aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kok/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/kok/wizards
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/kok/wizards')
-rw-r--r--source/kok/wizards/messages.po223
-rw-r--r--source/kok/wizards/source/resources.po454
2 files changed, 0 insertions, 677 deletions
diff --git a/source/kok/wizards/messages.po b/source/kok/wizards/messages.po
index 59b986cae0a..c15be3d4074 100644
--- a/source/kok/wizards/messages.po
+++ b/source/kok/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "निदेशिका '%1' तयार करपाक शकना.<BR>तुमच्या हार्ड डिस्कार पावशी स्मृती नासूं येता."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "मजकूर दस्तावेज तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Writer'प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रेडशीट तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Calc' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "सादरीकरण तयार करपाक येना. <BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Impress' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "चित्रकला तयार करपाक येना<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Draw' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "सूत्र तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME math' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "जाय आशिल्ल्यो धारिका मेळनात.<BR>उपकार करून %PRODUCTNAME प्रस्थापना चालू करात आनिक 'दुरुस्ती' निवडात."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "धारिका '<PATH>' पयलीच आसा.<BR><BR>तुमी सद्याच्या धारिकेवयर बरोवपाक सोदता?"
@@ -68,49 +60,41 @@ msgid "Yes"
msgstr "हंय"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "सगळ्यांक हंय"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "ना"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "सोपले"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< फाटल्यान"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "मुखावेलें >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "मदत"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "पावलां"
@@ -122,25 +106,21 @@ msgid "Close"
msgstr "बंद"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "धारिका पयलीसावन आसा. तुमका ताचेवयर बरोवपाचे आसा?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr " <wizard_name>चेर <current_date>द्वारा प्रारूप निर्मणी केल्या."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,217 +132,181 @@ msgstr ""
"उपरांत विझार्ड परतून चलयात"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "पत्र विझार्ड"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "लेबल9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "व्यवसायिक पत्र"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "औपचारिक वैयक्तिक पत्र"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "वैयक्तिक पत्र"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "पयली छापिल्ले गुणधर्मांसयत लेटरहेड कागद वापरात"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "बोदचिन्न"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "परत धाडपाचो नामो"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "चरणलेख घालात"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "पाकिटाच्या जनेलांत परतून धाडपाचो नामो"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "बोदचिन्न"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "पाकिटाच्या जनेलांत परतून धाडपाचो नामो"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "पत्र चिन्नां"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विशय"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "हुद्दो"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "घडयेच्यो खुणो"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "भेट बंद"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "परतून धाडपाच्या नाम्याखातीर वापरप्याची म्हायती वापरात"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "नवो धाडप्याचो नामो:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "पावपाच्या नाम्याखातीर स्थानधारक वापरात"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेल विलीनीकरणाखातीर नामो म्हायतीकोश वापरात"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "फकत दुसरे आनिक मुखावेल्या पानांत घालात"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "पान संख्या घालात"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "पत्र प्रारूप"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "ह्या प्रारूपातल्यान पत्र तयार करात"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "ह्या पत्र प्रारूपांत बदल करात"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "हे विझार्ड तुमका पत्र प्रारूप करपाक मदत करतले. तुमच्यान जेन्ना जाय तेन्ना प्रारूपाचो वापर पत्रा बरोवपाक करू येता."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "उंचाय:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "रुंदाय:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "दाव्या समासांत अवकाश :"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "वयल्या समासांत अवकाश :"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "उंचाय:"
@@ -374,127 +318,106 @@ msgid "Width:"
msgstr "रुंदाय:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "दाव्या समासांत अवकाश :"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "वयल्या समासांत अवकाश :"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "उंचाय:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "धाडप्याचो नामो"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "नाव :"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "रस्तो"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Zip (पोस्टल) सांकेतिक क्रमांक /शार"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "पावपाचो नामो"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "हे विझार्ड पत्र प्रारूप तयार करता जे तुमका त्याच अभिन्यास आनिक स्थापितांसयत खूप पत्रां तयार करप शक्य करता."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ह्या प्रारूपांतल्यान नवे पत्र तयार करपाखातीर फकत प्रारूप ठिकाणार वचात आनिक दोनदा क्लिक करात."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "प्रारूप नाव:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ठिकाण आनिक धारिकेचे नाव:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "तुमी मुखार कशे वचपाक सोदता?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "उपकार करून पत्राचो प्रकार आनिक पान अभिन्यास निवडात"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "छापपाच्यो वस्ती निवडात"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "तुमच्या लेटरहेड कागदार पयलीच आशिल्ल्यो वस्ती स्पश्ट करात"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "धाडप्याची आनिक पावप्याची म्हायती स्पश्ट करात"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "चरणलेखांत जाय आशिल्ली म्हायती भरात."
