>편집</emph> 버튼을 클릭한 다음 <emph>특수</emph> 기호 세트를 선택합니다. <emph>기호</emph> 옆에 의미있는 이름(예: \"나누기\")을 입력한 다음 기호 세트에서 콜론을 클릭합니다. <emph>[추가]</emph>를 클릭한 다음 <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다. 다시 <emph>[확인]</emph>을 클릭하여 <emph>기호</emph> 대화 상자도 닫습니다. 이제 <emph>a %divide b = c</emph>와 같이 [명령]창에 이름을 입력하여 새 기호(여기서는 콜론)를 사용할 수 있습니다." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>관계; $[officename] 매쓰</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] 매쓰; 관계</bookmark_value><bookmark_value>등호</bookmark_value><bookmark_value>부등식</bookmark_value><bookmark_value>부등호</bookmark_value><bookmark_value>관계와 일치</bookmark_value><bookmark_value>합동 관계</bookmark_value><bookmark_value>직각 관계</bookmark_value><bookmark_value>직교 관계</bookmark_value><bookmark_value>약수 관계</bookmark_value><bookmark_value>약수 관계가 아님</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 작음</bookmark_value><bookmark_value>관계와 거의 같음</bookmark_value><bookmark_value>평행 관계</bookmark_value><bookmark_value>작거나 같음 표시</bookmark_value><bookmark_value>크거나 같음 표시</bookmark_value><bookmark_value>비례 관계</bookmark_value><bookmark_value>관계와 유사함</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>논리 기호</bookmark_value><bookmark_value>이중 화살표</bookmark_value><bookmark_value>훨씬 큼</bookmark_value><bookmark_value>매우 훨씬 큼</bookmark_value><bookmark_value>큼</bookmark_value><bookmark_value>훨씬 작음</bookmark_value><bookmark_value>매우 훨씬 작음</bookmark_value><bookmark_value>관계로 정의됨</bookmark_value><bookmark_value>대응; 그림</bookmark_value><bookmark_value>대응하는 그림</bookmark_value><bookmark_value>관계 그림</bookmark_value><bookmark_value>대응; 원본</bookmark_value><bookmark_value>대응의 원본</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 선행</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 선행하지 않음</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 후행</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 후행하지 않음</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 선행하거나 관계와 같음 precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>관계보다 후행하거나 관계와 같음 </bookmark_value><bookmark_value>선행 또는 동등 관계</bookmark_value><bookmark_value>후행 또는 동등 관계</bookmark_value>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "다양한 관계 중에서 <emph>$[officename] 매쓰</emph> 수식을 구성할 관계를 선택할 수 있습니다. 수식 요소 창의 아래쪽에 관계 함수가 표시됩니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 목록을 볼 수 있습니다. 수식 요소 창이나 보조 메뉴에 없는 모든 관계는 <emph>명령</emph>창에 수동으로 입력할 수 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "전체 관계 목록을 아래에서 볼 수 있습니다. 관계 이름 옆에 있는 기호는 수식 요소 창(<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있음을 나타냅니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 등호(=)를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?> = <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">두 개의 자리 표시자와 등호(=)를 삽입합니다.</ahelp> 직접 <emph>명령</emph>창에 <emph><?> = <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\"><emph>neq</emph> 아이콘 또는 명령은 두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부등식</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> neq <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\"><emph>neq</emph> 아이콘 또는 명령은 두 개의 자리 표시자와 <emph>부등식</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> neq <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>일치</emph>(합동) 관계 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> equiv <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>일치</emph>(합동) 관계 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> equiv <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>직각</emph> 관계 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> ortho <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>직각</emph> 관계 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> ortho <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\"><emph>나누기</emph> 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> divides <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\"><emph>나누기</emph> 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> divides <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">이 아이콘은 <emph>나누지 않음</emph> 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>ndivides<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">이 아이콘은 <emph>나누지 않음</emph> 문자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>ndivides<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\"><emph>작음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>lt<?></emph> 또는 <?> < <?>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\"><emph>작음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>lt<?></emph> 또는 <?> < <?>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\"><emph>큼</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> gt <?></emph> 또는 <?> > <?>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\"><emph>큼</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> gt <?></emph> 또는 <?> > <?>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>거의 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> approx <?> </emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>거의 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> approx <?> </emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>평행</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>parallel<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>평행</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>parallel<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>작거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> leslant <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>작거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> leslant <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>크거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>geslant<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>크거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>geslant<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>유사하거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>simeq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>유사하거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>simeq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>비례</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> prop <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>비례</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> prop <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>작거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> le <?></emph> 또는 <emph><?> <= <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>작거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> le <?></emph> 또는 <emph><?> <= <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>크거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> ge <?></emph> 또는 <emph><?> >= <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>크거나 같음</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> ge <?></emph> 또는 <emph><?> >= <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">이 아이콘은 두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>유사</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>sim<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">이 아이콘은 두 개의 자리 표시자와 <emph>유사</emph> 관계를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>sim<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>접근</emph> 관계 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> toward <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>접근</emph> 관계 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?> toward <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">논리 관계 <emph>왼쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>dlarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">논리 관계 <emph>왼쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>dlarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148721\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">두 개의 연산자와 함께 논리 관계 <emph>왼쪽 및 오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>dlrarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">두 개의 연산자와 논리 관계 <emph>왼쪽 및 오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>dlrarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150854\n" "help.text" msgid "precedes" -msgstr "" +msgstr "선행함" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>선행</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>prec</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150855\n" "help.text" msgid "succeeds" -msgstr "" +msgstr "계승" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>연결 기호</emph>를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>circ</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>후행</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>succ</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150856\n" "help.text" msgid "not precedes" -msgstr "" +msgstr "선행하지 않음" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>선행하지 않음</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>nprec</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "not succeeds" -msgstr "" +msgstr "계승하지 않음" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>후행하지 않음</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>nsucc</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>선행 또는 같음</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>preccurlyeq</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>후행 또는 같음</emph>을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>succcurlyeq</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>선행 또는 일치</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>precsim</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">아이콘</alt></image>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">두 개의 자리 표시자와 함께 논리 연산자 <emph>오른쪽을 가리키는 이중선 화살표</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>drarrow</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">두 개의 자리 표시자와 논리 연산자 <emph>후행 또는 일치</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>succsim</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>훨씬 큼</emph> 관계를 만들려면 <emph>명령</emph> 창에 <emph><?> gg <?> </emph>또는 <emph>>></emph>을 입력합니다." +msgstr "두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>훨씬 큼</emph> 관계를 만들려면 <emph>명령</emph>창에 <emph><?> gg <?> </emph> 또는 <emph>>></emph>을 입력합니다." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156000\n" "help.text" msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." -msgstr "<emph>ll</emph> 또는<emph><<</emph>를 사용하여 \"<emph>대체로 작음</emph>\"-관계를 문서에 삽입하십시오. <emph><?>ll<?></emph> 형식에 따라 관계가 두 개의 플레이스 홀더와 함께 입력됩니다." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph>ll</emph> 또는 <emph><<</emph>를 입력하여 \"<emph>훨씬 작음</emph>\" 관계를 문서에 삽입하십시오." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "대응 문자 명령어 <emph><?>transl<?></emph>을 사용하여 \"<emph>이미지</emph>\"와 두 개의 자리 표시자를 문서에 삽입하십시오." +msgstr "대응 문자 명령어 <emph><?>transl<?></emph>을 <emph>명령</emph>창에 입력하여 \"<emph>이미지</emph>\"와 두 개의 자리 표시자를 문서에 삽입하십시오." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." -msgstr "명령창에 직접 입력하는 경우, 공백이 있어야만 대부분의 연산자를 올바르게 구성할 수 있습니다. 예를 들어, \"대체로 큼\"-관계 대신에 <emph>10 gg 1</emph> 또는 <emph>a gg b</emph>을 입력하는 것과 같이 자리 표시자가 아닌 값을 사용할 때는 공백에 각별히 유의해야 합니다." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 직접 입력하는 경우, 공백이 있어야만 대부분의 연산자를 올바르게 구성할 수 있습니다. 예를 들어, \"훨씬 큼\" 관계 대신에 <emph>10 gg 1</emph> 또는 <emph>a gg b</emph>을 입력하는 것과 같이 자리 표시자가 아닌 값을 사용할 때는 공백에 각별히 유의해야 합니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "다양한 연산자 중에서 <emph>$[officename] 매쓰</emph> 수식을 구성할 연산자를 선택할 수 있습니다. 수식 요소 창 아래쪽에 사용 가능한 모든 연산자가 표시됩니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 연산자 목록을 볼 수 있습니다. 수식 요소 창이나 보조 메뉴에 없는 모든 연산자는 <emph>명령</emph>창에 수동으로 입력해야 합니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "사용할 수 있는 연산자 목록을 아래에서 볼 수 있습니다. 연산자 이름 옆에 있는 아이콘은 수식 요소 창(<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있는 연산자임을 나타냅니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>제한 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lim <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>제한 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lim <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>합계 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>sum <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>합계 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>sum <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>곱 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>prod <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>곱 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>prod <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>쌍대곱 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>coprod <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>쌍대곱 기호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>coprod <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">한 개의 자리 표시자와 함께 적분과 합계의 <emph>상한 및 하한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 제한 문은 적절한 연산자와 함께 사용해야 합니다. 제한값은 합계 문자의 상하로 수렴됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">한 개의 자리 표시자와 적분과 합계의 <emph>상한 및 하한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 제한 문은 적절한 연산자와 함께 사용해야 합니다. 제한값은 합계 문자의 상하로 수렴됩니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>int <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>int <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>2중 적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>iint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>2중 적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>iint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>삼중 적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>iiint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>삼중 적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>iiint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">자리 표시자와 함께 적분과 합계의 <emph>하한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>from {<?>}<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">자리 표시자와 적분과 합계의 <emph>하한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>from {<?>}<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>2중 선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>llint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>2중 선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>llint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>삼중 선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lllint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>삼중 선적분</emph> 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lllint <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">아이콘</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">자리 표시자와 함께 적분과 합계의 <emph>상한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>to <?><?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 제한 문은 적절한 연산자와 함께 사용해야 합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">자리 표시자와 적분과 합계의 <emph>상한</emph> 범위 문을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>to <?><?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 제한 문은 적절한 연산자와 함께 사용해야 합니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." -msgstr "<emph>liminf</emph> 명령으로 자리 표시자와 함께 <emph>최저 한계</emph>를 삽입합니다." +msgstr "<emph>liminf</emph> 명령으로 자리 표시자와 <emph>최저 한계</emph>를 삽입합니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." -msgstr "<emph>limsup</emph> 명령으로 자리 표시자와 함께 <emph>최고 한계</emph>를 삽입합니다." +msgstr "<emph>limsup</emph> 명령으로 자리 표시자와 <emph>최고 한계</emph>를 삽입합니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "" +msgstr "명령창에서 <emph>oper</emph>를 입력하면 $[officename] 매쓰에서 특수 문자를 수식에 넣을 수 있는 <emph>사용자 정의 연산자</emph>를 삽입할 수 있습니다. 예는 <emph>oper %theta x</emph>입니다. <emph>oper</emph> 명령을 사용하여 기본 $[officename] 문자 집합에 없는 문자를 삽입할 수도 있습니다. 또한 극한과 연계하여 <emph>oper</emph>를 사용할 수 있습니다.(예: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>). 이 예에서 합집합 기호는 <emph>union</emph>으로 표시됩니다. 이외에도 미리 정의한 기호가 있습니다. 이 기호를 정의하려면 <emph>'도구 - 기호'</emph> 메뉴를 선택하고 대화 상자의 기호 세트에서 <emph>특수 문자</emph>를 선택한 다음 <emph>[편집]</emph> 버튼을 클릭합니다. 다음 대화 상자에서 기호 집합으로 다시 <emph>특수 문자</emph>를 선택합니다. <emph>기호</emph> 텍스트 상자에 의미있는 이름을 입력합니다. 예를 들어 \"합집합\"을 입력하고 기호 집합에서 합집합 기호를 클릭합니다. <emph>[추가]</emph>를 클릭하고 <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다. <emph>기호</emph> 대화 상자를 닫으려면 <emph>[닫기]</emph>를 클릭합니다. 이제 <emph>oper %union</emph>을 입력하여 명령창에서 합집합 기호를 입력할 수 있습니다." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "극한은 가운데 맞춤과는 다르게 연산자 상/하로 배치할 수 있습니다. 이 경우 $[officename] Math가 위/아래 첨자 색인 작업을 위해 제공하는 기능을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 합계 기호에 있는 한계값을 오른쪽으로 맞추려면 명령창에 <emph>sum_a^b c</emph>을 입력하십시오. 이 한계값이 긴 문장으로 이루어진 경우에는, sum_{i=1}^{2*n} b와 같이 그룹별로 괄호안에 묶어야 합니다. 이들 수식 그룹은 이전 버전의 수식을 가져올 때 자동으로 처리됩니다. 기호 간격은 메뉴<emph>서식 - 간격 - 카테고리 - </emph> <link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"색인\">색인</link>과 <emph>서식- 간격 - 카테고리 - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"극한\">극한</link>에서 변경할 수 있습니다. 색인에 관한 기본 내용은 관련 <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"도움말\">도움말</link>을 참조하십시오." +msgstr "극한은 가운데 맞춤과는 다르게 연산자 상/하로 배치할 수 있습니다. 이 경우 $[officename] 매쓰가 위/아래 첨자 색인 작업을 위해 제공하는 기능을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 합계 기호에 있는 한계값을 오른쪽으로 맞추려면 명령창에 <emph>sum_a^b c</emph>을 입력하십시오. 이 한계값이 긴 문장으로 이루어진 경우에는, sum_{i=1}^{2*n} b와 같이 그룹별로 괄호안에 묶어야 합니다. 이들 수식 그룹은 이전 버전의 수식을 가져올 때 자동으로 처리됩니다. 기호 간격은 메뉴<emph>'서식 - 간격 - 범주 - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"색인\"><emph>색인</emph></link>'과 <emph>'서식- 간격 - 범주 - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"극한\"><emph>극한</emph></link>'에서 변경할 수 있습니다. 색인에 관한 기본 내용은 관련 <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"도움말\">도움말</link>을 참조하십시오." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2133,8 +2133,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" -msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." +msgstr "요소 창 아래쪽에서 함수를 선택합니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 함수를 볼 수 있습니다. 수식 요소 창에 없는 모든 함수는 명령창에 수동으로 입력해야 합니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "다음 목록에 <emph>수식 요소</emph> 창에 표시되는 모든 함수가 있습니다. 함수 옆에 있는 아이콘은 수식 요소 창('보기 - 수식 요소' 메뉴)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있는 함수임을 나타냅니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">자연 지수 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>func e^<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">자연 지수 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>func e^<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">한 개의 자리 표시자와 함께 자연(밑수 e) 로그를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>ln(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">한 개의 자리 표시자와 자연(밑수 e) 로그를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>ln(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">한 개의 자리 표시자와 함께 지수 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>exp(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">한 개의 자리 표시자와 지수 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>exp(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10132\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">한 개의 자리 표시자와 함께 일반(밑수 10) 로그를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>log(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">한 개의 자리 표시자와 일반(밑수 10) 로그를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>log(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">x의 y 거듭제곱을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>^{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. <emph>^</emph> 문자는 <emph>rsup</emph> 또는 <emph>sup</emph>로 바꿀 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\">x의 y 거듭제곱을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>^{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. <emph>^</emph> 문자는 <emph>rsup</emph> 또는 <emph>sup</emph>로 바꿀 수 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B1\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">한 개의 자리 표시자와 함께 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>sin(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">한 개의 자리 표시자와 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>sin(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EA\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 코사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>cos(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">한 개의 자리 표시자와 코사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>cos(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10223\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">한 개의 자리 표시자와 함께 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>tan<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">한 개의 자리 표시자와 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>tan<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 코탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>cot(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">한 개의 자리 표시자와 코탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>cot(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 사인을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>sinh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 사인을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>sinh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CE\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 제곱근 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>sqrt(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">한 개의 자리 표시자와 제곱근 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>sqrt(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 코사인 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>cosh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 코사인 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>cosh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>tanh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>tanh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 코탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>coth(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 코탄젠트 기호를 삽입합니다.</ahelp> 직접 <emph>명령</emph>창에 <emph>coth(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">두 개의 자리 표시자와 함께 n 제곱근 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>nroot n x</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">두 개의 자리 표시자와 n 제곱근 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>nroot n x</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EE\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">한 개의 자리 표시자와 함께 아크 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arcsin(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">한 개의 자리 표시자와 아크 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arcsin(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 아크 코사인 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arccos(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">한 개의 자리 표시자와 아크 코사인 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arccos(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10460\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">한 개의 자리 표시자와 함께 아크 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arctan(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">한 개의 자리 표시자와 아크 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arctan(<?>)</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10493\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 아크 코탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>arccot(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">한 개의 자리 표시자와 아크 코탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> 직접 <emph>명령</emph>창에 <emph>arccot(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">한 개의 자리 표시자와 함께 절대값 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>abs(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">한 개의 자리 표시자와 절대값 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>abs(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10507\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arsinh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arsinh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 코사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arcosh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 코사인 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arcosh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>artanh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>artanh(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">한 개의 자리 표시자와 함께 쌍곡선 코탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>arcoth(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">한 개의 자리 표시자와 쌍곡선 코탄젠트 함수를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>arcoth(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">아이콘</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 계승값 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>fact <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">한 개의 자리 표시자와 계승값 기호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>fact <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "함수에는 인덱스 또는 지수를 부여할 수 있습니다. 명령창에 sin^2x+cos^2x=1와 같은 문자열을 입력함으로써 지수를 확인할 수 있습니다. 또 하나의 예로서 함수 func f_x def{partial func f}over{partial x}도 있습니다." +msgstr "함수에는 인덱스 또는 지수를 부여할 수 있습니다. 예를 들어 <emph>sin^2x</emph>를 입력하면 \"사인의 거듭 제곱\" 함수가 됩니다." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "다양한 괄호 유형 중에서 <emph>$[officename] 매쓰</emph> 수식을 구성할 괄호 유형을 선택할 수 있습니다. 수식 요소 창 아래쪽에 괄호 유형이 표시됩니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 괄호 목록을 볼 수 있습니다. 수식 요소 창이나 보조 메뉴에 없는 모든 괄호는 <emph>명령</emph>창에 수동으로 입력할 수 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "다음 목록에 사용할 수 있는 모든 괄호가 있습니다. 함수 옆에 있는 아이콘은 수식 요소 창('보기 - 수식 요소' 메뉴)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있는 괄호임을 나타냅니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">일반적인 둥근 괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">일반적인 둥근 괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>(<?>)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>[<?>]</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>[<?>]</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">이중 각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">이중 각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2909,8 +2909,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147101\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">중괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lbrace<?>rbrace</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">중괄호 안에 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lbrace<?>rbrace</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">세로선 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lline <?> rline</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">세로선 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lline <?> rline</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">이중 세로선 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>ldline <?> rdline</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">이중 세로선 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>ldline <?> rdline</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>langle <?> rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">각괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>langle <?> rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">연산자 괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">연산자 괄호 안에 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">그룹 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">그룹 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">한 개의 자리 표시자와 함께 <emph>배율 조정 가능한 둥근 괄호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left(<?> right)</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">한 개의 자리 표시자와 <emph>배율 조정 가능한 둥근 괄호</emph>를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left(<?> right)</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 각괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left[<?> right]</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">자리 표시자와 배율 조정 가능한 각괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left[<?> right]</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 이중 각괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">자리 표시자와 배율 조정 가능한 이중 각괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">한 개의 자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph>를 입력할 수도 있습니다. 중괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">한 개의 자리 표시자와 배율 조정 가능한 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph>를 입력할 수도 있습니다. 중괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">한 개의 자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 단일 세로선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left lline <?> right rline</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">한 개의 자리 표시자와 배율 조정 가능한 단일 세로선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left lline <?> right rline</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">한 개의 자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 이중 세로선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left ldline <?> right rdline</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">한 개의 자리 표시자와 배율 조정 가능한 이중 세로선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left ldline <?