diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/ko/uui | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/ko/uui')
-rw-r--r-- | source/ko/uui/messages.po | 1190 |
1 files changed, 508 insertions, 682 deletions
diff --git a/source/ko/uui/messages.po b/source/ko/uui/messages.po index 7047f10d3c6..659e769a6ea 100644 --- a/source/ko/uui/messages.po +++ b/source/ko/uui/messages.po @@ -1,149 +1,272 @@ -# +#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435633205.000000\n" -#. sdbEf -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" -msgid "Document in Use" -msgstr "사용 중인 문서" +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "" -#. ckcJc -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" -"문서 파일 '$(ARG1)'은(는) $(ARG2) 부터 다른 시스템에서 편집 중입니다.\n" -"\n" -"문서를 읽기 전용으로 열거나 문서의 사본을 열어 편집하십시오.\n" -"\n" -#. 8mKMg -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" -msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "읽기 전용 열기(~R)" +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "필터 선택" -#. ThAZk -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" -msgid "~Open" -msgstr "열기(~O)" +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "인증 필요" -#. omvEC -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "사용자 시스템 자격 증명(_U)" + +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "암호 기억(_R)" + +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "계정(_C):" + +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "암호(_W):" + +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "경로(_P):" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "찾아보기..." + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" msgstr "" -"문서 파일 '$(ARG1)'은(는) $(ARG2) 부터 다른 시스템에서 편집 중입니다.\n" -"\n" -"다른 시스템의 문서를 닫거나, 저장을 다시 시도하십시오. 또는 파일 잠금을 무시하고 현재 문서를 저장하십시오.\n" -"\n" - -#. ZCJGW -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "저장 재시도(~R)" +"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" +"%1 의 \"%2\"" -#. EVEQx -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" -msgid "~Save" -msgstr "저장(~S)" +#: logindialog.ui:258 +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" +"%1 의 \"%2\"" -#. PFEwD -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "다른 사람이 문서를 변경함" +#: logindialog.ui:272 +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" +"%1" -#. XGC5m -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" msgstr "" -"%PRODUCTNAME 에서 편집을 위해 연 파일이 변경되었습니다. 저장을 하면 다른 사람이 변경한 내용을 덮어쓰기 할 것입니다.\n" -"\n" -"정말 저장하시겠습니까?\n" -"\n" +"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" +"%1" -#. DGYmK -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" -msgid "~Save Anyway" -msgstr "강제로 저장(~S)" +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "서버로부터 메시지:" -#. SZb7E -#: ids.src -msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "세션이 끝날 때까지 암호 기억(~R)" +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - 보안 경고" -#. 7HtCZ -#: ids.src -msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" -msgid "~Remember password" -msgstr "암호 기억(~R)" +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "매크로 사용(_E)" -#. CV6Ci -#: ids.src -msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" -msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "암호화되지 않은 스트림" +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "매크로 사용 안함(_D)" + +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "문서에 다음 사용자에 의해 서명된 문서 매크로가 포함되어 있습니다.:" + +#: macrowarnmedium.ui:141 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "문서에 문서 매크로가 포함되어 있습니다." + +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "서명 보기(_V)..." + +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "매크로에 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. 문서에서 매크로를 사용하지 않는 편이 안전합니다. 하지만 매크로를 사용 안함으로 설정하면, 문서 매크로 기능을 사용할 수 없습니다." + +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "이곳에서 가져온 매크로는 항상 신뢰(_A)" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "마스터 암호 입력" + +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "암호 입력(_E):" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "암호 설정" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "마스터 암호 설정" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "웹접근용 암호는 마스터 암호로 보호됩니다. 따라서 %PRODUCTNAME 이(가) 보호된 암호 목록에서 암호를 가져오는 경우, 매 세션마다 암호를 입력해야 합니다." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "암호 입력(_E):" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "암호 재입력(_R):" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "주의: 마스터 암호를 잊어버리면, 보호된 정보에 접근할 수 없습니다. 암호는 대소문자를 구분합니다." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "파일이 이미 존재합니다." + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "보안 경고: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "연결 취소" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "인증서 보기" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "알 수 없는 기관에 의해 인증된 웹 사이트" + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "이 세션에 한해 임시로 인증서 수락" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "이 인증서를 수락하지 않습니다. 해당 웹사이트로 연결하지 않습니다." + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "인증서 검사..." -#. DLY8p -#: ids.src +#: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1)에서 실행 중이던 작업이 중단되었습니다." -#. Q448y -#: ids.src +#: ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "$(ARG1)에 대한 액세스가 거부되었습니다." -#. w6rpp -#: ids.src +#: ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1)이(가) 이미 있습니다." -#. a6BBm -#: ids.src +#: ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "대상이 이미 있습니다." -#. KgnBz -#: ids.src +#: ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -154,302 +277,242 @@ msgstr "" "$(ARG1)이(가)\n" "포함된 암호로 보호된 기본 라이브러리를 저장하거나 내보내려고 합니다. 라이브러리 암호에 대한 액세스 권한이 없는 사용자가 이러한 모듈에서 매크로를 실행할 수 있도록 하려면 이 모듈을 여러 개의 작은 모듈로 분할해야 합니다. 이 라이브러리를 저장하거나 내보내시겠습니까?" -#. v6bPE -#: ids.src +#: ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1) 데이터의 체크섬이 올바르지 않습니다." -#. AGF5W -#: ids.src +#: ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "$(ARG2) 디렉토리에 $(ARG1) 개체를 만들 수 없습니다." -#. Dw4Ff -#: ids.src +#: ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1)의 데이터를 읽지 못했습니다." -#. Qc4E9 -#: ids.src +#: ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)에서 찾기 작업을 실행하지 못했습니다." -#. CD7zU -#: ids.src +#: ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)에서 알림 작업을 실행하지 못했습니다." -#. AkGXL -#: ids.src +#: ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1)의 데이터를 기록하지 못했습니다." -#. ndib2 -#: ids.src +#: ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "작업 불가능: $(ARG1)은(는) 현재 디렉토리입니다." -#. wWVF2 -#: ids.src +#: ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1)이(가) 준비되지 않았습니다." -#. C7iGB -#: ids.src +#: ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "작업 불가능: $(ARG1)과(와) $(ARG2)은(는) 다른 장치(드라이브)입니다." -#. ic2pB -#: ids.src +#: ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)에 액세스하는 중 일반 입/출력 오류가 발생했습니다." -#. r6GVi -#: ids.src +#: ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "유효하지 않은 방법으로 $(ARG1)에 액세스를 시도하였습니다." -#. Y6bwq -#: ids.src +#: ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1)에 유효하지 않은 문자가 있습니다." -#. 5HEak -#: ids.src +#: ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "장치(드라이브) $(ARG1)이(가) 유효하지 않습니다." -#. Ykhp2 -#: ids.src +#: ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1) 데이터의 길이가 유효하지 않습니다." -#. CbZfa -#: ids.src +#: ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1)에 대한 작업이 유효하지 않은 매개 변수로 시작되었습니다." -#. fEQmj -#: ids.src +#: ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "$(ARG1)에 와일드카드가 포함되어 있어 작업을 실행할 수 없습니다." -#. v2dLh -#: ids.src +#: ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)을 공동 액세스하는 동안 오류가 발생했습니다." -#. AEtU6 -#: ids.src +#: ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1)에 잘못 배치된 문자가 포함되어 있습니다." -#. fD986 -#: ids.src +#: ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "이름 $(ARG1)의 길이가 너무 깁니다." -#. U3tMN -#: ids.src +#: ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1)이(가) 없습니다." -#. nB6UA -#: ids.src +#: ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "경로 $(ARG1)이(가) 없습니다." -#. FMV9Y -#: ids.src +#: ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "이 운영 체제에서 $(ARG1)의 작업이 지원되지 않습니다." -#. zzACo -#: ids.src +#: ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1)이(가) 디렉토리가 아닙니다." -#. YW5vM -#: ids.src +#: ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1)이(가) 파일이 아닙니다." -#. khxN3 -#: ids.src +#: ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "장치 $(ARG1)에 더 이상 공간이 없습니다." -#. zehX6 -#: ids.src +#: ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "열린 파일이 너무 많아 $(ARG1)에 대한 작업을 실행할 수 없습니다." -#. ctFbB -#: ids.src +#: ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" -" available." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "사용 가능한 메모리가 부족하여 $(ARG1)에 대한 작업을 실행할 수 없습니다." -#. jpzJG -#: ids.src +#: ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "다른 데이터가 보류 중이므로 $(ARG1)에 대한 작업을 계속할 수 없습니다." -#. 6DVTU -#: ids.src +#: ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) 을(를) $(ARG1) 에 복사할 수 없습니다." -#. zyCVE -#: ids.src +#: ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)에 액세스하는 중 알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다." -#. cVa9F -#: ids.src +#: ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1)은(는) 쓰기 보호되었습니다." -#. JARZx -#: ids.src +#: ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1)의 형식이 올바르지 않습니다." -#. NJNyn -#: ids.src +#: ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1)의 버전이 올바르지 않습니다." -#. uBqiR -#: ids.src +#: ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) 드라이브가 없습니다." -#. zemAv -#: ids.src +#: ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) 폴더가 없습니다." -#. aRCFc -#: ids.src +#: ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "설치된 Java 버전은 지원되지 않습니다." -#. DbH3p -#: ids.src +#: ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "설치된 Java 버전 $(ARG1)이(가) 지원되지 않습니다." -#. 7NCGk -#: ids.src +#: ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "설치된 Java 버전이 지원되지 않으며 최소한 버전 $(ARG1)이(가) 필요합니다." -#. bNWmn -#: ids.src +#: ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "설치된 Java 버전 $(ARG1)이(가) 지원되지 않으며 최소한 버전 $(ARG2)이(가) 필요합니다." -#. 5MfGQ -#: ids.src +#: ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "협력 관계와 관련된 데이터가 손상되었습니다." -#. fKMdA -#: ids.src +#: ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "협력 관계 $(ARG1)과(와) 관련된 데이터가 손상되었습니다." -#. sBGBF -#: ids.src +#: ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "볼륨 $(ARG1)이(가) 준비되지 않았습니다." -#. yKKd9 -#: ids.src +#: ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1)이(가) 준비되지 않았습니다. 저장 매체를 넣으십시오." -#. RogFv -#: ids.src +#: ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "볼륨 $(ARG1)이(가) 준비되지 않았습니다. 저장 매체를 넣으십시오." -#. AqFh4 -#: ids.src +#: ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "디스크 $(ARG1)을(를) 넣으십시오." -#. WbB7f -#: ids.src +#: ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) 디렉토리에 개체를 만들 수 없습니다." -#. cSCj6 -#: ids.src +#: ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" -" protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME 은(는) 전송 프로토콜이 사용되고 있는 한 파일이 겹쳐쓰기되는 것을 막을 수 없습니다. 그래도 계속 " -"진행하시겠습니까?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME 은(는) 전송 프로토콜이 사용되고 있는 한 파일이 겹쳐쓰기되는 것을 막을 수 없습니다. 그래도 계속 진행하시겠습니까?" -#. CUbSR -#: ids.src +#: ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -462,15 +525,12 @@ msgid "" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -#. KeFss -#: ids.src +#: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "'$(ARG1)' 파일은 복구하지 못했으므로 열 수 없습니다." -#. JCpTn -#: ids.src +#: ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -479,8 +539,7 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' 의 구성 데이터가 손상되었습니다. 이 데이터가 없으면 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다.\n" "손상된 구성 데이터 없이 %PRODUCTNAME 을(를) 시작하시겠습니까?" -#. QCACp -#: ids.src +#: ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -489,17 +548,12 @@ msgstr "" "개인 구성 파일 '$(ARG1)' 이(가) 손상되었습니다. 계속하려면 이 파일을 삭제해야 합니다. 일부 개인 설정이 손상된 것 같습니다.\n" "손상된 구성 데이터 없이 %PRODUCTNAME 을(를) 시작하시겠습니까?" -#. e5Rft -#: ids.src +#: ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"구성 데이터 원본 '$(ARG1)'을(를) 사용할 수 없습니다. 이 데이터가 없으면 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "구성 데이터 원본 '$(ARG1)'을(를) 사용할 수 없습니다. 이 데이터가 없으면 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." -#. 4gRCA -#: ids.src +#: ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -508,37 +562,27 @@ msgstr "" "구성 데이터 원본 '$(ARG1)' 을(를) 사용할 수 없습니다. 이 데이터가 없으면 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다.\n" "누락된 구성 데이터 없이 %PRODUCTNAME 을(를) 시작하시겠습니까?" -#. DAUhe -#: ids.src +#: ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "양식에 잘못된 데이터가 포함되어 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#. DSoD4 -#: ids.src +#: ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " -"to this file cannot be granted." -msgstr "" -"파일 $(ARG1)이(가) 다른 사용자에 의해 잠겨 있습니다. 