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "निमणी स्थापितां स्पश्ट करात"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "विशय:"
@@ -510,7 +433,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr " कार्यालय"
@@ -526,7 +448,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "समुद्री"
@@ -538,313 +459,261 @@ msgid "Red Line"
msgstr "नवी वळ"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "कोणांक जाय तांचेखातीर"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "मोगाळ सायब वा मॅडम"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "नमस्कार"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "तुमचो"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "देव बरे करू"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "चीअर्स"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "लेटरहेड अभिन्यास"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "छापिल्ल्यो वस्ती"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "पावपी आनिक धाडपी"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "नाव आनिक ठिकाण"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फॅक्स विझार्ड"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "लेबल9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "व्यावसायिक फॅक्स"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "वैयक्तिक फॅक्स"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "बोदचिन्न"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विशय"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "हुद्दो "
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "भेट बंद"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "परतून धाडपाच्या नाम्याखातीर वापरप्याची म्हायती वापरात"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "परतून धाडपाचो नवो नामो"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "म्हजे फॅक्स प्रारूप"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "ह्या प्रारूपातल्यान फॅक्स तयार करात"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ह्या फॅक्स प्रारूपांत बदल घडयात"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "हे विझार्ड तुमका फॅक्स प्रारूप तयार करपाक मदत करता. प्रारूप मागीर जेन्ना गरज आसता तेन्ना फॅक्स करपाक वापरू येता."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "परत धाडपाचो नामो"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "नाव :"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "रस्तो"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Zip (पोस्टल) सांकेतिक क्रमांक /शार"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "हे विझार्ड फॅक्स प्रारूप तयार करता जे तुमका तोच अभिन्यास आनिक स्थापितां वापरून खूप फॅक्स करप शक्य करता."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "प्रारूपातल्यान वो फॅक्स तयार करपाक, तुमी जंय प्रारूपाची जतनाय केल्या थंय वचात आनिक धारिकेर दोनदा क्लिक करात."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "प्रारूपाचे नाव:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ठिकाण आनिक धारिकेचे नाव:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आता तुमी किदे करपाक सोदता?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "फॅक्साचो प्रकार आनिक पान अभिन्यास निवडात"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "फॅक्स प्रारूपांत घालपाखातीर वस्ती निवडात"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "धाडप्याची आनिक पावप्याची म्हायती स्पश्ट करात"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "चरणलेखांत मजकूर भरात"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "नाव निवडून प्रारूपाची जतनाय करात"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "फकत दुसरे आनिक मुखावेल्या पानांत घालात"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "पान संख्या घालात"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "तारीक"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "संदेश प्रकार"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "फॅक्स क्रमांक :"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "पावपाच्या नाम्याखातीर स्थानधारक वापरात"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेल विलीनीकरणाखातीर नामो म्हायतीकोश वापरात"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "परतून धाडपाचो नवो नामो"
@@ -900,13 +769,11 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "वळी"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "समुद्री"
@@ -932,181 +799,151 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "फेक्स"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "म्हत्वाची म्हायती !"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "तुमचे म्हायतीखातीर"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "खबरो!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "कोणांक जाय तांचेखातीर"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "मोगाळ सायब वा मॅडम"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "नमस्कार"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "हाय,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "तुमचो"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "तुमचो विश्वासू"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "देव बरे करू"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "मोग"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "घालपाच्यो वस्ती "
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "धाडपी आनिक मेळपी"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "चरणलेख"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "नाव आनिक ठिकाण"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "अजेंडा विझार्ड"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ह्या अजेंडा प्रारुपांत बदल करात"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "प्रारूप नाव:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "ठिकाण आनिक धारिकेचे नाव:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आता तुमी किदे करपाक सोदता?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "अजेंडाखातीर पान आकृतीबंध निवडात"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "तुमच्या अजेंडा प्रारूपांत घालपाक सोदता त्या मथळ्यांची निवड करात"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "उपकार करून घडणुकीखातीरची सर्वसादारण म्हायती घालात"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "अजेंडाखातीर वस्ती स्पश्ट करात"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "तुमच्या अजेंडा प्रारुपांत घालूंक सोदता ती नावा निवडात"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "नाव निवडून प्रारूपाची जतनाय करात"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "मिनटां नोंद करपाखातीर अर्जी घालात"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "हे विझार्ड तुमका अजेंडा प्रारूप तयार करपाक मदत करतले. हे प्रारूप उपरांत जेन्ना जाय तेन्ना अजेंडा करपाक वापरू येता."
@@ -1118,19 +955,16 @@ msgid "Time:"
msgstr "वेळ:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "नाव :"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "ठिकाण:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "रिकाम्या जाग्यांखातीर स्थानधारक वापरतले. तुमच्यान उपरांत स्थानधारक मजकुरांत बदलू येता."
@@ -1142,19 +976,16 @@ msgid "..."