> right rdline</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">한 개의 자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 꺽쇠 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left langle <?> right rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">한 개의 자리 표시자와 배율 조정 가능한 꺽쇠 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left langle <?> right rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 연산자 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">자리 표시자와 배율 조정 가능한 연산자 괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 가로 위 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?> overbrace <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">자리 표시자와 배율 조정 가능한 가로 위 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph><?> overbrace <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">아이콘</alt></image>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">자리 표시자와 함께 배율 조정 가능한 가로 아래 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?> underbrace <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">자리 표시자와 배율 조정 가능한 가로 아래 중괄호를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph><?> underbrace <?></emph>를 입력할 수도 있습니다. 괄호 크기는 자동으로 조정됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">바닥 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lfloor<?>rfloor</emph>을 입력합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">바닥 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lfloor<?>rfloor</emph>을 입력합니다.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">천장 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>lceil<?>rceil</emph>을 입력합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">천장 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>lceil<?>rceil</emph>을 입력합니다.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">배율 조정 가능한 바닥 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph>을 입력합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">배율 조정 가능한 바닥 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph>을 입력합니다.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">배율 조정 가능한 천장 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>left lceil<?>right rceil</emph>을 입력합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">배율 조정 가능한 천장 괄호를 삽입하려면 <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>left lceil<?>right rceil</emph>을 입력합니다.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "명령창에 직접 입력할 때 left ldline<?> right rdline에서와 같이 일부 괄호에서는 올바른 구성을 위해 공백이 반드시 필요한 경우도 있음을 유의하십시오." +msgstr "명령창에 직접 입력할 때 요소 사이에 공백을 넣어야 올바른 구조로 인식됩니다." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "다양한 속성 중에서 <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>매쓰</emph> 수식에서 사용할 속성을 선택할 수 있습니다. 일부 속성은 수식 요소 창 아래쪽에 표시됩니다. 이 속성들은 <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 볼 수 있습니다. 수식 요소 창이나 보조 메뉴에 없는 모든 속성은 <emph>명령</emph>창에 수동으로 입력할 수 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 매쓰에서 사용 가능한 모든 속성의 전체 목록을 아래에서 볼 수 있으며, 속성 옆에 있는 기호는 수식 요소 창(<emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있는 속성임을 나타냅니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "<emph>Acute accent</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>양음(acute) 액센트</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">양음 액센트가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>acute <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">양음 액센트가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>acute <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "<emph>Grave accent</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>억음(grave) 액센트</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\"><emph>그라브 액센트</emph>가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>grave <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\"><emph>그라브 액센트</emph>가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>grave <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>역 곡절 액센트(Reverse Circumflex)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">위에 역 강조 기호(\"확인 표시\")가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>check<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">위에 역 강조 기호(\"확인 표시\")가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>check<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1014E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149976\n" "help.text" msgid "<emph>Breve</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>단음(breve) 액센트</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">단음 액센트가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>breve <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">단음 액센트가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>breve <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10187\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "<emph>Circle</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>원</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">위에 원이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>circle <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">위에 원이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>circle <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<emph>Vector arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>벡터 화살표</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">벡터 화살표가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>vec <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">벡터 화살표가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>vec <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "<emph>Tilde</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>틸드</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">물결 기호가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>tilde <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">물결 기호가 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>tilde <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "<emph>Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>곡절 액센트(Circumflex)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">강조 기호(\"hat\")가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph>hat <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">강조 기호(\"hat\")가 있는 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> 직접 명령창에 <emph>hat <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "<emph>Line above (bar)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>위에 선 (막대)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">자리 표시자 위에 선(막대)을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>bar <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">자리 표시자 위에 선(막대)을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>bar <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "<emph>Dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>점</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">위에 점이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>dot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">위에 점이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>dot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153516\n" "help.text" msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>큰 벡터 화살표</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">한 개의 자리 표시자와 함께 큰 벡터 화살표를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>widevec</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">한 개의 자리 표시자와 큰 벡터 화살표를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>widevec</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<emph>Wide tilde</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>큰 틸드</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">한 개의 자리 표시자와 함께 큰 물결 무늬(tilde)를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>widetilde</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">한 개의 자리 표시자와 큰 물결 무늬(tilde)를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>widetilde</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148764\n" "help.text" msgid "<emph>Wide circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>큰 곡절 액센트(Circumflex)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">한 개의 자리 표시자와 함께 큰 강조 기호(\"hat\")를 삽입합니다. </ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>widehat</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">한 개의 자리 표시자와 큰 강조 기호(\"hat\")를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>widehat</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "<emph>Double dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>이중 점</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">위에 두 개의 점이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>ddot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">위에 두 개의 점이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>ddot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "<emph>Line over</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>위에 긴 선</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">자리 표시자 위에 선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>overline <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "<emph>Line below</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>아래에 긴 선</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">자리 표시자 아래에 선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>underline <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">자리 표시자 아래에 선을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>underline <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153292\n" "help.text" msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>취소선</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">선(또는 취소선)이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>overstrike <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">선(또는 취소선)이 있는 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>overstrike <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<emph>Triple dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>삼중 점</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">자리 표시자 위에 세 개의 점을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>dddot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">자리 표시자 위에 세 개의 점을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>dddot <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">아이콘</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "<emph>Transparent</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>투명</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">투명 문자 자리 표시자를 삽입합니다. 이 문자는 \"a\"의 공간을 차지하지만 실제로 표시하지는 않습니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>phantom <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">투명 문자 자리 표시자를 삽입합니다. 이 문자는 \"a\"의 공간을 차지하지만 실제로 표시하지는 않습니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>phantom <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "<emph>Bold font</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>굵은 글꼴</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">굵게 서식이 설정된 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>bold <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">굵게 서식이 설정된 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>bold <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "<emph>Italic font</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>이탤릭체 글꼴</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">이탤릭체 서식이 설정된 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>ital <?></emph> 또는 <emph>italic <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">이탤릭체 서식이 설정된 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>ital <?></emph> 또는 <emph>italic <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "<emph>Resize</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>크기 조정</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">두 개의 자리 표시자와 함께 글꼴 크기 수정 명령을 삽입합니다. 첫 번째 자리 표시자는 글꼴 크기(예: 12)를 나타내고 두 번째 자리 표시자에는 텍스트가 포함됩니다.</ahelp> 올바른 구조를 위해 값 사이에 공백을 삽입합니다. <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>size <?> <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">두 개의 자리 표시자와 글꼴 크기 수정 명령을 삽입합니다. 첫 번째 자리 표시자는 글꼴 크기(예: 12)를 나타내고 두 번째 자리 표시자에는 텍스트가 포함됩니다.</ahelp> 올바른 구조를 위해 값 사이에 공백을 삽입합니다. <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>size <?> <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154359\n" "help.text" msgid "<emph>Change font</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>글꼴 변경</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">두 개의 자리 표시자와 함께 글꼴 유형 변경 명령을 삽입합니다. 첫번째 자리 표시자를 <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"사용자 정의 글꼴\">사용자 정의 글꼴</link>, <emph>Serif, Sans</emph> 또는 <emph>고정</emph> 중 하나의 이름으로 바꿉니다. 두번째 자리 표시자를 텍스트로 바꿉니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>font <?> <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">두 개의 자리 표시자와 글꼴 유형 변경 명령을 삽입합니다. 첫번째 자리 표시자를 <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"사용자 정의 글꼴\">사용자 정의 글꼴</link>, <emph>Serif, Sans</emph> 또는 <emph>고정</emph> 중 하나의 이름으로 바꿉니다. 두번째 자리 표시자를 텍스트로 바꿉니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>font <?> <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4093,8 +4093,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" "help.text" -msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "다양한 옵션 중에서 $[officename] 매쓰 수식의 서식 옵션을 선택할 수 있습니다. 요소 창 아래쪽에 서식 옵션이 표시됩니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 옵션 목록을 볼 수 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "$[officename] 매쓰에서 사용 가능한 모든 서식의 전체 목록을 아래에서 볼 수 있습니다. 서식 옵션 옆에 있는 아이콘은 수식 요소 창(메뉴 <emph>'보기 - 수식 요소'</emph>)이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴에서 사용할 수 있는 옵션임을 나타냅니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">한 개의 자리 표시자 왼쪽에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>lsup{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">한 개의 자리 표시자 왼쪽에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>lsup{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">한 개의 자리 표시자 바로 위에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?>csup<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">한 개의 자리 표시자 바로 위에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> 직접 <emph>명령</emph>창에 <emph><?>csup<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">한 개의 자리 표시자 오른쪽에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?>^{<?>}</emph>를 입력할 수도 있으며, <emph>rsup</emph> 또는 <emph>sup</emph>를 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">한 개의 자리 표시자 오른쪽에 위 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph><?>^{<?>}</emph>를 입력할 수도 있으며, <emph>rsup</emph> 또는 <emph>sup</emph>를 사용할 수 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">두 개의 자리 표시자와 함께 수직 배열(이항)을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>binom<?><?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">두 개의 자리 표시자와 수직 배열(이항)을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>binom<?><?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">문서에 새 줄을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>newline</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">문서에 새 줄을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>newline</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">한 개의 자리 표시자 왼쪽에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>lsub{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">한 개의 자리 표시자 왼쪽에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>lsub{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">한 개의 자리 표시자 바로 아래에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph><?>csub<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">한 개의 자리 표시자 바로 아래에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph><?>csub<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">한 개의 자리 표시자 오른쪽에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph><?>_{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. 아래 첨자 파선은 <emph>rsub</emph> 또는 <emph>sub</emph>로 대체할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">한 개의 자리 표시자 오른쪽에 아래 첨자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph><?>_{<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. 아래 첨자 파선은 <emph>rsub</emph> 또는 <emph>sub</emph>로 바꿔 쓸 수 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">세 개의 자리 표시자와 함께 수직 배열을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">세 개의 자리 표시자와 수직 배열을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">자리 표시자와 다음 요소 사이에 작은 간격을 삽입합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph>`</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 명령은 기호, 변수, 숫자 또는 전체 명령의 왼쪽이나 오른쪽에 있어야 합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">자리 표시자와 다음 요소 사이에 작은 간격을 삽입합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph>`</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 명령은 기호, 변수, 숫자 또는 전체 명령의 왼쪽이나 오른쪽에 있어야 합니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">이 아이콘은 \"a\"에 왼쪽 맞춤을 지정하고 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>alignl<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">이 아이콘은 \"a\"에 왼쪽 맞춤을 지정하고 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>alignl<?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">\"a\"에 가로 가운데 맞춤을 지정하고 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>alignc<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">\"a\"에 가로 가운데 맞춤을 지정하고 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>alignc<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">오른쪽 맞춤 명령과 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>alignr<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">오른쪽 맞춤 명령과 한 개의 자리 표시자를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>alignr<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">이 아이콘은 네 개의 자리 표시자와 함께 행렬을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 다이어그램에서 요소의 위치는 두 개의 좌표로 표시됩니다. 첫 번째 좌표는 줄 번호를 지정하고 두 번째 좌표는 열 번호를 지정합니다. <emph>명령</emph> 창에서 문자를 추가하여 임의의 방향으로 이 행렬을 확장할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">이 아이콘은 네 개의 자리 표시자와 행렬을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 다이어그램에서 요소의 위치는 두 개의 좌표로 표시됩니다. 첫 번째 좌표는 줄 번호를 지정하고 두 번째 좌표는 열 번호를 지정합니다. <emph>명령</emph>창에서 문자를 추가하여 임의의 방향으로 이 행렬을 확장할 수 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">아이콘</alt></image>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">이 아이콘은 자리 표시자 사이에 간격 또는 공백을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>~</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 명령은 기호, 변수, 숫자 또는 전체 명령의 왼쪽이나 오른쪽에 있어야 합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">이 아이콘은 자리 표시자 사이에 간격 또는 공백을 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 직접 <emph>~</emph>를 입력할 수도 있습니다. 이 명령은 기호, 변수, 숫자 또는 전체 명령의 왼쪽이나 오른쪽에 있어야 합니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id3148812\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" -msgstr "binom{2*n}{alignr k}와 같이 이항 또는 스택을 구성할 경우," +msgstr "<emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>와 같이 이항 또는 스택을 구성할 경우," #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" -msgstr "matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}와 같이 행렬의 요소를 맞출 경우," +msgstr "<emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph>와 같이 행렬의 요소를 맞출 경우," #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" -msgstr "z. B. a+b-c newline alignr x/y와 같이 새 줄을 시작할 경우에 특히 효과적입니다." +msgstr "<emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>와 같이 새 줄을 시작할 경우에 특히 효과적입니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" -msgstr "이 명령문이 표현의 시작 위치에 한 번만 올 수 있다는 점입니다. 즉, a+alignr b과 같이 입력할 수는 없지만 a+b alignr c와 같이 입력할 수는 있습니다;" +msgstr "이 명령문이 표현의 시작 위치에 한 번만 올 수 있다는 점입니다. 즉, <emph>a+alignr b</emph>과 같이 입력할 수는 없지만 <emph>a+b alignr c</emph>와 같이 입력할 수는 있습니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154004\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." -msgstr "이 명령문은 서로 상호적으로 작용하므로 {alignl{alignr a}}over{b+c}를 입력할 경우 오른쪽에 맞춰진다는 점도 유의해야 합니다." +msgstr "이 명령문은 서로 상호적으로 작용하므로 <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph>를 입력할 경우 오른쪽 <emph>a</emph>에 맞춰진다는 점도 유의해야 합니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "<emph>서식 - 맞춤</emph> 메뉴를 사용하지 않고도 가운데 맞춤 표준 수식을 왼쪽 맞춤으로 변경할 수 있습니다. 이렇게 하려면 빈 문자열, 즉, 모든 텍스트에 사용되는 따옴표 \"\"를 왼쪽에 맞추려는 수식 부분 앞에 놓습니다. 예를 들어, <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>를 입력하면 두 등식이 모두 가운데 맞춤이 아닌 왼쪽 맞춤으로 설정됩니다." +msgstr "<emph>'서식 - 맞춤'</emph> 메뉴를 사용하지 않고도 가운데 맞춤 표준 수식을 왼쪽 맞춤으로 변경할 수 있습니다. 이렇게 하려면 빈 문자열, 즉, 모든 텍스트에 사용되는 따옴표 \"\"를 왼쪽에 맞추려는 수식 부분 앞에 놓습니다. 예를 들어, <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>를 입력하면 두 등식이 모두 가운데 맞춤이 아닌 왼쪽 맞춤으로 설정됩니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145654\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "명령 창에 직접 정보를 입력하는 경우 일부 서식 설정에서는 올바른 구성을 위해 공백이 필요합니다. 특히 a lsup{3}과 같이 자리 표시자 대신 값을 입력하는 경우 공백이 반드시 필요합니다." +msgstr "명령창에 직접 정보를 입력하는 경우 일부 서식 설정에서는 올바른 구성을 위해 공백이 필요합니다. 특히 a lsup{3}과 같이 자리 표시자 대신 값을 입력하는 경우 공백이 반드시 필요합니다." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148708\n" "help.text" msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"이 하이퍼링크\">이 하이퍼링크</link>를 마우스로 클릭하면 <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph>의 서식 설정에 관한 자세한 설명을 볼 수 있습니다." +msgstr "<emph>$[officename] 매쓰</emph>의 서식에 대한 더 자세한 내용은 <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"괄호와 그룹\">괄호와 그룹</link>을 참고하십시오." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operations" -msgstr "세트 연산" +msgstr "집합 연산" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4630,15 +4630,15 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "<emph>$[officename] 매쓰</emph> 수식의 문자에 다른 집합 연산자를 지정합니다. 수식 요소 창 아래쪽에 개별 연산자가 표시됩니다. <emph>명령</emph>창의 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"보조 메뉴\">보조 메뉴</link>에서도 이 개별 함수 목록을 볼 수 있습니다. 수식 요소 창에 없는 모든 연산자는 명령창에 직접 입력해야 합니다. 또한 해당 기호가 기존에 있는 경우에도 수식의 다른 부분을 직접 삽입할 수 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" -msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgid "After selecting the <emph>Set Operations</emph> item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." +msgstr "요소 창에서 <emph>집합 연산</emph> 아이콘을 선택하면 창 아래쪽에 관련 아이콘이 표시됩니다. 기호를 클릭하기만 하면 최근 명령창에서 편집 중인 수식에 연산자를 통합할 수 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>포함</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph><?> in <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>포함</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph><?> in <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>포함되지 않음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?> notin <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>포함되지 않음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?> notin <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>포함</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph><?> owns <?></emph> 또는 <emph><?> ni <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>포함</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph><?> owns <?></emph> 또는 <emph><?> ni <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10135\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\"><emph>공집합</emph>을 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 문서에 공집합을 삽입하려면 명령 창에 <emph>emptyset</emph>을 입력합니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\"><emph>공집합</emph>을 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 문서에 공집합을 삽입하려면 명령창에 <emph>emptyset</emph>을 입력합니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\"><emph>교집합</emph> 집합 연산자와 함께 두 개의 자리 표시자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?> intersection <?></emph>을 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\"><emph>교집합</emph> 집합 연산자와 두 개의 자리 표시자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?> intersection <?></emph>을 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>합집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph><?> union <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>합집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph><?> union <?></emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\"><emph>차집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?> setminus <?></emph> 또는 <emph><?> bslash <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\"><emph>차집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?> setminus <?></emph> 또는 <emph><?> bslash <?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>상집합</emph>을 만들기 위한 슬래시를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>slash<?></emph>를 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>상집합</emph>을 만들기 위한 슬래시를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>slash<?></emph>를 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\"><emph>기수</emph>를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다. </ahelp> 명령 창에 <emph>aleph</emph>를 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\"><emph>기수</emph>를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다. </ahelp> 명령창에 <emph>aleph</emph>를 입력해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156227\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\"><emph>부분집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph><?>subset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\"><emph>부분집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph><?>subset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부분집합이거나 같음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>subseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>부분집합이거나 같음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>subseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>초집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>supset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>초집합</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>supset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>초집합이거나 같음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>supseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>초집합이거나 같음</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>supseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부분집합 아님</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> <emph><?>nsubset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>부분집합 아님</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> <emph><?>nsubset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>부분집합이 아니거나 같다</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>nsubseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>부분집합이 아니거나 같다</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>nsubseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>초집합 아님</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>nsupset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>초집합 아님</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>nsupset<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10431\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 함께 <emph>초집합이 아니거나 같다</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph><?>nsupseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">두 개의 자리 표시자와 <emph>초집합이 아니거나 같다</emph> 집합 연산자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph><?>nsupseteq<?></emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\"><emph>자연수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph>setn</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\"><emph>자연수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph>setn</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\"><emph>정수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph>setz</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\"><emph>정수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph>setz</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\"><emph>유리수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 직접 <emph>setq</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\"><emph>유리수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 직접 <emph>setq</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148709\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\"><emph>실수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph>setr</emph>을 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\"><emph>실수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph>setr</emph>을 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">아이콘</alt></image>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\"><emph>복소수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령 창에 <emph>setc</emph>를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\"><emph>복소수 집합</emph> 문자를 삽입하려면 이 아이콘을 사용합니다.</ahelp> 명령창에 <emph>setc</emph>를 입력할 수도 있습니다." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "명령창에 직접 입력할 때는 대부분의 연산자에서 공백이 있어야만 올바르게 구성될 수 있다는 점을 유의해야 합니다. 특히 집합 연산자 대신 부분집합인 <emph>A subset B</emph>를 입력하는 것과 같이 플레이스 홀더 대신에 값을 사용할 경우에 해당합니다." +msgstr "명령창에 직접 입력할 때는 값과 명령 사이에 공백이 있어야만 올바르게 구성될 수 있다는 점을 유의해야 합니다." #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "이 메뉴에서는 <emph> $[officename] Math</emph>를 사용하여 색인이 있는 기호를 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph> $[officename] Math</emph>를 사용하여 색인이 있는 기호를 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">아이콘</alt></image>" #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "이 메뉴에서는 $[officename] Math를 사용하여 색인이 있는 기호를 작성하는 방법에 대한 두 번째 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] 매쓰</emph>를 사용하여 색인이 있는 기호를 작성하는 방법에 대한 두 번째 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">아이콘</alt></image>" #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "여기는 Hier finden Sie ein drittes Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. 