현재 이 파일에 대한 또 다른 쓰기 접근을 부여할 수 없습니다." +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "파일 $(ARG1)이(가) 다른 사용자에 의해 잠겨 있습니다. 현재 이 파일에 대한 또 다른 쓰기 접근을 부여할 수 없습니다." -#. k6aHT -#: ids.src +#: ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " -"this file cannot be granted." +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "파일 $(ARG1)이(가) 사용자에 의해 잠겨 있습니다. 현재 이 파일에 대한 또 다른 쓰기 접근을 부여할 수 없습니다." -#. ZoUzb -#: ids.src +#: ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "파일 $(ARG1)이(가) 사용자에 의해 잠겨 있지 않습니다." -#. L9PCQ -#: ids.src +#: ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -547,10 +591,23 @@ msgstr "" "파일 $(ARG1)에 대해 기존에 획득한 잠금이 만료되었습니다.\n" "이는 파일 잠금을 관리하는 서버의 문제로 인하여 발생할 수 있습니다. 이 파일에 대한 쓰기 동작이 다른 사용자가 변경한 사항을 덮어쓰지 않는다고 보장할 수 없습니다!" -#. uxveA -#: ids.src +#: ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"구성요소를 불러올 수 없습니다. 망가졌거나 불완전하게 설치되었습니다.\n" +"전체 오류 메시지:\n" +"\n" +"$(ARG1)" + +#: ids.hrc:158 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" +msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" @@ -559,9 +616,9 @@ msgstr "" "\n" "이 인증을 수락하기 전에 이 사이트의 인증을 재확인해야 합니다. $(ARG1) 사이트 확인을 위해 이 인증을 수락하시겠습니까?" -#. wWG6p -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:159 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -571,9 +628,15 @@ msgstr "" "\n" "컴퓨터 시각이 정확한지 확인하십시오." -#. xGm8W -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:160 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "보안 경고: 서버 인증 무효" + +#: ids.hrc:161 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -587,9 +650,15 @@ msgstr "" "\n" "계속하시겠습니까?" -#. L2HXU -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:162 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "보안 경고: 서버 인증 만료" + +#: ids.hrc:163 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -599,94 +668,134 @@ msgstr "" "\n" "인증이 의심된다면, 접속을 취소하고 사이트 관리자에게 통보하십시오." -#. dfLHZ -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:164 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "보안 경고: 도메인명 불일치" -#. Ayvg9 -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "보안 경고: 서버 인증 만료" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "파일을 열려면 암호를 입력하십시오.: \n" -#. 3zFuc -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "보안 경고: 서버 인증 무효" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "파일을 수정하려면 암호를 입력하십시오.\n" -#. gZzEy -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "암호를 입력하십시오.: " + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "암호 확인(_C): " + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "암호 설정" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "암호 입력" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "확인용 암호가 원래 암호와 일치하지 않습니다. 두 상자에 동일한 암호를 입력하십시오." + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "사용 중인 문서" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" -" $(ARG1)." msgstr "" -"구성요소를 불러올 수 없습니다. 망가졌거나 불완전하게 설치되었습니다.\n" -"전체 오류 메시지:\n" +"문서 파일 '$(ARG1)'은(는) $(ARG2) 부터 다른 시스템에서 편집 중입니다.\n" +"\n" +"문서를 읽기 전용으로 열거나 문서의 사본을 열어 편집하십시오.\n" "\n" -"$(ARG1)" -#. P7Bd8 -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" -msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "문서를 잠글 수 없습니다." +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "읽기 전용 열기(~R)" -#. s576b -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "열기(~O)" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" -"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " -"missing permission to create a lock file on that file location." +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" msgstr "" -"파일이 있는 위치에 잠금 파일을 생성하기 위한 권한이 없으므로 %PRODUCTNAME 이(가) 배타적 접근을 위해 파일을 잠글 수 " -"없습니다." +"문서 파일 '$(ARG1)'은(는) $(ARG2) 부터 다른 시스템에서 편집 중입니다.\n" +"\n" +"다른 시스템의 문서를 닫거나, 저장을 다시 시도하십시오. 또는 파일 잠금을 무시하고 현재 문서를 저장하십시오.\n" +"\n" -#. sqm2R -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" -msgid "~Do not show this message again" -msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않음(~D)" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "저장 재시도(~R)" -#. nqrvC -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." -msgstr "" -"\"%NAME\" 필터가 \"%FOLDER\" 에 이미 존재합니다.