msgstr "...."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "ह्या प्रारुपाखातीर अजेंडा तयार करात"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "प्रारुपातल्यान नवो अजेंडा तयार करपाखातीर, तुमी जंय प्रारूपाची जतनाय केल्या, त्या जाग्यार वचात आनिक धारिकेर दोनदा क्लिक करात."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "अजेंडा वस्त"
@@ -1166,259 +997,216 @@ msgid "Responsible"
msgstr "जापसालदार"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "कालावदी"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "न आपयल्ली बसका"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "अध्यक्ष"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "नोंद बरोवपी"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "संचालक"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "निरीक्षक"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सुविधा व्यक्ती"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "अजेंडा प्रारूपांत निवडक व्यक्तींच्या नावाखातीर स्थानधारक आस्पावतले. प्रारुपातल्यान अजेंडा तयार करतास्तना, तुमच्यान हे स्थानधारक योग्य त्या नावांत बदलू येता."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "बसकेचो प्रकार"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "उपकार करून वाचात"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "उपकार करून हाडात"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "टीपणां"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "अजेंडा प्रारूपांत निवडिल्ल्या वस्तींखातीर स्थानधारकाचो आस्पाव आसतलो."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "तारीक: "
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "हे विझार्ड अजेंडा प्रारूप तयार करता जे तुमका तोच अभिन्यास आनिक स्थापितां वापरून खूप अजेंडा करपाक मदत करतले."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "पान आकृतीबंध:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "म्हजोअजेंडाप्रारूप.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "म्हजो अजेंडा प्रारूप"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "अजेंडा प्रारूपाची जतनाय करतास्तना अनपेक्षित त्रुटी"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "तारीक"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "ठिकाण"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "हो मजकूर बदलुपाखातीर क्लिक करात"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "पान आकृतीबंध"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "सर्वसादारण म्हायती"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "समाविश्ट करपाखातीर मथळे"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "नावां"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "अजेंडा वस्ती"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "नाव आनिक ठिकाण"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "अजेंडा प्रारूप उगडतास्तना अनपेक्षित त्रुटी घडली."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "बसकेचो प्रकार"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "उपकार करून हाडात"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "उपकार करून वाचात"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "टीपणां"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "न आपयल्ली बसका"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "अध्यक्ष"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "नोंद बरोवपी"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "संचालक"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "निरीक्षक"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सुविधा व्यक्ती"
@@ -1430,25 +1218,21 @@ msgid "Insert"
msgstr "भितर घालात"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "काडात"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "वयर हालयात"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "सकयल व्हरात"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "तारीक: "
@@ -1460,7 +1244,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "वेळ:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "ठिकाण:"
@@ -1487,13 +1270,11 @@ msgid "Responsible"
msgstr "जापसालदार"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "आनिक म्हायती"
@@ -1529,7 +1310,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "निळो"
@@ -1557,7 +1337,6 @@ msgid "Green"
msgstr "पाचवो"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "राखाडी"
@@ -1568,13 +1347,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "नारंगी"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "तांबडो"
diff --git a/source/kok/wizards/source/resources.po b/source/kok/wizards/source/resources.po
index 6bc70d0d617..1e34040770a 100644
--- a/source/kok/wizards/source/resources.po
+++ b/source/kok/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "निदेशिका '%1' तयार करपाक शकना.<BR>तुमच्या हार्ड डिस्कार पावशी स्मृती नासूं येता."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "मजकूर दस्तावेज तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Writer'प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "स्प्रेडशीट तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Calc' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "सादरीकरण तयार करपाक येना. <BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Impress' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "चित्रकला तयार करपाक येना<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME Draw' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "सूत्र तयार करपाक येना.<BR>उपकार करून 'PRODUCTNAME math' प्रमाण प्रतिष्ठापित आसा जाल्यार तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "जाय आशिल्ल्यो धारिका मेळनात.<BR>उपकार करून %PRODUCTNAME प्रस्थापना चालू करात आनिक 'दुरुस्ती' निवडात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "हंय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "सगळ्यांक हंय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +111,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +119,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "सोपले"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +127,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< फाटल्यान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +135,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "मुखावेलें >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +143,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बंद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "धारिका पयलीसावन आसा. तुमका ताचेवयर बरोवपाचे आसा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr ""
"उपरांत विझार्ड परतून चलयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "अहवाल विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "कोष्टक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "स्तंभ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "अहवाल_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "-व्याख्या न केल्ले-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "अहवालातली प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "गट करप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "वर्गीकरण पर्याय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "अभिन्यास निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "अहवाल तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "म्हायतीचो अभिन्यास"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr " मस्तकलेख आनिक चरणलेखाचो अभिन्यास"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "नी वर्गीकरण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "आनिक तेन्ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "अनुस्थापन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "निसर्गदृश्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "खंयचे प्रक्षेत्र तुमी अहवालांत आस्पावपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "तुमी गट पातळ्यो जोडपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "खंयच्या प्रक्षेत्राप्रमाण तुमी म्हायतीचे वर्गीकरण करपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "तुमचो अहवाल कसो दिसचो अशे तुमका दिसता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "तुमी कशे मुखार वचपाक सोदता ते थारायात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "अहवालाचे शीर्षक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "अहवाल दर्शक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "अहवाल तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "वयल्यान सकयल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "सकयल्यान वयर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "डायनॅमिक अहवाल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "आता अहवाल तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr " अहवाल अभिन्यास बदलात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "स्थिर अहवाल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "म्हण जतनाय करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "गट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "आनिक तेन्ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "आनिक तेन्ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "वयल्यान सकयल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "वयल्यान सकयल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +508,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "वयल्यान सकयल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +516,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "सकयल्यान वयर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +524,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "सकयल्यान वयर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +532,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "सकयल्यान वयर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +540,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "अहवालांत बायनरी प्रक्षेत्रां दाखोवपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +548,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "कोष्टक '<TABLENAME>' अस्तित्वांत ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +556,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "अहवाल तयार करता..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +564,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "भीतर घातिल्ल्या अभिलेखांची संख्या : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +572,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "अर्जी '<REPORTFORM>' अस्तित्वांत ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +580,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "निवेदन <BR>'<STATEMENT>' सांगाताकचो प्रस्न <BR> चलोवपाक शकना. <BR> तुमचो म्हायती स्त्रोत तपासात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +588,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "अर्जीतले मुखावेले गुप्त नियंत्रण '<REPORTFORM>' वाचपाक येना: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +596,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "म्हायती आयात करता..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +604,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "प्रक्षेत्रांक लेबला दिता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +612,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "तुमी प्रक्षेत्रांक कशी लेबला दिवपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +620,6 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +628,6 @@ msgid "Field"