클립보드에 있는 예를 <emph>명령</emph> 창에 복사하고 원하는 대로 편집할 수 있습니다." +msgstr "여기는 Hier finden Sie ein drittes Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. 클립보드에 있는 예를 <emph>명령</emph>창에 복사하고 원하는 대로 편집할 수 있습니다." #: 03090903.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">아이콘</alt></image>" #: 03090903.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 다양한 글꼴 크기의 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 다양한 글꼴 크기의 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090904.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">아이콘</alt></image>" #: 03090904.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "이 메뉴에서는 $[officename] Math를 사용하여 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] 매쓰</emph>를 사용하여 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090905.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">아이콘</alt></image>" #: 03090906.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "이 메뉴에서는 $[officename] Math를 사용하여 글꼴 강조된 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] 매쓰</emph>를 사용하여 글꼴 강조된 행렬을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090906.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">아이콘</alt></image>" #: 03090906.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 글꼴 강조된 함수를 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 글꼴 강조된 함수를 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">아이콘</alt></image>" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 근을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph> 창으로 복사하면 됩니다." +msgstr "이 메뉴에서는 <emph>$[officename] Math</emph>를 사용하여 근을 작성하는 방법에 대한 예를 볼 수 있습니다. 예 구문을 작업에 적용하려면, 클립보드를 통해 이 구문을 <emph>명령</emph>창으로 복사하면 됩니다." #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">아이콘</alt></image>" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">아이콘</alt></image>" #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">아이콘</alt></image>" #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "명령창에 수동으로 예를 입력할 때 유의할 점은, 때때로 올바른 구성을 위해 공백이 필요할 수도 있다는 점입니다." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 수동으로 예를 입력할 때 유의할 점은, 때때로 올바른 구성을 위해 공백이 필요할 수도 있다는 점입니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "" +msgstr "이전에는 수식 요소 창을 통해서나 명령창에서 직접 \"left lbrace <?> right rbrace\"의 형식으로 집합 괄호를 삽입했습니다. 이제 와일드카드 유무와 상관없이 \"lbrace\"와 \"rbrace\"를 사용하여 왼쪽과 오른쪽 집합 괄호를 삽입할 수 있습니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "이제 총 8가지 종류의 다양한 괄호를 사용할 수 있습니다! \"ceil\"- 와 \"floor\" 괄호는 전산학에서 주로 인수를 다음 정수로 끝올림하거나 끝내림할 때 사용됩니다: \"lceil -3.7 rceil = -3\" 또는 \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +msgstr "이제 총 8가지 종류의 다양한 괄호를 사용할 수 있습니다! \"ceil\"과 \"floor\" 괄호는 전산학에서 주로 인수를 다음 정수로 끝올림하거나 끝내림할 때 사용됩니다: \"lceil -3.7 rceil = -3\" 또는 \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" -msgstr "모든 괄호는 항상 적절히 짝을 이루어 사용됩니다. 이 괄호들은 몇 가지 공통점을 나타냅니다:" +msgstr "모든 괄호는 항상 적절히 짝을 이루어 사용됩니다. 이 괄호들은 몇 가지 공통점이 있습니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153002\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "\"왼쪽\"과 \"오른쪽\"은 괄호 내 확실한 배치를 보장하므로 양쪽 각각의 괄호 <emph>모두 </emph>가 양쪽에 대한 인수로 사용될 수 있습니다. 즉, 오른쪽 괄호들이 왼쪽에 대한 인수로 또는 그 역으로도 사용될 수 있는 것입니다. 뿐만 아니라 괄호 대신 \"none\" 이 올 수도 있는데, 이 경우에는 그 자리에 괄호가 보이지 않으므로 괄호 공간을 비워둘 필요가 없습니다. 예를 들면, 다음과 같은 식을 만들 수 있습니다:" +msgstr "\"왼쪽\"과 \"오른쪽\"은 괄호 내 확실한 배치를 보장하므로 양쪽 각각의 괄호 모두가 양쪽에 대한 인수로 사용될 수 있습니다. 즉, 오른쪽 괄호가 왼쪽에 대한 인수로 또는 그 역으로도 사용될 수 있는 것입니다. 뿐만 아니라 괄호 대신 \"none\"이 올 수도 있는데, 이 경우에는 그 자리에 괄호가 보이지 않으므로 괄호 공간을 비워둘 필요가 없습니다. 예를 들면, 다음과 같은 식을 만들 수 있습니다:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "흔히 한 쪽만 있는 괄호나 또는 오른쪽과 왼쪽의 위치가 바뀐 괄호와 같이 서로 맞지 않는 괄호들을 볼 수 있습니다. 아래의 수학적인 예는 이러한 경우를 보여줍니다. 그러나 이 예와 동일하게 입력될 수는 <emph>없습니다</emph>:" +msgstr "흔히 한 쪽만 있는 괄호나 또는 오른쪽과 왼쪽의 위치가 바뀐 괄호와 같이 서로 맞지 않는 괄호를 볼 수 있습니다. 아래의 수학적인 예는 이러한 경우를 보여줍니다. 그러나 이 예와 동일하게 입력될 수는 없습니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "이때 반드시 따옴표를 입력해야 하며, 실제로 따옴표를 입력하는 것이 아니라 <emph><Shift>+2</emph>를 사용하여 입력할 수 있습니다. 일반적으로 쉼표와 같은 문장 부호는 텍스트로 설정됩니다. \"\\[2,~3\\)\"을 입력할 수도 있지만 위의 방법이 더 좋습니다. 이전 예제에서 \"fixed size\"는 괄호 크기가 항상 사용된 글꼴 크기에 따라 결정됨을 나타냅니다." +msgstr "이때 반드시 따옴표를 입력해야 하며, 실제로 따옴표를 입력하는 것이 아니라 <emph>Shift + 2</emph>를 사용하여 입력할 수 있습니다. 일반적으로 쉼표와 같은 문장 부호는 텍스트로 설정됩니다. \"\\[2,~3\\)\"을 입력할 수도 있지만 위의 방법이 더 좋습니다. 이전 예제에서 \"fixed size\"는 괄호 크기가 항상 사용된 글꼴 크기에 따라 결정됨을 나타냅니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "서로 경쟁하거나 서로에게 영향을 주는 속성은 이와는 또 다른 문제입니다. 글꼴 속성이 주로 이러한 경우입니다. 예를 들어, \"color yellow color red (a + color green b)\"에서 b의 색상이나 \"size *4 (a + size /2 b)\"에서 b의 크기가 바로 여기에 해당합니다. 기본 크기를 12라고 가정할 경우, 이 크기는 48, 6 또는 24(조합으로 간주될 수 있음)가 되는 것입니까? 다음은 근본적인 해결책으로서, 앞으로 일률적으로 이 규칙에 따를 것입니다. 일반적으로 이 규칙은 모든 그룹 연산에 적용됩니다. 하지만 \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" 및 \"font\"와 같은 글꼴 속성에서만 그 효과를 확인할 수 있습니다." +msgstr "서로 경쟁하거나 서로에게 영향을 주는 속성은 이와는 또 다른 문제입니다. 글꼴 속성이 주로 이러한 경우입니다. 예를 들어, \"color yellow color red (a + color green b)\"에서 b의 색상이나 \"size *4 (a + size /2 b)\"에서 b의 크기가 바로 여기에 해당합니다. 기본 크기를 12라고 가정할 경우, 이 크기는 48, 6 또는 24(조합으로 간주될 수 있음)가 되는 것입니까? 다음은 근본적인 해결책으로서, 앞으로 일률적으로 이 규칙에 따릅니다. 일반적으로 이 규칙은 모든 그룹 연산에 적용됩니다. 하지만 \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" 및 \"font\"와 같은 글꼴 속성에서만 그 효과를 확인할 수 있습니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "\"color ...\", \"font ...\" 및 \"size n\"(n 은 소수)은 그 앞에 있는 같은 유형의 연산을 대신할 수도 있습니다," +msgstr "\"color ...\", \"font ...\" 및 \"size n\"(n은 소수)은 그 앞에 있는 같은 유형의 연산을 대신할 수도 있습니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146934\n" "help.text" msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "\"size *2 size -5 a\" 는 초기 크기의 두 배에서 5를 빼는 것을 의미합니다." +msgstr "\"size *2 size -5 a\"는 초기 크기의 두 배에서 5를 빼는 것을 의미합니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154906\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "크기를 변경하려면 \"size n\" 대신 \"size +\"(또는 + 대신 -, *, /)를 사용하십시오. 이 속성은 어떤 콘텍스트에서나 사용할 수 있습니다. 복사 및 붙여넣기를 사용하여 다른 위치에 복사하거나 삽입해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다. 인쇄할 때는 메뉴에서 기본 크기를 변경하는 것이 \"size n\"을 사용하는 것보다 좋습니다. \"size *\" 및 \"size /\"만 사용하면(예: \"size *1.24 a 또는 size /0.86 a\") 비율이 적용됩니다." +msgstr "크기를 변경하려면 \"size n\" 대신 \"size +\"(또는 + 대신 -, *, /)를 사용하십시오. 이 속성은 어떤 문맥에서나 사용할 수 있습니다. 복사 및 붙여넣기를 사용하여 다른 위치에 복사하거나 삽입해도 동일한 결과를 얻을 수 있습니다. 인쇄할 때는 메뉴에서 기본 크기를 변경하는 것이 \"size n\"을 사용하는 것보다 좋습니다. \"size *\" 및 \"size /\"만 사용하면(예: \"size *1.24 a 또는 size /0.86 a\") 비율이 적용됩니다." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147587\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" -msgstr "예 (기본 크기 12 와 그리고 색인 50% ):" +msgstr "예 (기본 크기 12와 색인 50% ):" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "물론 다른 콘텍스트에서는 다릅니다: \"x^{size 18 a_n}\" 과 \"x^{size *1.5 a_n}\"" +msgstr "물론 다른 문맥에서는 다릅니다: \"x^{size 18 a_n}\"과 \"x^{size *1.5 a_n}\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" -msgstr "이와는 달리 다음의 예들은 같아보이지 않습니다 :" +msgstr "이와는 달리 다음의 예들은 같아 보이지 않습니다 :" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "\"<emph>_</emph>\" 및 \"<emph>^</emph>\" 기호가 다음 문자에만 적용되는(\"a_24\" 수식을 쓸 경우 2에만 적용) 다른 수식 편집기와 달리 <emph>$[officename] Math</emph>에서는 숫자/이름/텍스트 전체에 적용됩니다. 예를 들어, 위 첨자와 아래 첨자를 순서대로 입력하려면 a_2{}^3 또는 a^3{}_2 식을 입력할 수 있습니다." +msgstr "\"<emph>_</emph>\" 및 \"<emph>^</emph>\" 기호가 다음 문자에만 적용되는(\"a_24\" 수식을 쓸 경우 2에만 적용) 다른 수식 편집기와 달리 $[officename] 매쓰에서는 숫자/이름/텍스트 전체에 적용됩니다. 예를 들어, 위 첨자와 아래 첨자를 순서대로 입력하려면 a_2{}^3 또는 a^3{}_2 식을 입력할 수 있습니다." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "명령어 \"csub\" 과 \"csup\"을 사용하여 위/아래첨자를 기호 바로 아래 또는 위에 배치할 수 있습니다. \"a csub y csup x\" 참조. 또한 색인과 지수의 모든 유형을 함께 사용할 도 있습니다: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." +msgstr "명령어 \"csub\"과 \"csup\"을 사용하여 위/아래첨자를 기호 바로 아래 또는 위에 배치할 수 있습니다. \"a csub y csup x\" 참조. 또한 색인과 지수의 모든 유형을 함께 사용할 수도 있습니다: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "이러한 예를 <emph>명령</emph> 창에 입력할 때는 문자 사이의 공백도 모두 입력해야 합니다." +msgstr "이러한 예를 <emph>명령</emph>창에 입력할 때는 문자 사이의 공백도 모두 입력해야 합니다." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "여기서는 <emph>$[officename] Math</emph>의 배율에 대한 자세한 설명과 몇 가지 예를 제공합니다.(텍스트에서 사용된 따옴표는 강조를 외한 것일 뿐, 예의 구성 요소가 아닙니다.)" +msgstr "여기서는 <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph>의 배율에 대한 자세한 설명과 몇 가지 예를 제공합니다.(텍스트에서 사용된 따옴표는 강조를 외한 것일 뿐, 예의 구성 요소가 아닙니다.)" #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ref\">이 참조 섹션에는 <emph>$[officename] Math</emph>에서 제공되는 다양한 연산자, 함수, 기호 및 서식 지정 기능의 목록이 나와 있습니다. <emph>수식 요소</emph> 창의 아이콘이나 <emph>명령</emph> 창의 컨텍스트 메뉴를 사용하여 표시된 다양한 명령을 삽입할 수 있습니다. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ref\">이 참조 섹션에는 <emph>$[officename] Math</emph>에서 제공되는 다양한 연산자, 함수, 기호 및 서식 지정 기능의 목록이 나와 있습니다. <emph>수식 요소</emph> 창의 아이콘이나 <emph>명령</emph>창의 보조 메뉴를 사용하여 표시된 다양한 명령을 삽입할 수 있습니다. </variable>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150832\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147470\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">아이콘</alt></image>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154032\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156247\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id3152978\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150840\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154050\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154424\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149139\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152809\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149265\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "선행함" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "선행하지 않음" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "후행함" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "후행하지 않음" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">아이콘</alt></image>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145724\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3146505\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">아이콘</alt></image>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156681\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">아이콘</alt></image>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_id3143994\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">아이콘</alt></image>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3167610\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3161843\n" "help.text" msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "<emph>color</emph> 명령을 사용하면 문자의 색을 변경할 수 있습니다. 먼저 <emph>명령</emph> 창에 직접 <emph>color</emph> 명령을 입력한 다음 색상 이름(검정, 흰색, 청록색, 선홍색, 적색, 청색, 녹색 또는 황색) 및 변경할 문자를 입력합니다." +msgstr "<emph>color</emph> 명령을 사용하면 문자의 색을 변경할 수 있습니다. 먼저 <emph>color</emph> 명령을 <emph>명형</emph> 창에 직접 입력한 다음 색상 이름(검정, 흰색, 청록색, 선홍색, 적색, 청색, 녹색 또는 황색) 및 변경할 문자를 입력합니다." #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">아이콘</alt></image>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3162086\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "" +msgstr "존재 한정자, 존재하지 않음" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">아이콘</alt></image>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3180684\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">아이콘</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt "" "par_id3184320\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 기호" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">아이콘</alt></image>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "par_id318637799\n" "help.text" msgid "Suppress horizontal space between elements" -msgstr "" +msgstr "요소 간의 가로 간격을 줄입니다." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>수학 기호; 기타</bookmark_value><bookmark_value>복소수의 실수부</bookmark_value><bookmark_value>기호;복소수</bookmark_value><bookmark_value>편미분 기호</bookmark_value><bookmark_value>무한대 기호</bookmark_value><bookmark_value>나블라 연산자</bookmark_value><bookmark_value>기호 있음</bookmark_value><bookmark_value>존재함 quantor 기호</bookmark_value><bookmark_value>모든 기호</bookmark_value><bookmark_value>공통 수량화 기호</bookmark_value><bookmark_value>h 바 기호</bookmark_value><bookmark_value>람다 바 기호</bookmark_value><bookmark_value>복소수의 허수부</bookmark_value><bookmark_value>복소수; 기호</bookmark_value><bookmark_value>바이어스트라스 p 기호</bookmark_value><bookmark_value>왼쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>오른쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>위쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>아래쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>화살표; %PRODUCTNAME Math 기호</bookmark_value><bookmark_value>가운데 점 기호</bookmark_value><bookmark_value>축 줄임표</bookmark_value><bookmark_value>수직 점 기호</bookmark_value><bookmark_value>대각선 위로 점;기호</bookmark_value><bookmark_value>대각선 아래로 점;기호</bookmark_value><bookmark_value>엡실론; 역</bookmark_value><bookmark_value>역 엡실론 기호</bookmark_value><bookmark_value>개체 틀; 수식에 삽입</bookmark_value><bookmark_value>줄임표 기호</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>수학 기호; 기타</bookmark_value><bookmark_value>복소수의 실수부</bookmark_value><bookmark_value>기호;복소수</bookmark_value><bookmark_value>편미분 기호</bookmark_value><bookmark_value>무한대 기호</bookmark_value><bookmark_value>나블라 연산자</bookmark_value><bookmark_value>존재 기호</bookmark_value><bookmark_value>존재하지 않음 기호</bookmark_value><bookmark_value>존재함 quantor 기호</bookmark_value><bookmark_value>모든 기호</bookmark_value><bookmark_value>공통 수량화 기호</bookmark_value><bookmark_value>h 바 기호</bookmark_value><bookmark_value>람다 바 기호</bookmark_value><bookmark_value>복소수의 허수부</bookmark_value><bookmark_value>복소수; 기호</bookmark_value><bookmark_value>바이어스트라스 p 기호</bookmark_value><bookmark_value>왼쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>오른쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>위쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>아래쪽 화살표 기호</bookmark_value><bookmark_value>화살표; %PRODUCTNAME Math 기호</bookmark_value><bookmark_value>가운데 점 기호</bookmark_value><bookmark_value>축 줄임표</bookmark_value><bookmark_value>수직 점 기호</bookmark_value><bookmark_value>대각선 위로 점;기호</bookmark_value><bookmark_value>대각선 아래로 점;기호</bookmark_value><bookmark_value>엡실론; 역</bookmark_value><bookmark_value>역 엡실론 기호</bookmark_value><bookmark_value>개체 틀; 수식에 삽입</bookmark_value><bookmark_value>줄임표 기호</bookmark_value>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "<emph>Partial</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>편도</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">편미분 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>partial</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">편미분 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>partial</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "<emph>Infinity</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>무한</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">무한대 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>infinity</emph> 또는 <emph>infty</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">무한대 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>infinity</emph> 또는 <emph>infty</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "<emph>Nabla</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>나블라</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<emph>There exists</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>존재</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">존재량 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>exists</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">존재량 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>exists</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_idA3154398\n" "help.text" msgid "<emph>There does not exist</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>존재하지 않음</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">존재량 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>exists</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">존재량 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>notexists</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "<emph>For all</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>전체</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">전체 한정자 \"모두에 대해\" 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>forall</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">전체 한정자 \"모두에 대해\" 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>forall</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "par_id3159250\n" "help.text" msgid "<emph>h Bar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>h 막대</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">h-바 상수 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>hbar</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">h-바 상수 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>hbar</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda Bar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>람다 막대</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">람다-바 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>lambdabar</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">람다-바 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>lambdabar</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "<emph>Real Part</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>실수 부분</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">복소수의 실수부 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>re</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">복소수의 실수부 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>re</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150430\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary Part</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>허수 부분</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">복소수의 허수부 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>im</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">복소수의 허수부 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>im</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>바이어슈트라스 p</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">이 아이콘은 바이어스트라스 p 함수 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>wp</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">이 아이콘은 바이어스트라스 p 함수 기호를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>wp</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "<emph>Left Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>왼쪽 화살표</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153472\n" "help.text" msgid "<emph>Right Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>오른쪽 화살표</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">이 아이콘은 오른쪽 화살표를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>rightarrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">이 아이콘은 오른쪽 화살표를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>rightarrow</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "<emph>Up Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>위쪽 화살표</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145694\n" "help.text" msgid "<emph>Down Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>아래쪽 화살표</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">이 아이콘은 아래쪽 화살표를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>downarrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">이 아이콘은 아래쪽 화살표를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>downarrow</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "<emph>Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>생략 기호</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "par_id3159124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">이 아이콘은 줄임표(세 개의 아래 수평 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>dotslow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">이 아이콘은 줄임표(세 개의 아래 수평 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>dotslow</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "par_id3163797\n" "help.text" msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>매쓰 축 생략 기호</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">이 아이콘은 축-줄임표(세로로 가운데에 있는 세 개의 수평 점)를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>dotsaxis</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">이 아이콘은 축-줄임표(세로로 가운데에 있는 세 개의 수평 점)를 삽입합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>dotsaxis</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3152634\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>세로 생략 기호</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">이 아이콘은 세로 줄임표(세 개의 수직 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>dotsvert</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">이 아이콘은 세로 줄임표(세 개의 수직 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>dotsvert</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3109753\n" "help.text" msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>위쪽 대각선 생략 기호</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">이 아이콘은 위쪽으로 향하는 대각선 줄임표(왼쪽 아래에서 오른쪽 위로 향하는 대각선상의 세 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>dotsup</emph> 또는 <emph>dotsdiag</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">이 아이콘은 위쪽으로 향하는 대각선 줄임표(왼쪽 아래에서 오른쪽 위로 향하는 대각선상의 세 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>dotsup</emph> 또는 <emph>dotsdiag</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">아이콘</alt></image>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3158311\n" "help.text" msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>아래쪽 대각선 생략 기호</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">이 아이콘은 아래쪽으로 향하는 대각선 줄임표(왼쪽 위에서 오른쪽 아래로 향하는 대각선상의 세 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph> 창에서 사용하는 명령: <emph>dotsdown</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">이 아이콘은 아래쪽으로 향하는 대각선 줄임표(왼쪽 위에서 오른쪽 아래로 향하는 대각선상의 세 점)를 삽입합니다.</ahelp><emph>명령</emph>창에서 사용하는 명령: <emph>dotsdown</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "par_id3158389\n" "help.text" msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<emph>명령</emph> 창에 <emph>backepsilon</emph>을 입력하면 <emph>반대 방향 엡실론</emph>을 삽입할 수 있습니다." +msgstr "<emph>명령</emph>창에 <emph>backepsilon</emph>을 입력하면 <emph>반대 방향 엡실론</emph>을 삽입할 수 있습니다." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<emph>자리 표시자</emph>를 삽입하려면 명령 창에서 <emph><?></emph> 기호를 입력하십시오." +msgstr "자리 표시자를 삽입하려면 <emph><?></emph> 기호를 <emph>명령</emph>창에 입력하십시오." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "전체 텍스트에 사용된 글꼴이 아닌 다른 글꼴로 개별 텍스트를 표시하려면 <emph>명령</emph> 창에서 <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> 명령을 입력합니다." +msgstr "전체 텍스트에 사용된 글꼴이 아닌 다른 글꼴로 개별 텍스트를 표시하려면 <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> 명령을 <emph>명령</emph>창에 입력합니다." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "이 영역에서는 수식의 다른 텍스트 부분을 서식 설정할 수 있는 세 가지의 글꼴을 표시합니다. <emph>Serif, Sans</emph> 및 <emph>Fixed</emph> 글꼴이 기본 글꼴입니다. 기본적으로 설치되어 있는 모든 기본 글꼴에 다른 글꼴을 임의로 추가할 수 있습니다. 이 때 시스템에 설치되어 있는 모든 글꼴을 사용할 수 있습니다. <emph>변경</emph> 버튼은 목록 필드에서 선택할 수 있는 항목의 범위를 확장할 때 유용합니다." +msgstr "<emph>글꼴</emph> 대화 상자의 이 영역에서는 수식의 일반 텍스트 부분의 서식을 위한 글꼴을 지정할 수 있습니다. <emph>Serif, Sans</emph>, <emph>Fixed</emph> 글꼴이 기본 글꼴입니다. 기본 글꼴 목록에 시스템에 설치된 다른 글꼴을 추가할 수 있습니다. 목록 상자를 펼치려면 <emph>[수정]</emph> 버튼을 누릅니다." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "이 사용자 글꼴은 명령창에서 글꼴 명령어로 다른 글꼴을 표시할 때 사용됩니다. 이에 대한 예로서, 다음 텍스트를 명령창에 복사해 보십시오:" +msgstr "이 사용자 글꼴은 <emph>명령</emph>창에 입력하는 명령을 표시하는데 사용됩니다." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">이 대화상자에서 글꼴을 선택하면, <emph>글꼴</emph> 대화 상자의 해당 범주에서 그 글꼴을 선택할 수 있습니다.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\">목록에서 글꼴을 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">목록에서 글꼴을 선택합니다.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\">이 확인란을 활성화시키면, 글꼴이 굵게 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">이 확인란을 활성화시키면, 글꼴이 굵게 표시됩니다.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\">이 확인란을 활성화시키면, 글꼴이 이탤릭체로 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">이 확인란을 활성화시키면, 글꼴이 이탤릭체로 표시됩니다.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">수식의 모든 요소는 기본 크기와 정비례합니다. 기본 크기를 변경하려면 원하는 포인트(pt) 크기를 선택하거나 입력합니다. 또한 다른 치수 단위나 <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"미터법\">미터법</link>을 사용할 수도 있으며, 이는 자동적으로 포인트(pt)로 변환됩니다.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "$[officename] Math에서 사용하는 기본 크기(12 pt)를 영구적으로 변경하려면 먼저 <emph>기본 크기</emph> 필드에서 새 크기를 설정하고 나중에 <emph>기본값</emph> 버튼을 클릭하면 됩니다." +msgstr "$[officename] 매쓰에서 사용하는 기본 크기(12 pt)를 영구적으로 변경하려면, 먼저 기본 크기 필드에서 새 크기(예: 11pt)를 설정하고 <emph>[기본값]</emph> 버튼을 클릭합니다." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">모든 유형의 괄호 크기를 조정합니다.</ahelp> <emph>명령</emph> 창에 <emph>( a over b)</emph>를 입력하면 괄호가 인수의 전체 높이를 둘러쌉니다. 일반적으로 <emph>left ( a over b right )</emph>를 입력하면 동일한 효과를 얻을 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">모든 유형의 괄호 크기를 조정합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>( a over b)</emph>를 입력하면 괄호가 인수의 전체 높이를 둘러쌉니다. 일반적으로 <emph>left ( a over b right )</emph>를 입력하면 동일한 효과를 얻을 수 있습니다." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">변경 사항을 새로운 모든 수식의 기본 설정으로 저장합니다.</ahelp> 변경 사항을 저장하기 전에 보안 응답이 표시됩니다." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">여기서는 여러 줄로 구성된 수식과 한 줄에 여러 부분 요소가 있는 수식의 맞춤을 지정합니다.</ahelp> 명령줄에서 NEWLINE 명령을 입력하면 여러 줄로 구성된 수식을 사용할 수 있습니다.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">여기서는 여러 줄로 구성된 수식과 한 줄에 여러 부분 요소가 있는 수식의 맞춤을 지정합니다.</ahelp> <emph>명령</emph>창에 <emph>NEWLINE</emph> 명령을 입력하면 여러 줄로 구성된 수식을 사용할 수 있습니다.</variable>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"기타\">기타</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"기타\">기타</link>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "기호를 선택하면 기호 목록 아래에 해당 명령 이름이 표시되고 오른쪽 상자에 확대된 버전이 나타납니다. 이름은 여기에 표시된 것처럼 대소문자를 구분하여 정확하게 <emph>명령</emph> 창에 입력해야 합니다." +msgstr "기호를 선택하면 기호 목록 아래에 해당 명령 이름이 표시되고 오른쪽 상자에 확대된 버전이 나타납니다. 이름은 여기에 표시된 것처럼 대소문자를 구분하여 정확하게 <emph>명령</emph>창에 입력해야 합니다." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "기호를 입력하려면 목록에서 기호를 선택하고 <emph>적용</emph>을 클릭하십시오. 해당 명령이 명령 창에 입력됩니다." +msgstr "기호를 입력하려면 목록에서 기호를 선택하고 <emph>[삽입]</emph>을 클릭하십시오. 그러면 해당 명령이 <emph>명령</emph>창에 입력됩니다." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>기호 세트</emph> 목록 상자에는 모든 기존 기호 세트의 이름이 포함되어 있습니다. 기호 세트를 수정하거나 새 기호 세트를 만들 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>기호 세트</emph> 목록 상자에는 모든 기존 기호 세트의 이름이 있습니다. 기호 세트를 수정하거나 새 기호 세트를 만들 수 있습니다.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MathML; 파일에서 가져오기</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" -msgstr "" +msgstr "파일에서 수식 가져오기" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">이 명령어를 사용하면 수식 가져오기 대화상자를 열 수 있습니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">이 명령어를 사용하면 수식 가져오기 대화상자를 열 수 있습니다.</ahelp></variable>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<emph>삽입</emph> 대화 상자는 <emph>파일</emph>의 <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link> 대화 상자처럼 구성되어 있습니다. <emph>삽입</emph> 대화 상자에서는 파일로 저장된 수식을 <emph>명령</emph> 창에 로드하여 표시하거나 편집할 수 있습니다." +msgstr "<emph>삽입</emph> 대화 상자는 <emph>파일</emph> 메뉴의 <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link> 대화 상자처럼 구성되어 있습니다. <emph>삽입</emph> 대화 상자에서는 파일로 저장된 수식을 <emph>명령</emph>창에 불러 와서 표시하거나 편집할 수 있습니다." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>." -msgstr "" +msgstr "다른 프로그램에서 만든 MathML 파일을 가져올 수 있습니다. MathML 소스에는 <item type=\"code\">xmlns</item> 속성이 포함된 <item type=\"code\">math</item> 요소가 있어야 합니다. 그리고 해당 속성의 값은 \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\" 이어야 합니다. MathML 언어와 StarMath은 완벽하게 호환되지는 않습니다. 따라서 가져온 결과를 일부 수정해야 할 수도 있습니다. MathML 언어에 대한 더 자세한 내용은 <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">사양</link>을 참조하십시오." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MathML; 클립보드에서 가져오기</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>가져오기; MathML</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12446,7 +12446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154661\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "클립보드에서 MathML 가져오기" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">이 명령은 클립보드에 있는 MathML을 StarMath로 변환하여 현재 커서가 있는 위치에 삽입합니다.</ahelp></variable>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153918\n" "help.text" msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." -msgstr "" +msgstr "변환이 실패하면 아무것도 삽입되지 않습니다." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12470,4 +12470,4 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link> under <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "이 명령은 MathML 내용만 처리합니다. %PRODUCTNAME Math 수식을 클립보드로 복사한 경우에는 '<emph>편집</emph> - <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">붙여넣기</link>' 메뉴를 사용하여 삽입하십시오." diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/02.po index f9624a432e4..6ec08ac08ce 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390452.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523619835.