\n" -"기존 파일 덮어쓰기를 선택하거나 새로운 이름을 입력하십시오." +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "저장(~S)" -#. 3bJvA -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Please enter a new name." +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "세션이 끝날 때까지 암호 기억(~R)" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "암호 기억(~R)" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "암호화되지 않은 스트림" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "문서를 잠글 수 없습니다." + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "" -"\"%NAME\" 필터가 \"%FOLDER\" 에 이미 존재합니다.\n" -"새로운 이름을 입력하십시오." -#. Bapqc -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" -msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "다른 파일 이름을 입력하십시오." +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "" -#. u5nuY -#: openlocked.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "사용 중인 문서" -#. WkcaX -#: openlocked.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -703,106 +812,50 @@ msgstr "" "문서를 읽기 전용으로 열거나 문서의 사본을 열어 편집하십시오.\n" "\n" -#. tc7YZ -#: openlocked.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "읽기 전용 열기(~R)" -#. TsA54 -#: openlocked.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "사본 열기(~C)" -#. EXAAf -#: openlocked.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "알 수 없는 사용자" -#. RaCss -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" -msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "파일을 열려면 암호를 입력하십시오.: \n" - -#. rmDwa -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" -msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "파일을 수정하려면 암호를 입력하십시오.\n" - -#. BVofP -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Enter password: " -msgstr "암호를 입력하십시오.: " - -#. UTuR2 -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Confirm password: " -msgstr "암호 확인(_C): " - -#. wydLC -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" -msgid "Set Password" -msgstr "암호 설정" - -#. 8fcsq -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" -msgid "Enter Password" -msgstr "암호 입력" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "다른 사람이 문서를 변경함" -#. hggFL -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" -"The confirmation password did not match the password. Set the password again" -" by entering the same password in both boxes." -msgstr "확인용 암호가 원래 암호와 일치하지 않습니다. 두 상자에 동일한 암호를 입력하십시오." - -#. BsaWY -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 문서를 열 수 없습니다." - -#. WQbYF -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 문서를 수정할 수 없습니다." - -#. Gq9FJ -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" -msgid "The master password is incorrect." -msgstr "마스터 암호가 올바르지 않습니다." - -#. pRwHM -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" -msgid "The password is incorrect." -msgstr "암호가 올바르지 않습니다." +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME 에서 편집을 위해 연 파일이 변경되었습니다. 저장을 하면 다른 사람이 변경한 내용을 덮어쓰기 할 것입니다.\n" +"\n" +"정말 저장하시겠습니까?\n" +"\n" -#. DwdJn -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" -msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "암호가 일치하지 않습니다." +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "강제로 저장(~S)" -#. YBz5F -#: trylater.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "사용 중인 문서" -#. RJBwE -#: trylater.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -819,302 +872,75 @@ msgstr "" "나중에 다시 문서를 저장하거나 문서의 사본으로 저장하십시오.\n" "\n" -#. 8JFLZ -#: trylater.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "저장 재시도(~R)" -#. 6iCzM -#: trylater.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장...(~S)" -#. 45x3T -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "" - -#. oHHac -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" - -#. vkXiS -#: filterselect.ui -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "필터 선택" - -#. 