msgstr "प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +636,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "विझार्डांत त्रुटी घडली. <BR> प्रारूप '%PATH' त चूक आसू येता.<BR>एक तर जाय ते विबाग वा कोष्टकां अस्तित्वांत ना वा चुकीच्या नावान आसात.<BR>अदिक म्हायतीखातीर मदत पळयात.<BR> उपकार करून दुसरे प्रारूप निवडात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "टीप : जेन्ना अहवाल तयार केलो वता, तेन्ना डमी मजकूर म्हायतीकोशातल्या म्हायतीन बदल्लो वतलो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "अहवाल '%REPORTNAME' म्हायतीकोशांत पयलीसावन आसा. उपकार करून दुसरे नाव दियात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "अहवाल तयार करतकीर तुमी कशे मुखार वचपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -772,7 +693,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "सारणीकार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +701,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "कोलमनर,एकच-कोलम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +709,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "कोलमनर,दोन कोलमां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -817,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ठोकळ्यांनी - वयली लेबलां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +743,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "मथळो:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +751,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "बरोवपीं:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +759,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "तारीक: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -870,7 +784,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1084,7 +997,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "चित्रा काडप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1110,7 +1022,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1127,7 +1038,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1136,7 +1046,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1145,7 +1054,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1154,7 +1062,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< फाटल्यान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1163,7 +1070,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "मुखावेलें >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1172,7 +1078,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "म्हायतीकोश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1181,7 +1086,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "कोष्टक नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1239,7 +1143,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1248,7 +1151,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "म्हायतीकोशाक जोडणी लागपाक शकली ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1257,7 +1159,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,7 +1167,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "थांबयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1275,7 +1175,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "दस्तावेजाची जतनाय जावपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1284,7 +1183,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "विझार्डाभायर वचप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,7 +1191,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "म्हायती स्त्रोताक जोडप..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1302,7 +1199,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "म्हायतीक जोडणी लागपाक शकली ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1207,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "दिल्ली धारिकेची वाट मान्य ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1215,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "उपकार करून म्हायती स्त्रोत निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "कोष्टक वा प्रस्नाची निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,7 +1231,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "प्रक्षेत्र जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1347,7 +1239,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "प्रक्षेत्र काडून उडयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,7 +1247,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "सगळीं प्रक्षेत्रां जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1365,7 +1255,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "सगळी प्रक्षेत्रां काडून उडयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1263,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "प्रक्षेत्र वयर व्हरात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1271,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "प्रक्षेत्र सकयल व्हरात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1392,7 +1279,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr " '%NAME' तल्यान प्रक्षेत्र नावा मेळोवपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1401,7 +1287,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "प्रस्न विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1410,7 +1295,6 @@ msgid "Query"
msgstr "प्रस्न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1419,7 +1303,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "प्रस्न विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1428,7 +1311,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "कोष्टकां "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1437,7 +1319,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्द प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1327,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "प्रस्नाचे नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1335,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "प्रस्न दाखयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,7 +1343,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "प्रस्न सुदारात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1473,7 +1351,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "प्रस्न निर्मणी केल्याउपरांत तुमी कशे मुखार वचूंक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1482,7 +1359,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "मुखावेले सगळे जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1491,7 +1367,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "मुखावेले किदेय जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1375,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "सविस्तर प्रस्न (प्रस्नांचे सगळे अभिलेख दाखयात)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1383,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "सारांश प्रस्न (फकत काय वैशिश्ट्यांचे निकश दाखयता)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1518,7 +1391,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "काय वैशिश्ट्यां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1527,7 +1399,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1407,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "न गट करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1545,7 +1415,6 @@ msgid "Field"
msgstr "प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1572,7 +1441,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "प्रस्न : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1449,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "शर्तं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1457,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मोल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1465,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "क समान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1473,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "क समान ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1481,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "परस ल्हान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1635,7 +1498,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "क समान वा ल्हान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1506,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "क समान वा व्हड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1514,6 @@ msgid "like"
msgstr "जशे"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1522,6 @@ msgid "not like"
msgstr "आनिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1698,7 +1557,6 @@ msgid "false"
msgstr "फट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1565,6 @@ msgid "and"
msgstr "आनिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1573,6 @@ msgid "or"