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position." -msgstr "문서에서 문자나 기호를 더블 클릭하면 커서의 초점이 <emph>명령</emph> 창으로 이동하고 해당 위치가 강조 표시됩니다." +msgstr "문서에서 문자나 기호를 더블 클릭하면 커서의 포커스가 <emph>명령</emph> 창으로 이동하고 해당 위치가 강조 표시됩니다." diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 4d78ee8d6c5..8b36c7c2f23 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 03:19+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390453.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523503172.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146324\n" "help.text" msgid "F3" -msgstr "<F3> 키" +msgstr "F3 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Shift+F3" -msgstr "<Shift>+<F3>" +msgstr "Shift + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153808\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "<F4> 키" +msgstr "F4 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "<Shift>+<F4>" +msgstr "Shift + F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "<F9> 키" +msgstr "F9 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153732\n" "help.text" msgid "Navigation in the Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 내비게이션" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "Enter key" -msgstr "<Enter> 키" +msgstr "Enter 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155988\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083451\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 435669aa850..634d54034ef 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390453.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523619835.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154484\n" "help.text" msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" -msgstr "[officename] Math에서 기본적인 서식 설정을 변경할 수 있습니까?" +msgstr "[officename] 매쓰에서 기본적인 서식 설정을 변경할 수 있습니까?" #: attributes.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." -msgstr "설명은 이중 백분율 기호 <emph>%%</emph>에서 다음 줄 끝 문자(<Enter> 키)까지의 내용입니다. 그 사이에 있는 모든 내용은 무시되며 인쇄되지 않습니다. 텍스트에 있는 백분율 기호는 텍스트의 일부로 간주됩니다." +msgstr "설명은 이중 백분율 기호 <emph>%%</emph>에서 다음 줄 끝 문자(Enter 키)까지의 내용입니다. 그 사이에 있는 모든 내용은 무시되며 인쇄되지 않습니다. 텍스트에 있는 백분율 기호는 텍스트의 일부로 간주됩니다." #: comment.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" -msgstr "단축키($[officename] Math 내게 필요한 옵션)" +msgstr "단축키($[officename] Math 접근성 향상 도구)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; $[officename] Math 단축키</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; $[officename] Math 단축키</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"키보드 조정($[officename] Math 액세스 기능)\">키보드 조정($[officename] Math 액세스 기능)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"키보드 조정($[officename] Math 접근성 향상 도구)\">키보드 조정($[officename] Math 접근성 향상 도구)</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" -msgstr "구문을 알고 있는 수식을 텍스트 문서에 입력할 경우에는 하려면 $[officename] Math를 실행하지 않아도 됩니다." +msgstr "구문을 알고 있는 수식을 텍스트 문서에 입력할 경우에는 하려면 $[officename] 매쓰를 실행하지 않아도 됩니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." -msgstr "커서가 명령 창에 있으면 <Enter> 키를 눌러 시작할 수 있습니다." +msgstr "커서가 명령 창에 있으면 Enter 키를 눌러 시작할 수 있습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창을 사용하여 수식을 작성할 수 있습니다. 이 창이 열려 있지 않은 경우 <emph>'보기 - 수식 요소'</emph> 메뉴를 사용하여 창을 여십시오." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창이 열리면 F6 키를 사용하여 명령 창과 수식 요소 창 사이를 전환하십시오." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Elements pane" -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id6504409\n" "help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." -msgstr "\"k = 0 에서 n 까지의 s^k의 합계\" 같은 급수식을 Writer 문서에 커서위치에 삽입하고 싶습니까?" +msgstr "\"k = 0 에서 n 까지의 s^k의 합계\" 같은 급수식을 Writer 문서에 커서 위치에 삽입하겠습니까?" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id1276589\n" "help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left." -msgstr "" +msgstr "수식 입력 창과 그 왼쪽에 수식 요소 창이 있습니다." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3283791\n" "help.text" msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item." -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 윗부분에 있는 목록에서 <emph>연산자</emph> 항목을 선택합니다." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id9734794\n" "help.text" msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "수식 요소 창의 아랫부분에서 <emph>합계</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id4731894\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." -msgstr "" +msgstr "같은 방법으로 적분식을 입력할 수도 있습니다. 수식 요소 창에서 아이콘을 클릭하면 정해진 텍스트 명령어가 입력창에 입력됩니다. 텍스트 명령어를 이미 알고 있다면 입력창에 직접 입력할 수도 있습니다." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "f(x)와 dx 사이에는 작은 간격이 있으며, 이를 수식 요소 창을 사용하여 입력할 수도 있습니다. <emph>서식</emph> 아이콘을 클릭한 다음 <emph>작은 간격</emph> 아이콘을 클릭하십시오." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" -msgstr "$[officename] Math 에서 괄호를 단독으로 표시함은 물론, 사용자 정의 크기로도 표시할 수 있습니까?" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 매쓰에서 괄호를 단독으로 표시하거나 괄호 사이의 간격을 지정할 수 있습니까?" #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." -msgstr "어떤 문자열은 자동으로 연산자로 해석됩니다. 이를 원하지 않는 경우도 있습니다. W<emph>*</emph>(위 첨자 별표를 가진 글자)를 입력하고 싶다면, 별표는 곱하기 연산자로 해석될 것입니다. 직접 텍스트를 따옴표로 묶거나 스페이스 홀더를 추가합니다." +msgstr "어떤 문자열은 자동으로 연산자로 해석됩니다. 이를 원하지 않는 경우도 있습니다. W<emph>*</emph>(위 첨자 별표를 가진 글자)를 입력하고 싶다면, 별표는 곱하기 연산자로 해석됩니다. 직접 텍스트를 따옴표로 묶거나 스페이스 홀더를 추가합니다." #: text.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." -msgstr "문자를 직접 텍스트로 이력하기 위하여 W^\"*\"를 사용할 수도 있습니다." +msgstr "문자를 직접 텍스트로 입력하기 위해 W^\"*\"를 사용할 수도 있습니다." #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po index ca200ca2ee6..f42c3c1c454 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-12 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482476334.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523506207.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "문서 분류" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"문서 분류\">문서 분류</link> </variable>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>분류;BAILS 수준</bookmark_value> <bookmark_value>분류;BAF 범주</bookmark_value> <bookmark_value>분류;보안 수준</bookmark_value> <bookmark_value>분류;문서</bookmark_value> <bookmark_value>분류;분류 도구 모음</bookmark_value> <bookmark_value>문서;분류</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "문서 분류와 보안은 기업 및 정부에서 중요한 문제입니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "비즈니스 목표를 추구하기 위해 협력하는 사용자와 조직간에 정보를 교환할 수 있습니다. 민감한 정보가 관련되어 있는 경우, 당사자들은 해당 정보의 확인 및 처리 방법에 합의해야 합니다. 정보 수신자는 정보 제공자를 신뢰하고 정보의 민감성 확인에 관한 합의된 절차를 따릅니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME는 당사자간에 상호 운용 시스템이 있으면 민감 정보 표현과 사용에 관한 표준화된 수단을 제공합니다. 예를 들어 민감 정보를 보관하기 위한 표준 “필드” 모음을 제공합니다. 이 “필드”의 내용은 따로 정의되어 있지 않습니다. 이 방식은 제공자가 수신자에게 유용하지 않을 수 있는 민감 정보를 임의의 방식으로 표현하는 기존 방식에 대한 개선된 대안입니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." -msgstr "" +msgstr "이 표준은 모든 영역에 적용될 수있는 의도로 개발되었지만, %PRODUCTNAME는 항공 보안 및 방위 산업의 명명법 및 범주를 유지했으며 민감도 표시는 국가 안보, 수출 통제 및 지적 재산권 정책의 결과입니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME는 특정 공급 업체와 무관한 <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc. 에서 만든 공개 표준을 사용합니다. 특이 사항은 다음과 같습니다.:" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." -msgstr "" +msgstr "비지니스 인증 프레임워크(<item type=\"acronym\">BAF</item>)는 기존 정책(아마도 법적인 내용일 수 있음)을 컴퓨터에서 읽을 수 있는 형식으로 변경하는 방법을 지정합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." -msgstr "" +msgstr "비지니스 인승 식별 및 레이블링 체계(<item type=\"acronym\">BAILS</item>)는 문서에서 <item type=\"acronym\">BAF</item> 정책을 참조하는 방법을 지정합니다. <item type=\"acronym\">BAILS</item>의 개념은 문서 수준의 사용자 정의 속성을 지원하는 모든 형식에 사용할 수 있는 매우 일반적인 개념입니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" -msgstr "" +msgstr "BAF 범주" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>분류;사용자 인터페이스에 표시</bookmark_value> <bookmark_value>분류;머리글과 꼬리글</bookmark_value> <bookmark_value>분류;워터마크</bookmark_value> <bookmark_value>분류;범주</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME의 기본 BAF 범주는 아래 목록에 있습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "" +msgstr "지적 재산권 범주만 워터마크, 머리글/바닥글 필드, 문서 상단의 정보 표시줄을 사용하여 문서의 레이아웃을 수정합니다. 문서에 삽입된 각 항목은 분류 설정 파일의 설정에 따릅니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "지적 재산권" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." -msgstr "" +msgstr "지적 재산권은 문서 내용의 일반적인 용어입니다. 범용 문서 분류를 사용하려면 이 범주를 선택하십시오." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "국가 안보" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "국가 보안 정책 문서는 이 범주를 선택합니다. 이 범주는 파일 속성에 BAILS 메타데이터로 저장되며 문서 레이아웃이나 사용자 인터페이스의 수정 내용은 포함되지 않습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "수출 통제" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "수출 통제 정책 문서는 이 범주를 선택합니다. 이 범주는 파일 속성에 BAILS 메타데이터로 저장되며 문서 레이아웃이나 사용자 인터페이스의 수정 내용은 포함되지 않습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "" +msgstr "문서 분류에 관한 지원은 회사 데이터 보안 정책 및 정보 보안 담당자에게 문의하십시오." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" -msgstr "" +msgstr "분류 기본 등급" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>분류 등급;대외비</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;기밀</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;일반 업무</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;비영리 업무</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME는 기업 업무 민감도 증가 수준에 따라 분류된 기본 문서 분류 등급(<item type=\"acronym\">BAILS</item>)을 제공합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>비영리 업무</emph>: 문서의 정보를 공개해도 기업 업무에 아무런 영향을 주지 않습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>일반 업무</emph>: 사소한 영향. 공개할 경우 브랜드 이미지에 사소한 손상을 초래할 수 있습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "<emph>기밀</emph>: 적지 않은 영향. 정보가 공개되면 기업 브랜드를 손상시키고, 부정적인 언론 보도 및 매출 손실을 초래할 수 있습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "<emph>대외비</emph>: 큰 피해. 부정적인 국가 언론, 소송, 벌금, 장기간의 브랜드 손상을 초래할 수 있습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "분류 등급 변경" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>사용자 정의;분류 등급</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;사용자 정의</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME에서는 자신의 업무에 따라 분류 등급을 변경할 수 있습니다. 등급의 개수나 이름을 변경하려면 <item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정 - LibreOffice - 경로 - 분류</item> 에 표시된 경로에 있는 <item type=\"literal\">example.xml</item>을 로컬 폴더에 복사하고 내용을 수정합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "파일 이름에 %PRODUCTNAME 로케일이 있는 파일을 예제로 사용하십시오." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." -msgstr "" +msgstr "파일을 저장하고, 파일에 접근할 수 있도록 위의 경로를 적절히 변경합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "시스템 관리자는 파일을 네트워크 폴더에 넣고 모든 사용자가 분류 설정 파일에 접근하도록 할 수 있습니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "내용을 문서에 서로 다른 분류 수준으로 붙여 넣기" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>문서 분류;내용 붙여 넣기</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "보안 정책의 위반을 방지하기 위해 분류 등급이 높은 내용은 등급이 낮은 문서에 붙여 넣을 수 없습니다. %PRODUCTNAME는 클립보드의 내용이 대상 문서보다 보안 등급이 높으면 경고 메시지를 표시합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">분류 도구 모음</link>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>분류 도구 모음;표시</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -334,15 +334,15 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>분류</emph> 도구 모음에는 문서 보안 처리에 관한 도구들이 있습니다.</ahelp>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "분류 도구 모음에는 <item type=\"acronym\">BAF</item> 범주 정책과 <item type=\"acronym\">BAILS</item> 등급에 따른 문서의 보안 선택에 필요한 목록 상자가 있습니다. %PRODUCTNAME는 문서 속성(<item type=\"menuitem\">파일 - 속성</item>, 사용자 정의 탭)에 사용자 필드를 생성하여 분류 정책을 문서 메타데이터로 저장합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 도구모음</item> 메뉴로 이동하여 <item type=\"menuitem\">분류</item>를 선택합니다." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) 웹사이트</link>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">비지니스 인증 프레임워크 (<item type=\"acronym\">BAF</item>) 문서 (PDF)</link>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">비지니스 인증 식별 및 레이블링 체계 (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) 문서 (PDF)</link>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" -msgstr "" +msgstr "편지 병합 도구 모음" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">편지 병합 도구 모음</link>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id201703240025596148\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "편지 병합 도구 모음에는 편지 병합 과정의 마지막 단계에 대한 명령들이 있습니다." #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 도구모음</item> 메뉴로 이동하여 <item type=\"menuitem\">편지 병합</item>을 선택합니다." #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "(Recipient number)" -msgstr "" +msgstr "(수신인 번호)" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">수신인의 주소 레코드 번호를 입력하면 해당 수신인의 편지 병합 문서를 미리 볼 수 있습니다.</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">찾아보기 버튼을 사용하여 주소 레코드를 스크롤할 수 있습니다.</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "수신인 제외" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 편지 병합에서 현재 수신인을 제외합니다.</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "개별 문서 편집" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">수신자를 페이지 단위로 나눈 단일 병합 문서를 만듭니다.</ahelp> 수신자의 이름과 주소는 문서에 포함되며 필요에 따라 변경할 수 있습니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" -msgstr "$[officename] Writer 도움말에 오신 것을 환영합니다." +msgstr "$[officename] Writer 도움말을 시작합니다." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 명령어들은 현재 문서에 적용되고, 새 문서 열기, 응용프로그램 닫기를 수행합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴 아래의 명령들은 현재 문서에 적용되고, 새 문서 열기, 프로그램 닫기를 수행합니다.</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 들어 있습니다.</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"다이렉트 커서 모드\">다이렉트 커서 모드</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "페이지의 시작 부분, 가운데, 끝 부분 등 어디에서든 클릭을 하고 텍스트 입력을 시작할 수 있습니다." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120455108\n" "help.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "페이지로 이동" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number." -msgstr "" +msgstr "<emph>페이지 번호</emph> 버튼을 눌러 <emph>내비게이터</emph> 창을 엽니다. 그리고 이동할 페이지 번호를 입력합니다." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"각주\">각주/미주</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"각주\">각주/미주</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150703473580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">정렬</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">일반</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150703478401\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">정렬</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">웹</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854015048\n" "help.text" msgid "Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "스크롤 막대" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." -msgstr "" +msgstr "창에 보이는 문서의 내용을 조정하는 가로/세로 스크롤 막대를 표시하거나 숨깁니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "" +msgstr "테두리가 설정되지 않은 표 셀의 테두리를 표시하거나 숨깁니다. 테두리는 화면에만 표시되고 인쇄되지 않습니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854011929\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "그림과 차트" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "그림이나 차트와 같은 그래픽 개체를 문서에서 표시하거나 숨깁니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "주석" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." -msgstr "" +msgstr "문서의 주석과 답글을 표시하거나 숨깁니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Hide Whitespace" -msgstr "" +msgstr "공백 숨기기" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." -msgstr "" +msgstr "문서의 페이지의 맨 앞과 끝에 있는 숨겨진 공백을 표시합니다." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id03302017034826145\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "변경 내용 추적" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">갤러리</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">삽입 메뉴에는 문서에 새 요소를 삽입하는데 필요한 명령들이 있습니다. 그림, 미디어, 차트, 다른 프로그램의 개체, 하이퍼링크, 주석, 기호, 각주, 구역 등이 포함됩니다.</ahelp>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "페이지 나누기" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">현재 커서 위치에 수동 페이지 나누기를 삽입하고 커서를 다음 페이지의 시작 부분으로 이동시킵니다.</ahelp>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"쪽\">쪽</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"그림\">그림</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">텍스트상자</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "가로선" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "현재 커서 위치에 가로선을 삽입합니다." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">이 메뉴에는 레이아웃 및 문서 내용의 서식 설정 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">이 메뉴에는 레이아웃 및 문서 내용의 서식 설정 명령이 있습니다.</ahelp>" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149935\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"쪽\">쪽</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"그림\">그림</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">장(章) 번호 매기기</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">여기에는 문서 창을 조작하고 표시하는 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">여기에는 문서 창을 조작하고 표시하는 명령이 있습니다.</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1147,26 +1147,26 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">텍스트 문서에 표를 삽입, 편집, 삭제할 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105AB\n" +"par_idN105B5\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "삽입" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">표 삽입</link>" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105B5\n" +"par_idN105B8\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "표" +msgid "Inserts a new table." +msgstr "새 표를 삽입합니다." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105B8\n" +"par_idN105AB\n" "help.text" -msgid "Inserts a new table." -msgstr "새 표를 삽입합니다." +msgid "Insert" +msgstr "삽입" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 표 삭제하기</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 셀 선택하기</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">행을 균등하게 분배</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">열을 균등하게 분배</link>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">열을 균등하게 분배</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">행을 균등하게 분배</link>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "페이지 끝에서 자동으로 나누기" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Allows a page break within the current row." -msgstr "" +msgstr "현재 행 내에서 페이지 나누기를 허용합니다." #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Repeat Heading Rows" -msgstr "" +msgstr "행 머리글 반복" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표가 한 페이지 이상 넘어가면 다음 페이지에 표 머리글을 반복하여 표시합니다.</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" -msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table." +msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table." msgstr "표의 숫자 표기 형식을 지정할 수 있는 <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">대화 상자</link>를 엽니다." #: main0110.xhp @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">표</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">스타일</link>" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">텍스트 문서의 설정, 생성, 편집, 업데이트, 불러오기, 스타일 관리 등의 명령어가 있습니다.</ahelp>" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id0903201507192919\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본값" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id090320150719290\n" "help.text" msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." -msgstr "" +msgstr "현재 단락이나 선택한 단락을 기본 스타일로 설정합니다." #: main0200.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">텍스트 입력 모드의 <emph>텍스트 개체</emph> 모음에는 다양한 텍스트 서식 설정 기능이 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">서식 설정 도구 모음에는 다양한 텍스트 서식 설정 기능이 있습니다.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "그림 도구 모음" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"프레임 도구 모음\">프레임 도구 모음</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\"><emph>그림</emph> 도구 모음에는 선택한 비트맵 그림의 서식 설정과 위치 지정을 위한 기능이 들어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\"><emph>그림</emph> 도구 모음에는 선택한 비트맵 그래픽의 서식 설정과 위치 지정을 위한 기능이 들어 있습니다.</ahelp>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>표 개체</emph> 모음에는 표 작업을 할 때 필요한 기능이 포함되어 있으며 커서를 표 안으로 이동하면 개체 모음이 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>표 개체</emph> 모음에는 표 작업을 할 때 필요한 기능이 있으며 커서를 표 안으로 이동하면 개체 모음이 표시됩니다.</ahelp>" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>번호 매기기 개체 모음</emph>에는 단락 순서를 변경하고 다양한 단락 수준을 정의하는 것을 비롯하여 번호 매기기 단락 구조를 수정하는 기능 등이 포함되어 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>번호 매기기 개체 모음</emph>에는 단락 순서를 변경하고 다양한 단락 수준을 정의하는 것을 비롯하여 번호 매기기 단락 구조를 수정하는 기능 등이 있습니다.</ahelp>" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">더 많은 페이지를 보기 위해서는 확대/축소 슬라이더를 왼쪽으로 끌고, 한 페이지의 더 작은 영역을 보기 위해서는 오른쪽으로 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">더 많은 페이지를 보려면 확대/축소 슬라이더를 왼쪽으로 끌고, 한 페이지의 더 작은 영역을 보기 위해서는 오른쪽으로 끕니다.</ahelp>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "인쇄 미리 보기" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145783\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"인쇄 미리 보기\">인쇄 미리 보기</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode." -msgstr "" +msgstr "인쇄 미리 보기 모드에서 현재 문서를 보면 <emph>인쇄 미리 보기</emph> 막대가 나타납니다." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "현재 단락이나 선택된 모든 단락의 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"직접 단락 서식 지정\">직접 단락 서식 지정</link>을 입력하려면 눈금자의 비어 있는 (회색) 영역을 더블클릭하여 <emph>단락</emph> 대화 상자를 불러오십시오." +msgstr "눈금자를 더블 클릭하면 현재 단락이나 선택된 모든 단락의 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"직접 단락 서식 지정\">직접 단락 서식 지정</link>할 수 있는 <emph>단락</emph> 대화 상자가 열립니다." #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" -msgstr "수식 표시줄<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"\"/></variable>" +msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"수식 표시줄\">수식 표시줄</link></variable>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>수식 표시줄</emph>을 사용하면 텍스트 문서에 계산을 만들어 넣거나 삽입할 수 있습니다.</ahelp> <emph>수식 표시줄</emph>을 활성화하려면 <F2> 키를 누릅니다." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>수식 표시줄</emph>을 사용하여 텍스트 문서에 계산을 만들어 넣거나 삽입할 수 있습니다.</ahelp> <emph>수식 표시줄</emph>을 활성화하려면 F2 키를 누릅니다." #: main0215.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "$[officename] 라이터를 이용해 그림, 표, 차트 등이 들어간 텍스트 문서를 디자인하거나 만들 수 있습니다. 그리고 이러한 문서를 표준 오픈도큐먼트 형식(ODF), MS 워드 형식(.doc), HTML 등 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 또한 문서를 손쉽게 PDF 형식으로 내보낼 수도 있습니다." +msgstr "$[officename] Writer를 이용해 그림, 표, 차트 등이 들어간 텍스트 문서를 디자인하거나 만들 수 있습니다. 그리고 이러한 문서를 표준 오픈도큐먼트 형식(ODF), MS Word 형식(.doc), HTML 등 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 또한 문서를 손쉽게 PDF 형식으로 내보낼 수 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147755\n" "help.text" msgid "Writing" -msgstr "작성" +msgstr "문서 만들기" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." -msgstr "$[officename] Writer를 사용하면 길고 복잡하거나 여러 부분으로 구성된 문서를 비롯하여, 메모, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"팩스\">팩스</link>, 편지, 이력서 같은 기본 문서와 <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"문서 병합\">문서 병합</link>을 모두 만들 수 있을 뿐 아니라 참고 문헌, 참조 표, 색인 등을 완성할 수 있습니다." +msgstr "$[officename] Writer를 이용해 메모, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"팩스\">팩스</link>, 편지, 이력서 같은 기본 문서나 <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"문서 병합\">문서 병합</link>과 같은 길고 복잡한 문서를 만들 수 있습니다. 또한 문서에 참고 문헌, 참조 표, 색인 등을 추가할 수 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer에는 <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"맞춤법 검사기\">맞춤법 검사기</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"동의어 사전\">동의어 사전</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"자동 고침\">자동 고침</link>, <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"하이픈 넣기\">하이픈 넣기</link> 등의 유용한 기능과 거의 대부분의 용도에 활용할 수 있는 다양한 서식 파일이 있습니다. 그 외에도 마법사를 이용하여 자신만의 서식을 만들 수도 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147225\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" -msgstr "만들기와 구성" +msgstr "문서 디자인하기과 구성하기" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "$[officename]는 문서를 디자인하는데 필요한 광범위한 옵션을 제공합니다. <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">스타일 창</link>을 사용하여 단락, 개별 문자, 틀 및 페이지에 사용할 스타일을 만들거나, 할당하거나 변경합니다. 또한 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">내비게이터</link>를 사용하면 문서 내부에서 빠르게 이동할 수 있고, 개요 보기에서 문서를 볼 수 있습니다. 그리고 문서에 삽입한 개체를 추적할 수도 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." -msgstr "뿐만 아니라 텍스트 문서에서 다양한 <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"색인 및 목차\">색인 및 목차</link>를 만들 수 있습니다. 사용자의 필요에 따라 색인과 표의 구조 및 표시 형식을 정의할 수 있습니다. 활성 하이퍼링크와 책갈피를 사용하면 텍스트의 해당 항목으로 직접 이동할 수 있습니다." +msgstr "뿐만 아니라 다양한 <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"색인 및 목차\">색인 및 목차</link>를 만들 수 있습니다. 사용자의 필요에 따라 색인과 표의 구조 및 표시 형식을 정의할 수 있습니다. 하이퍼링크와 책갈피를 사용하면 텍스트의 해당 항목으로 직접 이동할 수 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" -msgstr "$[officename] Writer를 사용한 탁상 출판" +msgstr "$[officename] Writer를 이용한 전자출판" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." -msgstr "" +msgstr "프로그램 인터페이스는 아이콘과 메뉴의 변경을 비롯하여 사용자가 원하는 설정대로 구성할 수 있도록 설계되었습니다. 스타일 창이나 내비게이터와 같은 다양한 프로그램 창을 화면상의 원하는 위치에 부동 도구 모음으로 배치할 수 있습니다. 또한 일부 창은 작업 영역의 가장자리에 <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"고정\">고정</link>할 수 있습니다." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index fbe66260ce9..22cd838a29a 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:15+0000\n" +"Last-Translator: Administrator <hostmaster@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482446229.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524546951.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "이 기능의 사용법..." +msgstr "이 기능에 액세스하려면..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3147174\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "이전 스크립트로 이동" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "다음 스크립트로 이동" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exportdoc\">파일 - 내보내기 메뉴</variable>" +msgstr "<variable id=\"exportdoc\"><emph>파일 - 내보내기</emph> 메뉴</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>편집 - 참조 - 색인 항목...</emph>을 선택합니다." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selection_mode\"><emph>편집 - 선택 모드</emph> 선택</variable>" +msgstr "<variable id=\"direct_cursor\"><emph>편집 - 수동 삽입</emph> 메뉴를 선택합니다.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F8>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F9>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 서식있는 부호</emph>를 선택합니다." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145823\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F10>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">아이콘</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "서식있는 부호" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">아이콘</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "웹" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F2>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 상호 참조</emph>를 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 각주 및 미주 - 각주 또는 미주 각주</emph>를 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "콘텍스트 메뉴 열기 - <emph> 각주</emph> 선택(삽입된 각주/미주에서)" +msgstr "마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴 열기 - <emph> 각주</emph> 선택(삽입된 각주/미주에서)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">아이콘</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 목차 및 색인 - 색인 항목</emph>을 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -897,52 +897,58 @@ msgid "Entry" msgstr "항목" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌</emph> 을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 참고문헌 항목</emph></variable> 메뉴" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 참고문헌 항목</emph> 을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzerverz\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌</emph> 을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz2\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (유형에 따라)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz21\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (목차가 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -950,15 +956,16 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz22\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (사전순 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz23\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (삽화 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +973,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz24\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (표 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +981,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz25\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (사용자 정의가 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -982,15 +989,16 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz26\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (개체 표가 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz27\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph> 탭을 선택합니다. (참고문헌이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -998,97 +1006,109 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz28\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 유형</emph>을 선택한 다음, \"추가 스타일\" 확인란을 선택하고 <emph> 스타일 지정</emph>을 클릭하십시오.