diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/kok/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/kok/sc')
-rw-r--r-- | source/kok/sc/messages.po | 2134 |
1 files changed, 1424 insertions, 710 deletions
diff --git a/source/kok/sc/messages.po b/source/kok/sc/messages.po index ee88e0fe534..a81aa975d1c 100644 --- a/source/kok/sc/messages.po +++ b/source/kok/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "म्हायतीकोश" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "तारीक &वेळ" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "अर्थीक" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "म्हायती" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणित संबंदी" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "जोड़-सुविधा" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -868,9 +874,10 @@ msgid "Average" msgstr "सरासरी" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "बदल न्हयकारप (~u)Madhyom" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1638,9 +1645,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -2016,9 +2024,10 @@ msgid "Button" msgstr "कळ" #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "तपास पेटी" #: globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" @@ -2107,9 +2116,10 @@ msgid "Range or formula expression" msgstr "" #: globstr.hrc:427 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "संधीsondhi" #: globstr.hrc:428 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" @@ -2291,9 +2301,10 @@ msgid "today" msgstr "आयज" #: globstr.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "कालkal" #: globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" @@ -2351,9 +2362,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आनिक" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2395,29 +2407,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकंद" #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनटां" #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "वरां" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिस" #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "म्हयने" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2425,9 +2442,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "वर्स" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2508,14 +2526,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रचना" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रचना" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2543,9 +2563,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सर्वसादारण" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2559,9 +2580,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "चलन" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2623,9 +2645,10 @@ msgid "Average" msgstr "सरासरी" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "बदल न्हयकारप (~u)Madhyom" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2674,14 +2697,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "म्हायतीकोशउगडूंक जमले ना" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "खबर नाशिल्ली I/O त्रुटी घडली ." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2729,14 +2754,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "उप दस्तावेज $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) मजगती धारिकेंत रचना त्रुटी मेळ्ळी." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr " $(ARG1)(रांग, स्तंभ) हांगा धारिका रचना त्रुटी दिश्टी पडली." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2750,9 +2777,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2856,9 +2884,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "सगळे गुणधर्म वाचपाक शकना." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3286,9 +3315,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "दिल्ल्या म्हायतीखातीर अंतर्गत क्रमांक दिता." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्स" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3296,9 +3326,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 आनिक 9956 मजगतीचो वा 0 आनिक 99 मजगतीचो (19xx or 20xx स्पश्ट केल्ल्या पर्यायाचेर अवलंबून) पूर्णांक." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "म्हयनो" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3306,9 +3337,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 आनिक 12 मजगतीचो म्हयनो दाखोवपी पूर्णांक" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिस" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3352,9 +3384,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "वर्साक 360- दिस धरून, दोन तारकांमदले दिस मेजता." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "तारीक" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3395,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "दिसांतलो फरक मेजपाखातीर सुरवातीची तारीक." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "तारीक" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3494,14 +3528,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिस" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "सुरवातीच्या तारकेच्या पयली वा मागीरच्या कामाच्या दिसांची संख्या" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3595,9 +3631,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "तपशीलातल्यान वर, मिनिटां आनिक सेकंदाखातीर वेळ मोल निश्चित करता." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "वरां" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3605,9 +3642,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "वराखातीर पूर्णांक" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनटां" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3615,9 +3653,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मिनटाखातीर पूर्णांक" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकंद" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3692,9 +3731,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "दोन तारकांमदल्या दिसांक मेजता." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "तारीक" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3702,9 +3742,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "दिसांतलो फरक मेजपाखातीरची निमणी तारीक" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "तारीक" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3828,9 +3869,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "दिल्ल्या वर्सातली ईस्टर आयताराची तारीक मेजता." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्स" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4567,9 +4609,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "कालावधी : ज्या काळाखातीर घसारो मेजलो वता. कालावधीखातीर वापरील्ले वेळ एकक उपयोगी जिणेखातीरच्या एककाइतलेच आसतले." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "म्हयनो" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4639,14 +4682,16 @@ msgid "Factor" msgstr "घटक" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "घटक. घसाराच्या अवमूल्यनाखातीरचे घटक. F = 2 म्हळ्यार दुप्पट दरान घसारो." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "विजेप्रवाह बदलप" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4686,9 +4731,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "प्रभावी व्याज दर म्हण वर्सुकी माफक व्याज दर मेजता." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "प्रभावी दर" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4729,9 +4775,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "मोल 1 , मोल 2....हे 1 ते 30 युक्तिवाद आसात, जे देणी आनिक प्राप्ती दाखयतात" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4775,9 +4822,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ज्या कक्षांतली श्रेणी वा संदर्ब देण्यांकडेन संबंदित आसा." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "गुंतवणुक" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4785,9 +4833,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "गुंतवणुकींखातीर व्याजदर (श्रेणीतलें नकारात्मक मोल)" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "फेरगुंतवणूक दर" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4822,9 +4871,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "व्याज मेजपाखातीर परतफेड कालावधींची संख्या." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "एकूण कालावधी" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4832,9 +4882,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "परतफेड कालावधींची एकूण बेरीज" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "गुंतवणुक" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5137,9 +5188,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "नामो, रचना वा कक्षाचो आशय ह्याविशींची म्हायती स्पश्ट करता." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_प्रकार" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5157,9 +5209,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "तुमी तपासपाक सोदता त्या कक्षाची स्थिती." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "सद्याच्या जाग्यार सूत्राच्या सद्याचे मोल मेजता." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5202,9 +5255,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "खंयचेय मोल वा आविश्कार जो एकतर TRUE वा FALSE आसूंक शकता." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "तेन्नाचे_मोल" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5212,9 +5266,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "तर्काधारिक चाचणी TRUE परत दिता आसत जाल्यार वैशिश्ट्याचो निकाल" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "नाजाल्यार_मोल" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5286,9 +5341,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्काधारित मोल" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्काधारित मोल 1, तर्काधारित मोल 2,... अशो 1 ते 30 शर्ती तपासपाच्यो आसात आनिक ज्यो एकतर TRUE वा FALSE परत दितल्यो." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5302,9 +5358,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्काधारित मोल" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्काधारित मोल 1, तर्काधारित मोल 2,... अशो 1 ते 30 शर्ती तपासपाच्यो आसात आनिक ज्यो एकतर TRUE वा FALSE परत दितल्यो." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5317,9 +5374,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तर्काधारित मोल" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्काधारित मोल 1, तर्काधारित मोल 2,... अशा 1 ते 30 शर्तींची चाचणी घेवपाची आसा आनिक तातूंतली प्रत्येक एकतर TRUE वा FALSE परत दितात." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5394,9 +5452,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1, क्रमांक 2, ... हे 1 ते 30 युक्तिवाद आसात जांची बेरीज मेजपाची आसा." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5410,9 +5469,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1, क्रमांक 2, ... हे 1 ते 30 युक्तिवाद आसात जांच्या वर्गमुळांची बेरीज करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5425,9 +5485,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1, क्रमांक 2, ... हे 1 ते 30 युक्तिवाद आसात जांचो गुणाकार करपाचो आसा आनिक निकाल परत दिवपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5447,9 +5508,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "दिल्ल्या निकशाप्रमाण व्याप्तीचे मूल्यमापन करपाक जाय." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5457,9 +5519,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "बेरीज_व्याप्ती" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5484,9 +5547,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "दिल्ल्या निकशाप्रमाण व्याप्तीचे मूल्यमापन करपाक जाय." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5510,9 +5574,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "बेरीज_व्याप्ती" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5531,9 +5596,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5568,9 +5634,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5594,9 +5661,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5621,9 +5689,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "दिल्ल्या निकशाप्रमाण व्याप्तीचे मूल्यमापन करपाक जाय." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5994,9 +6063,10 @@ msgid "Number X" msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x अक्षाखातीर मोल" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6005,9 +6075,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x अक्षाखातीर मोल" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6869,9 +6940,10 @@ msgid "Array " msgstr "श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "श्रेणी 1, श्रेणी 2, .. ह्यो 30 पर्यंत अशो श्रेणी आसात, ज्यांच्या युक्तिवादांचो गुणाकार करपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6971,9 +7043,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "म्हायतीची श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "वर्गं" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7006,9 +7079,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X म्हायती श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रेषीय_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7017,9 +7091,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जर type = 0 आसत तर शून्य बिंदूतल्यान वा हेर हालयिल्ल्या लिनियर्सांतल्यान लिनियर्स मेजतले, " #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थिती" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7052,9 +7127,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X म्हायती श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "कार्य_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7063,9 +7139,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जर type = 0 असेल तर कामाची गणना y=m^x या प्रकारान जातली, वा y=b*m^x हे कामूय." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थिती" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7098,9 +7175,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशन आधार म्हण X म्हायती श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नवीन म्हायती_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7108,9 +7186,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मोल परतून मेजपाखातीर X म्हायती श्रेणी." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रेषीय_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7143,9 +7222,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशन आधार म्हण X म्हायती श्रेणी" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नवीन म्हायती_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7153,9 +7233,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मोल परतून मेजपाखातीर X म्हायती श्रेणी." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "कार्य_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7174,9 +7255,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 मेरेन अशे युक्तिवाद आसात, जातूंत वेगवेगळे म्हायती प्रकार आसात, पुण फकत क्रमांक मेजले वतात." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7190,9 +7272,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 मेरेन अशे युक्तिवाद आसात, जे मेजपाच्या मोलाचे प्रतिनिधित्व करतात." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7206,9 +7289,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिक युक्तिवाद आसात, जांचेखातीर सगळ्यांत व्हड क्रमांक निश्चित करपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7222,9 +7306,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जातूंत सगळ्यांत व्हड मोल निश्चित करपाचे आसा." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7238,9 +7323,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे क्रमांक युक्तिवाद आहेत जांचेखातीर सगळ्यांत ल्हान क्रमांक निश्चित करपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7254,9 +7340,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जातूंत सगळ्यांत ल्हान मोल निश्चित करपाचे आसा." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7270,9 +7357,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7286,9 +7374,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7302,9 +7391,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जे मूळ एकूण लोकसंख्येतल्यान घेतिल्लो नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7318,9 +7408,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7334,9 +7425,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7350,9 +7442,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात जे लोकसंख्येचे प्रतिनिधित्व करतात." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7366,9 +7459,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7382,9 +7476,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7398,9 +7493,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जे मूळ एकूण लोकसंख्येतल्यान घेतिल्लो नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7448,9 +7544,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जे लोकसंख्येकडेन संबंदित आसात." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7464,9 +7561,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात जे लोकसंख्येच्या एका नमुन्याचे प्रतिनिधित्व करतात." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7480,9 +7578,10 @@ msgid "Value " msgstr "मोल" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मोल 1; मोल 2..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे युक्तिवाद आसात, जे मूळ एकूण लोकसंख्येतल्यान घेतिल्लो नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7513,9 +7612,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7529,9 +7629,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात जे वितरणाचो एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7545,9 +7646,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात, जे एक नमुनो दाखयतात." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7561,9 +7663,10 @@ msgid "Number " msgstr "क्रमांक " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत अशे सांख्यिकी युक्तिवाद आसात जे वितरणाच्या एका नमुन्याचे प्रतिनिधित्व करतात. " #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7842,9 +7945,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमुन्यातल्या म्हायतीची श्रेणी." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "वाटों_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7868,9 +7972,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमुन्यातल्या म्हायतीची श्रेणी." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "वाटों_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8181,9 +8286,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "चाचण्यो" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8297,9 +8403,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "चाचणी मालिकेतल्या सफळतायेची संख्या." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "चाचण्यो" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8342,9 +8449,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "चाचणी मालिकेतल्या सफळतायेची संख्या." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "चाचण्यो" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8460,9 +8568,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "चाचण्यो" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8496,9 +8605,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "चाचण्यो" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9034,9 +9144,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मोल जाचेखातीर घातांकीय वितरण मेजपाचे आसा." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्डा" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9069,9 +9180,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मोल जाचेखातीर घातांकीय वितरण मेजपाचे आसा." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्डा" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9115,9 +9227,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9162,9 +9275,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9210,9 +9324,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9247,9 +9362,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9331,9 +9447,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9400,9 +9517,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9457,9 +9575,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9527,9 +9646,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9582,9 +9702,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वाईबुल वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9627,9 +9748,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वाईबुल वितरणाचे अल्फा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "इटा" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9662,9 +9784,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमून्यातल्या सफळतायेची संख्या." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नमुनो" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9672,9 +9795,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमून्याचो आकार" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफळताय" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9682,9 +9806,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "लोकसंख्येतल्या सफळतायेची संख्या" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_लोकसंख्या" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9718,9 +9843,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमून्यातल्या सफळतायेची संख्या." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नमुनो" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9728,9 +9854,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमून्याचो आकार" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफळताय" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9738,9 +9865,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "लोकसंख्येतल्या सफळतायेची संख्या" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_लोकसंख्या" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9774,9 +9902,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9810,9 +9939,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9835,9 +9965,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9871,9 +10002,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9897,9 +10029,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9925,9 +10058,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9953,9 +10087,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9978,9 +10113,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ते मोल ज्याच्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9988,9 +10124,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10014,9 +10151,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ते मोल ज्याच्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10024,9 +10162,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10061,9 +10200,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ते मोल ज्याच्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10071,9 +10211,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10097,9 +10238,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10107,9 +10249,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10135,9 +10278,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10145,9 +10289,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10173,9 +10318,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या F वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10183,9 +10329,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या विभाज्याची अंश मुक्ती" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य_2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10208,9 +10355,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या chi-चौरस वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10233,9 +10381,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "मोल ज्याच्या chi-चौरस वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10335,9 +10484,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10362,9 +10512,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "शक्यताय मोल ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करपाची आसा." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "अंश_स्वातंत्र्य" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10469,9 +10620,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "दिल्ल्या एकूण मूळद्रव्यांखातीर पुनरुक्ति न करता कितली पर्म्युटेशन्स जांव शकतात, तो क्रमांक परत दिता." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "मेजात_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10479,9 +10631,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "घटकांची एकूण संख्या" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "मेजात_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10494,9 +10647,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "दिल्ल्या वस्तींच्या संख्येखातीर (पुनरुक्तिस अनुमती) परम्युटेशनांची संख्या परत दिता." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "मेजात_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10504,9 +10658,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "घटकांची एकूण संख्या" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "मेजात_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10541,9 +10696,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "लोकसंख्येचे प्रमाणित विचलन." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10578,9 +10734,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "लोकसंख्येचे प्रमाणित विचलन." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10615,9 +10772,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "लोकसंख्येचे प्रमाणित विचलन." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10704,9 +10862,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi चौरस स्वतंत्रताय चाचणी परत दिता." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10729,9 +10888,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi चौरस स्वतंत्रताय चाचणी परत दिता." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10754,9 +10914,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F चाचणीची गणना करता." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10764,9 +10925,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10779,9 +10941,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F चाचणीची गणना करता." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10789,9 +10952,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10804,9 +10968,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T चाचणी मेजता." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10814,9 +10979,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10850,9 +11016,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T चाचणी मेजता." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10860,9 +11027,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10997,9 +11165,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पर्सन प्रॉडक्ट मुमेंट कोरिलेशन कोईफिशन्ट परत दिता." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11007,9 +11176,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11022,9 +11192,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "कोरिलेशन कोइफिशन्ट परत दिता." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11032,9 +11203,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11047,9 +11219,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11057,9 +11230,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11072,9 +11246,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11082,9 +11257,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11097,9 +11273,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11107,9 +11284,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिली अभिलेख श्रेणी." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "म्हायती_2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11158,9 +11336,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11224,9 +11403,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11290,9 +11470,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11367,9 +11548,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11890,9 +12072,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "श्रेणीतली रांग वळेरी." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "वर्गीकृत" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11936,9 +12119,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "श्रेणीतलो स्तंभ वळेरी क्रमांक." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "वर्गीकरण " #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12046,9 +12230,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "सदिश (रांग वा स्तंभ) जातूंत सोदपाचे आसा." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "निकाल_सदिश" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12072,9 +12257,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "तुळेखातीर वापरपाचे मोल." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "पळवप_श्रेणी" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12210,14 +12396,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "वेळ (सेकंदांत) जातूंत शैली मान्य रावपाची." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "वेळ सोपल्याउपरांत लागू करपाची शैली." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12225,9 +12413,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr " DDE जोडीचो निकाल." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर URL" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12250,9 +12439,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ज्या व्याप्तीतल्यान म्हायती घेवपाची आसा ती व्याप्ती." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12281,9 +12471,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "कक्ष मजकूर" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12613,9 +12804,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12649,9 +12841,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "निकश" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12689,9 +12882,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "एका वर्णमालिकेंत दुसरे मजकूर वर्णमालिकेचो सोद घेता. (केस सेन्सेटिव्ह)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर_सोदात" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12710,9 +12904,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "जातूंत सोद घेवपाचो तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12725,9 +12920,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "दुसरे मजकुरातले एक मजकूर मोल सोदता (केस-सेन्सेटिव्ह ना). " #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर_सोदात" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12746,9 +12942,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "जातूंत सोद घेवपाचो तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12893,9 +13090,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "मजकूर जांतूतली कांय अक्षरां बदलुपाची आसात." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12903,9 +13101,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "अक्षराचो जागो जंयसावन् मजकूर बदलुपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "लांबाय" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12913,9 +13112,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "अदलाबदल करपाच्या अक्षरांची संख्या." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन मजकूर" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13110,9 +13310,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "मजकूर जांतूतले कांय शब्द बदलुपाचे आसात." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "सोद_मजकूर" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13120,9 +13321,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "वर्णमालिकेचो काय भाग जो (परतोपरतो) बदलुपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन मजकूर" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13130,9 +13332,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "मजकूर जो मजकूर वर्णमालिका बदलुपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "घटना" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13156,9 +13359,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr " रूपांतरित करपाची संख्या." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूल" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13192,9 +13396,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr " रूपांतरित करपाचो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूल" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13397,9 +13602,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "संख्येत रूपांतरित करपाचो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "दशमान विभाजक" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13652,9 +13858,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13677,9 +13884,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "तांबडो" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13687,9 +13895,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "पाचवो" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13697,9 +13906,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "निळो" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13747,34 +13957,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "त्रुटी वैशिश्ट्य परत दिता" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "सकयली मर्यादा" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "एकात्मितायेखातीर सकयली मर्यादा." #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "पूरक त्रुटी वैशिश्ट्य परत दिता" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "सकयली मर्यादा" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "एकात्मितायेखातीर सकयली मर्यादा." #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13847,9 +14063,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "मजकूर जांतूतली कांय अक्षरां बदलुपाची आसात." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13858,9 +14075,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "अक्षराचो जागो जंयसावन् मजकूर बदलुपाचो आसा." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "लांबाय" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13869,9 +14087,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "अदलाबदल करपाच्या अक्षरांची संख्या." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन मजकूर" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13885,9 +14104,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर_सोदात" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13908,9 +14128,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "जातूंत सोद घेवपाचो तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13924,9 +14145,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर_सोदात" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13947,9 +14169,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "जातूंत सोद घेवपाचो तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13969,14 +14192,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू केल्ल्यो शैली" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "थारायिल्ल्यो शैली" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13990,9 +14215,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "थारायिल्ल्यो शैली" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14027,9 +14253,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणित गाळणी..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14102,9 +14329,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "वस्तीचे नाव" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "पान घालात" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14210,9 +14438,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टॅब" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "अवकाश" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14377,9 +14606,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "वळेरी विशय" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14393,9 +14623,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr " निवड केल्ले कागद" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "निवडिल्लीं प्रक्षेत्रां" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14403,9 +14634,10 @@ msgid "From which print" msgstr "" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "सगळीं पानांSogllea panamni" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14501,14 +14733,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "आपसूकरचना जोडात" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "आपसूक रचनेक नवे नाव दियात" #: strings.hrc:130 #, fuzzy @@ -14517,9 +14751,10 @@ msgid "Name" msgstr "नाव" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "आपसूक रचना काडून उडयात" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14533,34 +14768,40 @@ msgid "~Close" msgstr "बंद" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "जानेवारी" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "फेब्रुवारी" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "मार्च" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "उत्तर" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "मिड" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "दक्षिण" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14585,9 +14826,10 @@ msgid "Content" msgstr "आशय" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "नांगर बदलात" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14595,9 +14837,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14622,9 +14865,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "म्हायतीकोश व्याप्ती" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14647,39 +14891,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "वस्तींचे चित्र काडप" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "उखलपाची स्थिती" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दर्शन" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "सक्रीय" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "लिपिल्ले" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय जनेल" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "परिस्थिती चे नाव" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14688,14 +14939,16 @@ msgid "Comment" msgstr "टीपणां" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "चढत्या क्रमान वर्गीकरण" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "उतरत्या क्रमान वर्गीकरण" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14703,9 +14956,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सगळें" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15041,14 +15295,16 @@ msgid "Mode" msgstr "स्थिती" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "बदल न्हयकारप (~u)Madhyom" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "बदलपी" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15122,9 +15378,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15152,9 +15409,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भूमिती" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15180,9 +15438,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "बदल न्हयकारप (~u)Madhyom" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15275,14 +15534,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "बदलपी" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "बदलपी" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15290,9 +15551,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "आरक्षणां" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15326,14 +15588,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "लघुगणक" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "वीज" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15346,14 +15610,16 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "संधीsondhi" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "इंटरनेट" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15454,44 +15720,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "मिली मीटर" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "सेंटीमीटर" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "मीटर" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "किलोमीटर" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "फूट" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "मैल" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "पायका" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15500,9 +15774,10 @@ msgid "Point" msgstr "छापात" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "सुदारित गाळणी" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15551,9 +15826,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती व्याप्ती" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15572,24 +15848,28 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: allheaderfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "उजव्यान मस्तकलेख" #: allheaderfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "दावो मस्तकलेख" #: allheaderfooterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख उजवो" #: allheaderfooterdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख दावे" #: analysisofvariancedialog.ui:16 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" @@ -15641,9 +15921,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15662,9 +15943,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "परिमाणां" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15673,9 +15955,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "आपसूक रचना" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "नवे नाव दियात" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15689,24 +15972,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "शीमो" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नमुने" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15714,9 +16001,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "रचना" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15785,24 +16073,28 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबल" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "अक्षर" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच प्रभाव" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15832,14 +16124,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15853,9 +16147,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15875,34 +16170,40 @@ msgid "Width" msgstr "रुंदाय" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूळ मोल" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रचना" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "जोडाप (~w)zodd" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सम्पादन..." #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "काडात" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रचना" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15927,9 +16228,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू करात" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -16067,39 +16369,46 @@ msgid "Formula" msgstr "सुत्रां" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "देख" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "हाचेसारकें" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "परस कमी" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "परस व्हड" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "परस व्हड वा समान" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "परस व्हड वा समान" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "च्या समान ना" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16165,9 +16474,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16202,9 +16512,10 @@ msgid "Today" msgstr "आयज" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "कालkal" #: conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16277,14 +16588,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "चिन्न संच" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "बाण" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16342,9 +16655,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "बाण" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16367,9 +16681,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "बाण" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16392,14 +16707,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "सशर्त रचना" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16440,34 +16757,43 @@ msgid "Formula" msgstr "सुत्रां" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "विवाद सोडयात (~D)Songorx Suttoy" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "मजे सगळे दवरात (~K)mhojem Soglle dovor (~K)" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "हेर सगळे दवरात (~A)her Soglle dovor (~A)" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "" +"ह्या वाटूनघेतिल्या स्प्रेडशीटान विवाद जावपी बदल आसात.स्प्रेडशीट जतन करच्यापयली विवाद सोडोवपाक जाय.आपले वा हेरांचे बदल दवरात.Hya vanttun ghetul’lya spreadsheet vivad zavpi Bodol Asat.Spreadsheet \n" +" Zoton korchya vivad soddovpak Zai.aple vo heranche Bodol dovorat.ह्या वाटूनघेतिल्या स्प्रेडशीटान विवाद जावपी बदल आसात.स्प्रेडशीट जतन \n" +" करच्यापयली विवाद सोडोवपाक जाय.आपले वा हेरांचे बदल दवरात." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "मजे दवरात (~M)mhojem dovor (~M)" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "हेर दवरात (~O)her dovor (~O)" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16627,9 +16953,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16665,14 +16992,16 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: createnamesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "नावां तयार करात..." #: createnamesdialog.ui:96 msgctxt "createnamesdialog|top" @@ -16700,19 +17029,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "भायले स्त्रोत" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "सेवा" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "स्त्रोत" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16721,9 +17053,10 @@ msgid "_Name" msgstr "नाव" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "वापरपी" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16732,9 +17065,10 @@ msgid "_Password" msgstr "गुप्त शब्द:" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16842,9 +17176,10 @@ msgid "Positive:" msgstr "" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "नकारात्मकRunnatmok" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16853,14 +17188,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "भरात" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "रंग" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "विक्षेपक्" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16883,9 +17220,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "आपशीचSvoCholit" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr " मदीं" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16894,9 +17232,10 @@ msgid "None" msgstr "कोण ना" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16947,9 +17286,10 @@ msgid "Name:" msgstr "नाव" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16962,9 +17302,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17028,14 +17369,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "वयल्यान सकयल" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "सकयल्यान वयर" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 #, fuzzy @@ -17044,9 +17387,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "हस्तुकीं" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "नी वर्गीकरण" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17059,9 +17403,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "अभिन्यास" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17089,9 +17434,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "सावन्:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17104,14 +17450,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "वयर" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "तळ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17134,14 +17482,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "नवो अभिलेख" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नवीन" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17150,19 +17500,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "काडून उडयात" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "पूर्वस्थिती" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "पयलीचो अभिलेख" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "फुडलो अभिलेख" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17187,9 +17540,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रावज्..." #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17219,9 +17573,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17245,9 +17600,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रावज्..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17328,9 +17684,10 @@ msgid "Range" msgstr "व्याप्ती" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "बदलात" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17358,9 +17715,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "स्त्रोत" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17395,9 +17753,10 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: definename.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "संधीsondhi" #: definename.ui:190 msgctxt "definename|label" @@ -17432,9 +17791,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "कक्ष काडून उडयात..." #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17457,9 +17817,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17508,14 +17869,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "रचना" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्ती" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17545,14 +17908,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17560,9 +17925,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हायपरजोडीसारके घालात" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17571,9 +17937,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "जोड घालात" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "नकल म्हण घालात" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17581,14 +17948,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "कारवाय" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "मथळो:" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17596,29 +17965,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रावज्..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "थांबयात" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "इशारो" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "म्हायती" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मॅक्रो" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17660,9 +18034,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17670,9 +18045,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "परिमाणां" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17685,9 +18061,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रावज्..." #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17700,9 +18077,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकंद" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17715,14 +18093,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "सकयल" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17730,9 +18110,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "दावे" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17756,9 +18137,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "तारीक" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "आपसूक भरप" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17766,9 +18148,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "दिस" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17776,14 +18159,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "म्हयनो" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "वर्स" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17806,9 +18191,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "कड ना" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17897,19 +18283,22 @@ msgid "Footers" msgstr "चरणलेख" #: footerdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख उजवो" #: footerdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख दावे" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr " कक्ष रचना" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17918,19 +18307,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "क्रमांक " #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच प्रभाव" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: formatcellsdialog.ui:197 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" @@ -17938,14 +18330,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "शीमो" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "फांटभूंय" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18013,14 +18407,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "गेल्याफावट वापरिल्लो" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सगळें" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18029,29 +18425,34 @@ msgid "Database" msgstr "म्हायतीकोश" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "तारीक &वेळ" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "अर्थीक" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "म्हायती" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणित संबंदी" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18078,9 +18479,10 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "जोड़-सुविधा" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18114,9 +18516,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "गट करप" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18156,19 +18559,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "मध्यंतर" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "न गट करात" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "गट करप" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18203,9 +18609,10 @@ msgid "End" msgstr "अंत" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "न गट करात" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18214,9 +18621,10 @@ msgid "Group" msgstr "गट" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18225,9 +18633,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तंभ" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "समाविश्ट करात" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18236,14 +18645,16 @@ msgid "Headers" msgstr "मस्तकलेख" #: headerdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "उजव्यान मस्तकलेख" #: headerdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "दावो मस्तकलेख" #: headerfootercontent.ui:22 #, fuzzy @@ -18292,9 +18703,10 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "मजकूर गुणधर्म" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "मथळो" #: headerfootercontent.ui:233 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" @@ -18337,9 +18749,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोण ना" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोण ना)" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18368,24 +18781,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "चो" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "मथळो" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "धारिकेचे नाव" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "वाट/धारीकेचे नाव" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18410,9 +18827,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18450,9 +18868,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "कक्ष घालात" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18475,9 +18894,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18506,9 +18926,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18521,14 +18942,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "नाव" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "कागद..." #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18541,14 +18964,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रावज्..." #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "जोड" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18562,24 +18987,28 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: leftfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख दावे" #: leftfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख दावे" #: leftheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "दावो मस्तकलेख" #: leftheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "दावो मस्तकलेख" #: managenamesdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -18599,9 +19028,10 @@ msgid "Name:" msgstr "नाव" #: managenamesdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "संधीsondhi" #: managenamesdialog.ui:213 msgctxt "managenamesdialog|label3" @@ -18642,9 +19072,10 @@ msgid "column" msgstr "स्तंभ" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "कक्ष विलीन" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18667,9 +19098,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "कागदाची प्रती काडात / हालयात..." #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18684,14 +19116,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "नकल" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "कारवाय" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेजावटेन" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18709,14 +19143,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "नाव पयलीसावन् वापरांत आसा." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18767,9 +19203,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18778,9 +19215,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "मध्यंतर" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "परिमाणां" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18860,9 +19298,10 @@ msgid "Row" msgstr "रांग" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "म्हायती व्याप्ती" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18883,9 +19322,10 @@ msgid "Contents" msgstr "आशय" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "अदलाबदल" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18894,19 +19334,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "परिस्थिती" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "उखलपाची स्थिती" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय जनेल" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18925,9 +19368,10 @@ msgid "File" msgstr "धारिका" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "कोण" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18935,9 +19379,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उबे. सारके करप" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18945,9 +19390,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "अंतर" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18962,9 +19408,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "अंतर कमी करात" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "घरGhor" #: notebookbar.ui:1762 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -18972,9 +19419,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "चिन्नां" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18999,14 +19447,16 @@ msgid "Data" msgstr "म्हायती" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "आपसूक अक्षरां तपासपी" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19014,14 +19464,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -19062,14 +19514,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "भांगर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19077,14 +19531,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "इशारो" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "तळटीपPaimyallen" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19099,19 +19555,22 @@ msgid "_File" msgstr "धारिका" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैली " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19125,14 +19584,16 @@ msgid "_Number" msgstr "क्रमांक " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कक्षां" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19147,29 +19608,34 @@ msgid "_Data" msgstr "म्हायती" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "चित्र" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "रंग" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19184,9 +19650,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भासbhas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19200,14 +19667,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैली " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19215,9 +19684,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19237,14 +19707,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "चौकट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19253,14 +19725,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैली " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19269,14 +19743,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "रचना" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19284,9 +19760,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "साधनां" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19332,14 +19809,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "भांगर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19347,14 +19826,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "इशारो" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "तळटीपPaimyallen" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19369,19 +19850,22 @@ msgid "_File" msgstr "धारिका" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैली " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19390,14 +19874,16 @@ msgid "_Number" msgstr "क्रमांक " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कक्षां" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19412,29 +19898,34 @@ msgid "_Data" msgstr "म्हायती" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "चित्र" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "रंग" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19449,9 +19940,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भासbhas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19465,9 +19957,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19475,19 +19968,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19501,19 +19997,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19522,19 +20021,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "भितर घालात" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "बदल न्हयकारप (~u)Madhyom" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "चौकट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडावळ करात" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19543,9 +20045,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19553,39 +20056,46 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "साधनां" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदत" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरजोड" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "तळटीपPaimyallen" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "तळटीपPaimyallen" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकखूण" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रॉस-संदर्ब.." #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19621,9 +20131,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "मथळो" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "भांगर" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19636,14 +20147,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "इशारो" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19652,9 +20165,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोण ना" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "तळटीपPaimyallen" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19674,9 +20188,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19695,9 +20210,10 @@ msgid "File" msgstr "धारिका" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लीपबोर्ड " #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19716,19 +20232,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "दावे" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "केंद्र" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19749,24 +20268,28 @@ msgid "Split" msgstr "दुभंग" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "वयर" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "केंद्र" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "तळ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19775,14 +20298,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट्" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "रुपां" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "जोडीं" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19797,24 +20322,28 @@ msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "परतून स्थापित करात" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "गुठलावप" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "डॉक" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19823,14 +20352,16 @@ msgid "None" msgstr "कोण ना" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "योग्य" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समांतर" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19848,14 +20379,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "वलयां" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "अक्षर कमनीयता" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19913,14 +20446,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमान थळां" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सर्वसादारण सलामी" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19979,9 +20514,10 @@ msgid "Date" msgstr "तारीक" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "बदल" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19989,9 +20525,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "भीतर घालप" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20015,9 +20552,10 @@ msgid "Default" msgstr "मूळ" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "ऑपनऑफीस.ओआरजी लोगो" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -20035,9 +20573,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नवी प्रेडशीटNovi patllayil'li folli" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20077,9 +20616,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "सुत्र पर्याय" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20137,9 +20677,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "सविस्तर" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20168,9 +20709,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "दुभाजक" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20179,14 +20721,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "योग्य स्तंभ रुंदाय" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जोडाप (~w)zodd" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूळ मोल" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20195,14 +20739,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "योग्य वळ उंचाय" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जोडाप (~w)zodd" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूळ मोल" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20227,9 +20773,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "नोंदी" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नवीन" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20237,14 +20784,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जोडाप (~w)zodd" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "बदलात" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20270,14 +20819,16 @@ msgid "Page" msgstr "पानां" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "शीमो" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "फांटभूंय" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20298,9 +20849,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "कागद" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20308,9 +20860,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -20330,9 +20883,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "कक्ष शैली" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणित" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20346,19 +20900,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "क्रमांक " #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच प्रभाव" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारके करप" #: paratemplatedialog.ui:234 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" @@ -20366,14 +20923,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "शीमो" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "फांटभूंय" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20381,9 +20940,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "खाशेलें दसयात" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20441,14 +21001,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "रचना" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्ती" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20457,19 +21019,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "कोण ना" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जोडाप (~w)zodd" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "वजा करप" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "अनेक" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20492,9 +21057,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "जोड" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20507,14 +21073,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "सकयल" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20528,9 +21096,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "म्हायती प्रक्षेत्र" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "पर्याय..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20545,9 +21114,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "आपशीचSvoCholit" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "वापर करप्यान केल्ली व्याख्या" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20597,19 +21167,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20638,9 +21211,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती व्याप्ती" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20676,14 +21250,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती प्रक्षेत्र" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "उपलब्द प्रक्षेत्रां" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20731,14 +21307,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "क्रमांक व्याप्ती" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20746,14 +21324,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "क्रमांक व्याप्ती" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20881,24 +21461,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ घालात" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "वळ घालात" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ काडून उडयात" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "वळ काडून उडयात" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20916,9 +21500,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20941,9 +21526,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भूमिती" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20967,19 +21553,22 @@ msgid "Data" msgstr "म्हायती" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "वितरण..." #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -21002,9 +21591,10 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमान थळां" #: randomnumbergenerator.ui:481 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" @@ -21050,9 +21640,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21075,9 +21666,10 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "गुपीत कुरु रि-टायप करgupit utor porot-bottan chachay" #: retypepassdialog.ui:93 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" @@ -21085,9 +21677,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with msgstr "" #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "अनवळखी दरजोSthithi ojneat" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21101,19 +21694,22 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "परिमाण संरक्षण" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "गुपीत कुरु रि-टायप करgupit utor porot-bottan chachay" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "गुपीत कुरु रि-टायप करgupit utor porot-bottan chachay" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21137,24 +21733,28 @@ msgid "Remove password from this protected item" msgstr "" #: rightfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख उजवो" #: rightfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख उजवो" #: rightheaderdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "उजव्यान मस्तकलेख" #: rightheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "उजव्यान मस्तकलेख" #: rowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21169,9 +21769,10 @@ msgid "Height:" msgstr "उंचाय:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूळ मोल" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21264,9 +21865,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "स्थापितां" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21292,9 +21894,10 @@ msgid "Delete" msgstr "काडून उडयात" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "वैशिश्ट्यां..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21302,9 +21905,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टॅब थांबे" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21352,24 +21956,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "सकयल" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "वयर" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "दावे" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21423,39 +22031,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "म्हायतीकोश" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "कोष्टक" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "प्रस्न" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [स्वकीय]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती स्त्रोत" #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21470,9 +22085,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "व्याप्ती" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "स्त्रोत निवड करात..