msgstr "वा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1581,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "बेरीज मेळयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1589,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "ची सरासरी मेळयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1597,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "ची किमान मेळयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1761,7 +1614,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "बेरीज मेळयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1788,7 +1640,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "वर्गीकरण आदेश: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1806,7 +1657,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "सोद शर्ती : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1824,7 +1674,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "कांय वैशिश्ट्यां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1842,7 +1691,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "न केल्लो गट: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1860,7 +1708,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "गट शर्ती : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1716,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "गट शर्ती दिल्ल्यो ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1724,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "तुमच्या प्रस्नाखातीर प्रक्षेत्रां (स्तंभ) निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1732,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "वर्गीकरण आदेश निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1740,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "सोद शर्ती निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1748,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "प्रस्नाचो प्रकार निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1756,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "गटाची निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1764,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "गट शर्ती निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1772,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "जाय आसत जाल्यार ऊर्फ दियात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1780,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "सगळे तपासात आनिक मुखार कशे वचपाचे ते थारायात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1788,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "प्रक्षेत्र निवड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1796,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "वर्गीकरण आदेश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1804,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "सोद शर्ती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1812,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "सविस्तर वा सारांश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1986,7 +1820,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "गट करप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1828,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "गट शर्ती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2004,7 +1836,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "ऊर्फ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2013,7 +1844,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "अवलोकन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1852,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "काय वैशिश्ट्य न दिल्ले प्रक्षेत्र गटांत वापरुक जाय."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1860,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "स्थिती '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' दोनदा निवडल्यां. प्रत्येक स्थिती फकत एकदाच निवडू येता."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2048,7 +1876,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1884,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1892,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1900,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1908,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1916,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1924,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "प्रपत्र अर्जी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2133,7 +1954,6 @@ msgstr ""
"कोष्टक वा प्रस्नांतली म्हायती दाखोवपाखातीर उप अर्जीचो वापर करात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2142,7 +1962,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "उपअर्जी जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2151,7 +1970,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "सद्याच्या संबंदांचेर आदारित उपअर्जी "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2160,7 +1978,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "कोष्टकां वा प्रस्न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2169,7 +1986,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "प्रक्षेत्रांच्या हस्तुकी निवडीचेर आदारित उपअर्जी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2178,7 +1994,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "तुमी खंयचो संबंद जोडपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2187,7 +2002,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "उपअर्जीतली प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2196,7 +2010,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "उपलब्द प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2216,7 +2029,6 @@ msgstr ""
"दोनूय जोडयो एकदा वापरू येता."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2225,7 +2037,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "पयली जोडिल्ले उपअर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2234,7 +2045,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "दुसरे फावट जोडिल्ले उपअर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2243,7 +2053,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "तिसरेफावट जोडिल्ले उपअर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2252,7 +2061,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "चौथे फावट जोडिल्ले उपअर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2261,7 +2069,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "पयली जोडिल्ले मुखेल अर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2270,7 +2077,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "दुसरे फावट जोडिल्ले मुखेल अर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2279,7 +2085,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "तिसरे फावट जोडिल्ले मुखेल अर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2288,7 +2093,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "चौथे फावट जोडिल्ले मुखेल अर्जी प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2297,7 +2101,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "प्रक्षेत्र शीम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2306,7 +2109,6 @@ msgid "No border"
msgstr "कड ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2315,7 +2117,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "त्रिमिती दृश्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2324,7 +2125,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "समतळ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2333,7 +2133,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "लेबल ठिकाण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2342,7 +2141,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "दाव्यान सारके करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2351,7 +2149,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "उजव्यान सारके करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2360,7 +2157,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB प्रक्षेत्रांची मांडावळ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2369,7 +2165,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तंभाकार - दावी लेबलां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2378,7 +2173,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तंभाकार - वयली लेबलां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2387,7 +2181,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ठोकळ्यांनी - दावी लेबलां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2396,7 +2189,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ठोकळ्यांनी - वयली लेबलां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2405,7 +2197,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "म्हायती कागद म्हण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2414,7 +2205,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुखेल अर्जीची मांडावळ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2423,7 +2213,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उप अर्जीची मांडावळ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2441,7 +2230,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "सद्याची म्हायती दाखोवचो ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2450,7 +2238,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "अर्जी सगळी म्हायती दाखयतली."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2459,7 +2246,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "सद्याच्या म्हायतींत सुदार करपाक दिंव नाकात "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2468,7 +2254,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "सद्याची म्हायतीं काडून उडोवपाक दिंव नाकात "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2477,7 +2262,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "नवी म्हायती जोडूंक दिंव नाकात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2486,7 +2270,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "अर्जीचे नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2495,7 +2278,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "अर्जी निर्मणी केल्याउपरांत तुमी कशे मुखार वचपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2504,7 +2286,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "अर्जीसयत काम करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2513,7 +2294,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "अर्जींत सुदार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2522,7 +2302,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "पान शैली"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2531,7 +2310,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "प्रक्षेत्र निवड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2540,7 +2318,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "उपअर्जी म्हण स्थापित करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2549,7 +2326,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "उपअर्जी प्रक्षेत्र जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2558,7 +2334,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "जोडिल्ली प्रक्षेत्रा मेळयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2567,7 +2342,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "नियंत्रणा मांडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2576,7 +2350,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "म्हायती नोंद रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2585,7 +2358,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "शैली लागू करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2594,7 +2366,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "नाव रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2603,7 +2374,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(तारीक)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2612,7 +2382,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(वेळ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2621,7 +2390,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "तुमचे अर्जीची प्रक्षेत्रा निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2630,7 +2398,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "तुमी उपअर्जी रचपाक सोदता जाल्यार थारायात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2639,7 +2406,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "तुमचे उपअर्जीची प्रक्षेत्रा निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2648,7 +2414,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "तुमच्या अर्जीमदल्यो जोडी निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2657,7 +2422,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "तुमचे अर्जीवेली नियंत्रणा मांडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2666,7 +2430,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "म्हायती नोंद स्थिती निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2675,7 +2438,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "तुमचे अर्जीची शैली लागू करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2695,7 +2457,6 @@ msgstr ""