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(목차 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (선택된 유형에 따라 다름)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(목차 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (목차 유형이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(사전순 색인 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (사전순 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(삽화 색인 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (삽화 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(목차 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (표 색인이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(사전순 색인 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (사용자 정의가 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(목차 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (객체 표가 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 색인 및 목차 - 색인 및 목차 - 항목</emph> 탭을 선택합니다(목차 유형을 선택한 경우).</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 항목</emph> 탭을 선택합니다. (참고문헌이 선택된 유형일 경우)</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\"><emph>삽입 - 색인과 표 - </emph><emph>참고문헌 항목</emph> 을 고르고 <emph>편집</emph>을 클릭하세요</variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 참고문헌 항목</emph>을 선택하고 <emph>편집</emph>을 클릭하십시오.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\"><emph>삽입 - 목차 및 색인 - 목차, 색인 또는 참고문헌 - 스타일</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"briefumschlag\"><emph>삽입 - 편지봉투</emph></variable> 메뉴" +msgstr "<variable id=\"briefumschlag\"><emph>삽입 - 편지봉투</emph> 를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155087\n" @@ -1121,12 +1141,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" msgstr "<emph>삽입 - 프레임</emph>을 선택합니다." #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성</emph> 을 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1145,20 +1166,22 @@ msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228 msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">아이콘</alt></image>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "프레임 수동 삽입" +msgstr "수동으로 틀 삽입" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" -msgstr "<emph>삽입 - 표</emph> 메뉴" +msgstr "<emph>삽입 - 표</emph> 를 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F12>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1193,20 +1216,22 @@ msgid "Table" msgstr "표" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\"><emph>삽입 - 가로 눈금자</emph> 선택</variable>" +msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\"><emph>삽입 - 가로 눈금자</emph> 를 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "<emph>삽입 - 파일</emph> 메뉴" +msgstr "<emph>삽입 - 파일</emph> 를 선택합니다." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1225,12 +1250,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">아이콘</alt></image>" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150599\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "문서" +msgstr "파일" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kopfzeile\"><emph>삽입 - 머리글 및 바닥글 - 머리글 </emph> 을 선택합니다.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fusszeile\"><emph>삽입 - 머리글 및 바닥글 - 바닥글 </emph> 을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1265,12 +1291,13 @@ msgid "Format Menu" msgstr "서식 메뉴" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "<emph>서식 - 단락</emph> 메뉴 - 탭 <emph>단락 첫 문자 장식</emph> 탭" +msgstr "<emph>서식 - 단락 - 단락 첫 문자 장식 표시</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기 - 단락 첫 문자 장식 표시</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1294,15 +1321,16 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴 열기 <emph>변경/새로만들기 - 텍스트 흐름</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "<emph>편집 - 찾기 및 바꾸기 - 서식</emph> 메뉴 - <emph>텍스트 흐름</emph> 탭" +msgstr "<emph>편집 - 찾기 및 바꾸기 - 서식 - 글자(텍스트??) 흐름</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1313,12 +1341,13 @@ msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item msgstr "<item type=\"literal\">본문</item> 스타일이 지정된 단락을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭합니다. <emph>단락 스타일 편집 - 연결</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "<emph>스타일</emph> 창 엽니다. <emph>선택에서 새 스타일</emph> 아이콘을 클릭하고 마우스 버튼을 누른 채로 유지하십시오. 하위 메뉴에서 <emph>스타일 불러오기</emph>를 선택하십시오." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" -msgstr "<emph>서식 - 페이지</emph> 선택" +msgstr "<emph>서식 - 페이지</emph> 를 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph>를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>새로만들기/변경</emph> 을 선택합니다. (페이지 스타일용)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" -msgstr "<emph>서식 - 단락 - 개요 및 번호 매기기</emph> 탭 선택" +msgstr "<emph>서식 - 단락 - 개요 및 번호 매기기</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기 - 개요 및 번호 매기기</emph> 탭을 선택합니다. (단락 스타일)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\"><emph>서식 - 구역 - 선택 사항</emph> 버튼을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" -msgstr "<emph>서식 - 쪽 - 열</emph> 탭" +msgstr "<emph>서식 - 페이지 - 열</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성 - 열</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기 - 열</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 틀 - 틀 - 열</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기 - 각주</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기</emph> (단락 스타일용)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기</emph> 를 선택합니다. (문자 스타일용)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기</emph>를 선택합니다. (틀 스타일용)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기</emph>를 선택합니다. (목록 스타일용)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eingabe\"><emph>서식 - 자동 고침 - 입력하는 동안</emph>을 고릅니다</variable>" +msgstr "<variable id=\"eingabe\"><emph>서식 - 자동 고침 - 입력하는 동안</emph>을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 그림</emph> 을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 그림 - 파일에서 - 속성</emph> 버튼을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>삽입 - 그림 - 파일에서</emph> 선택합니다 (그래픽이 선택되면)</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click" -msgstr "" +msgstr "(그림을 선택하였을 경우) <emph>그림 도구</emph> 모음에서 클릭하십시오." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 그림 - 유형</emph>을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성 - 유형</emph>을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로 만들기 - 유형</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 틀 - 틀 - 유형</emph> 탭을 선택합니다.." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 그림 - 속성 - 자동 줄바꿈</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 유형 - 속성 - 자동 줄바꿈</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 틀 - 틀 - 자동 줄바꿈</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 자동 줄바꿈 - 편집 - 자동 줄바꿈</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 그림 - 하이퍼링크</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성 - 하이퍼링크</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 틀 - 틀 - 하이퍼링크</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 그림 - 선택사항</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 서식 - 선택사항</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>보기 - 스타일</emph> 메뉴를 선택합니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭으로 보조 메뉴를 열고 <emph>변경/새로만들기 - 선택사항</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 틀 - 틀 - 선택사항</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grafik1\"><emph>서식 - 그림 - 그림</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입/서식 - 그림 - 매크로</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성 - 매크로</emph> 탭을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "<emph>편집 - 자동 텍스트 - 자동 텍스트 - 매크로</emph> 메뉴" +msgstr "<emph>도구 - 상용구 - 상용구 (버튼) - 매크로</emph> 를 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattabelle\"><emph>표 - 속성</emph>을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabformat\"><emph>표 - 속성 - 표</emph> 탭을 선택합니다</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\"><emph>표 - 속성 - 열</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\"><emph>표 - 속성 - 텍스트 흐름</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" -msgstr "셀의 컨텍스트 메뉴에서 <emph>셀 - 보호 해제</emph>를 선택합니다." +msgstr "셀의 보조 메뉴에서 <emph>셀 - 보호 해제</emph>를 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "par_id3145656\n" "help.text" msgid "Open context menu in Navigator for tables" -msgstr "표에 사용되는 네비게이터의 콘텍스트 메뉴" +msgstr "표에 사용되는 내비게이터의 콘텍스트 메뉴" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "par_id3149406\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"breites\">셀의 컨텍스트 메뉴에서 <emph>열 - 너비</emph>를 선택합니다.</variable>" +msgstr "<variable id=\"breites\">셀의 보조 메뉴에서 <emph>열 - 너비</emph>를 선택합니다.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>서식 - 틀 및 객체 - 속성</emph> 을 선택합니다." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\"><emph>도구 - 장 번호 매기기</emph>를 선택합니다.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\"><emph>도구 - 장 번호 매기기 - 번호 매기기</emph> 탭을 선택합니다.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\"><emph>도구 - 줄 번호 매기기</emph> 를 선택합니다. (HTML 형식이 아님)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<F3>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "<emph>편지 병합</emph> 도구 모음에서 <emph>편지 병합</emph> 아이콘을 클릭하십시오:" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2451,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "<emph>표 데이터</emph> 도구 모음에서 <emph>편지 병합</emph> 아이콘을 클릭하십시오:" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5ed49216931..fc1c5c8e850 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482446401.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524118468.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "인쇄 미리보기" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">편지 양식을 인쇄 및 저장할 수 있는 <emph>편지 병합</emph> 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">인쇄할 첫번째 레코드의 번호를 지정합니다.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">인쇄할 마지막 레코드의 번호를 지정합니다.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" -msgstr "" +msgstr "단일 문서로 저장" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">모든 데이터 레코드를 포함한 하나의 큰 문서를 생성합니다.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "개별 문서로 저장" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">모든 단일 데이터 레코드를 포함한 하나의 문서를 생성합니다.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스에서 파일 이름 생성" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스를 이용하여 파일 이름 생성" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "필드" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">선택한 데이터베이스 필드의 내용을 편지 양식의 파일 이름으로 사용합니다.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "파일 형식" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">결과 문서를 저장할 파일 형식을 선택하십시오.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -541,8 +541,8 @@ msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">파일을 웹 브라우저에서 표시할 수 있도록 HTML 문서로 저장합니다. 지정한 제목 스타일이 문서에 있으면 별도의 페이지 만들기를 선택할 수 있습니다.</ahelp> 이 옵션을 선택하면 생성된 모든 페이지에 대한 별도의 페이지 링크도 만들어집니다</variable>" +msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">파일을 웹 브라우저에서 표시할 수 있도록 HTML 문서로 저장합니다. 지정한 제목 스타일이 문서에 있으면 별도의 페이지 만들기를 선택할 수 있습니다.</ahelp> 이 옵션을 선택하면 생성된 모든 페이지에 대한 별도의 페이지 링크도 만들어집니다</variable>" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -573,16 +573,16 @@ msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" -msgid "Current Style" -msgstr "현재 서식 파일" +msgid "separated by" +msgstr "나누기:" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">새 HTML 페이지를 표시하기 위해 사용할 제목 단락 스타일을 선택합니다.</ahelp> 이 옵션을 사용하려면 문서에서 새 페이지를 시작할 단락에 제목 단락 스타일 중 하나를 적용합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." +msgstr "<ahelp hid=\".\">새 HTML 페이지를 표시하기 위해 사용할 제목 단락 스타일을 선택합니다.</ahelp> 이 옵션을 사용하려면 문서에서 새 페이지를 시작할 단락에 제목 단락 스타일 중 하나를 적용합니다." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "네비게이터를 열려면 <emph>보기 - 네비게이터</emph>를 선택합니다. 네비게이터를 이동하려면 제목 표시줄을 끕니다. 네비게이터를 고정하려면 제목 표시줄을 작업 영역의 왼쪽이나 오른쪽 모서리로 끕니다. 네비게이터를 분리하려면 네비게이터의 빈 영역을 더블 클릭합니다." +msgstr "내비게이터를 열려면 <emph>보기 - 내비게이터</emph>를 선택합니다. 내비게이터를 이동하려면 제목 표시줄을 끕니다. 내비게이터를 고정하려면 제목 표시줄을 작업 영역의 왼쪽이나 오른쪽 모서리로 끕니다. 내비게이터를 분리하려면 내비게이터의 빈 영역을 더블 클릭합니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "해당 영역의 항목을 보려면 네비게이터에서 영역 옆의 더하기 기호(+)를 클릭합니다. 범주의 항목 수를 보려면 네비게이터의 범주 위에 마우스 포인터를 놓습니다. 문서의 항목으로 이동하려면 네비게이터에서 해당 항목을 더블 클릭합니다." +msgstr "해당 영역의 항목을 보려면 내비게이터에서 영역 옆의 더하기 기호(+)를 클릭합니다. 범주의 항목 수를 보려면 내비게이터의 범주 위에 마우스 포인터를 놓습니다. 문서의 항목으로 이동하려면 내비게이터에서 해당 항목을 더블 클릭합니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." -msgstr "문서에서 숨겨진 구역은 네비게이터에서 회색으로 표시되며 마우스 포인터를 텍스트 위에 두면 \"숨겨진\" 텍스트를 표시합니다. 이는 문서에서 사용되지 않는 페이지 스타일의 머리글 및 바닥글 내용과 표, 텍스트 프레임, 그림, OLE 개체, 색인의 숨겨진 내용에서도 마찬가지입니다." +msgstr "문서에서 숨겨진 구역은 내비게이터에서 회색으로 표시되며 마우스 포인터를 텍스트 위에 두면 \"숨겨진\" 텍스트를 표시합니다. 이는 문서에서 사용되지 않는 페이지 스타일의 머리글 및 바닥글 내용과 표, 텍스트 프레임, 그림, OLE 개체, 색인의 숨겨진 내용에서도 마찬가지입니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "내비게이션" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "내비게이션" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "한 문서에 있으면서 커서를 다른 페이지로 빠르게 이동하려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F5>를 누르고 이동할 페이지 번호를 입력한 다음 몇 초 동안 기다립니다." +msgstr "한 문서에 있으면서 커서를 다른 페이지로 빠르게 이동하려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F5를 누르고 이동할 페이지 번호를 입력한 다음 몇 초 동안 기다립니다." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">모든 열려 있는 텍스트 문서의 이름을 나열합니다. 네비게이터 창에서 문서 내용을 표시하려면 목록에서 문서 이름을 선택합니다. 네비게이터에서 표시하는 현재 문서는 목록의 이름 뒤에 \"활성 중\"이라는 단어로 표시됩니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">모든 열려 있는 텍스트 문서의 이름을 나열합니다. 내비게이터 창에서 문서 내용을 표시하려면 목록에서 문서 이름을 선택합니다. 내비게이터에서 표시하는 현재 문서는 목록의 이름 뒤에 \"활성 중\"이라는 단어로 표시됩니다.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." -msgstr "네비게이터에서 마우스 오른쪽 버튼으로 항목을 클릭하고 <emph>표시</emph>를 선택한 다음 표시할 문서를 클릭합니다." +msgstr "내비게이터에서 마우스 오른쪽 버튼으로 항목을 클릭하고 <emph>표시</emph>를 선택한 다음 표시할 문서를 클릭합니다." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "내비게이션" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "내비게이션" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">네비게이터의 이 아이콘 또는 문서 창의 아래쪽 여백 오른쪽을 클릭하면 기존의 문서 내 대상을 선택할 수 있는 도구 모음이 나타납니다.</ahelp> 이어서 위쪽 및 아래쪽 화살표 아이콘을 사용하여 문서의 텍스트 커서를 이전 또는 다음 대상으로 옮길 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">내비게이터의 이 아이콘 또는 문서 창의 아래쪽 여백 오른쪽을 클릭하면 기존의 문서 내 대상을 선택할 수 있는 도구 모음이 나타납니다.</ahelp> 이어서 위쪽 및 아래쪽 화살표 아이콘을 사용하여 문서의 텍스트 커서를 이전 또는 다음 대상으로 옮길 수 있습니다." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "항목은 전체적으로 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link> 선택 상자의 항목과 일치합니다. 또한 다른 이동 대상을 선택할 수 있는데 네비게이터에서 <emph>미리 알림 설정</emph> 아이콘으로 설정할 수 있는 미리 알림을 한 예로 들 수 있습니다. <emph>탐색</emph> 도구 모음에 있는 표, 텍스트 프레임, 그림, OLE 개체, 페이지, 제목, 미리 알림, 그리기 개체, 콘트롤 필드, 구역, 책갈피, 선택 영역, 각주, 메모, 색인 항목, 표 수식, 잘못된 표 수식 등의 옵션 중에서 개체를 선택할 수 있습니다." +msgstr "항목은 전체적으로 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link> 선택 상자의 항목과 일치합니다. 또한 다른 이동 대상을 선택할 수 있는데 내비게이터에서 <emph>미리 알림 설정</emph> 아이콘으로 설정할 수 있는 미리 알림을 한 예로 들 수 있습니다. <emph>탐색</emph> 도구 모음에 있는 표, 텍스트 프레임, 그림, OLE 개체, 페이지, 제목, 미리 알림, 그리기 개체, 콘트롤 필드, 구역, 책갈피, 선택 영역, 각주, 메모, 색인 항목, 표 수식, 잘못된 표 수식 등의 옵션 중에서 개체를 선택할 수 있습니다." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">자동 텍스트를 만들거나 편집하거나 삽입합니다. 서식 있는 텍스트, 그림이 있는 텍스트, 표 및 필드를 자동 텍스트로 저장할 수 있습니다. 자동 텍스트를 빠르게 삽입하려면 문서에서 자동 텍스트의 바로 가기를 입력한 다음 <F3> 키를 누릅니다.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">자동 텍스트를 만들거나 편집하거나 삽입합니다. 서식 있는 텍스트, 그림이 있는 텍스트, 표 및 필드를 자동 텍스트로 저장할 수 있습니다. 자동 텍스트를 빠르게 삽입하려면 문서에서 자동 텍스트의 바로 가기를 입력한 다음 F3 키를 누릅니다.</ahelp></variable>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">자동 텍스트 항목과 일치하는 단어의 처음 세 자를 입력하면 단어를 완성할 수 있는 제안 이름이 도움말 팁으로 표시됩니다. 제안 이름을 사용하려면 <Enter> 키를 누릅니다. 입력한 문자와 일치하는 자동 텍스트 항목이 두 개 이상인 경우 <Ctrl>+<Tab>을 눌러 항목을 살펴볼 수 있습니다.</ahelp> 예를 들어, 더미 텍스트를 입력하려면 \"Dum\"을 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">자동 텍스트 항목과 일치하는 단어의 처음 세 자를 입력하면 단어를 완성할 수 있는 제안 이름이 도움말 팁으로 표시됩니다. 제안 이름을 사용하려면 Enter 키를 누릅니다. 입력한 문자와 일치하는 자동 텍스트 항목이 두 개 이상인 경우 Ctrl + Tab을 눌러 항목을 살펴볼 수 있습니다.</ahelp> 예를 들어, 더미 텍스트를 입력하려면 \"Dum\"을 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "목록을 역순으로 표시하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Tab>을 누릅니다." +msgstr "목록을 역순으로 표시하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tab을 누릅니다." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "각주나 미주 텍스트로 빠르게 이동하려면 문서에서 메모의 기준 위치를 클릭합니다. 표시자의 앞이나 뒤로 커서를 이동한 다음 <Ctrl>+<Shift>+<PgDn>을 누를 수도 있습니다. 다시 메모의 기준 위치로 돌아가려면 <PgUp> 키를 누릅니다." +msgstr "각주나 미주 텍스트로 빠르게 이동하려면 문서에서 메모의 기준 위치를 클릭합니다. 표시자의 앞이나 뒤로 커서를 이동한 다음 Ctrl + Shift + <PgDn>을 누를 수도 있습니다. 다시 메모의 기준 위치로 돌아가려면 <PgUp> 키를 누릅니다." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">현재 줄을 끝낸 다음 새 단락을 만들지 않고 커서 오른쪽의 텍스트를 다음 줄로 이동합니다.</ahelp>" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "<Shift>+<Enter>를 눌러 줄 바꿈을 삽입할 수도 있습니다." +msgstr "Shift + Enter를 눌러 줄 바꿈을 삽입할 수도 있습니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3613,8 +3613,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">여러 열 레이아웃에서 수동 열 나누기를 삽입하고 커서 오른쪽의 텍스트를 다음 <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"열\">열</link>의 시작 부분으로 이동합니다. 수동 열 나누기는 새 열의 맨 위에 인쇄할 수 없는 테두리로 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">수동 페이지 나누기를 삽입하고 커서 오른쪽의 텍스트를 다음 페이지의 시작 부분으로 이동합니다. 삽입된 페이지 나누기는 새 페이지의 맨 위에 인쇄할 수 없는 테두리로 표시됩니다.</ahelp>" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>를 눌러 페이지 나누기를 삽입할 수도 있습니다. 하지만 다음 페이지에 다른 페이지 스타일을 할당하는 경우 메뉴 명령을 사용하여 수동 페이지 나누기를 삽입해야 합니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 눌러 페이지 나누기를 삽입할 수도 있습니다. 하지만 다음 페이지에 다른 페이지 스타일을 할당하는 경우 메뉴 명령을 사용하여 수동 페이지 나누기를 삽입해야 합니다." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp @@ -3669,8 +3669,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">수동 페이지 나누기 뒤에 오는 페이지에 지정할 페이지 번호를 선택합니다. 수동 페이지 나누기 뒤에 오는 페이지에 다른 페이지 스타일을 할당하는 경우에만 이 옵션을 사용할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">현재 커서 위치에 책갈피를 삽입합니다. 책갈피를 삽입하면 네비게이터를 통해서 표시된 부분 사이를 건너뛸 수 있습니다.</ahelp> HTML 문서에서는 책갈피가 문서 구역을 건너뛸 수 있는 하이퍼링크로 바뀌어서 출력됩니다.</variable>" +msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">현재 커서 위치에 책갈피를 삽입합니다. 책갈피를 삽입하면 내비게이터를 통해서 표시된 부분 사이를 건너뛸 수 있습니다.</ahelp> HTML 문서에서는 책갈피가 문서 구역을 건너뛸 수 있는 하이퍼링크로 바뀌어서 출력됩니다.</variable>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "특정 책갈피로 이동하려면 <F5> 키를 눌러 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>를 열고 <emph>책갈피</emph> 항목 옆의 더하기 기호(+)를 누른 다음, 책갈피를 더블 클릭합니다." +msgstr "특정 책갈피로 이동하려면 F5 키를 눌러 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>를 열고 <emph>책갈피</emph> 항목 옆의 더하기 기호(+)를 누른 다음, 책갈피를 더블 클릭합니다." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -5477,8 +5477,8 @@ msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" -msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." -msgstr "문서 필드는 현재 문서에 직접 관련된 내용을 삽입하는데 사용됩니다.예를 들어, 파일 이름, 문서 서식 파일 및 통계적 데이터와 같은 문서 고유의 특성에서는 문서 필드에서 사용자 데이터, 날짜 및 시간도 추가합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." -msgstr "현재 날짜를 삽입합니다. 변경되지 않는 고정 필드(고정 날짜)나 자동으로 업데이트되는 동적 필드(가변 날짜)로 날짜를 삽입할 수 있습니다. \"가변 날짜\" 필드를 수동으로 업데이트하려면 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "현재 날짜를 삽입합니다. 변경되지 않는 고정 필드(고정 날짜)나 자동으로 업데이트되는 동적 필드(가변 날짜)로 날짜를 삽입할 수 있습니다. \"가변 날짜\" 필드를 수동으로 업데이트하려면 F9 키를 누릅니다." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." -msgstr "현재 시간을 삽입합니다. 바뀌지 않는 고정 필드(고정 시간)나 자동으로 업데이트되는 동적 필드(가변 시간)로 시간을 삽입할 수 있습니다. \"가변 시간\" 필드를 수동으로 업데이트하려면 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "현재 시간을 삽입합니다. 바뀌지 않는 고정 필드(고정 시간)나 자동으로 업데이트되는 동적 필드(가변 시간)로 시간을 삽입할 수 있습니다. \"가변 시간\" 필드를 수동으로 업데이트하려면 F9 키를 누릅니다." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." +msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6181,8 +6181,8 @@ msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\"><emph>유형</emph> 목록에서 선택한 필드 유형에 대한 사용 가능한 필드를 나열합니다. 필드를 삽입하려면 \"삽입할 참조 유형\" 목록에서 서식을 고른 다음 <emph>삽입</emph>을 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." +msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6493,16 +6493,16 @@ msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">그 외 함수 매개 변수의 값을 여기에 입력하십시오. 매개 변수 형식은 선택한 함수에 따라 좌우됩니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" "help.text" -msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." -msgstr "기능 필드는 특정한 기능을 수행하며, 이 기능은 각 필드 유형에 따라 다른 조건을 가질 수 있습니다. 마우스를 클릭하여 특정 매크로를 실행하는 필드 및 텍스트 부분을 특정 조건에 따라 페이드 아웃하는 필드를 정의할 수 있습니다. 그래픽, 표, 프레임 및 기타 개체에 대해서는 필요에 따라 문서로 삽입할 수 있는 자리 표시자를 정의할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." -msgstr "목록의 한 항목을 표시하는 텍스트 필드를 삽입합니다. 목록에서 추가, 편집, 항목 제거 및 항목 순서 변경 등을 할 수 있습니다. 문서에서 [입력 목록] 필드를 누르거나 <Ctrl>+<Shift>+<F9>를 눌러 <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"[항목 선택]\">[항목 선택]</link> 대화 상자를 표시합니다." +msgstr "목록의 한 항목을 표시하는 텍스트 필드를 삽입합니다. 목록에서 추가, 편집, 항목 제거 및 항목 순서 변경 등을 할 수 있습니다. 문서에서 [입력 목록] 필드를 누르거나 Ctrl + Shift + F9를 눌러 <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"[항목 선택]\">[항목 선택]</link> 대화 상자를 표시합니다." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6701,8 +6701,8 @@ msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">조건을 충족했을 때 표시할 텍스트를 <emph>조건을 충족할 경우</emph> 상자에 입력하고 조건을 충족하지 않았을 때 표시할 텍스트를 <emph>기타</emph> 상자에 입력합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7053,8 +7053,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" -msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "문서 정보 필드는 문서 작성일과 같은 문서 속성에 대한 정보를 포함하고 있습니다. 문서의 속성을 보려면 <emph>파일 - 속성</emph>을 선택합니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7133,16 +7133,16 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" -msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "<emph>속성</emph> 대화 상자의 <emph>설명</emph> 탭 페이지에 입력된 대로 설명을 삽입합니다." +msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" "help.text" -msgid "Document number" -msgstr "문서 번호" +msgid "Revision number" +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7173,16 +7173,16 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Info 0 - 3" -msgstr "정보 0 - 3" +msgid "Custom" +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" -msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"파일 - 속성\"><emph>파일 - 속성</emph></link> 대화 상자의 <emph>사용자 정의</emph> 탭에서 확인한 정보 필드 내용을 삽입합니다." +msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7213,8 +7213,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" -msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "<emph>파일 - 속성</emph> 대화 상자에 있는 <emph>내용</emph> 탭에 입력된 대로 키워드를 삽입합니다." +msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7229,8 +7229,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" -msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "<emph>파일 속성</emph> 대화 상자에 있는 <emph>내용</emph> 탭에 입력된 대로 주제를 삽입합니다." +msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7245,8 +7245,8 @@ msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" -msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "<emph>파일 속성</emph> 대화 상자에 있는 <emph>내용</emph> 탭에 입력된 대로 제목을 삽입합니다." +msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" -msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." -msgstr "변수 필드를 사용하면 동적 콘텐트를 문서에 추가할 수 있습니다. 예를 들어, 변수를 사용하여 페이지 번호 매기기를 다시 설정할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7565,16 +7565,16 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3888363\n" "help.text" -msgid "Selection" -msgstr "마킹" +msgid "Select" +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\"><emph>유형</emph> 목록에서 선택한 필드 유형에 대한 사용 가능한 필드를 나열합니다. 필드를 삽입하려면 필드를 누른 다음 <emph>삽입</emph>을 클릭합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." +msgstr "목록에서 필드를 신속하게 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태로 필드를 더블 클릭합니다." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." -msgstr "<Ctrl> 키를 누른 상태로 항목을 더블 클릭하거나 임의의 변수를 선택한 후 스페이스 바를 누르면 즉시 문서에 삽입됩니다." +msgstr "Ctrl 키를 누른 상태로 항목을 더블 클릭하거나 임의의 변수를 선택한 후 Spacebar 를 누르면 즉시 문서에 삽입됩니다." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7749,8 +7749,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" -msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." -msgstr "주소 필드 같은 데이터베이스의 필드를 문서로 삽입할 수 있습니다." +msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7941,8 +7941,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">삽입할 필드의 서식을 선택합니다. 이 옵션은 숫자, 부울, 날짜 및 시간 필드에 사용할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8005,8 +8005,8 @@ msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">사용 가능한 사용자 정의 서식을 나열합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8024,22 +8024,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">데이터베이스 필드가 포함된 문서를 인쇄하면 편지 양식을 인쇄할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. '예'를 선택하면 인쇄할 데이터베이스 레코드를 선택할 수 있는 <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">편지 병합</link> 대화 상자가 열립니다.</ahelp>" -#: 04090006.xhp -msgctxt "" -"04090006.xhp\n" -"par_idN10812\n" -"help.text" -msgid "Do not show warning again" -msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음" - -#: 04090006.xhp -msgctxt "" -"04090006.xhp\n" -"par_idN10816\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">지금부터 이 대화 상자를 표시하지 않습니다. 되돌리는 방법은 없습니다!</ahelp>" - #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" @@ -8366,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">문서의 다음 입력 필드로 이동합니다.</ahelp> 입력 필드 바로 앞에 커서를 배치한 다음 <Shift>+<Ctrl>+<F9>를 누른 경우에만 이 버튼을 사용할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">문서의 다음 입력 필드로 이동합니다.</ahelp> 입력 필드 바로 앞에 커서를 배치한 다음 Shift + Ctrl + F9를 누른 경우에만 이 버튼을 사용할 수 있습니다." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9472,6 +9456,94 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "<emph>삽입</emph>을 클릭합니다." +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit fields" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"bm_id991519648545589\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id431519648111292\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id361519648111293\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id761519649446210\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Fields</item> of the context menu of the selected field." +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id511519649431645\n" +"help.text" +msgid "Type pane" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id761519649446212\n" +"help.text" +msgid "Shows the type of the selected field. The middle and left pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page." +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id931519650651402\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id241519650657361\n" +"help.text" +msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"hd_id941519649436996\n" +"help.text" +msgid "Arrow buttons" +msgstr "" + +#: 04090300.xhp +msgctxt "" +"04090300.xhp\n" +"par_id951519649454340\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." +msgstr "" + #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" @@ -10686,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">개체 이름에서 색인 항목을 만듭니다.</ahelp> 예를 들어, 네비게이터에서 개체 이름을 볼 수 있으며 상황에 맞는 메뉴에서 개체 이름을 변경할 수 있습니다." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">개체 이름에서 색인 항목을 만듭니다.</ahelp> 예를 들어, 내비게이터에서 개체 이름을 볼 수 있으며 상황에 맞는 메뉴에서 개체 이름을 변경할 수 있습니다." #: 04120214.xhp msgctxt "" @@ -11909,16 +11981,16 @@ msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">참고 문헌 항목의 약칭을 표시합니다. 새 참고 문헌 항목을 만드는 경우에만 여기에 이름을 입력할 수 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">여기에서는 참고 문헌에 대한 원하는 항목 데이터를 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" +msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -11933,8 +12005,8 @@ msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">참고 문헌 항목의 원본을 선택합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." -msgstr "프레임을 삭제하려면 프레임의 테두리를 누른 다음 <Delete> 키를 누릅니다." +msgstr "프레임을 삭제하려면 프레임의 테두리를 누른 다음 Delete 키를 누릅니다." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -12478,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "선택한 프레임이나 개체를 이동하려면 <화살표>를 누릅니다. 한 픽셀씩 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "선택한 프레임이나 개체를 이동하려면 화살표를 누릅니다. 한 픽셀씩 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 화살표를 누릅니다." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -12486,7 +12558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "선택한 프레임이나 개체의 크기를 변경하려면 먼저 <Ctrl>+<Tab>를 누릅니다. 그러면 핸들 중 하나가 깜박이면서 선택되었음을 나타냅니다. 다른 핸들을 선택하려면 <Ctrl>+<Tab>를 다시 누릅니다. <화살표>를 눌러 개체의 크기를 하나의 격자 단위씩 변경합니다. 한 픽셀씩 크기를 변경하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "선택한 프레임이나 개체의 크기를 변경하려면 먼저 Ctrl + Tab를 누릅니다. 그러면 핸들 중 하나가 깜박이면서 선택되었음을 나타냅니다. 다른 핸들을 선택하려면 Ctrl + Tab를 다시 누릅니다. 화살표를 눌러 개체의 크기를 하나의 격자 단위씩 변경합니다. 한 픽셀씩 크기를 변경하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 화살표를 누릅니다." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -12501,23 +12573,23 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "표" +msgid "Insert Table" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">표</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" +msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" msgstr "" #: 04150000.xhp @@ -12541,8 +12613,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" -msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "표를 표에 삽입하려면 표의 셀을 클릭하고 <emph>표 - 삽입 - 표</emph>을 선택합니다." +msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>." +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12571,22 +12643,6 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3149806\n" -"help.text" -msgid "Table size" -msgstr "표 크기" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id3153533\n" -"help.text" -msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "새 표에서 열과 행의 열 개수를 지정합니다." - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Columns" @@ -12653,8 +12709,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "제목 반복" +msgid "Repeat heading rows on new pages" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12669,8 +12725,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" -msgid "The first ... rows" -msgstr "첫 번째 ... 