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21495,9 +22111,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "निवड" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21505,14 +22122,16 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sharedfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "उजव्यान मस्तकलेख" #: sharedfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "दावो मस्तकलेख" #: sharedfooterdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -21532,14 +22151,16 @@ msgid "Header" msgstr "मस्तकलेख" #: sharedheaderdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख उजवो" #: sharedheaderdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "चरणलेख दावे" #: sharedocumentdlg.ui:8 #, fuzzy @@ -21694,9 +22315,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "प्रतींची संख्या" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21717,14 +22339,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "पानांच्या संख्येंत छापणावळ व्याप्ती बसयात" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "प्रमाण" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "बदल दाखयात" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21742,19 +22366,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML गाळणी स्थापितांXML Galln Manddavoll" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "सविस्तर दाखयात" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "तुमी दाखोवपाक सोदतात तो तपशीळ आशिल्ले प्रक्षेत्र निवडात" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21774,14 +22401,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उबे. सारके करप" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "अंतर" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21789,14 +22418,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "वळेरी अंतर" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "कक्ष विलीन" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21804,14 +22435,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "दाव्यान गुठलायात" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "मजकूर आपसूक गुठलायात" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21849,9 +22482,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "फांटभूंय" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21899,9 +22533,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सर्वसादारण" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21915,9 +22550,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "चलन" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21954,14 +22590,16 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "विबाग" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमान थळां" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21969,9 +22607,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दशमान थळां" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22040,9 +22679,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22050,9 +22690,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "पर्याय..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22102,9 +22743,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "मोल" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22148,14 +22790,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" #: solverdlg.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बायनरीDuheri" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22179,14 +22823,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" #: solverdlg.ui:555 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बायनरीDuheri" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22210,14 +22856,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" #: solverdlg.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बायनरीDuheri" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22241,14 +22889,16 @@ msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" #: solverdlg.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "बायनरीDuheri" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22275,24 +22925,28 @@ msgid "Value" msgstr "मोल" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "काडात" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "काडात" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "काडात" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "काडात" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22310,14 +22964,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "स्थापितां :" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सम्पादन..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22372,9 +23028,10 @@ msgid "Sort" msgstr "वर्गीकरण" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "वर्गीकरण निकश" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22382,14 +23039,16 @@ msgid "Options" msgstr "पर्यायPoryay" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "वयल्यान सकयल" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "सकयल्यान वयर" #: sortkey.ui:81 #, fuzzy @@ -22509,9 +23168,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "दुभाजक" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22519,9 +23179,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ठराविक फिल्टर" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22592,19 +23253,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "प्रवर्तक" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22613,24 +23277,28 @@ msgid "Value" msgstr "मोल" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22638,9 +23306,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "धाकटे" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22684,9 +23353,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22694,9 +23364,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "धाकटे" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22740,9 +23411,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22750,9 +23422,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "धाकटे" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22796,9 +23469,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22806,9 +23480,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "धाकटे" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22852,29 +23527,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "शर्तं" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "मोल" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "मोल" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "मोल" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "मोल" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22923,9 +23603,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती व्याप्ती" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22945,9 +23626,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "पानां" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "कक्षां" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22961,9 +23643,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23058,9 +23741,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (लोकसंख्या)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "न गट करात" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23094,14 +23778,16 @@ msgid "Groups" msgstr "गट" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "वयल्यान सकयल" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "सकयल्यान वयर" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23125,9 +23811,10 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "अक्षरसंच" #: textimportcsv.ui:124 #, fuzzy @@ -23178,9 +23865,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "अवकाश" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23188,9 +23876,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "हेर" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23228,9 +23917,10 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "प्रक्षेत्रां" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23283,14 +23973,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "मोल ठळक करात" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "नांगर" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23303,9 +23995,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दर्शन" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23313,14 +24006,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "आडवी हालपी पट्टी" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "उबी हालपी पट्टी" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23333,9 +24028,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "जनेल" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23365,9 +24061,10 @@ msgid "Hide" msgstr "लिपयात" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "पान खण्ड" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23433,9 +24130,10 @@ msgid "Hide" msgstr "लिपयात" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्ती" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23443,9 +24141,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "एकदम वयर वचातvhodd kor" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23481,9 +24180,10 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23492,9 +24192,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "गट करू नाकात" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23541,9 +24242,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "वळेरी" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23556,14 +24258,16 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "परस कमी" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "परस व्हड" #: validationcriteriapage.ui:69 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" @@ -23571,14 +24275,16 @@ msgid "less than or equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "परस व्हड वा समान" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "समानना" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23598,9 +24304,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "म्हायती" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23609,9 +24316,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "किमान" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "कमाल" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23634,14 +24342,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "मेरेन लागू" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकश" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23659,9 +24369,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "मथळो:" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23675,9 +24386,10 @@ msgid "Contents" msgstr "आशय" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्त्रोत" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23690,9 +24402,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "उगम फायलMull koddtor" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" @@ -23744,6 +24457,7 @@ msgid "Rows" msgstr "रांग" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "न केल्लो गट: " |