"दुसरे नाव निवडात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2704,7 +2465,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "कोष्टक विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2713,7 +2473,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "प्रक्षेत्रा निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2722,7 +2481,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "प्रकार आनिक स्थापिता रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2731,7 +2489,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "मुळावी चावी रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2740,7 +2497,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "कोष्टक तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2749,7 +2505,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "तुमच्या कोष्टकाखातीर प्रक्षेत्रा निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2758,7 +2513,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "प्रक्षेत्र प्रकार आनिक स्थापितां रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2767,7 +2521,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "मुळावी चावी रचात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2776,7 +2529,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "कोष्टक तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2785,7 +2537,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "हे विझार्ड तुमच्या म्हायतीकोशाखातीर कोष्टक तयार करपाक तुमका मदत करतले. कोष्टक विबाग आनिक नमुनो कोष्टक निवडल्या उपरांत, तुमच्या कोष्टकांत घालूंक सोदता ती प्रक्षेत्रां निवडात. तुमच्यान एकापरस चड नमुनो कोष्टकांतली प्रक्षेत्रां घालू येता."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2794,7 +2545,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "विबाग"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2803,7 +2553,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "व्यवसाय "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2812,7 +2561,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "वैयक्तिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2821,7 +2569,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "नमुनो कोष्टकां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2830,7 +2577,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्द प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2601,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2864,7 +2609,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "प्रक्षेत्र नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2873,7 +2617,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "प्रक्षेत्राचो प्रकार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2882,7 +2625,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "निवडिल्ली प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2891,7 +2633,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "म्हायतीकोश कोष्टकातलो प्रत्येक अभिलेख मुळावी चावी अचूक वळखता. मुळावी चावी विंगडविंगड कोष्टकांत म्हायती जोडप सोपे करता, आनिक तुमच्या प्रत्येक कोष्टकांत मुळावी चावी आसप बरे. मुळावे चावयेशिवाय, ह्या कोष्टकांत म्हायती घालप शक्य ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2900,7 +2641,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "मुळावी चावी तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2909,7 +2649,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "आपसूक मुळावी चावी तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2927,7 +2666,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "अनेक प्रक्षेत्रांचो समूह मुळावी चावी म्हण निवडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2936,7 +2674,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "प्रक्षेत्र नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2945,7 +2682,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "मुळावे चावयेची प्रक्षेत्रां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2954,7 +2690,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "आपसूक मोल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2963,7 +2698,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "तुमच्या कोष्टकाक किदे नाव दिवपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2972,7 +2706,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "अभिनंदन. तुमी तुमच्या कोष्टकात जाय आशिल्ली सगळी म्हायती भल्ली."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2981,7 +2714,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आता तुमी किदे करपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2990,7 +2722,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "कोष्टक अभिन्यास सुदारात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2999,7 +2730,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "ताबडतोब म्हायती भरात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3008,7 +2738,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "ह्या कोष्टकार आदारित अर्जी तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3017,7 +2746,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "तुमी तयार केल्ले कोष्टक उगडुक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3026,7 +2754,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "कोष्टक नाव '%TABLENAME' हातूंत एक अक्षर ('%SPECIALCHAR')आसा जाका म्हायतीकोशाचे फांटबळ नासू येता."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3035,7 +2762,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "प्रक्षेत्र नाव '%FIELDNAME' हातूंत एक खाशेले अक्षर ('%SPECIALCHAR')आसू येता जाका म्हायतीकोशाचे फांटबळ ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3044,7 +2770,6 @@ msgid "Field"
msgstr "प्रक्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3053,7 +2778,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "म्हजेकोष्टक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3062,7 +2786,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "प्रक्षेत्र जोडात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3071,7 +2794,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "निवड केल्ले प्रक्षेत्र काडून उडयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3091,7 +2813,6 @@ msgstr ""
"उपकार करून दुसरे नाव दियात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3100,7 +2821,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "कोष्टकाची वळेरी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3109,7 +2829,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "कोष्टकाची येवजण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3118,7 +2837,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "प्रक्षेत्र '%FIELDNAME' पयलीसावन आसा."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3127,7 +2845,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3136,7 +2853,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3145,7 +2861,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< फाटल्यान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3154,7 +2869,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "बदलात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3163,7 +2877,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "टीप: भायल्या जोडींसावन चलन रक्कम आनिक सूत्रांतले चलन रूपांतर घटक रूपांतरीत करपाक येनात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3172,7 +2885,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "पयली, सगळे कागद असंरक्षित करात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3190,7 +2902,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "चालू दवरात>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3199,7 +2910,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "बंद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3208,7 +2918,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "पुराय दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3217,7 +2926,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "निवड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3226,7 +2934,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "कक्ष शैली"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3235,7 +2942,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "चालू शैलीतले चलन कक्ष"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3244,7 +2950,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "पुराय दस्तावेजांतले चलन कक्ष"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3253,7 +2958,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "निवड केल्ली व्याप्ती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3262,7 +2966,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलींची निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3271,7 +2974,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "चलन कक्षांची निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3280,7 +2982,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "चलन व्याप्ती :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3289,7 +2990,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "प्रारुपां:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3298,7 +2998,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "विस्तार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3307,7 +3006,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "एकटो %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3316,7 +3014,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "पुराय निदेशिका"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3325,7 +3022,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "स्त्रोत दस्तावेज :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3334,7 +3030,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "स्त्रोत निदेशिका :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3343,7 +3038,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "उपधारकांसयत्"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3352,7 +3046,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "लक्ष्य निदेशिका :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3361,7 +3054,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "प्रस्नाशिवाय तात्पुरतो असंरक्षित कागद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3379,7 +3071,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "रूपांतरण स्थिती : "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3388,7 +3079,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "सगळ्या कक्ष प्रारूपांची रूपांतर स्थिती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3397,7 +3087,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "संबंदित बदलांची नोंदणी: कागद %1क्रमांक%1 of %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3406,7 +3095,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "रूपांतरित करपाच्या व्याप्तींची नोंद..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3415,7 +3103,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "प्रत्येक कागदाखातीर कागद सुरक्षा परतून हाडटली..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3424,7 +3111,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "कक्ष प्रारूपांतल्या चलन एककांचे रूपांतरण..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3433,7 +3119,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "सोपले"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3442,7 +3127,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "निदेशिका निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3451,7 +3135,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "धारिका निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3469,7 +3152,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "अस्तित्वांत ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3478,7 +3160,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "युरो परिवर्तक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3487,7 +3168,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "संरक्षित स्प्रेडशिटस् तात्पुरती असंरक्षित करूया?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3496,7 +3176,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "कोष्टक %1 कोष्टकाचे नाव %1 असंरक्षित करपाखातीर गुप्तशब्द घालात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3505,7 +3184,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "चुकीचो गुप्तशब्द!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3514,7 +3192,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "संरक्षित कागद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3523,7 +3200,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "शिटकावणी !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3532,7 +3208,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "कागदाखातीरचे संरक्षण काडून उडोवपाचे ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3541,7 +3216,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "कागद असंरक्षित जावपाक शकना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3550,7 +3224,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "संरक्षित स्प्रेडशिटस् आशिल्ल्या दस्तावेजांत कक्ष रचनेंत बदल घडोवपाक येनाशिल्ल्यान विझार्ड ह्या दस्तावेजाक सम्पादित करपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3559,7 +3232,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "उपकार करून नोंद घेयात की युरो रूपांतरण, हो दस्तावेज सम्पादित करपाक शकना !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3568,7 +3240,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "पयली रुपांतरण करपाखातीर चलन निवडात !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3577,7 +3248,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "गुप्त शब्द:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3586,7 +3256,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3595,7 +3264,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3604,7 +3272,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क दस्तावेज सम्पादनाखातीर निवड करात."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3613,7 +3280,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ही निदेशिका न्ही!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3640,7 +3306,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "तुमकां संवाद हांगा थांबोवपाचो आसा ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3649,7 +3314,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विझार्ड रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3658,7 +3322,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पोर्तुगीज इश्कुद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3667,7 +3330,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "डच गिल्डर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3676,7 +3338,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3685,7 +3346,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पॅनिश पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3694,7 +3354,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "इटालियन लिरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3703,7 +3362,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "जर्मन मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3712,7 +3370,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियन फ्रँक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3721,7 +3378,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "आयरिश पन्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3730,7 +3386,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्सेम्बर्ग फ्रॅन्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3739,7 +3394,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ऑस्ट्रियन शिल्लिंग"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3748,7 +3402,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिन्निश मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3410,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ग्रीक ड्रॅचमा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3766,7 +3418,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "स्लोवेनियन टोलार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3775,7 +3426,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "या दस्तावेजाखातीर थारायल्ले चलन हे युरोपियन चलन न्ही !"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3784,7 +3434,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "तुमच्या कार्यप्रणालीखातीर थारायल्ली भाशा ही युरोपीय मॉनीटरी युनियनांतली भाशा न्ही."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3793,7 +3442,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "स्लोवाक कोरूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3818,7 +3466,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3827,7 +3474,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3836,7 +3482,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "संबंधित दस्तावेज परतून मेळयता..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3845,7 +3490,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "दस्तावेज रुपांतरण करता..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3854,7 +3498,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "स्थापितां :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3863,7 +3506,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "कागद सदांच असंरक्षित आसता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3872,7 +3514,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "संकल्पना निवड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3881,7 +3522,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "दस्तावेजाची क्लिपबोर्डार जतनाय करतास्तना त्रुटी! मुखावेले काम रद्द करपाक येना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3890,7 +3530,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3957,7 +3596,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3974,7 +3612,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4048,7 +3685,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4057,7 +3693,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "स्वीकारपी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4066,7 +3701,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "एक स्वीकारपी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4075,7 +3709,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "अनेक स्वीकारपी (नामो म्हायतीकोश)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4084,7 +3717,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "ह्या प्रारुपाचो वापर."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4093,7 +3725,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr " त्रुटी घडली ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4102,7 +3733,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "स्थानधारक क्लिक करात आनिक वयर बरयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4111,7 +3741,6 @@ msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4120,7 +3749,6 @@ msgid "Department"
msgstr "खातें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4129,7 +3757,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "पयले नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4138,7 +3765,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "निमणें नाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4147,7 +3773,6 @@ msgid "Street"
msgstr "रस्तो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4156,7 +3781,6 @@ msgid "Country"