행" +msgid "Heading rows" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12685,8 +12741,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" -msgid "Do not split the table" -msgstr "표 분리하지 않음" +msgid "Don't split the table over pages" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12699,34 +12755,18 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" -"hd_id3154838\n" -"help.text" -msgid "Border" -msgstr "외곽선" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id3148970\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "자동 서식" +msgid "List of AutoFormats" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">표의 미리 정의된 레이아웃을 선택할 수 있는 <emph>자동 서식</emph> 대화 상자를 엽니다.</ahelp></variable>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined <emph>AutoFormat</emph> for the new table.</ahelp>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -15605,8 +15645,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">개체의 왼쪽에 충분한 공간이 있으면 왼쪽에 텍스트를 배치합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15637,8 +15677,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">개체의 오른쪽에 충분한 공간이 있으면 오른쪽에 텍스트를 배치합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16054,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">개체 미리 보기에서 사용자가 끄는 위치에 직사각형 윤곽을 그립니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">개체 미리 보기에서 사용자가 끄는 위치에 직사각형 윤곽을 그립니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -16086,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">개체 미리 보기에서 사용자가 끄는 위치에 타원 윤곽을 그립니다.</ahelp> 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">개체 미리 보기에서 사용자가 끄는 위치에 타원 윤곽을 그립니다.</ahelp> 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">직선 세그먼트로 구성된 닫힌 윤곽을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형을 45도로 제한하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 다각형을 클릭합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">직선 세그먼트로 구성된 닫힌 윤곽을 그립니다. 다각형을 시작할 위치를 누른 다음 끌어서 선 세그먼트를 그립니다. 다시 클릭하면 선 세그먼트의 끝을 지정할 수 있고, 계속 클릭하면 다각형의 선 세그먼트를 지정할 수 있습니다. 다각형 그리기를 마치려면 더블 클릭합니다. 다각형을 45도로 제한하려면 Shift 키를 누른 상태에서 다각형을 클릭합니다.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17758,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">표의 내부 이름을 입력합니다. 이 이름을 사용하여 네비게이터에서 표를 빠르게 찾을 수 있습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">표의 내부 이름을 입력합니다. 이 이름을 사용하여 내비게이터에서 표를 빠르게 찾을 수 있습니다.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -18166,7 +18206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." -msgstr "열 크기를 변경하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, <Alt>를 누른 상태에서 오른쪽이나 왼쪽 방향키를 누르세요. 표의 너비를 바꾸지 않고 열 크기를 변경하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 채로 오른쪽이나 왼쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "열 크기를 변경하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, Alt를 누른 상태에서 오른쪽이나 왼쪽 방향키를 누르세요. 표의 너비를 바꾸지 않고 열 크기를 변경하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채로 오른쪽이나 왼쪽 화살표를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18174,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "표를 들여쓰려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>와 <Shift>를 누른 상태에서 <화살표 →>를 누르세요." +msgstr "표를 들여쓰려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키와 Shift 를 누른 상태에서 오른쪽 방향키를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150759\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." -msgstr "행 크기를 바꾸려면, 커서를 행에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 위나 아래쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "행 크기를 바꾸려면, 커서를 행에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 위나 아래쪽 화살표를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18190,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "표를 아래로 움직이려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>와 <Shift>를 누른 상태에서 <화살표 ↓>를 누르세요." +msgstr "표를 아래로 움직이려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키와 Shift를 누른 상태에서 아래쪽 방향키를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18206,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "열을 삽입하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 <Insert>를 누른뒤, 키를 놓은 후 왼쪽이나 오른쪽 방향키를 누르세요." +msgstr "열을 삽입하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 Insert 키를 누른뒤, 키를 놓은 후 왼쪽이나 오른쪽 방향키를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18214,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "열을 지우려면, 지우려는 열에 커서를 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 <Delete>를 누른 뒤, 키를 놓은 후 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "열을 지우려면, 지우려는 열에 커서를 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 Delete 를 누른 뒤, 키를 놓은 후 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18222,7 +18262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "행을 삽입하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 <Insert>를 누른 뒤, 키를 놓은 후 위나 아래쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "행을 삽입하려면, 커서를 표의 셀에 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 Insert 키를 누른 뒤, 키를 놓은 후 위나 아래쪽 화살표를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18230,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "행을 지우려면, 지우려는 행에 커서를 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>를 누른 채로 <Delete>를 누른 뒤, 키를 놓은 후 위나 아래쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "행을 지우려면, 지우려는 행에 커서를 놓고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채로 Delete 키를 누른 뒤, 키를 놓은 후 위나 아래쪽 화살표를 누르세요." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18654,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link> 표에서 셀 보호를 제거할 수도 있습니다." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link> 표에서 셀 보호를 제거할 수도 있습니다." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." -msgstr "<emph>단락 스타일</emph> 목록 상자에서 선택한 항목을 더블 클릭하거나 <emph>적용</emph>을 사용하여 컨텍스트에 단락 스타일을 적용할 수 있습니다." +msgstr "<emph>단락 스타일</emph> 목록 상자에서 선택한 항목을 더블 클릭하거나 <emph>적용</emph>을 사용하여 단락에 단락 스타일을 적용할 수 있습니다." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19854,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200903183687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">스타일이 동일한 모든 단락의 스타일을 편집하려면 단락의 컨텍스트 메뉴에서 단락 스타일 편집을 선택합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">스타일이 동일한 모든 단락의 스타일을 편집하려면 단락의 보조 메뉴에서 단락 스타일 편집을 선택합니다.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20285,8 +20325,8 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">글꼴, 음영, 테두리 등의 서식을 현재 표에 자동으로 적용합니다.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20381,8 +20421,16 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"자동 서식 추가\"><emph>자동 서식 추가</emph></link> 대화 상자에서 이름을 입력한 다음 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." +msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "" + +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20397,7 +20445,7 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>" msgstr "" #: 05150101.xhp @@ -20509,7 +20557,7 @@ msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>" msgstr "" #: 05150104.xhp @@ -20678,7 +20726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "세 개 이상의 하이픈(---), 밑줄(___) 또는 등호 기호(===)를 줄에 입력한 다음 <Enter> 키를 누르면 단락이 페이지 넓이 만큼의 가로선으로 바뀝니다. 그 줄은 실제로 이전 단락의 <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"아래쪽 테두리\">아래쪽 테두리</link>입니다. 다음 규칙이 적용됩니다." +msgstr "세 개 이상의 하이픈(---), 밑줄(___) 또는 등호 기호(===)를 줄에 입력한 다음 Enter 키를 누르면 단락이 페이지 넓이 만큼의 가로선으로 바뀝니다. 그 줄은 실제로 이전 단락의 <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"아래쪽 테두리\">아래쪽 테두리</link>입니다. 다음 규칙이 적용됩니다." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20741,8 +20789,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">서식 변경을 모두 적용합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20757,8 +20805,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">서식 변경을 모두 거부합니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20773,8 +20821,8 @@ msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">자동 고침 변경에 동의하거나 거부할 수 있는 대화 상자를 엽니다. 특정 작성자나 특정 날짜에 변경한 내용을 볼 수도 있습니다.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" +msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -21198,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." -msgstr "문서에서 직접 수동으로 하이픈을 입력하려면 하이픈을 추가할 단어에서 클릭한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+빼기(-) 기호를 누릅니다." +msgstr "문서에서 직접 수동으로 하이픈을 입력하려면 하이픈을 추가할 단어에서 클릭한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기(-) 키를 누릅니다." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -26455,3 +26503,203 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Watermark" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id781516897374563\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id121516897374563\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"bm_id171516897713635\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id761516899094991\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id521516905298143\n" +"help.text" +msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id201516905302881\n" +"help.text" +msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id731516900297974\n" +"help.text" +msgid "Fill the dialog settings below." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id501516905708560\n" +"help.text" +msgid "The values entered applies to the actual page style." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id47418\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id341516900303248\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id181516900309119\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id171516900315575\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id781516900322735\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id1001516900331585\n" +"help.text" +msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id721516900337255\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id531516900343270\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays tha watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id511516900348606\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id301516900356824\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id321516900368799\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id521516900373461\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"hd_id771516906476223\n" +"help.text" +msgid "To change a watermark contents or setting." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id831516906589936\n" +"help.text" +msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id611516900724619\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>" +msgstr "" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id891516901777257\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"page background\">Page background</link>" +msgstr "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index fedcc88b0e6..55db9385f10 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464114586.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524116831.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">아이콘</alt></image>" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">아이콘</alt></image>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">아이콘</alt></image>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">@@@아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">아이콘</alt></image>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">현재 페이지 번호가 상태 표시줄의 이 필드에 표시됩니다. 두 번 클릭하면 문서를 탐색할 수 있는 네비게이터가 열립니다. 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 문서의 책갈피가 모두 표시됩니다. 책갈피를 클릭하면 텍스트 커서가 해당 책갈피 위치로 이동합니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">현재 페이지 번호가 상태 표시줄의 이 필드에 표시됩니다. 두 번 클릭하면 문서를 탐색할 수 있는 내비게이터가 열립니다. 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 문서의 책갈피가 모두 표시됩니다. 책갈피를 클릭하면 텍스트 커서가 해당 책갈피 위치로 이동합니다.</ahelp>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." -msgstr "<emph>페이지 번호</emph> 필드를 두 번 눌러 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link> 표시를 설정하거나 해제할 수 있습니다." +msgstr "<emph>페이지 번호</emph> 필드를 더블 클릭하여 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link> 표시를 설정하거나 해제할 수 있습니다." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." -msgstr "네비게이터를 사용하여 특정한 페이지로 이동하려면 네비게이터의 <emph>쪽</emph> 회전 필드에 쪽 번호를 입력하고 입력 키를 누르십시오." +msgstr "내비게이터를 사용하여 특정한 페이지로 이동하려면 내비게이터의 <emph>쪽</emph> 회전 필드에 쪽 번호를 입력하고 입력 키를 누르십시오." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "단축키 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F5>를 눌러 페이지 번호 입력으로 전환할 수 있습니다. <Enter> 키를 누르면 커서가 선택한 페이지로 이동합니다." +msgstr "단축키 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F5를 눌러 페이지 번호 입력으로 전환할 수 있습니다. Enter 키를 누르면 커서가 선택한 페이지로 이동합니다." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">아이콘</alt></image>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">축소하여 작은 크기로 문서의 더 많은 부분을 봅니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">축소하여 작은 크기로 문서의 더 많은 부분을 봅니다.</ahelp>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">미리 보기의 축소/확대 수준을 결정합니다.</ahelp>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기: 두 페이지" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"미리보기: 두 페이지\">미리보기: 두 페이지</link>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">페이지 미리보기 창에 두 개의 페이지를 표시합니다.</ahelp> 항상 홀수는 오른쪽에, 짝수는 왼쪽에 표시됩니다." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기: 두 페이지" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기: 여러 페이지" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기: 여러 페이지" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>미리 보기: 여러 페이지</emph> 아이콘을 클릭하면 <emph>여러 페이지</emph> 대화 상자가 열립니다. 대화 상자에서 두 개의 스핀 버튼을 사용하여 표시할 페이지 수를 설정합니다." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "대화 상자에서 선택한 설정을 마우스를 사용하여 설정할 수도 있습니다. <emph>미리 보기: 여러 페이지</emph> 옆에 있는 화살표를 클릭합니다. 마우스를 이동하여 원하는 행과 열 수를 선택합니다." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">표의 셀에 수식을 삽입할 수 있는 하위 메뉴를 엽니다.</ahelp> 결과를 표시할 표의 셀이나 문서의 해당 위치에 커서를 놓습니다. <emph>수식</emph> 아이콘을 눌러 하위 메뉴에서 원하는 수식을 선택합니다." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">아이콘</alt></image>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150563\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150087\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">선택한 셀의 합계를 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">지정한 소수점이하를 반올림합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">백분율을 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">제곱근을 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">수의 제곱 값을 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">목록의 요소를 구분합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "Example of using a list:" -msgstr "목록의 예: 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" +msgstr "목록 사용 예제:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">선택한 값이 같은지 확인합니다.</ahelp> 같지 않으면 결과는 0이고 같으면 1(true)입니다." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">선택한 값들의 상대적 크고 작음을 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">값이 지정한 값과 작거나 같은지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">값이 지정한 값과 크거나 같은지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">값이 지정한 값보다 작은지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">값이 지정한 값보다 큰지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">값이 불리언 OR과 일치하는지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">값이 불리언 XOR과 일치하는지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">값이 불리언 AND와 일치하는지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">값이 불리언 NOT과 일치하는지 확인합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">영역이나 목록에서 값의 산술적 평균을 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">영역이나 목록에서 최소값을 구합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">영역이나 목록에서 최대값을 구합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">사인 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">코사인 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">탄젠트 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">아크사인 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">아크코사인 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">아크탄젠트 값을 라디언 단위로 계산합니다.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147462\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149304\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">입력줄의 내용을 지우고, 수식 표시줄을 닫습니다.</ahelp>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">아이콘</alt></image>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">입력줄의 내용을 문서로 전송하고 수식 표시줄을 닫습니다. 입력줄의 내용이 문서의 커서 위치에 삽입됩니다.</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">입력줄에 직접 수식을 입력하거나 <emph>수식</emph> 아이콘을 클릭하여 수식을 만들 수 있습니다.</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">현재 시간을 필드로 삽입합니다.</ahelp> 시간은 운영 체제의 시스템 설정에서 직접 가져옵니다. 고정 시간 표기 형식이 적용되므로 <F9> 키를 사용하여 업데이트할 수 없습니다." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">현재 시간을 필드로 삽입합니다.</ahelp> 시간은 운영 체제의 시스템 설정에서 직접 가져옵니다. 고정 시간 표기 형식이 적용되므로 F9 키를 사용하여 업데이트할 수 없습니다." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">커서 위치에 현재 페이지 번호를 필드로 삽입합니다.</ahelp> <emph>페이지 번호</emph> 문자 스타일을 기본 설정으로 사용합니다." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "다른 형식을 정의하거나 페이지 번호를 수정하려면 <emph>삽입 - 필드 - 기타</emph>를 사용하여 필드를 삽입하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자에서 원하는 설정을 지정합니다. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드\"><emph>편집 - 필드</emph></link>에서 <emph>페이지 번호</emph> 명령을 사용하여 삽입된 필드를 편집할 수도 있습니다. 페이지 번호를 변경하려면 <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"페이지 번호\"><emph>페이지 번호</emph></link> 설명서를 참조하십시오." +msgstr "페이지 번호에 다른 형식을 지정하거나 수정하려면 <emph>삽입 - 필드 - 더 많은 필드</emph> 메뉴를 사용하여 필드를 삽입하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"필드\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자에서 원하는 설정을 지정합니다. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"편집 - 필드\"><emph>편집 - 필드</emph></link>에서 <emph>페이지 번호</emph> 명령을 사용하여 삽입된 필드를 편집할 수도 있습니다. 페이지 번호를 변경하려면 <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"페이지 번호\"><emph>페이지 번호</emph></link> 설명서를 참조하십시오." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "" +msgstr "페이지 번호에 다른 번호 매기기 서식을 사용하려면, <emph>삽입 - 필드 - 더 많은 필드</emph>를 선택하여 필요한 필드를 삽입하고 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>필드</emph></link> 대화 상자를 열어 설정을 합니다. <emph>페이지 번호</emph> 명령어로 삽입한 필드의 서식은 <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>편집 - 필드</emph></link> 명령을 사용해 수정할 수도 있습니다." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">문서 작성자의 이름을 필드로 삽입합니다.</ahelp> 필드에는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - 사용자 데이터\"><emph>$[officename] - 사용자 데이터</emph></link>에서 작성한 내용이 적용됩니다." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "그림과 차트" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"그림과 차트\">그림과 차트</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">아이콘</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">아이콘</alt></image>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "그림과 차트" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "수동 삽입 모드" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">수동 삽입 기능을 활성화 또는 비활성화합니다.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"텍스트 문서 - 서식 도우미\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 서식 도우미</emph></link>를 선택하여 수동 삽입 기능의 동작을 지정할 수 있습니다." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "도구 모음에서 다음을 클릭합니다." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "수동 삽입 모드 전환" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "상태 표시줄의 단어 수 표시 필드" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "page_heading\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"상태 표시줄의 단어 수 표시 필드\">상태 표시줄의 단어 수 표시 필드</link>" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3422,4 +3422,4 @@ msgctxt "" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">문서나 선택한 영역의 단어 수를 상태 표시줄의 이 필드에 표시합니다. 이 필드를 더블 클릭하면 더 많은 문서 통계 정보가 담긴 <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">단어 수 대화 상자</link>가 열립니다.</ahelp>" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 0ee102835d7..2044357cce3 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 11:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467803409.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523886972.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150491\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "단축키를 사용하면 $[officename]에서 자주 사용하는 작업을 빠르게 실행할 수 있습니다. 여기는 $[officename] Writer에서 사용하는 사전 설정된 키보드 명령 목록이 있습니다." +msgstr "단축키를 사용하면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>에서 자주 사용하는 작업을 빠르게 실행할 수 있습니다. 이 섹션에는 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 라이터의 기본 단축키 목록이 있습니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149800\n" "help.text" msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "기능 키와 텍스트 문서 기능" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 라이터의 기능 키 목록" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149486\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "<F2> 키" +msgstr "F2 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "<Shift>+<F4>" +msgstr "Shift + F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149839\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "<F5> 키" +msgstr "F5 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" -msgstr "네비게이터 적용/ 적용 안함" +msgstr "내비게이터 적용/ 적용 안함" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F5>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149628\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" -msgstr "네비게이터 적용, 페이지 번호로 이동" +msgstr "내비게이터 적용, 페이지 번호로 이동" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149647\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "<F7> 키" +msgstr "F7 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149601\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F8>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156250\n" "help.text" msgid "Shift+F8" -msgstr "<Shift>+<F8>" +msgstr "Shift + F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145408\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "<F9> 키" +msgstr "F9 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155324\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F9>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154423\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "<Shift>+<F9>" +msgstr "Shift + F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F9>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155883\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F10>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148693\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+T</caseinline><defaultinline><F11></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "" +msgstr "스타일 창 열기/닫기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149997\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "<Shift>+<F11>" +msgstr "Shift + F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id0905200802191980\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctr>l</defaultinline></switchinline>+<F11>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155945\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F11>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153039\n" "help.text" msgid "F12" -msgstr "<F12> 키" +msgstr "F12 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F12>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152749\n" "help.text" msgid "Shift+F12" -msgstr "<Shift>+<F12>" +msgstr "Shift + F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F12>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150239\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+J" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145238\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148578\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>E" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + E" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147016\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150940\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154363\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+L" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+R" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+B" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + B" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153606\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Shift>+<Z></caseinline><defaultinline><Ctrl>+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Shift + Z</caseinline><defaultinline>Ctrl + Y</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+0(제로)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 0(영)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "본문 단락 스타일 적용" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151287\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153751\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150849\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+5" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146878\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+하이픈(-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155432\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+하이픈(-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 하이픈(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 하이픈; 사용자가 새로 지정한 하이픈" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+빼기 기호(-)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 빼기(-) 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "보호된 이음표 (하이픈으로 사용되지 않음)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+곱셈 기호 *(숫자 키패드에서)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 곱셈 기호 *(숫자 키패드)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Space>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Space" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150281\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "<Shift>+<Enter>" +msgstr "Shift + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149422\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152906\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152932\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "목록 안에 번호없는 새 단락 삽입하기(커서가 목록 끝에 있을 때 제외)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153772\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Enter>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "구역 앞뒤, 또는 표 앞에 새 단락을 직접 삽입하기" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "<Shift>+<왼쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 왼쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148631\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+화살표 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" -msgstr "<오른쪽 화살표>" +msgstr "오른쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "<Shift>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 오른쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154067\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "<위쪽 화살표>" +msgstr "위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Shift+<위쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id6452528\n" "help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" -msgstr "<Ctrl>+<위쪽 화살표>" +msgstr "Ctrl + 위쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+화살표 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153218\n" "help.text" msgid "Arrow Down" -msgstr "<아래쪽 화살표>" +msgstr "아래쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "<Shift>+<오른쪽 화살표>" +msgstr "Shift + 오른쪽 화살표" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id578936\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 아래쪽 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+T</caseinline><defaultinline><F11></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 왼쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 왼쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline> + Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150972\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+T</caseinline><defaultinline><F11></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 오른쪽 방향키</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+P" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 오른쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149371\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Shift>+<Z></caseinline><defaultinline><Ctrl>+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 위쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl + Home</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Shift>+<Z></caseinline><defaultinline><Ctrl>+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + 아래쪽 방향키</caseinline><defaultinline>Ctrl + End</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147083\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PageUp>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153846\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<PageDown>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150889\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "<Insert>" +msgstr "Insert" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150922\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "<PageUp>" +msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157532\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" -msgstr "<Shift>+<PageUp>" +msgstr "Shift + Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "<PageDown>" +msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152990\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" -msgstr "<Shift>+<PageDown>" +msgstr "Shift + Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Shift>+<Z></caseinline><defaultinline><Ctrl>+Y</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Fn + Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl + Del</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<백스페이스>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146937\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<백스페이스>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147360\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147386\n" "help.text" msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"자동 단어 완성\">자동 단어 완성</link>에서: 이전 제안ㄴ" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"자동 단어 완성\">자동 단어 완성</link>에서: 이전 제안" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더블 클릭, 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" -msgstr "" +msgstr "내비게이터, 스타일 창 또는 다른 창의 위치를 신속하게 고정하거나 고정된 위치를 해제하려면 이 키 조합을 사용합니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154658\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "<Tab>" +msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "<Shift>+<Tab>" +msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156014\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Home>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<End>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키>+<Command> </caseinline><defaultinline><Alt>+<Ctrl></defaultinline></switchinline>+화살표 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Command </caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150818\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" -msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>와 같지만 현재 셀만 수정됩니다." +msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키와 같지만 현재 셀만 수정됩니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,39 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" -msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>와 같지만 현재 셀만 수정됩니다." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3145272\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3145297\n" -"help.text" -msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" -msgstr "삽입 모드로 설정하여 3초가 지나면 화살표 키를 사용하여 행/열을 삽입할 수 있고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>키와 화살표 키를 함께 눌러 셀을 삽입할 수 있습니다." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3155533\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3155559\n" -"help.text" -msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" -msgstr "삭제 모드로 설정하여 3초가 지나면 화살표 키를 사용하여 행/열을 삭제할 수 있고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>키와 화살표 키를 함께 눌러 해당 셀을 인접 셀과 병합할 수 있습니다." +msgstr "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키와 같지만 현재 셀만 수정됩니다." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155593\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+T" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + T" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Del>" +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "셀 전체가 선택되지 않았고 커서가 표의 끝에 있을 경우, 표 다음에 오는 단락이 삭제됩니다.(문서 마지막 단락인 경우 제외)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149010\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "<Esc> 키" +msgstr "Esc 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149054\n" "help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" -msgstr "<F2> 키나 <Enter> 키 또는 화면에 문자를 표시하는 키" +msgstr "F2 키나 Enter 키 또는 화면에 문자를 표시하는 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149913\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<화살표> 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 화살표 키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151200\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키>+<Command> </caseinline><defaultinline><Alt>+<Ctrl></defaultinline></switchinline>+화살표 키" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Command </caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + 방향키" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4e76faffd41..7b430d1357f 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482476375.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523971838.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "네비게이터를 사용하여 문서 다시 배치" +msgstr "내비게이터를 사용하여 문서 다시 배치" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>제목; 다시 배치</bookmark_value> <bookmark_value>제목 다시 배치</bookmark_value> <bookmark_value>이동; 제목</bookmark_value> <bookmark_value>제목 수준 내리기</bookmark_value> <bookmark_value>제목 수준 올리기</bookmark_value> <bookmark_value>네비게이터; 제목 수준 및 장</bookmark_value> <bookmark_value>배치; 제목</bookmark_value> <bookmark_value>개요; 장 배치</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>제목; 다시 배치</bookmark_value> <bookmark_value>제목 다시 배치</bookmark_value> <bookmark_value>이동; 제목</bookmark_value> <bookmark_value>제목 수준 내리기</bookmark_value> <bookmark_value>제목 수준 올리기</bookmark_value> <bookmark_value>내비게이터; 제목 수준 및 장</bookmark_value> <bookmark_value>배치; 제목</bookmark_value> <bookmark_value>개요; 장 배치</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"네비게이터을 사용하여 문서 재배치\">네비게이터에서 장 배치</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"내비게이터을 사용하여 문서 재배치\">내비게이터에서 장 배치</link></variable>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "" +msgstr "내비게이터를 사용하여 문서에서 제목과 하위 텍스트를 위아래로 이동할 수 있습니다. 제목 수준을 올리거나 내릴 수도 있습니다. 이 기능을 사용하려면 미리 정의된 제목 단락 스타일 중 하나를 사용하여 문서에서 제목의 서식을 설정합니다. 제목에 사용자 정의 단락 스타일을 사용하려면 <emph>도구 - 개요 번호 매기기</emph>를 선택하고 <emph>단락 스타일</emph> 상자에서 스타일을 선택한 다음 <emph>수준</emph> 목록에서 번호를 더블 클릭합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "텍스트 커서를 문서의 제목으로 빠르게 이동하려면 <emph>네비게이터</emph> 목록에서 제목을 더블 클릭합니다." +msgstr "텍스트 커서를 문서의 제목으로 빠르게 이동하려면 <emph>내비게이터</emph> 목록에서 제목을 더블 클릭합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "모든 제목 수준이 네비게이터에 표시되는지 확인하세요. 기본값으로는 모든 수준이 표시됩니다. 표시되는 제목 수준을 바꾸려면 아래의 절차를 보세요." +msgstr "모든 제목 수준이 내비게이터에 표시되는지 확인하세요. 기본값으로는 모든 수준이 표시됩니다. 표시되는 제목 수준을 바꾸려면 아래의 절차를 보세요." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "<emph>표준 도구 모음</emph>에서 <emph>네비게이터</emph> 아이콘 <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">아이콘</alt></image>을 눌러 <emph>네비게이터</emph>를 엽니다." +msgstr "<emph>표준 도구 모음</emph>에서 <emph>내비게이터</emph> 아이콘 <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">아이콘</alt></image>을 눌러 <emph>내비게이터</emph>를 엽니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "<emph>내비게이터</emph>에서 <emph>내용 보기 </emph> 아이콘<image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">아이콘</alt></image>을 클릭합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "제목을 <emph>네비게이터</emph> 목록의 새 위치로 끕니다." +msgstr "제목을 <emph>내비게이터</emph> 목록의 새 위치로 끕니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "<emph>내비게이터</emph> 목록에서 제목을 클릭하고 <emph>장을 위로 이동</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">아이콘</alt></image> 또는 <emph>장을 아래로 이동 </emph>아이콘 <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">아이콘</alt></image>을 클릭합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "<emph>네비게이터</emph> 목록에서 제목을 선택합니다." +msgstr "<emph>내비게이터</emph> 목록에서 제목을 선택합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "<emph>수준 올림 </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">아이콘</alt></image> 또는 <emph>수준 내림 </emph>아이콘<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">아이콘</alt></image>을 클릭합니다." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "<emph>표시되는 제목 수준 </emph>아이콘 <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">아이콘</alt></image>을 클릭한 다음 목록에서 번호를 선택합니다." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "1., i. 또는 I.를 입력하여 번호 매기기 목록을 시작합니다. * 또는 -를 입력하여 글머리 기호 목록을 시작합니다. 점 대신에 번호 뒤에 오른페이지 괄호(예: 1) 또는 i))를 입력할 수도 있습니다." +msgstr "1., i. 또는 I.를 입력하여 번호 매기기 목록을 시작합니다. * 또는 -를 입력하여 글머리 기호 목록을 시작합니다. 점 대신에 번호 뒤에 오른쪽 괄호(예: 1) 또는 i))를 입력할 수도 있습니다." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147794\n" "help.text" msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." -msgstr "공백을 입력하고 텍스트를 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다. 새 단락은 다음 번호나 글머리 기호를 자동으로 받습니다." +msgstr "공백을 입력하고 텍스트를 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다. 새 단락은 다음 번호나 글머리 기호를 자동으로 받습니다." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147814\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "목록을 마치려면 <Enter> 키를 다시 누릅니다." +msgstr "목록을 마치려면 Enter 키를 다시 누릅니다." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "자동 고침 또는 완료를 신속하게 실행 취소하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z 키를 누릅니다." +msgstr "자동 고침 또는 완료를 신속하게 실행 취소하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z 키를 누릅니다." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" -msgstr "$[officename]은(는) - _ = * ~ # 등의 문자를 세 개 입력하고 <Enter> 키를 누르면 자동으로 선을 긋습니다." +msgstr "$[officename]은(는) - _ = * ~ # 등의 문자를 세 개 입력하고 Enter 키를 누르면 자동으로 선을 긋습니다." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "빨강 곡선으로 밑줄이 그어진 단어를 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 목록이나 <emph>자동 고침</emph> 하위 메뉴에서 제안 대체 단어를 선택합니다." +msgstr "빨강 곡선으로 밑줄이 그어진 단어를 마우스 오른쪽 버튼을 누른 다음 목록이나 <emph>자동 고침</emph> 하위 메뉴에서 제안 대체 단어를 선택합니다." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">자동 고침</item> 하위 메뉴에서 단어를 선택하면 밑줄 친 단어와 대체 단어가 현재 언어의 자동 고침 목록에 자동으로 추가됩니다. 자동 고침 목록을 보려면 <item type=\"menuitem\">도구 - 자동 고침 - 자동 고침 옵션</item>을 선택한 다음 <item type=\"menuitem\">바꾸기</item> 탭을 클릭하십시오." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "\"없음(맞춤법 검사 안함)\"을 선택합니다." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "자동 고침으로 바뀐 내용을 빠르게 실행 취소하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+Z를 누릅니다. 이렇게 하면 자동 고침 예외 목록에 입력한 단어나 약어도 추가됩니다." +msgstr "자동 고침으로 바뀐 내용을 빠르게 실행 취소하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z 를 누릅니다. 이렇게 하면 자동 고침 예외 목록에 입력한 단어나 약어도 추가됩니다." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "자동 텍스트 항목의 단축키를 입력한 다음 <F3> 키를 누르거나 <item type=\"menuitem\">삽입</item> 도구 모음에서 <item type=\"menuitem\">자동 텍스트</item> 아이콘 옆의 화살표를 클릭한 다음 자동 텍스트 항목을 선택할 수도 있습니다." +msgstr "자동 텍스트 항목의 단축키를 입력한 다음 F3 키를 누르거나 <item type=\"menuitem\">삽입</item> 도구 모음에서 <item type=\"menuitem\">자동 텍스트</item> 아이콘 옆의 화살표를 클릭한 다음 자동 텍스트 항목을 선택할 수도 있습니다." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "빠르게 %PRODUCTNAME Math 수식을 입력하려면 <item type=\"literal\">fn</item>을 입력한 다음 <F3> 키를 누릅니다. 수식을 두 개 이상 삽입하면 수식의 번호가 순서대로 매겨집니다. 더미 텍스트를 삽입하려면 <item type=\"literal\">dt</item>를 입력한 다음 <F3> 키를 누릅니다." +msgstr "빠르게 %PRODUCTNAME Math 수식을 입력하려면 <item type=\"literal\">fn</item>을 입력한 다음 F3 키를 누릅니다. 수식을 두 개 이상 삽입하면 수식의 번호가 순서대로 매겨집니다. 더미 텍스트를 삽입하려면 <item type=\"literal\">dt</item>를 입력한 다음 F3 키를 누릅니다." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id0104201010554939\n" "help.text" msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "배경에서 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 또는 네비게이터를 사용하여 개체를 선택합니다." +msgstr "배경에서 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 또는 내비게이터를 사용하여 개체를 선택합니다." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>표 - 속성</emph> 메뉴를 선택하십시오." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<emph>내용과의 간격</emph> 영역에서 테두리 선과 페이지 내용 사이의 간격를 선택합니다." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "선택한 테두리 스타일의 선 스타일과 색상을 <emph>선</emph> 영역에서 선택합니다. 이러한 설정은 선택한 테두리 스타일에 포함된 모든 테두리 선에 적용됩니다." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "테두리 선과 페이지 내용 사이의 거리를 <emph>내용과의 간격</emph> 영역에서 선택합니다. 지정된 테두리 선이 있는 모서리에 대한 거리만 변경할 수 있습니다." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "선택한 테두리 스타일의 선 스타일과 색상을 <emph>선</emph> 영역에서 선택합니다. 이러한 설정은 선택한 테두리 스타일에 포함된 모든 테두리 선에 적용됩니다." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "테두리 선과 페이지 내용 사이의 거리를 <emph>내용과의 간격</emph> 영역에서 선택합니다. 지정된 테두리 선이 있는 모서리에 대한 거리만 변경할 수 있습니다." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">표 - 속성</item>을 선택합니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "왼페이지 아이콘을 클릭하여 모든 선을 지웁니다. 이렇게 하면 모든 바깥페이지 테두리와 내부선이 제거됩니다." +msgstr "왼쪽 아이콘을 클릭하여 모든 선을 지웁니다. 이렇게 하면 모든 바깥페이지 테두리와 내부선이 제거됩니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id9441206\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "왼페이지에서 두번째 아이콘을 클릭하여 바깥페이지 테두리를 설정하고 모든 다른 선을 제거합니다." +msgstr "왼쪽에서 두번째 아이콘을 클릭하여 바깥페이지 테두리를 설정하고 모든 다른 선을 제거합니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id7276833\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "맨 오른페이지 아이콘을 클릭하여 바깥페이지 테두리를 설정합니다. 내부선은 변경되지 않습니다." +msgstr "맨 오른쪽 아이콘을 클릭하여 바깥페이지 테두리를 설정합니다. 내부선은 변경되지 않습니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Writer 표에서 셀을 하나 선택한 다음 <emph>표 - 속성 - 테두리</emph>를 선택합니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id2210760\n" "help.text" msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." -msgstr "Writer 표의 모든 셀은 기본적으로 최소한 왼페이지 및 아래페이지 선을 가집니다. 표 경계에 있는 대부분의 셀은 더 많은 선이 기본값으로 적용됩니다." +msgstr "Writer 표의 모든 셀은 기본적으로 최소한 왼쪽과 아래쪽 선을 가집니다. 표 경계에 있는 대부분의 셀은 더 많은 선이 기본값으로 적용됩니다." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "계산을 삽입할 문서를 누른 다음 <F2> 키를 누릅니다. 표 셀에서는 등호(=)를 입력합니다." +msgstr "계산을 삽입할 문서를 누른 다음 F2 키를 누릅니다. 표 셀에서는 등호(=)를 입력합니다." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "삽입할 계산(예: <item type=\"literal\">=10000/12</item>)을 입력한 다음 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "삽입할 계산(예: <item type=\"literal\">=10000/12</item>)을 입력한 다음 Enter 키를 누릅니다." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2253,8 +2253,8 @@ msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "<emph>삽입 - 표</emph>를 선택하고 1개의 열, 2개 이상의 행으로 구성된 표를 텍스트 문서에 삽입합니다." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." +msgstr "<emph>표 - 표 삽입</emph>을 선택하고 1개의 열, 2개 이상의 행으로 구성된 표를 텍스트 문서에 삽입합니다." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150507\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "수식이 맞으면 <Enter> 키를 누르거나 수식 표시줄에서 <emph>적용</emph>을 클릭합니다. 현재 열 값의 합이 셀에 입력됩니다." +msgstr "수식이 맞으면 Enter 키를 누르거나 수식 표시줄에서 <emph>적용</emph>을 클릭합니다. 현재 열 값의 합이 셀에 입력됩니다." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "수식을 삽입할 문서를 누른 다음 <F2> 키를 누릅니다." +msgstr "수식을 삽입할 문서를 누른 다음 F2 키를 누릅니다." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." -msgstr "단일 셀이 있는 표에 커서를 둔 다음 <F2> 키를 누릅니다." +msgstr "단일 셀이 있는 표에 커서를 둔 다음 F2 키를 누릅니다." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155598\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "<emph><Enter></emph> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>Enter</emph> 키를 누릅니다." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147833\n" "help.text" msgid "Press F2." -msgstr "<F2> 키를 누릅니다." +msgstr "F2 키를 누릅니다." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "<emph><Enter></emph> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>Enter</emph> 키를 누릅니다." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10713\n" "help.text" msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "개체와 캡션을 모두 이동하려면 이러한 항목이 포함된 프레임을 끕니다. 프레임을 이동한 다음 캡션 번호 매기기를 업데이트하려면 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "개체와 캡션을 모두 이동하려면 이러한 항목이 포함된 프레임을 끕니다. 프레임을 이동한 다음 캡션 번호 매기기를 업데이트하려면 F9 키를 누릅니다." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">범주</item> 상자에서 캡션 제목을 선택하고 <item type=\"menuitem\">번호 매기기</item> 상자에서 번호 매기기 스타일을 선택합니다. <br/>이 대화 상자에 캡션 텍스트를 입력할 수도 있습니다. 원하는 경우, <item type=\"menuitem\">캡션</item> 상자에 텍스트를 입력하십시오." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">수준</item> 상자에서 장 번호에 포함할 제목 수준의 수를 선택합니다." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "장 번호와 캡션 번호를 구분할 문자를 <item type=\"menuitem\">구분자</item> 상자에 입력한 다음 <item type=\"menuitem\">[확인]</item>을 클릭합니다." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename]은(는) 개체, 그래픽 또는 테이블을 삽입할 때 자동으로 캡션을 추가할 수 있습니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - 자동 캡션</emph>을 선택합니다." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "새 텍스트 문서를 열고 <emph>보기 - 스타일</emph>을 선택한 다음 <emph>페이지 스타일</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "<emph>삽입 - 머리글과 꼬리글 - 머리글</emph>을 선택하고 목록에서 새 페이지 스타일을 선택합니다." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "장(章) 번호" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155168\n" "help.text" msgid "If the field does not automatically update, press F9." -msgstr "필드가 자동으로 업데이트되지 않으면 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "필드가 자동으로 업데이트되지 않으면 F9 키를 누릅니다." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "$[officename]은(는) 문서의 짝수(왼페이지)와 홀수(오른페이지) 페이지에 대체 페이지 스타일을 자동으로 적용할 수 있습니다. 예를 들어, 페이지 스타일을 사용하여 다양한 머리글과 바닥글을 짝수와 홀수 페이지에 표시할 수 있습니다. 현재 페이지 스타일은 작업 공간의 아래에 있는 <emph>상태 표시줄</emph>에 표시됩니다." +msgstr "$[officename]은(는) 문서의 짝수(왼쪽)와 홀수(오른쪽) 페이지에 서로 다른 페이지 스타일을 자동으로 적용할 수 있습니다. 예를 들어, 페이지 스타일을 사용하여 다양한 머리글과 바닥글을 짝수와 홀수 페이지에 표시할 수 있습니다. 현재 페이지 스타일은 작업 공간의 아래에 있는 <emph>상태 표시줄</emph>에 표시됩니다." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른페이지 버튼으로 \"왼페이지 페이지\"를 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 \"왼쪽 페이지\"를 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145267\n" "help.text" msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph>다음 스타일</emph> 상자에서 \"오른페이지 페이지\"를 선택한 다음 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." +msgstr "<emph>다음 스타일</emph> 상자에서 \"오른쪽 페이지\"를 선택한 다음 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른페이지 버튼으로 \"오른페이지 페이지\"를 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 \"오른쪽 페이지\"를 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph>다음 스타일</emph> 상자에서 \"왼페이지 페이지\"를 선택한 다음 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." +msgstr "<emph>다음 스타일</emph> 상자에서 \"왼쪽 페이지\"를 선택한 다음 <emph>[확인]</emph>을 클릭합니다." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3789,8 +3789,8 @@ msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147812\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." -msgstr "대화 상자를 열어 자리 표시자가 설정된 개체를 삽입합니다." +msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it." +msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3843,14 +3843,6 @@ msgstr "Opens a dialog to edit the contents of the field." #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" -"par_id3151244\n" -"help.text" -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" "hd_id3155937\n" "help.text" msgid "Updating Fields" @@ -3862,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "문서에서 모든 필드를 업데이트하려면 <F9> 키를 누르거나 <emph>편집 - 모두 선택</emph>을 선택한 다음 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "문서에서 모든 필드를 업데이트하려면 F9 키를 누르거나 <emph>편집 - 모두 선택</emph>을 선택한 다음 F9 키를 누릅니다." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3862,15 @@ msgctxt "" "par_id3155984\n" "help.text" msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." -msgstr "데이터베이스에서 삽입한 필드를 업데이트하려면 필드를 선택한 다음 <F9> 키를 누릅니다." +msgstr "데이터베이스에서 삽입한 필드를 업데이트하려면 필드를 선택한 다음 F9 키를 누릅니다." + +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id271519643331154\n" +"help.text" +msgid "Placeholders are not updated." +msgstr "" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." -msgstr "편집할 문서의 모든 입력 필드를 빠르게 열려면 <Ctrl>+<Shift>+<F9>을 누릅니다." +msgstr "편집할 문서의 모든 입력 필드를 빠르게 열려면 Ctrl + Shift + F9을 누릅니다." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "숨겨진 구역의 이름은 여전히 네비게이터에서 표시됩니다." +msgstr "숨겨진 구역의 이름은 여전히 내비게이터에서 표시됩니다." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>찾기; 텍스트/텍스트 서식/스타일/개체</bookmark_value> <bookmark_value>바꾸기; 텍스트 및 텍스트 서식</bookmark_value> <bookmark_value>스타일; 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>검색, 찾기 참조</bookmark_value> <bookmark_value>텍스트 서식; 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>서식; 찾기 및 바꾸기</bookmark_value> <bookmark_value>검색; 서식</bookmark_value> <bookmark_value>개체; 네비게이터로 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>한국어; 검색 옵션</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>찾기; 텍스트/텍스트 서식/스타일/개체</bookmark_value> <bookmark_value>바꾸기; 텍스트 및 텍스트 서식</bookmark_value> <bookmark_value>스타일; 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>검색, 찾기 참조</bookmark_value> <bookmark_value>텍스트 서식; 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>서식; 찾기 및 바꾸기</bookmark_value> <bookmark_value>검색; 서식</bookmark_value> <bookmark_value>개체; 내비게이터로 찾기</bookmark_value> <bookmark_value>한국어; 검색 옵션</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id1371807\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog." -msgstr "대화 상자를 닫은 경우 키 조합(<Ctrl>+<Shift>+F)을 눌러 대화 상자를 다시 열지 않고도 다음 텍스트를 찾을 수 있습니다." +msgstr "대화 상자를 닫은 경우 키 조합(Ctrl + Shift + F)을 눌러 대화 상자를 다시 열지 않고도 다음 텍스트를 찾을 수 있습니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id924100\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." -msgstr "또는, 문서 오른페이지 하단에 있는 아이콘을 사용하여 다음 텍스트 또는 문서의 다른 개체로 이동할 수 있습니다." +msgstr "또는, 문서 오른쪽 하단에 있는 아이콘을 사용하여 다음 텍스트 또는 문서의 다른 개체로 이동할 수 있습니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "hd_id2489394\n" "help.text" msgid "The Navigator" -msgstr "네비게이터" +msgstr "내비게이터" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id9934385\n" "help.text" msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." -msgstr "네비게이터는 개체를 찾아 선택하기 위한 기본 도구입니다. 이 네비게이터를 사용하여 장을 이동 및 정렬하고 문서에 대한 개요 보기를 나타낼 수 있습니다." +msgstr "내비게이터는 개체를 찾아 선택하기 위한 기본 도구입니다. 이 내비게이터를 사용하여 장을 이동 및 정렬하고 문서에 대한 개요 보기를 나타낼 수 있습니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "<emph>편집 - 네비게이터</emph>를 선택하여 네비게이터 창을 엽니다." +msgstr "<emph>편집 - 내비게이터</emph>를 선택하여 내비게이터 창을 엽니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id7421796\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information." -msgstr "또한, 같은 문서 내에서 또는 열려 있는 다른 문서에서 개체, 링크 및 참조를 삽입할 수 있습니다. 자세한 내용은 <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">네비게이터</link> 설명서를 참조하십시오." +msgstr "또한, 같은 문서 내에서 또는 열려 있는 다른 문서에서 개체, 링크 및 참조를 삽입할 수 있습니다. 자세한 내용은 <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">내비게이터</link> 설명서를 참조하십시오." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id6417432\n" "help.text" msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." -msgstr "문서 오른페이지 하단에서 청색 원이 있는 아이콘을 클릭하여 작은 <emph>탐색</emph> 창을 엽니다." +msgstr "문서 오른쪽 하단에서 청색 원이 있는 아이콘을 클릭하여 작은 <emph>탐색</emph> 창을 엽니다." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "수정할 단락 스타일(예: \"각주\")을 마우스 오른페이지 버튼으로 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "수정할 단락 스타일(예: \"각주\")을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "문서를 마스터 문서에 추가하거나 새 하위 문서를 만들 경우 마스터 문서에 링크가 만들어집니다. 마스터 문서에서 하위 문서의 내용을 직접 편집할 수 없지만 네비게이터를 사용하여 모든 하위 문서를 편집하기 위해 열 수 있습니다." +msgstr "문서를 마스터 문서에 추가하거나 새 하위 문서를 만들 경우 마스터 문서에 링크가 만들어집니다. 마스터 문서에서 하위 문서의 내용을 직접 편집할 수 없지만 내비게이터를 사용하여 모든 하위 문서를 편집하기 위해 열 수 있습니다." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 모드의 네비게이터\">마스터 모드의 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 모드의 내비게이터\">마스터 모드의 내비게이터</link>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>네비게이터;마스터 문서</bookmark_value> <bookmark_value>마스터 문서;만들기/편집/내보내기</bookmark_value> <bookmark_value>하위 문서;만들기/편집/제거</bookmark_value> <bookmark_value>제거;하위 문서</bookmark_value> <bookmark_value>색인; 마스터 문서</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>내비게이터;마스터 문서</bookmark_value> <bookmark_value>마스터 문서;만들기/편집/내보내기</bookmark_value> <bookmark_value>하위 문서;만들기/편집/제거</bookmark_value> <bookmark_value>제거;하위 문서</bookmark_value> <bookmark_value>색인; 마스터 문서</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "새 마스터 문서를 만드는 경우 네비게이터의 첫 번째 항목은 <item type=\"menuitem\">텍스트</item> 항목이 되어야 합니다. 소개를 입력하거나 일부 텍스트를 입력합니다. 이렇게 해야 마스터 문서에서 기존 스타일을 편집한 이후에 하위 문서를 볼 때 변경된 스타일이 표시됩니다." +msgstr "새 마스터 문서를 만드는 경우 내비게이터의 첫 번째 항목은 <item type=\"menuitem\">텍스트</item> 항목이 되어야 합니다. 소개를 입력하거나 일부 텍스트를 입력합니다. 이렇게 해야 마스터 문서에서 기존 스타일을 편집한 이후에 하위 문서를 볼 때 변경된 스타일이 표시됩니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "마스터 문서의 <item type=\"menuitem\">네비게이터</item>에서(자동으로 열리지만, 그렇지 않은 경우 <F5> 키를 눌러 열기) <item type=\"menuitem\">삽입</item> 아이콘을 클릭하여 누른 상태에서 다음 중 하나를 수행합니다." +msgstr "마스터 문서의 <item type=\"menuitem\">내비게이터</item>에서(자동으로 열리지만, 그렇지 않은 경우 F5 키를 눌러 열기) <item type=\"menuitem\">삽입</item> 아이콘을 클릭하여 누른 상태에서 다음 중 하나를 수행합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">텍스트를 입력할 수 있는 마스터 문서에 새 단락을 삽입합니다. 네비게이터에서 이미 텍스트가 있는 다음 항목에는 다시 텍스트를 삽입할 수 없습니다.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">텍스트를 입력할 수 있는 마스터 문서에 새 단락을 삽입합니다. 내비게이터에서 이미 텍스트가 있는 다음 항목에는 다시 텍스트를 삽입할 수 없습니다.</ahelp>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "마스터 문서에서 하위 문서를 다시 정렬하고 편집할 때 네비게이터를 사용할 수 있습니다." +msgstr "마스터 문서에서 하위 문서를 다시 정렬하고 편집할 때 내비게이터를 사용할 수 있습니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." -msgstr "편집할 하위 문서를 열려면 네비게이터에서 하위 문서를 더블 클릭합니다." +msgstr "편집할 하위 문서를 열려면 내비게이터에서 하위 문서를 더블 클릭합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "마스터 문서에서 하위 문서를 삭제하려면 네비게이터 목록에서 해당 하위 문서를 마우스 오른페이지 버튼으로 클릭한 다음 <emph>삭제</emph>를 선택합니다. 하위 문서 파일은 삭제되지 않고 네비게이터 내의 해당 항목만 제거됩니다." +msgstr "마스터 문서에서 하위 문서를 삭제하려면 내비게이터 목록에서 해당 하위 문서를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음 <emph>삭제</emph>를 선택합니다. 하위 문서 파일은 삭제되지 않고 내비게이터 내의 해당 항목만 제거됩니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "텍스트를 마스터 문서에 추가하려면 네비게이터 목록에서 마우스 오른페이지 버튼으로 항목을 클릭한 다음 <emph>삽입 - 텍스트</emph>를 선택합니다. 마스터 문서의 선택한 항목 앞에 원하는 텍스트를 입력할 수 있는 텍스트 구역이 삽입됩니다. 텍스트 구역을 다른 텍스트 구역 바로 옆에 삽입할 수는 없습니다." +msgstr "텍스트를 마스터 문서에 추가하려면 내비게이터 목록에서 마우스 오른쪽 버튼으로 항목을 클릭한 다음 <emph>삽입 - 텍스트</emph>를 선택합니다. 마스터 문서의 선택한 항목 앞에 원하는 텍스트를 입력할 수 있는 텍스트 구역이 삽입됩니다. 텍스트 구역을 다른 텍스트 구역 바로 옆에 삽입할 수는 없습니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "마스터 문서에서 하위 문서 순서를 바꾸려면 네비게이터 목록의 새 위치로 하위 문서를 끕니다. 목록에서 하위 문서를 선택하고 <item type=\"menuitem\">아래로</item> 또는 <item type=\"menuitem\">위로</item> 아이콘을 클릭할 수도 있습니다." +msgstr "마스터 문서에서 하위 문서 순서를 바꾸려면 내비게이터 목록의 새 위치로 하위 문서를 끕니다. 목록에서 하위 문서를 선택하고 <item type=\"menuitem\">아래로</item> 또는 <item type=\"menuitem\">위로</item> 아이콘을 클릭할 수도 있습니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "목차 등의 색인을 추가하려면 네비게이터 목록에서 마우스 오른페이지 버튼으로 클릭한 다음 <emph>삽입 - 색인</emph>을 선택합니다." +msgstr "목차 등의 색인을 추가하려면 내비게이터 목록에서 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음 <emph>삽입 - 색인</emph>을 선택합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "마스터 문서에서 색인을 업데이트하려면 네비게이터에서 색인을 선택한 다음 <emph>업데이트</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "마스터 문서에서 색인을 업데이트하려면 내비게이터에서 색인을 선택한 다음 <emph>업데이트</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 \"제목 1\"을 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 \"제목 1\"을 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "각 하위 문서를 홀수 페이지에서 시작하려면 <emph>페이지 스타일 사용</emph>을 선택하고 상자에서 \"오른페이지\"을 선택합니다." +msgstr "각 하위 문서를 홀수 페이지에서 시작하려면 <emph>페이지 스타일 사용</emph>을 선택하고 상자에서 \"오른쪽 페이지\"을 선택합니다." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 모드의 네비게이터\">마스터 모드의 네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"마스터 모드의 내비게이터\">마스터 모드의 내비게이터</link>" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "페이지에서 다양한 페이지 스타일을 사용하는 경우 문서에서 다양한 페이지에 다양한 머리글과 바닥글을 사용할 수 있습니다. $[officename]에서 <emph>첫 페이지</emph>, <emph>왼페이지 페이지</emph>, <emph>오른페이지 페이지</emph> 같은 몇 가지 미리 정의된 페이지 스타일을 제공하거나 사용자가 사용자 정의 페이지 스타일을 만들 수 있습니다." +msgstr "페이지에서 다양한 페이지 스타일을 사용하는 경우 문서에서 다양한 페이지에 다양한 머리글과 바닥글을 사용할 수 있습니다. $[officename]에서 <emph>첫 페이지</emph>, <emph>왼쪽 페이지</emph>, <emph>오른쪽 페이지</emph> 같은 몇 가지 미리 정의된 페이지 스타일을 제공하거나 사용자가 사용자 정의 페이지 스타일을 만들 수 있습니다." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른페이지 버튼으로 \"오른페이지 페이지\"를 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 마우스 오른쪽 버튼으로 \"오른쪽 페이지\"를 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 \"오른페이지 페이지\"를 두 번 눌러 해당 스타일을 현재 페이지에 적용합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 \"오른쪽 페이지\"를 두 번 눌러 해당 스타일을 현재 페이지에 적용합니다." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145284\n" "help.text" msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." -msgstr "왼페이지 페이지 스타일의 머리글에 텍스트나 그림을 입력합니다. 다음 페이지를 문서에 추가한 다음 오른페이지 페이지 스타일의 머리글에 텍스트나 그림을 입력합니다." +msgstr "왼쪽 페이지 스타일의 머리글에 텍스트나 그림을 입력합니다. 다음 페이지를 문서에 추가한 다음 오른쪽 페이지 스타일의 머리글에 텍스트나 그림을 입력합니다." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "네비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입" +msgstr "내비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>하이퍼링크; 네비게이터에서 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>삽입; 네비게이터에서 하이퍼링크 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>상호 참조; 네비게이터에서 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>네비게이터; 하이퍼링크 삽입</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>하이퍼링크; 내비게이터에서 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>삽입; 내비게이터에서 하이퍼링크 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>상호 참조; 내비게이터에서 삽입</bookmark_value> <bookmark_value>내비게이터; 하이퍼링크 삽입</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155845\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"네비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입\">네비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"내비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입\">내비게이터를 사용하여 하이퍼링크 삽입</link></variable>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." -msgstr "네비게이터를 사용하여 상호 참조를 하이퍼링크로서 문서에 삽입합니다. 다른 $[officename] 문서로부터 항목을 상호 참조할 수도 있습니다. $[officename]에서 문서를 열 때 하이퍼링크를 클릭하면 항목을 상호 참조하게 됩니다." +msgstr "내비게이터를 사용하여 상호 참조를 하이퍼링크로서 문서에 삽입합니다. 다른 $[officename] 문서로부터 항목을 상호 참조할 수도 있습니다. $[officename]에서 문서를 열 때 하이퍼링크를 클릭하면 항목을 상호 참조하게 됩니다." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "표준 도구 모음에서 <emph>네비게이터</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "표준 도구 모음에서 <emph>내비게이터</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "네비게이터 아래에 있는 목록에서 상호 참조할 항목이 있는 문서를 선택합니다." +msgstr "내비게이터 아래에 있는 목록에서 상호 참조할 항목이 있는 문서를 선택합니다." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "네비게이터 목록에서 하이퍼링크로 삽입할 항목 옆의 더하기 기호를 클릭합니다." +msgstr "내비게이터 목록에서 하이퍼링크로 삽입할 항목 옆의 더하기 기호를 클릭합니다." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "동일한 단락 스타일을 가진 모든 단락의 들여쓰기를 변경하려면 단락을 마우스 오른페이지 버튼으로 클릭하고 <item type=\"menuitem\">단락 스타일 편집 - 들여쓰기 및 간격</item>을 선택합니다." +msgstr "동일한 단락 스타일을 가진 모든 단락의 들여쓰기를 변경하려면 단락을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <item type=\"menuitem\">단락 스타일 편집 - 들여쓰기 및 간격</item>을 선택합니다." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." -msgstr "들여쓰기는 왼페이지 및 오른페이지 페이지 여백을 기준으로 계산됩니다. 단락을 페이지 여백으로 확장하려면 음수값을 입력합니다." +msgstr "들여쓰기는 왼쪽 및 오른쪽 페이지 여백을 기준으로 계산됩니다. 단락을 페이지 여백으로 확장하려면 음수값을 입력합니다." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 눌러 메뉴에서 편집 옵션을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 메뉴에서 편집 옵션을 선택합니다." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 색인이나 목차를 누른 다음 <emph>색인 및 목차 편집</emph>을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 색인이나 목차를 누른 다음 <emph>색인 및 목차 편집</emph>을 선택합니다." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 목차를 누른 다음 <emph>색인 및 목차 편집</emph>을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 목차를 누른 다음 <emph>색인 및 목차 편집</emph>을 선택합니다." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "색인을 업데이트하려면 마우스 오른페이지 버튼으로 색인을 누른 다음 <emph>색인 및 목차 업데이트</emph>를 선택합니다." +msgstr "색인을 업데이트하려면 마우스 오른쪽 버튼으로 색인을 누른 다음 <emph>색인 및 목차 업데이트</emph>를 선택합니다." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 목차를 선택하고 <emph>색인 및 목차 업데이트</emph>를 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 목차를 선택하고 <emph>색인 및 목차 업데이트</emph>를 선택합니다." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Ctrl></item> 키를 누른 채 개체를 클릭한 상태로 있습니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl</item> 키를 누른 채 개체를 클릭한 상태로 있습니다." #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "문서에 삽입한 갤러리 개체를 바꾸려면 <Shift>+<Ctrl>을 누른 상태에서 다른 갤러리 개체를 해당 개체로 끕니다." +msgstr "문서에 삽입한 갤러리 개체를 바꾸려면 Shift + Ctrl을 누른 상태에서 다른 갤러리 개체를 해당 개체로 끕니다." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "번호 매기기나 글머리 기호 단락을 한 개요 수준 아래로 이동하려면 단락의 시작 부분을 누른 다음 <Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "번호 매기기나 글머리 기호 단락을 한 개요 수준 아래로 이동하려면 단락의 시작 부분을 누른 다음 Tab 키를 누릅니다." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "번호 매기기나 글머리 기호 단락을 한 개요 수준 위로 이동하려면 단락의 시작 부분을 클릭한 다음 <Shift>+<Tab>을 누릅니다." +msgstr "번호 매기기나 글머리 기호 단락을 한 개요 수준 위로 이동하려면 단락의 시작 부분을 클릭한 다음 Shift + Tab을 누릅니다." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "번호나 글머리 기호와 단락 텍스트 사이에 탭을 삽입하려면 단락의 시작 부분을 클릭한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Tab>을 누릅니다." +msgstr "번호나 글머리 기호와 단락 텍스트 사이에 탭을 삽입하려면 단락의 시작 부분을 클릭한 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab을 누릅니다." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "<Ctrl> 키를 누른 상태에서 첫 번째 번호 매기기 단락에서 선택 영역을 끕니다. 한 자만 선택하면 됩니다." +msgstr "Ctrl 키를 누른 상태에서 첫 번째 번호 매기기 단락에서 선택 영역을 끕니다. 한 자만 선택하면 됩니다." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "계속해서 <Ctrl> 키를 누른 상태에서 결합할 단락의 각 번호 매기기 단락에서 선택 영역을 끕니다." +msgstr "계속해서 Ctrl 키를 누른 상태에서 결합할 단락의 각 번호 매기기 단락에서 선택 영역을 끕니다." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "문서에서 특정 책갈피로 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><Ctrl>키를 누른 상태에서 </caseinline> <defaultinline>마우스 오른페이지 버튼으로 </defaultinline> </switchinline> <emph>상태 표시줄</emph>의 <emph>페이지</emph> 필드를 누른 다음 해당 책갈피를 선택합니다." +msgstr "문서에서 특정 책갈피로 이동하려면 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ctrl 키를 누른 상태에서 </caseinline> <defaultinline>마우스 오른쪽 버튼으로 </defaultinline> </switchinline> <emph>상태 표시줄</emph>의 <emph>페이지</emph> 필드를 누른 다음 해당 책갈피를 선택합니다." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "단축키 사용($[officename] Writer 내게 필요한 옵션)" +msgstr "단축키 사용($[officename] Writer 접근성 향상 도구)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>키보드; 내게 필요한 옵션 $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>내게 필요한 옵션; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>키보드; 접근성 향상 도구 $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>접근성 향상 도구; $[officename] Writer</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151169\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"단축키 사용($[officename] Writer 내게 필요한 옵션)\">단축키 사용($[officename] Writer 내게 필요한 옵션)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"단축키 사용($[officename] Writer 접근성 향상 도구)\">단축키 사용($[officename] Writer 접근성 향상 도구)</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." -msgstr "상황에 맞는 메뉴를 열려면 <Shift>+<F10>을 누릅니다. 상황에 맞는 메뉴를 닫으려면 <Esc> 키를 누릅니다." +msgstr "상황에 맞는 메뉴를 열려면 Shift + F10 을 누릅니다. 상황에 맞는 메뉴를 닫으려면 Esc 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." -msgstr "초점이 <item type=\"menuitem\">삽입</item> 도구 모음에 올 때까지 <F6> 키를 누릅니다." +msgstr "초점이 <item type=\"menuitem\">삽입</item> 도구 모음에 올 때까지 F6 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149630\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." -msgstr "<emph>구역</emph> 아이콘이 선택될 때까지 <오른페이지 화살표> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>구역</emph> 아이콘이 선택될 때까지 오른쪽 화살표 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145100\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "<아래페이지 화살표> 키를 누른 다음 <오른페이지 화살표> 키를 눌러 삽입할 구역의 너비를 설정합니다." +msgstr "아래쪽 화살표 키를 누른 다음 오른쪽 화살표 키를 눌러 삽입할 구역의 너비를 설정합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156237\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "<Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "Enter 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "<F6> 키를 눌러 커서를 문서 안에 놓습니다." +msgstr "F6 키를 눌러 커서를 문서 안에 놓습니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." -msgstr "초점이 <item type=\"menuitem\">표준</item> 도구 모음에 올 때까지 <F6> 키를 누릅니다." +msgstr "초점이 <item type=\"menuitem\">표준</item> 도구 모음에 올 때까지 F6 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154849\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." -msgstr "<emph>표</emph> 아이콘이 선택될 때까지 <오른페이지 화살표> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>표</emph> 아이콘이 선택될 때까지 오른쪽 화살표 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "아래페이지 화살표 키를 누른 다음 화살표 키를 사용하여 표에 포함할 열과 행 수를 선택합니다." +msgstr "아래쪽 화살표 키를 누른 다음 화살표 키를 사용하여 표에 포함할 열과 행 수를 선택합니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "<Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "Enter 키를 누릅니다." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "<F6> 키를 눌러 커서를 문서 안에 놓습니다." +msgstr "F6 키를 눌러 커서를 문서 안에 놓습니다." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\" $[officename] Writer 지침\"> $[officename] Writer 지침</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\" $[officename] Writer 설명서\"> $[officename] Writer 설명서</link></variable>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155156\n" "help.text" msgid "Entering and Formatting Text" -msgstr "텍스트 입력과 포매팅" +msgstr "텍스트 입력과 서식 지정" #: main.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "텍스트 문서용 네비게이터" +msgstr "텍스트 문서용 내비게이터" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>네비게이터; 텍스트 개요</bookmark_value> <bookmark_value>하이퍼링크; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>개체; 빠르게 이동, 텍스트 내</bookmark_value> <bookmark_value>프레임; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>표; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>제목; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>페이지;이동</bookmark_value> <bookmark_value>이동;텍스트 요소로</bookmark_value> <bookmark_value>개요;텍스트 문서의 네비게이터</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>내비게이터; 텍스트 개요</bookmark_value> <bookmark_value>하이퍼링크; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>개체; 빠르게 이동, 텍스트 내</bookmark_value> <bookmark_value>프레임; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>표; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>제목; 이동</bookmark_value> <bookmark_value>페이지;이동</bookmark_value> <bookmark_value>이동;텍스트 요소로</bookmark_value> <bookmark_value>개요;텍스트 문서의 내비게이터</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"텍스트 문서용 네비게이터\">텍스트 문서용 네비게이터</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"텍스트 문서용 내비게이터\">텍스트 문서용 내비게이터</link></variable>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154247\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "<emph>네비게이터</emph>를 열려면 <F5> 키를 누릅니다." +msgstr "<emph>내비게이터</emph>를 열려면 F5 키를 누릅니다." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "문서의 한 지점으로 빠르게 이동하려면, <emph>네비게이터</emph> 창에 나열된 아이템을 더블클릭하거나 해당하는 페이지 숫자를 스핀박스에 입력하세요." +msgstr "문서의 한 지점으로 빠르게 이동하려면, <emph>내비게이터</emph> 창에 나열된 아이템을 더블클릭하거나 해당하는 페이지 숫자를 스핀박스에 입력하세요." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147108\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"네비게이터\">네비게이터</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"내비게이터\">내비게이터</link>" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 \"기본값\" 단락 스타일을 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 \"기본값\" 단락 스타일을 클릭하고 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9469,7 +9469,7 @@ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id2212591\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" msgstr "" #: numbering_paras.xhp @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "목록에서 글머리 기호의 계층 구조 수준을 변경하려면 단락 앞을 클릭한 다음 <Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "목록에서 글머리 기호의 계층 구조 수준을 변경하려면 단락 앞을 클릭한 다음 Tab 키를 누릅니다." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id6943571\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" msgstr "" #: page_break.xhp @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Enter." -msgstr "<Ctrl>+<Enter>를 누르십시오." +msgstr "Ctrl + Enter를 누르십시오." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145111\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." -msgstr "표를 마우스 오른페이지 버튼으로 클릭하고 <emph>표</emph>를 선택합니다." +msgstr "표를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <emph>표</emph>를 선택합니다." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 항목을 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>새로 만들기</emph>를 선택합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>새로 만들기</emph>를 선택합니다." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "<item type=\"keycode\"><Ctrl>+<Enter></item>만 누르면 스타일이 변경되지 않고 페이지 나누기가 적용됩니다." +msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>만 누르면 스타일이 변경되지 않고 페이지 나누기가 적용됩니다." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10237,8 +10237,8 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id399182\n" "help.text" -msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "\"기본\" 페이지 스타일에만 바닥글을 삽입하거나 두 페이지 스타일 모두에 바닥글을 삽입하고 페이지 번호 필드의 서식은 다르게 설정할 수 있습니다." +msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page style only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." +msgstr "" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "\"스타일을 통한 페이지 나누기\" 속성을 현재 커서가 위치한 단락에 적용하고 싶다면, <item type=\"menuitem\">서식 - 단락 - 텍스트 흐름</item> 메뉴로 들어가서 <emph>나누기</emph> 부분에서 <emph>삽입</emph>, <emph>페이지 스타일과 함께</emph> 체크박스를 활성화 하십시오. 원하는 페이지 스타일을 오른페이지 목록에서 선택하고 확인 버튼를 누르시면 됩니다." +msgstr "\"스타일을 통한 페이지 나누기\" 속성을 현재 커서가 위치한 단락에 적용하고 싶다면, <item type=\"menuitem\">서식 - 단락 - 텍스트 흐름</item> 메뉴로 들어가서 <emph>나누기</emph> 부분에서 <emph>삽입</emph>, <emph>페이지 스타일과 함께</emph> 체크박스를 활성화 하십시오. 원하는 페이지 스타일을 오른쪽 목록에서 선택하고 확인 버튼를 누르시면 됩니다." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "\"스타일을 통한 페이지 나누기\"를 현재 단락에 적용하기 위해서는 현재 단락을 선택한 후 오른클릭해서 나오는 팝업 메뉴에서 <item type=\"menuitem\">단락 스타일 편집</item>을 선택합니다. 대화 상자에서 <emph>텍스트 흐름</emph> 탭을 선택하고 <emph>나누기</emph> 부분에서 <emph>삽입</emph>, <emph>페이지 스타일과 함께</emph> 체크박스를 활성화 하십시오. 원하는 페이지 스타일을 오른페이지 목록에서 선택하고 확인 버튼를 누르시면 됩니다." +msgstr "\"스타일을 통한 페이지 나누기\"를 현재 단락에 적용하기 위해서는 현재 단락을 선택한 후 오른클릭해서 나오는 팝업 메뉴에서 <item type=\"menuitem\">단락 스타일 편집</item>을 선택합니다. 대화 상자에서 <emph>텍스트 흐름</emph> 탭을 선택하고 <emph>나누기</emph> 부분에서 <emph>삽입</emph>, <emph>페이지 스타일과 함께</emph> 체크박스를 활성화 하십시오. 원하는 페이지 스타일을 오른쪽 목록에서 선택하고 확인 버튼를 누르시면 됩니다." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "페이지 스타일 목록에서 항목을 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>새로 만들기</emph>를 선택합니다." +msgstr "페이지 스타일 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>새로 만들기</emph>를 선택합니다." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "목록에서 용지 공급을 지정할 페이지 스타일을 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "목록에서 용지 공급을 지정할 페이지 스타일을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "상호 참조의 필드 음영을 표시할 수 없으면 <emph>보기 - 필드 음영</emph>을 선택하거나 <emph><Ctrl>+<F8></emph>을 누릅니다." +msgstr "상호 참조의 필드 음영을 표시할 수 없으면 <emph>보기 - 필드 음영</emph>을 선택하거나 <emph>Ctrl + F8</emph>을 누릅니다." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "오른페이지 화살표 키를 눌러 수동 서식 설정을 빠르게 종료할 수 있습니다. 예를 들어, <Ctrl>+<B>를 눌러 입력한 텍스트에 굵게 글꼴 유형을 적용한 경우 오른페이지 화살표를 누르면 단락의 기본 문자 서식으로 돌아갑니다." +msgstr "Ctrl+Shift+X 키를 눌러 수동 서식 설정을 빠르게 종료할 수 있습니다. 예를 들어, Ctrl+ B를 눌러 입력한 텍스트에 굵게 글꼴 유형을 적용한 경우, Ctrl+Shift+X 키를 누르면 단락의 기본 문자 서식으로 돌아갑니다." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location." -msgstr "왼쪽이나 오른쪽 단락 들여쓰기를 변경하려면 들여쓰기를 변경할 단락을 선택하고 가로 눈금자에서 왼페이지 아래 삼각형이나 오른페이지 아래 삼각형을 새 위치로 끌어 놓습니다." +msgstr "왼쪽이나 오른쪽 단락 들여쓰기를 변경하려면, 들여쓰기를 변경할 단락을 선택하고 가로 눈금자에서 왼쪽 아래 삼각형이나 오른쪽 아래 삼각형을 새 위치로 끌어 놓습니다." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." -msgstr "선택한 단락의 첫 줄 들여쓰기를 변경하려면 가로 눈금자에서 왼페이지 위 삼각형을 새 위치로 끕니다." +msgstr "선택한 단락의 첫 줄 들여쓰기를 변경하려면 가로 눈금자에서 왼쪽 위 삼각형을 새 위치로 끕니다." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." -msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누를 수도 있습니다." +msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 클릭 하여 구역을 선택합니다." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누릅니다." +msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B 를 누릅니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." -msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누를 수도 있습니다." +msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B 를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B 를 누를 수도 있습니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3141836\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." -msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누릅니다." +msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I 를 누릅니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." -msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누를 수도 있습니다." +msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I 를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I 를 누를 수도 있습니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "par_id3142836\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." -msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누릅니다." +msgstr "다음의 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U 를 누릅니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt "" "par_id3152112\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." -msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+B를 누를 수도 있습니다." +msgstr "또한 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U 를 누르고 굵게 서식을 설정할 텍스트를 입력한 다음 작업을 마쳤을 때 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U 를 누를 수도 있습니다." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "작업이 끝나면 <item type=\"keycode\"><Esc></item> 키를 누릅니다." +msgstr "작업이 끝나면 <item type=\"keycode\">Esc</item> 키를 누릅니다." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156111\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "텍스트 배치를 왼쪽에서 오른쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+A 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><명령 키></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<왼쪽 Shift> 키를 누르십시요." +msgstr "텍스트 배치를 왼쪽에서 오른쪽으로 표시하도록 바꾸려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + A 또는 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 왼쪽 Shift 키를 누르십시요." #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "표에 새 행을 삽입하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Ins>를 누른 다음 위나 아래 <화살표>를 누릅니다. 커서를 표의 마지막 셀로 이동한 다음 <Tab> 키를 누를 수도 있습니다." +msgstr "표에 새 행을 삽입하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Ins 키를 누른 다음 위나 아래 화살표를 누릅니다. 커서를 표의 마지막 셀로 이동한 다음 Tab 키를 누를 수도 있습니다." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "새 열을 삽입하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Ins>를 누른 다음 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>을 누릅니다." +msgstr "새 열을 삽입하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Ins 키를 누른 다음 왼쪽이나 오른쪽 화살표을 누릅니다." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13718,7 +13718,7 @@ msgctxt "" "par_id3156096\n" "help.text" msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." -msgstr "열을 추가하는 대신 표의 셀을 분할하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Ins>를 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline> 를 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "열을 추가하는 대신 표의 셀을 분할하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Ins 키를 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 를 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누릅니다." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13726,7 +13726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153408\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "행을 삭제하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Del>을 누른 다음 위나 아래 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "행을 삭제하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Del을 누른 다음 위나 아래 화살표를 누릅니다." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "열을 삭제하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Del>을 누른 다음 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "열을 삭제하려면 표 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Del을 누른 다음 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누릅니다." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "표를 인접 셀과 병합하려면 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Del>을 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>를 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "표를 인접 셀과 병합하려면 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Del을 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누릅니다." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "표 내용을 삭제하려면 표를 클릭하고 모든 셀이 선택될 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A를 누른 다음 <Delete> 나 <백스페이스> 를 누릅니다." +msgstr "표 내용을 삭제하려면 표를 클릭하고 모든 셀이 선택될 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 누른 다음 Delete 나 Backspace 를 누릅니다." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -13885,8 +13885,8 @@ msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "<emph>표 - 삽입 - 표</emph>을 선택합니다." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>." +msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "OLE 개체 - <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+V 나 끌어 놓기" +msgstr "OLE 개체 - <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V 나 끌어 놓기" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14165,16 +14165,16 @@ msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "<emph>표 - 삽입 - 표</emph>을 선택합니다." +msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>." +msgstr "" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." -msgstr "<item type=\"menuitem\">머리글</item> 및 <item type=\"menuitem\">제목 반복</item> 확인란을 선택합니다." +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes." +msgstr "" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14230,7 +14230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." -msgstr "키보드로 표를 선택하려면 커서를 표로 이동한 다음 모든 셀이 선택될 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A를 누릅니다." +msgstr "키보드로 표를 선택하려면 커서를 표로 이동한 다음 모든 셀이 선택될 때까지 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 누릅니다." #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -14238,7 +14238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." -msgstr "마우스로 표를 선택하려면 마우스 포인터를 표의 왼페이지 위로 이동합니다. 마우스 포인터가 대각선 화살표로 바뀝니다. 표를 클릭하여 선택합니다." +msgstr "마우스로 표를 선택하려면 마우스 포인터를 표의 왼쪽 위로 이동합니다. 마우스 포인터가 대각선 화살표로 바뀝니다. 표를 클릭하여 선택합니다." #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "열의 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 채로 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누르세요." +msgstr "열의 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 채로 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누르세요." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "페이지의 왼쪽 모서리에서 표 모서리까지의 거리를 넓히려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>를 누른 상태에서 <화살표 →> 키를 누르세요." +msgstr "페이지의 왼쪽 모서리에서 표 모서리까지의 거리를 넓히려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift 키를 누른 상태에서 오른쪽 방향키를 누르세요." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14382,7 +14382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option>+<Command> </caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>+<Ctrl>을 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option + Command </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Ctrl 키를 누른 상태에서 왼쪽이나 오른쪽 화살표를 누릅니다." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "행의 높이를 변경하려면 행의 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 를 누른 상태에서 위나 아래 <화살표>를 누릅니다." +msgstr "행의 높이를 변경하려면 행의 셀에 커서를 두고 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 위나 아래 화살표를 누릅니다." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "표 옆에 있는 텍스트의 줄을 바꾸거나, 마주보는 두 표를 수정하려면, 표를 프레임에 삽입해야 합니다. 표의 안을 클릭하고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+A 를 두번 눌러 표 전체를 선택한 뒤, <emph>삽입 - 프레임</emph>을 선택하세요." +msgstr "표 옆에 있는 텍스트의 줄을 바꾸거나, 마주보는 두 표를 수정하려면, 표를 프레임에 삽입해야 합니다. 표의 안을 클릭하고, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A 를 두번 눌러 표 전체를 선택한 뒤, <emph>삽입 - 프레임</emph>을 선택하세요." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "" +msgstr "수동 삽입의 동작을 설정하려면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME 라이터 - 서식 도우미</emph>에서 수동 삽입 항목을 활성화시킵니다." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149840\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 단락을 클릭하고 <emph>단락</emph>을 선택한 다음 원하는 옵션(예: 배경색)을 설정하고 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 단락을 클릭하고 <emph>단락</emph>을 선택한 다음 원하는 옵션(예: 배경색)을 설정하고 <emph>확인</emph>을 클릭합니다." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156239\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." -msgstr "프레임을 편집하려면 프레임을 선택하여 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 서식 옵션을 선택합니다. 선택한 프레임을 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>프레임</emph>을 선택할 수도 있습니다." +msgstr "프레임을 편집하려면 프레임을 선택하여 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 서식 옵션을 선택합니다. 선택한 프레임을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>프레임</emph>을 선택할 수도 있습니다." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "텍스트 프레임의 크기를 변경하려면 프레임 가장자리를 클릭하여 프레임의 가장자리나 모서리 중 한 곳을 끕니다. <Shift> 키를 누른 상태에서 움직이면 프레임의 비율이 유지됩니다." +msgstr "텍스트 프레임의 크기를 변경하려면 프레임 가장자리를 클릭하여 프레임의 가장자리나 모서리 중 한 곳을 끕니다. Shift 키를 누른 상태에서 움직이면 프레임의 비율이 유지됩니다." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id1031200810571929\n" "help.text" msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." -msgstr "움직이는 커서로 문자들을 선택하려면, 커서를 움직일 때 <Shift>를 추가로 누르세요." +msgstr "움직이는 커서로 문자들을 선택하려면, 커서를 움직일 때 Shift를 추가로 누르세요." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156220\n" "help.text" msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph><Command> 키</emph></caseinline><defaultinline><emph><Ctrl> 키</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> 키" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Right, left arrow keys" -msgstr "오른페이지, 왼페이지 화살표 키" +msgstr "오른쪽, 왼쪽 화살표 키" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149629\n" "help.text" msgid "Up, down arrow keys" -msgstr "위페이지, 아래페이지 화살표 키" +msgstr "위쪽, 아래쪽 화살표 키" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>) 는 현재 단락을 위나 아래로 움직입니다." +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline>) 키는 현재 단락을 위나 아래로 움직입니다." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149624\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "<Home>" +msgstr "Home" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149586\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "<Home>" +msgstr "Home" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154410\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End>" +msgstr "End" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "<End>" +msgstr "End" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "또는 마우스 오른페이지 버튼으로 텍스트 개체를 클릭하고 <emph>위치 및 크기</emph>를 선택하고 <emph>회전</emph> 탭을 누른 다음 개체의 회전 각도나 새 위치를 입력합니다." +msgstr "또는 마우스 오른쪽 버튼으로 텍스트 개체를 클릭하고 <emph>위치 및 크기</emph>를 선택하고 <emph>회전</emph> 탭을 누른 다음 개체의 회전 각도나 새 위치를 입력합니다." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148850\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "마우스 오른페이지 버튼으로 단락을 클릭하고 <emph>단락</emph>을 선택합니다." +msgstr "마우스 오른쪽 버튼으로 단락을 클릭하고 <emph>단락</emph>을 선택합니다." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." -msgstr "빠르게 하이픈을 삽입하려면 하이픈을 추가할 단어를 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+하이픈(-)을 누릅니다." +msgstr "빠르게 하이픈을 삽입하려면 하이픈을 추가할 단어를 누른 다음 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 하이픈(-) 키를 누릅니다." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "글머리 기호를 제거하려면 글머리 기호 단락을 선택한 다음 <emph>서식 설정</emph> 도구 모음의 <emph>글머리 기호 적용/적용 안함</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "글머리 기호를 제거하려면 글머리 기호 단락을 선택한 다음 <emph>서식</emph> 도구 모음의 <emph>글머리 기호 적용/적용 안함</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "번호 매기기를 제거하려면 번호 매기기 단락을 선택한 다음 <emph>서식 설정</emph> 도구 모음의 <emph>번호 매기기 적용/적용 안함</emph> 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "번호 매기기를 제거하려면 번호 매기기 단락을 선택한 다음 <emph>서식</emph> 도구 모음의 <emph>번호 매기기 적용/적용 안함</emph> 아이콘을 클릭합니다." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10711\n" "help.text" msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." -msgstr "번호 매기기 또는 글머리 기호 목록에서 <Enter> 키를 누르면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>이(가) 자동으로 다음 단락에 번호를 매깁니다. 새 단락에서 번호 매기기 또는 글머리 기호를 제거하려면 다시 <Enter> 키를 누릅니다." +msgstr "번호 매기기 또는 글머리 기호 목록에서 Enter 키를 누르면 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>이(가) 자동으로 다음 단락에 번호를 매깁니다. 새 단락에서 번호 매기기 또는 글머리 기호를 제거하려면 다시 Enter 키를 누릅니다." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "목록에서 글머리 기호의 계층 구조 수준을 변경하려면 단락 앞을 클릭한 다음 <Tab> 키를 누릅니다." +msgstr "목록에서 글머리 기호의 계층 구조 수준을 변경하려면 단락 앞을 클릭한 다음 Tab 키를 누릅니다." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "번호 매기기를 적용할 단락 스타일을 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." +msgstr "번호 매기기를 적용할 단락 스타일을 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>수정</emph>을 선택합니다." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "<emph>도구 - 언어- 동의어 사전</emph>을 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F7>을 누릅니다." +msgstr "<emph>도구 - 언어- 동의어 사전</emph>을 선택하거나 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7 을 누릅니다." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id3196263\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "단어의 언어에 대한 동의어 사전 라이브러가 설치된 경우 단어의 컨텍스트 메뉴는 동의어 하위 메뉴를 표시합니다. 하위 메뉴에서 단어를 바꿀 용어를 선택합니다." +msgstr "단어의 언어에 대한 동의어 사전 라이브러가 설치된 경우 단어의 보조 메뉴는 동의어 하위 메뉴를 표시합니다. 하위 메뉴에서 단어를 바꿀 용어를 선택합니다." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10794\n" "help.text" msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key." -msgstr "기본적으로 <Enter> 키를 눌러 자동 단어 완성을 적용합니다." +msgstr "기본적으로 Enter 키를 눌러 자동 단어 완성을 적용합니다." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command> </caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+C 키를 사용하여 선택한 모든 단어를 클립보드에 복사합니다. 클립보드를 새 문서에 붙여넣고 저장하여 수집된 단어의 참조 목록을 가져옵니다." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> +C 를 사용하여 선택한 모든 단어를 클립보드에 복사합니다. 클립보드를 새 문서에 붙여넣고 저장하여 수집된 단어의 참조 목록을 가져옵니다." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "그림을 선택하여 마우스 오른페이지 버튼으로 누른 다음 <emph>문장 배치 – 윤곽 편집</emph>을 선택합니다." +msgstr "그림을 선택하여 마우스 오른쪽 버튼으로 누른 다음 <emph>문장 배치 – 윤곽 편집</emph>을 선택합니다." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..b5a3366675f 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523875578.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "각주와 미주" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">각주와 미주</link>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 각주나 미주를 삽입할 수 있는 명령들이 있습니다.(추가적인 사용자와의 상호 작용은 선택 사항)</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "각주" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">알림없이 현재 커서 위치에 각주를 삽입합니다.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "미주" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">알림없이 현재 커서 위치에 미주를 삽입합니다.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"각주\">각주/미주</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "틀" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">틀</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 하위 메뉴에는 대화식/비대화식 틀 삽입 방법이 모두 있습니다.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "대화형 틀" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">마우스 커서로 틀 모양을 그려서 틀을 삽입합니다.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"부동 틀\">부동 틀</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "머리글과 바닥글" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">머리글과 바닥글</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">이 하위 메뉴에는 페이지에 머리글과 바닥글을 추가하거나 삭제하는 명령들이 있습니다.</ahelp>" |