diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ks/sc/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ks/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ks/sc/messages.po | 2061 |
1 files changed, 1374 insertions, 687 deletions
diff --git a/source/ks/sc/messages.po b/source/ks/sc/messages.po index 43f8340497e..3f8e065211e 100644 --- a/source/ks/sc/messages.po +++ b/source/ks/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ڈاٹا بیس" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "وقت تئ تئریخ" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مئلیئتی" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "معقول" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "حسئبی" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ان-ملائیے" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -1262,9 +1268,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr " درآمدDif " #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -2010,29 +2018,34 @@ msgid "Oval" msgstr "بیضوی" #: globstr.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "چیک باکس" #: globstr.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "متبئدل بٹن" #: globstr.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "لسٹ باکس" #: globstr.hrc:414 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" @@ -2194,9 +2207,10 @@ msgid "unique" msgstr "" #: globstr.hrc:443 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: globstr.hrc:444 #, fuzzy @@ -2349,9 +2363,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2393,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "سیکنڈس " #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "منٹس " #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "گھنٹئ" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ایام " #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "مہینے" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2423,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "وری" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2505,14 +2526,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2540,9 +2563,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2556,9 +2580,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2671,9 +2696,10 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا بیس '#'کھل نہ سکا" #: scerrors.hrc:34 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2726,14 +2752,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2747,9 +2775,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -3283,9 +3312,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "تئریخ خعطرئ كریو اندرونی نمبر مہیا ۔" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3293,9 +3323,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3303,9 +3334,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "اكھ سئلم درمیان 1تئ 12ریتھ پیش كران ۔" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "دن" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3349,9 +3381,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "دوہن ہیند نمبر گنراوان دون تئریخن درمیان وری ك۪ین360 دوہن پیٹھ منحصر۔" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3359,9 +3392,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ شروع تئریخ۔" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3491,14 +3525,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ایام " #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "كام كے دن كے نمبر پہلے یا بعد میں شروع تاریخ ۔" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3592,9 +3628,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "وقت قئمت تفصیلات ہٲوان گھنٹہ ، منٹئ تئ سیكنڈ منز۔ " #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "گھنٹئ" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3602,9 +3639,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "گھنٹہك سئلم " #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "منٹس " #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3612,9 +3650,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "منٹ سئلم " #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "سیکنڈس " #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3689,9 +3728,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr " دون تئریخن درمیان دوہن ہند نمبر شمار كران ۔" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3699,9 +3739,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ مكلنُك تئریخ۔۔" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3825,9 +3866,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr " ایسٹر آتھوارك تئریخ وریس منز شمار كران ۔" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4576,9 +4618,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "وقفہ ;وقفہ یمئ خعطرئ ڈیپریسیشن یی شمار كرنئ۔ وقت یونٹ وقفہ خعطرئ استعمال كرن وۄل گژھ۪ی آسْن كئم كرن وئجنئ زندگی ہیو۔" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4648,9 +4691,10 @@ msgid "Factor" msgstr "وجئ" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "فیكٹر ۔ ڈیپریسیشن ك ریڈكشن خعطرئ فیكٹر F= 2 دگنئ ریٹ ڈیپریسیشن ہٲوان " #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4695,9 +4739,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "سالانہ نومینل انٹریسٹ ریٹك اثر انٹریسٹ ریٹ ك پئٹھ كریو شمار ۔" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "اثر انداز شرح" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4738,9 +4783,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2,... are 1 to 30 آرگومینٹس آمدنی تئ پیمینٹس كریو پیش ۔." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4784,9 +4830,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "صف بندی یا حوالہ سیل یمك مواد پیمینٹ سعتھ چھُ تعلق تھٲوان۔" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "انویسٹمینٹ" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4794,9 +4841,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "انویسٹمینٹس خعطرئ انٹریسٹ ریٹ (منفی قئمتھ صف بندی منز )." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "اثر_شرح " #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4831,9 +4879,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr " انٹریسٹ كئ شماریات خعطرئ چكاومت وقفہك نمبر۔" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "کل موضوعات " #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4841,9 +4890,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "چكٲومت وقفن ہیوند سم جمع۔" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "انویسٹمینٹ" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5146,9 +5196,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "ایڈریسس متعلق مولومات ہٲوان ، فارمیٹینگ یا سیلك مواد ۔" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "انفو ٹائپ" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5166,9 +5217,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "سیل ہنز پوزیشن یمچ تہئ جانچ چھئو یژھان كرِن۔" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "فارمولاك حالك قئمتھ شمار كران حال كس مقامس پیٹھ ۔" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5211,9 +5263,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "كاہں ت۪ی قئمت یسTRUE یا FALSE. آس۪ی۔" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "پت۪ی- قئمتھ" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5221,9 +5274,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "فنكشنك نتیجہ اگر لوجیكل ٹیسٹ TRUEواپس یی۔" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "نتئ- قئمتھ" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5295,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5311,9 +5366,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5326,9 +5382,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5403,9 +5460,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "نمبر 1, نمبر 2, ... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یہند جملہ شمار یی كرنئ ۔." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5419,9 +5477,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "نمبر1, نمبر 2,... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ مربعك سم چھئ شمار كرمُت ۔." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5434,9 +5493,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس زرب كرنئ خعطرئ تئ نتیجہ واپس كرنئ خعطرئ۔" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5456,9 +5516,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5466,9 +5527,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "جوڑ-حد" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5493,9 +5555,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5519,9 +5582,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "جوڑ-حد" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5540,9 +5604,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5577,9 +5642,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5603,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5630,9 +5697,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -6003,9 +6071,10 @@ msgid "Number X" msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6014,9 +6083,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6284,9 +6354,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فنكشن انڈیكس ۔چھئ انڈیكس ممكن فنكشنسن ٹوٹل Max ..." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6877,9 +6948,10 @@ msgid "Array " msgstr "صف بندی" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "صف بندی 1, صف بندی 2, ... پیٹھئ 30 تام صف بندی یمیك آرگومینٹس ضرب كرنئ خعطرئ چھئ۔." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6979,9 +7051,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ڈاٹاصف بندی" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "جماعتئ" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7014,9 +7087,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "ڈاٹاصف بندی." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "خطی-ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7025,9 +7099,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "If type = 0خطی صفر پوائنٹ كئ ذریعہ شمار كرنئ آمُت یا تئ یی خط۪ی ہٹاو نئ ۔." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7060,9 +7135,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "ڈاٹاصف بندی." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "فنکشن- ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7071,9 +7147,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "اگر ٹائپ = 0 پتئ ین فنكشن فارمس منز شمار كرنئ y=m^x, یا بےی فنكشنس y=b*m^x.." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7106,9 +7183,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "X-نئوئ ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7116,9 +7194,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "خطی-ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7151,9 +7230,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "X-نئوئ ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7161,9 +7241,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "فنکشن- ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7182,9 +7263,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 آرگومینٹس مختلف ڈاٹا ٹائپس تھٲوان مگر یتتھ صرف نمبر چھئ شمار كرنئ یوان۔." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7198,9 +7280,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ 1, قئمتھ 2, ... 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس یس شمار كرنئ خعطرئ منظر عام چھُ كران۔." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7214,9 +7297,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطترئ سئری آرگیومینٹس ہٲونئ چھئ یوان۔" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7230,9 +7314,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2, are 1 to 30 آرگومینٹس یہیند بڈئ قئمتھ ین ہٲونئ ۔. " #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7246,9 +7331,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ لكیٹ نمبر چھئ یوان تعین كرنئ." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7262,9 +7348,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس یہند لكیٹ نمبر تعین ین كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7278,9 +7365,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7294,9 +7382,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7310,9 +7399,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7326,9 +7416,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7342,9 +7433,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7358,9 +7450,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس چھُ آبٲدی پیش كران." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7374,9 +7467,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7390,9 +7484,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7406,9 +7501,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7456,9 +7552,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس آبٲدی ہندس حوالس سعتھ ۔." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7472,9 +7569,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم آبادی ہیوند نمونہ چھئ پیش كران۔" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7488,9 +7586,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7521,9 +7620,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7537,9 +7637,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس منقسم كئ نمونہك پورٹ رئینگ ." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7553,9 +7654,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7569,9 +7671,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس ، منقسمك نمونہ پیش كران" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7850,9 +7953,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "c-درجہ" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7876,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "c-درجہ" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8189,9 +8294,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8305,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8350,9 +8457,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8468,9 +8576,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8504,9 +8613,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9042,9 +9152,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9077,9 +9188,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9123,9 +9235,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9170,9 +9283,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9218,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9255,9 +9370,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9339,9 +9455,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9408,9 +9525,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9465,9 +9583,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9535,9 +9654,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9590,9 +9710,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9635,9 +9756,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9670,9 +9792,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "این-نمونہ" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9680,9 +9803,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "نمونہ سائز " #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "كامیٲبی" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9690,9 +9814,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "این-آبادی" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9726,9 +9851,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "این-نمونہ" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9736,9 +9862,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "نمونہ سائز " #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "كامیٲبی" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9746,9 +9873,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "این-آبادی" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9782,9 +9910,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9818,9 +9947,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9843,9 +9973,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9879,9 +10010,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9905,9 +10037,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9933,9 +10066,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9961,9 +10095,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9986,9 +10121,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9996,9 +10132,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10022,9 +10159,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10032,9 +10170,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10069,9 +10208,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10079,9 +10219,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10105,9 +10246,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10115,9 +10257,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10143,9 +10286,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10153,9 +10297,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10181,9 +10326,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10191,9 +10337,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10216,9 +10363,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10241,9 +10389,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10343,9 +10492,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10370,9 +10520,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10477,9 +10628,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "عناصرك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران دوہراونئ بغیر۔" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "شمار-1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10487,9 +10639,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "شمار-2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10502,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "آبجیكٹسك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران ( دوہراونس اجازت)۔" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "شمار-1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10512,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "شمار-2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10549,9 +10704,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10586,9 +10742,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10623,9 +10780,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10712,9 +10870,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "B-ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10737,9 +10896,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "B-ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10762,9 +10922,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10772,9 +10933,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10787,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10797,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10812,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10822,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10858,9 +11024,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10868,9 +11035,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11005,9 +11173,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr " پیرس پروڈكٹ مومینٹ تعلق كوفیشینٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11015,9 +11184,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11030,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "كو ریلشن كوفیشنٹ كران واپس ۔" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11040,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11055,9 +11227,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11065,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11080,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11090,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11105,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11115,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11166,9 +11344,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11232,9 +11411,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11298,9 +11478,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11375,9 +11556,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11898,9 +12080,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "سطر انڈیكس صف بندی منز ۔" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr " ساٹ كرمُت" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11944,9 +12127,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "صف بندی منز كالم انڈیكس نمبر" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "سورٹ آرڈر" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12054,9 +12238,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "ویكٹر (سطر یا كالم )یتھ منز تلاش چھئ كرُن۔" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "اثر- ویکٹر" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12080,9 +12265,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "مقابلہ خعطرئ چھُ قئمتھ استیمال كرُن۔." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "لک اپ - ایرے" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12218,14 +12404,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "وقت ( سیكنڈسن منز )یتھ سٹئل درست روز۪ی۔" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "وقت مكلیتھ كریو سٹایل لاگو۔" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12233,9 +12421,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr " DDE رئبطُك نتیجئ" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "سرورURL " #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12258,9 +12447,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "حد پیٹھئ چھئ ڈاٹا یوان نینئ۔" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12289,9 +12479,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "مواد سیل" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12621,9 +12812,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12657,9 +12849,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12697,9 +12890,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "باقی موادن منز سٹرنگ ژھانڈان(كیس حساسی)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12718,9 +12912,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12733,9 +12928,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "اك۪ی موادك قئمتھ بییس موادس منز ژھانڈان۔ (كیس حساسی چھُنئ )." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12754,9 +12950,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12901,9 +13098,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12911,9 +13109,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12921,9 +13120,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13118,9 +13318,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز حصئ لفظ چھئ بدلٲون۔" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr " ژھعنڈیو - مواد" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13128,9 +13329,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "جانب دار سٹرنگچ جاے (دوبارئ) چھئ دوبٲرئ بدلٲ ون" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13138,9 +13340,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "مواد یس مواد سٹرنگ سعتھ چھُ بدلٲون ۔" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ظئہر گژُھن" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13164,9 +13367,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "نمبر بدلٲونئ خعطرئ" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ریڈیكس" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13200,9 +13404,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "مواد بدلٲونئ خعطرئ۔" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ریڈیكس" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13405,9 +13610,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "مواد چھُ نمبرس منز بدلاوُن۔" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr " اشارئ الگ كرن وۄل" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13660,9 +13866,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13685,9 +13892,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13695,9 +13903,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13705,9 +13914,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13755,34 +13965,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "خامی فنكشن كو واپس كرو" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "نچلی حد" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "انٹیگیشن كو كم حد " #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "تكمیلی خامی فنكشن كو واپس كرو" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "نچلی حد" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "انٹیگیشن كو كم حد " #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13855,9 +14071,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13866,9 +14083,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13877,9 +14095,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13893,9 +14112,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13916,9 +14136,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13932,9 +14153,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13955,9 +14177,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13977,14 +14200,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13998,9 +14223,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14035,9 +14261,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "اسٹینڈر فیلٹر" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14099,9 +14326,10 @@ msgid "Tab Color" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" @@ -14109,9 +14337,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "چیزُك ناو" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14217,9 +14446,10 @@ msgid "Tab" msgstr "ٹیب" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14383,9 +14613,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "لسٹ مضمون" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14399,9 +14630,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "ژيرمِت شیٹس" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr " شعبئ ژعرمِت" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14539,19 +14771,22 @@ msgid "~Close" msgstr "~بند كریو" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "جنوری" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "فروری" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "مارچ" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" @@ -14559,14 +14794,16 @@ msgid "North" msgstr "" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "وسطی" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "جنوب" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14591,9 +14828,10 @@ msgid "Content" msgstr "مشمولات" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑتبدیل کرو" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14601,9 +14839,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "شرط " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14628,9 +14867,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ڈاٹابیسك حد " #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14653,39 +14893,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "بِہت" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ژور۪ی" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "منظرنامك ناو" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14694,14 +14941,16 @@ msgid "Comment" msgstr "نوٹس" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "اوپرسےنیچے کی جانب سورٹ کرو" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "نیچےسے اوپر کی جانب سورٹ کرو" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14709,9 +14958,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15052,9 +15302,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15128,9 +15379,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15158,9 +15410,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15281,14 +15534,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "الفا" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15296,9 +15551,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "ریزرویشنس" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15332,14 +15588,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوگارتھم" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاور" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15357,9 +15615,10 @@ msgid "Slope" msgstr "" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "انٹرنیٹ" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15460,44 +15719,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ملی میٹر" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سینٹی میٹر" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "میٹر" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "کلومیٹر" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "انچ" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "دامن" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "میل" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "پیکا" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15506,9 +15773,10 @@ msgid "Point" msgstr "چھپئویو" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "عمدہ فلٹر" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15557,9 +15825,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15567,9 +15836,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15646,9 +15916,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15667,9 +15938,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15678,9 +15950,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "خودکارطریقہئ" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15694,24 +15967,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونہ" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15719,9 +15996,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "وضع میں لانا" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15784,29 +16062,34 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "لیبلس " #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15836,14 +16119,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15857,9 +16142,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15879,34 +16165,40 @@ msgid "Width" msgstr "كھجر" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15931,9 +16223,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل لاگوکریں" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -16071,39 +16364,46 @@ msgid "Formula" msgstr "ضئبطئ" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr " چھُ مسٲوی" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ کم" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ زیادہ" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr " مسئوی چھُنئ" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16118,9 +16418,10 @@ msgid "not between" msgstr "منزس چھُنئ" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16168,9 +16469,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16280,14 +16582,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "آئیکن سیٹس" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16345,9 +16649,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16370,9 +16675,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16395,14 +16701,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16587,14 +16895,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16630,9 +16940,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16668,9 +16979,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16703,19 +17015,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "نِبریم زرئی" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "خدمت" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ماخذ" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16724,9 +17039,10 @@ msgid "_Name" msgstr "ناو" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "استیمال:" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16735,9 +17051,10 @@ msgid "_Password" msgstr "خفیہ لفظ" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16858,14 +17175,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "بھریو" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "گرےڈئینٹ" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16900,9 +17219,10 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16953,9 +17273,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ناو" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16968,9 +17289,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17034,14 +17356,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -17049,9 +17373,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17064,9 +17389,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "لےآؤٹ" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17094,9 +17420,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "سے" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17109,14 +17436,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17139,14 +17468,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "نیاریکارڈ" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17155,19 +17486,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ری اسٹورکرو" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "پچھلاریکارڈ" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "اگلاریکارڈ" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17192,9 +17526,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17224,9 +17559,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17250,9 +17586,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17333,9 +17670,10 @@ msgid "Range" msgstr "حد" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17363,9 +17701,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ماخذ" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17379,9 +17718,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "نامنظورحد" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -17437,9 +17777,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس کوختم کرو " #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17462,9 +17803,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17513,14 +17855,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "فورمیٹ" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17550,14 +17894,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17565,9 +17911,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک كریو دئخل " #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17576,9 +17923,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "زریئ كریو دئخل" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل " #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17586,14 +17934,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "کئم " #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17601,29 +17951,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ٹھہرو" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17665,9 +18020,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17675,9 +18031,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17690,9 +18047,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17705,9 +18063,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "سیكینڈ" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17720,14 +18079,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17735,14 +18096,16 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: filldlg.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" @@ -17761,9 +18124,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "تئاریخ" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr " پانئی بریو" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17771,9 +18135,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "دن" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17781,14 +18146,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "وری" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17811,9 +18178,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "كہین کنارئ چھُنئ" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17912,9 +18280,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "وضع سیل" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17923,34 +18292,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "نمبر" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: formatcellsdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18018,14 +18393,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "پتُس استیمال كرمُت" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18034,29 +18411,34 @@ msgid "Database" msgstr "ڈاٹا بیس" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "وقت تئ تئریخ" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مئلیئتی" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "معقول" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "حسئبی" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18083,14 +18465,16 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ان-ملائیے" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18118,9 +18502,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18160,19 +18545,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "وقفہ" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18207,9 +18595,10 @@ msgid "End" msgstr "اند" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18218,9 +18607,10 @@ msgid "Group" msgstr "گروپ" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18229,9 +18619,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "شئمل کرُن" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18296,9 +18687,10 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "مواد خصوصیات" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: headerfootercontent.ui:233 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" @@ -18341,9 +18733,10 @@ msgid "Note" msgstr "كہین نئ" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18372,24 +18765,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "سُند" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "فائل نام" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "وَتھہ/ فائل ناو" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18414,9 +18811,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18454,9 +18852,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس داخل کرو" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18479,9 +18878,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18510,9 +18910,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18525,14 +18926,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "ناو" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "شیٹ" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18545,14 +18948,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18646,9 +19051,10 @@ msgid "column" msgstr "کالم" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس ملاؤ" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18671,9 +19077,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "~ نقل/شیٹ بدلئویو" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18688,14 +19095,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "نقل" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "کئم " #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "دستاویزمیں" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18713,14 +19122,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "یہ نام پہلے سے استعمال میں ہے۔" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18771,9 +19182,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18782,9 +19194,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "وقفہ" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18864,9 +19277,10 @@ msgid "Row" msgstr "کالم" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18887,9 +19301,10 @@ msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ٹاگل" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18898,19 +19313,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "منظرنامئ" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18929,9 +19347,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18949,9 +19368,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18976,9 +19396,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19003,14 +19424,16 @@ msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودکارالفاظ کی جانچ" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19018,19 +19441,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -19065,14 +19491,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19080,14 +19508,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19102,19 +19532,22 @@ msgid "_File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19128,14 +19561,16 @@ msgid "_Number" msgstr "نمبر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19150,29 +19585,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19181,14 +19621,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19202,14 +19644,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19217,9 +19661,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19239,14 +19684,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19255,14 +19702,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19271,14 +19720,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "فورمیٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19286,9 +19737,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19296,9 +19748,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -19333,14 +19786,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19348,14 +19803,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19370,19 +19827,22 @@ msgid "_File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19391,14 +19851,16 @@ msgid "_Number" msgstr "نمبر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19413,29 +19875,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19444,14 +19911,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19465,9 +19934,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19475,19 +19945,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19501,19 +19974,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19527,14 +20003,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19543,9 +20021,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19553,44 +20032,52 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "اختتامی نوٹ " #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "کراس-ریفرنس " #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19620,9 +20107,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "عنوان" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19635,14 +20123,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19651,9 +20141,10 @@ msgid "Note" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19662,9 +20153,10 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19672,9 +20164,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19693,9 +20186,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr " کلیپ بورڈ" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19714,19 +20208,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19747,24 +20244,28 @@ msgid "Split" msgstr "الگ كرُن" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19773,14 +20274,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "سپریڈشیٹ" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19795,14 +20298,16 @@ msgid "Style" msgstr " سٹائل" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19810,9 +20315,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19821,14 +20327,16 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19846,14 +20354,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19911,14 +20421,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "عام آداب" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19977,9 +20489,10 @@ msgid "Date" msgstr "تئاریخ" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "تبدیلی " #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19987,9 +20500,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "داخلہ كرنا" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20007,9 +20521,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -20074,9 +20589,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ آپشنس: ترتیب" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20134,9 +20650,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20165,9 +20682,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20176,14 +20694,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "مناسب جدول كھجر" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20192,14 +20712,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "منئسب سطرتھزر" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20224,9 +20746,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "~داخلہ جات" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20234,14 +20757,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20267,14 +20792,16 @@ msgid "Page" msgstr "صفحات" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20295,9 +20822,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "شیٹ" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20305,14 +20833,16 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: paradialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: paradialog.ui:175 #, fuzzy @@ -20327,9 +20857,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "سیل سٹائلس" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20343,34 +20874,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "نمبر" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: paratemplatedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20378,9 +20915,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "اچھی طرح چسپاں کرو" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20438,14 +20976,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "فورمیٹ" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20454,19 +20994,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "كہین نئ" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "گھٹانا" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "متعدد" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20489,14 +21032,16 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -20504,14 +21049,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20525,9 +21072,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "شعبئ ڈاٹا" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20542,9 +21090,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr " پانئی " #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20594,19 +21143,22 @@ msgid "OR" msgstr "یا" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20635,9 +21187,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20645,9 +21198,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -20672,14 +21226,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "شعبئ ڈاٹا" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "۔ دستیاب شعبئ" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20717,9 +21273,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20727,14 +21284,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "نمبررینج" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20742,14 +21301,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "نمبررینج" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20877,24 +21438,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "کالم داخل کرو" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "سطركریو دئخل" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "کالم خارج کرو" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "سطركریو خئارج" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20912,9 +21477,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20937,9 +21503,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20963,19 +21530,22 @@ msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "تقسیم" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -20998,14 +21568,16 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21046,9 +21618,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21096,9 +21669,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "سائزمحفوظ" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21164,9 +21738,10 @@ msgid "Height:" msgstr "تھزر" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21259,9 +21834,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21287,9 +21863,10 @@ msgid "Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21297,9 +21874,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21347,24 +21925,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21418,39 +22000,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "ڈاٹا بیس" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "کیوریز" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql " #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "{اصلی} Sql " #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورس " #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21465,9 +22054,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "حد" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "ماخذمنتخب کرو۔۔۔" #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21490,9 +22080,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21688,9 +22279,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "نقلوں کی تعداد" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21711,9 +22303,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr " پر پرنٹ حد كریو برابر صفحہ كین نمبرن پیٹھ" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "سکیل" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21741,14 +22334,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات ہئویو" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "شعبہ منتخب کروجو دکھانےکی تفصیل رکھتاہے " #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21773,9 +22368,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21783,14 +22379,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "لسٹ انڈینٹ" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس ملاؤ" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21798,14 +22396,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "بائیں جانب سےلپیٹو" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "پٲنئی ولیو مواد" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21843,9 +22443,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21893,9 +22494,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21909,9 +22511,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21948,14 +22551,16 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "درجہ" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21963,9 +22568,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22034,9 +22640,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22044,9 +22651,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22096,9 +22704,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22147,9 +22756,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22178,9 +22788,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22209,9 +22820,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22240,9 +22852,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22269,24 +22882,28 @@ msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22294,9 +22911,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -22304,14 +22922,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22366,24 +22986,28 @@ msgid "Sort" msgstr "سارٹ" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیارکی اقسام بندی" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22441,19 +23065,22 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: sortoptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: sortoptionspage.ui:301 msgctxt "sortoptionspage|topdown" @@ -22466,9 +23093,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" @@ -22501,9 +23129,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22511,9 +23140,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معیاری فلٹر" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22584,19 +23214,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22605,24 +23238,28 @@ msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22630,9 +23267,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22676,9 +23314,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22686,9 +23325,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22732,9 +23372,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22742,9 +23383,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22788,9 +23430,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22798,9 +23441,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22844,29 +23488,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22915,9 +23564,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22925,9 +23575,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22936,9 +23587,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "صفحات" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22952,9 +23604,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22978,9 +23631,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -23049,9 +23703,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr " ( آبئدی)VarP " #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23085,14 +23740,16 @@ msgid "Groups" msgstr "گروپ" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23116,14 +23773,16 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -23168,9 +23827,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23178,9 +23838,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "دیگر" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23218,9 +23879,10 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23228,9 +23890,10 @@ msgid "Import Options" msgstr "" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -23249,9 +23912,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -23271,14 +23935,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "قیمت کوخصوصی طریقےسےدکھانا" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23291,9 +23957,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23301,14 +23968,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "س۪یود سکرول بار" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "كھڈا سکرول بار" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23321,9 +23990,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ونڈو" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23353,9 +24023,10 @@ msgid "Hide" msgstr "ژورئ تھٲویو" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "پیج بریک" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23421,9 +24092,10 @@ msgid "Hide" msgstr "ژورئ تھٲویو" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23431,9 +24103,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23469,9 +24142,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23480,9 +24154,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "اَن گروپ" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23529,9 +24204,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "لسٹ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23544,14 +24220,16 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ کم" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ زیادہ" #: validationcriteriapage.ui:69 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" @@ -23559,14 +24237,16 @@ msgid "less than or equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "مسئوی چھُنئ" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23586,9 +24266,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23597,9 +24278,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "~کم ازکم" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23622,14 +24304,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "کےلئےمنظور" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23647,9 +24331,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23663,9 +24348,10 @@ msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "ماخذHTML " #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23732,6 +24418,7 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" |