msgstr " देश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4165,7 +3789,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Zip / टपाल खात्याचो सांकेतिक क्रमांक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4174,7 +3797,6 @@ msgid "City"
msgstr "शार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4183,7 +3805,6 @@ msgid "Title"
msgstr "मथळो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -4192,7 +3813,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4201,7 +3821,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "नाम्याची अर्जी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4219,7 +3838,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "मानवंदना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4228,7 +3846,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "दूरध्वनी (घर)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4237,7 +3854,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "दूरध्वनी (काम)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4246,7 +3862,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "फेक्स"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4255,7 +3870,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ईमेल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4264,7 +3878,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4273,7 +3886,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "टीपणां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4282,7 +3894,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. Field 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4291,7 +3902,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. Field 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4300,7 +3910,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. Field 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4309,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. Field 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4318,7 +3926,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4327,7 +3934,6 @@ msgid "State"
msgstr "राज्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4336,7 +3942,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "कार्यालय दूरध्वनी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4345,7 +3950,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4354,7 +3958,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "भ्रमण ध्वनी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4363,7 +3966,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "हेर दूरध्वनी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4381,7 +3983,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "आपसूक आपयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4390,7 +3991,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "पुस्तकखूण 'धारक 'शेणला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4399,7 +3999,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "अर्जी पत्र प्रक्षेत्रांचो आसपाव जावपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4408,7 +4007,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "मिनीट प्रारूप"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4417,7 +4015,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "पर्यायाक दुजोरो दिंवक जाय."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4426,7 +4023,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "मिनीट प्रकार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4435,7 +4031,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "निकाल मिनिटां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4444,7 +4039,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "मूल्यमापन मिनटां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4462,7 +4056,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr " '%1' निदेशिका तयार करपाक येना:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4471,7 +4064,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr " '%1' निदेशिका अस्तित्वांत ना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4480,7 +4072,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "तुमी ती तयार करपाक सोदता?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4489,7 +4080,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4498,7 +4088,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4516,7 +4105,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "मुखार >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4525,7 +4113,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "बदलात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4542,7 +4129,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4551,7 +4137,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "रूपांतरणाखातीर दस्तावेज प्रकार निवडात:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4560,7 +4145,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "वर्ड प्रारुपां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4569,7 +4153,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "एक्सेल प्रारुपां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4578,7 +4161,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "पॉवरपॉईंट प्रारुपां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4587,7 +4169,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "वर्ड दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4604,7 +4185,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4613,7 +4193,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr " मॅक्रोसॉफ्ट ऑफीस"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4622,7 +4201,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4631,7 +4209,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "आयात केल्ली प्रारूपां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4658,7 +4235,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr " '<1>' धारिका आस्तित्वांत आसा.<CR> तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4676,7 +4252,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "तुमकां संवाद हांगा थांबोवपाचो आसा ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4685,7 +4260,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विझार्ड रद्द करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4694,7 +4268,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "अनपेक्षित त्रुटी विझार्डांत घडली. "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4703,7 +4276,6 @@ msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4712,7 +4284,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "विचारी नास्तना तुमका दस्तावेजांचे वयर बरोवपाचे आसा?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4721,7 +4292,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "दस्तावेज मॅक्रोंची परतून उजळणी करपाक जाय."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4730,7 +4300,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "दस्तावेज '<1>' जतनाय करपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4739,7 +4308,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "दस्तावेज '<1>' उगडुपाक शकना."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4748,7 +4316,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "निदेशिका निवड करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4757,7 +4324,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "दस्तावेज परिवर्तक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4766,7 +4332,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "उपनिदेशिकांसयत्"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4775,7 +4340,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4784,7 +4348,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "संबंधित दस्तावेज परतून मेळयता :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4793,7 +4356,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "दस्तावेज रुपांतरीत करता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4811,7 +4373,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 मेळ्ळे"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4820,7 +4381,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "सोपलें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4829,7 +4389,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "स्त्रोत दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4838,7 +4397,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "लक्ष्य दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4847,7 +4405,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr " <COUNT> रुपांतरीत दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4856,7 +4413,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "सगळ्यो उपनिदेशिका मतींत धल्ल्यो वतल्यो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4865,7 +4421,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "हे मुखावेल्या निदेशिकेंत निर्यात जातले :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4874,7 +4429,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "हातूंतल्यान आयात करात :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4883,7 +4437,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "त जतनाय करात:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4892,7 +4445,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "लॉग धारिका तयार करात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4901,7 +4453,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "तुमच्या कामाच्या निदेशिकेंत लॉग धारिका तयार करतले."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4910,7 +4461,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "लॉग धारिका दाखयात"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4919,7 +4469,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "मुखावेल्या निदेशिकेंत आशिल्ले सगळे वर्ड दस्तावेज आयात केले वतले :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4937,7 +4486,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "मुखावेल्या निदेशिकेंत आशिल्ली सगळी पॉवरपॉईंट प्रारुपां आयात केली वतली:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4946,7 +4494,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "मुखावेल्या निदेशिकेंत आशिल्ली सगळी वर्ड प्रारुपां आयात केली वतली:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4955,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "मुखावेल्या निदेशिकेंत आशिल्ली सगळी एक्सेल प्रारुपां आयात केली वतली:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"