8o9Bq -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "인증 필요" - -#. SjxPP -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "사용자 시스템 자격 증명(_U)" - -#. J7CWF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "암호 기억(_R)" - -#. pryAC -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "계정(_C):" - -#. QccHg -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "암호(_W):" - -#. NF3CG -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "사용자 이름(_U):" - -#. RHVAi -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "경로(_P):" - -#. MGeqB -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "찾아보기..." - -#. mD36F -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" -"%1 의 \"%2\"" - -#. kRDiF -#: logindialog.ui -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" -"%1 의 \"%2\"" - -#. ARsSU -#: logindialog.ui -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" -"%1" +"\"%NAME\" 필터가 \"%FOLDER\" 에 이미 존재합니다.\n" +"기존 파일 덮어쓰기를 선택하거나 새로운 이름을 입력하십시오." -#. WJkga -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|requestinfo" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." msgstr "" -"사용자 이름과 암호를 입력하십시오.:\n" -"%1" - -#. FGAvy -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "서버로부터 메시지:" +"\"%NAME\" 필터가 \"%FOLDER\" 에 이미 존재합니다.\n" +"새로운 이름을 입력하십시오." -#. Q7Cb9 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - 보안 경고" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "다른 파일 이름을 입력하십시오." -#. o4c9e -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "매크로 사용(_E)" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 문서를 열 수 없습니다." -#. svTn6 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "매크로 사용 안함(_D)" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "암호가 올바르지 않습니다. 문서를 수정할 수 없습니다." -#. tYAFs -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "문서에 다음 사용자에 의해 서명된 문서 매크로가 포함되어 있습니다.:" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "마스터 암호가 올바르지 않습니다." -#. EDTCF -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "문서에 문서 매크로가 포함되어 있습니다." +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "암호가 올바르지 않습니다." -#. hWGP7 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "서명 보기(_V)..." +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "암호가 일치하지 않습니다." -#. 3q4wC -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" +msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" -"매크로에 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. 문서에서 매크로를 사용하지 않는 편이 안전합니다. 하지만 매크로를 사용 안함으로 " -"설정하면, 문서 매크로 기능을 사용할 수 없습니다." - -#. SBMFJ -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "이곳에서 가져온 매크로는 항상 신뢰(_A)" - -#. BABeG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "마스터 암호 입력" - -#. REFvG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "암호 입력(_E):" - -#. qAMT2 -#: password.ui -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "암호 설정" - -#. ioiyr -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "마스터 암호 설정" -#. eBpmB -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "" -"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " -"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " -"from the protected password list." +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" +msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" -"웹접근용 암호는 마스터 암호로 보호됩니다. 따라서 %PRODUCTNAME 이(가) 보호된 암호 목록에서 암호를 가져오는 경우, 매 " -"세션마다 암호를 입력해야 합니다." - -#. G2dce -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "암호 입력(_E):" - -#. yaAhh -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "암호 재입력(_R):" - -#. aNzdJ -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "" -"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" -" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "주의: 마스터 암호를 잊어버리면, 보호된 정보에 접근할 수 없습니다. 암호는 대소문자를 구분합니다." - -#. dAeLu -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 이미 존재합니다." - -#. tCDZh -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "바꾸기" - -#. j4y9t -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" - -#. iX6rE -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "보안 경고: " - -#. e7vJt -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "계속" - -#. e2CMr -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "연결 취소" - -#. jMfYF -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "인증서 보기" - -#. rrW2e -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "알 수 없는 기관에 의해 인증된 웹 사이트" - -#. incLD -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "이 세션에 한해 임시로 인증서 수락" - -#. fGDzR -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "이 인증서를 수락하지 않습니다. 해당 웹사이트로 연결하지 않습니다." -#. LWUhA -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "인증서 검사..." +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "" |